Kenmore 580.75052 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual
Manual del Propietario
®
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA
Model, Modelo 580.75052
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
TABLE OF CONTENTS ........................2
WARRANTY ..............................................2
SAFETY .....................................................3
Important Safety Instructions ...................... 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS .......4
INSTALLATION ........................................5
Installation Requirements ......................... 5
Installation ................................................ 6
How to Install ............................................ 6
Removal from Window ............................. 7
OPERATION .............................................8
How and Why ........................................... 8
Normal Sounds ........................................ 8
Capacity and Running Time ..................... 8
Features ................................................... 9
Using the Air Conditioner ......................... 9
Display ................................................... 10
Remote Control ...................................... 11
Howto InsertBatteriesInto RemoteControl----12
Air Direction Adjustment ......................... 12
MAINTENANCE .....................................13
Air Filter Cleaning ................................... 13
Air Conditioner Cleaning ........................ 13
How to Removethe Front Grille.................. 13
How to Replacethe Front Grille .................. 13
TROUBLESHOOTING .........................14
Before Calling for Service ...................... 14
ESPANOL ................................................15
MASTER PROTECTION
AGREEMENTS ......................................31
SERVICE NUMBERS ............ Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON
ROOM AIR CONDITIONER
For one year from the date of purchase, when this
air conditioner is operated and maintained for
normal room cooling according to instructions in this
owner's manual, Sears will repair this air
conditioner, free of charge, if defective in material or
workmanship.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON
SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this
air conditioner is operated and maintained for
normal room cooling according to instructions in this
owner's manual, Sears will repair the sealed
refrigeration system (consisting of refrigerant,
connecting tubing, and compressor), free of charge,
if defective in material or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY
CONTACTING SEARS SERVICE AT
1-800-4-MY-HOME _
Warranty coverage applies only to air conditioners
used for non-commercial, private household
purposes.
This warranty applies only while this product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-2-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your room air conditioner to avoid harm to yourself or
damage to your ROOM AIR CONDITIONER.
_!_V_Vl:!;t_ll_[_lFORYOUR 8AFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Read product labels for flammability and other warnings.
_PREVENT ACCIDENT8
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to
persons when using your air conditioner, follow basic
precautions, including the following:
Be sure the electrical service is adequate for the model
you have chosen.
If the air conditioner is to be installed in a window, you
will probably want to clean both sides of the glass first. If
the window is a triple-track type with a screen panei
included, you may want to remove the screen
completely before installation.
Be sure the air conditioner has been securely and
correctly installed according to the separate installation
instructions provided with this manual. Save this manual
and installation instructions for possible future use in
removing or reinstalling this unit.
Use gloves when handling the air conditioner. Be carefuI
to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
V!_v,TI.,I;i#II_[_IELECTRICAL INFORMATION
The complete electrical rating of your new room air
conditioner is stated on the serial plate. Refer to the rating
when checking the electrical requirements.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To
minimize shock and fire hazards, proper grounding is
important. The power cord is equipped with a
three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your air conditioner must be plugged into a properly
grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by
a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified
electrician install the proper receptacle.
Do not run air conditioner with a protective covering.
This could result in mechanical damage within the air
conditioner.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
_!_vi,/,!;]#ll_[_ Avoid fire hazard or electric shock.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not remove any prong from the power cord.
3-prong
grounding
plug\
Reset -_
Test
Ground
Power / prong
supply J
cord
)_ 3_Pru°nngng
type wall
receptacle
ENERGY SAVING IDEA8
The capacity of the room air conditioner must fit the
room size for efficient and satisfactory operation.
Install the room air conditioner on the shady side of your
home. A window that faces north is best because it is
shaded most of the day.
Do not block air flow inside with blinds, curtains, or
furniture; or outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
Close the floor and wall registers and the fireplace
damper so cool air does not escape up the chimney and
into the duct work.
Keep blinds and drapes in other windows closed during
the sunniest part of the day.
Clean the air filter as recommended in the
MAINTENANCE section of this manual.
Proper insulation and weather stripping in your home wilI
heip keep warm air out and cool air in.
External house shading with trees, plants or awnings will
help reduce the air conditioner's work load.
Operate heat producing appliances such as ranges,
washers, dryers, and dishwashers during the coolest
part of the day.
-3-
OBSERVE ALL LOCAL CODES AND
ORDINANCES.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
REMOVE THE POWER SUPPLY CORD
GROUND PRONG.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON
THIS APPLIANCE.
A 250-volt 60 Hz, AC only, 20A fused and
properly grounded electrical supply is required.
A time delay fuse or time delay circuit breaker
is recommended. Use a dedicated circuit,
serving only this appliance.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must
be grounded. This appliance has a power
supply cord with a 3-prong grounding plug. To
minimize possible shock hazard, the cord must
be plugged into a mating grounding type wall
receptacle and grounded in accordance with
the National Electrical Code (ANSl/NFPA 70)
latest edition and all local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have a properly
grounded 3-prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
115V~ 230V~
Powercord may include a current interrupter
device. Atest and reset button is provided on the
plug case. The device should be tested on a
periodic basis byfirst pressing the TEST button
and thenthe RESET button. Ifthe TEST button
does not trip or if the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified servicetechnician.
NOTE: The shape may be different according to its model.
Use Wall Receptacle Power Supply
_) tandard 125V,
3-wire grounding
receptacle rated
15A, 125V AC
Standard 250V,
3-wire grounding
receptacle rated
15A,250V AC
Standard 250V,
3-wire grounding
receptacle rated
20A, 250V AC
Use 15AMP. time
delayfuse or 15 AMP.
circuit breaker.
Use 20AMP. time
delayfuse or 20 AMP.
circuit breaker.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
-4-
INSTALLATION REQUIREMENTS
Your air conditioner will install into standard double
hung windows with actual clear opening widths of
22 to 36 inches (558mm to 914mm) (FIG. 1).
Lower sash must open sufficiently to allow a clear
vertical opening of 14 inches (356mm). Side louvers
and the rear of the air conditioner must have clear
air space to allow enough airflow through the
condenser for heat removal. The rear of the unit
must be outdoors, not inside a building or garage.
(
I
lii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!!ii! iii: ; i ii i ! i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii
(_===9
" t 22" to 36"
/
14" min
Sash
Winddow
Inner sill o /
_,,.,J Offset
Sill
Exterior
#
Interior watl "- .... "
FIG. 1
ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power
supply available must be the same as that shown on
the unit nameplate (found on left side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug to
provide proper service and safe positive grounding. Do
not change plug in any way. Do not use an adapter
plug. If your present wall outlet does not match your
plug, call a qualified electrician to make the necessary
corrections. SAVE CARTON and this OWNER'S
MANUAL for future reference. The carton is the best
way to store unit during winter or when not in use.
Toavoid riskof personalinjury, propertydamage,or
productdamagedue to theweight ofthis device and
sharpedgesthat may be exposed:
Airconditionerscoveredin this manualposean
excessiveweight hazard.Two or morepeople are
needed tomove and installthe unit.
To preventinjuryor strain, useproper liftingand
carryingtechniqueswhenmoving unit.
Carefullyinspectlocationwhereair conditionerwill
be installed.Be sureit will supporttheweight of
the unitover anextended periodof time.
Handleair conditionerwith care. Wearprotective
gloveswhenever liftingor carryingthe unit.AVOID
the sharpmetalfins of front and rear coils.
Makesureair conditionerdoes notfall during
installation.
INSTALLATION HARDWARE
S
ITEM NAME OF PARTS Q'TY
A SHORT SCREW 11
B WOOD SCREW 5
C L BRACKET 3
D FOAM STRIP 1
E FOAM SEAL 1
F SIDE CURTAIN 2
G DRAIN PIPE 1
H SUPPORT BRACKET 1
REQUIREDTOOLS:
Tight Fitting gloves
Standard screwdriver
Phillips screwdriver
Pliers
Sharp knife
3/8-inch open end
wrench or adjustable
wrench
1/4-inch hex socket
and ratcher
Tape measure
Electric drill
1/4-inch drill bit
-5-
INSTALLATION
Pick a locationwhich will allow you to blow the cold air into
the area you want. Windows used for installation must be
strong enough to support the weight of the air conditioner.
Good installation with special attention to the proper position
of the unit wilt lessen the chance that service will be needed.
If air conditioner is blocked by a storm window frame, see
step 9 on page 7 before beginning to instaII.
HOW TO INSTALL
H SIDE CURTAINS
insert the side curtains into the upper and lower
guides of the air conditioner. Fasten the curtains to
the unit with screws (ITEM A), as shown in FIG. 2.
ITEM A FIG. 2
B FOAM STRIP
Cut the adhesive-backed foam strip (ITEM D) to the
window width.
Remove the backing from the foam strip and attach the
foam strip to the underside of the bottom window. (FIG. 3)
Q ATTACH L BRACKET
Install the L brackets on the outer sill with the short
side of the bracket against the back of the inner
sill. install one L bracket 8" to each side of center
line. See FIG. 5.
The bracket helps to hold unit securely in place.
Be sure to place bracket edge flush against back
of inner sill. See FIG. 5.
If air conditioner is blocked by storm window
frame, see step 9.
INNER SILL
OUTER SILL ITEMA INSIDE
J
SHORT SIDE
OUTSIDE
L BRACKET
FIG. 5
[] DRAINAGE
First, be sure to insert the drain pipe into base pan
before installation.
The air conditioner must be installed with a slight tilt
downward (see FIG. 8) for proper water drainage.
The air conditioner will drain the excess condensed
water through the drain pipe.
FIG. 3
I[_ LOCATING UNIT IN WINDOW
Open the window and mark center line with pencil
on the center of the inner sill, as shown in FIG. 4.
INNER SILL
ROOM SIDE
FIG. 4
DRAIN CAP
DRAIN PiPE
_BASE PAN REAR
DRAIN_BASE PAN BOTTOM
"_/,"J//J/!/!!!!!!!/4
FIG. 6
-6-
r_ INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE
WINDOW
Carefully lift the air conditioner and slide it into the open
window. Make sure the bottom guide of the air
conditioner drops into the notches of the L brackets.
When the air conditioner drops into the L brackets, the
air conditioner will be centered in window opening as
shown in FIG. 7.
While steadying the air conditioner, carefully bring the
window sash down behind the upper guide of the air
conditioner, as shown in FIG. 8.
\ I
CENTER LINE
FIG. 7
FIG. 8
W SECURE THE GUIDE PANELS
Extend the guide panels (ITEM F) to fill the window
opening using 4 screws (ITEM B) to secure them, as
shown in FIG. 9.
I[_ INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK
Cut the foam seal (ITEM E) to the window width.
Stuff the foam seal between the glass and the window to
prevent air and insects from getting into the room, as
shown in FIG. 9.
Fasten the remaining L bracket on either side of the
window using screw (ITEM A). See FIG. 9 inset.
Installing this bracket prevents window from being raised
which may result in unit falling.
Remove the screws that secure the cabinet and base
pan in the right side.
Attach the support bracket (ITEM H) in the inner window
sill with a screw (ITEM B), as shown Fig. 10.
ITEM B
...... Support Bracket (ITEM H)
FIG. 10
_'-_IF AIR CONDITIONER IS BLOCKED BY STORM
WINDOW FRAME
If storm window presents interference, fasten a 2" wide
wood strip to the inner window sill across the full width of
the sill. The wood strip should be thick enough to raise
the height of the window sill so that the unit can be
installed without interference from the the storm window
frame. See FIG. 11.
Top of wood strip should be approximately 3/4" higher
than the storm window frame to help condensation to
drain properly to the outside.
Install a second wood strip (approximately 6" long by
11/2'' wide and same thickness as first strip) in the center
of the outer sill flush against the back of the inner sill.
Screw the L brackets into this strip.
This will raise the L bracket as shown in FIG. 11.
WOOD STRIP MOUNTED 1" MAX
ON TOP OF INNER SILL
3/4"
CLEARANCE 1_
WINDOW
INNER FRAME
SILL WOOD STRIP
FOR L BRACKET I ! I
OLJTER
SILL
INSIDE TSIDE FIG. 11
REMOVAL FROM WINDOW
Turn the air conditioner off, and disconnect the power
cord. Remove the L bracket and the screws installed
through the top and bottom of the guide panels, and save
for reinstallation later. Close the guide panels. Keeping a
firm grip on the air conditioner, raise the sash, and
carefully tilt the air conditioner backward, draining any
condensate water. Lift the air conditioner from the window
and remove the sash seal from between the windows.
L BRACKET
FOAM SEAL
(ITEM E)
FIG. 9
Airconditionerscoveredin thismanualposean
excessiveweighthazard.Twoormorepeopleare
neededtomoveandinstalltheunit.
Topreventinjuryor strain,useproperliftingand
carryingtechniqueswhenmovingunit.
Whenhandlingtheairconditioner,becarefultoavoid
cutsfromsharpmeta!finsonfrontandrearcoils.
Makesureairconditionerdoesnotfallduringremoval.
-7-
HOW AND WHY
Your room air conditioner provides the following
functions to make hot weather living more
comfortable:
Cools and circulates room air.
Lowers humidity by removing excess moisture.
Filters out summertime dust, dirt, and some
airborne impurities.
The air conditioner performs these functions by
drawing room air through a filter which traps dust
and dirt particles. The air then passes over a
cooling coil which refrigerates the air and removes
excess moisture. The same air is then returned to
the room- cooler, drier, and cleaner. Moisture
removed from the room air is carried to the outside
and evaporated.
Your air conditioner is designed to be easy to
operate and to provide plenty of cooling power.
NORMAL SOUNDS FIG.12
Aside from the regular fan motor and compressor
sounds coming from your air conditioner, you will
once in a while hear a pinging sound. This is the
result of moisture being picked up from the air in the
room and thrown against the air conditioner's fan.
This is normal and should not be cause for concern.
Also, do not be alarmed if you hear a slight hissing or
gurgling sound coming from your air conditioner after
it is off. These are normal coolant noises.
CAPACITY AND RUNNING TIME
Proper unit size is important in deciding the desired
comfort for the area you want to cool. The proper
size is determined by the number of square feet in
the area to be cooled.
Whenever the heat or humidity load is above normal
the air conditioner must run longer and more often
to keep the desired temperature you have selected,
Under heavy heat load conditions the air conditioner
may need to run constantly to keep the temperature
you want.
At times using the HIGH FAN setting to circulate the
room air may make it comfortable even though you
do not have the air conditioner set to cool the air.
This will decrease your cost of use.
Fan
Compressor
The modern high efficiency
compressor may have a high
pitched hum or pulsating
noise that cycles on and off.
You may hear air
movement from the
fan.
Unit Vibration
The unit may vibrate
and make noise
because of poor wall
or window
construction.
Condenser
You may hear
droplets of water
hitting the condenser,
causing a pinging or
clicking sound.
FIG. 12
-8-
FEATURES
7 1
FIG. 13
USING THE AIR CONDITIONER
_To reduce the risk of fire, electdc
shock, or injury to persons, read the important
SAFETY instructions section before operating this
appliance.
To begin operating the air conditioner after
installation, follow these steps:
1. Plug in the air conditioner. (To prevent electrical
hazards, do not use an extension cord or an
adapter plug.)
2. Set the TEMP control to the lowest number.
3. Set the MODE control to the COOL.
4. Adjust the air direction control tabs for
comfortable air flow.
5. Once the room has cooled, adjust the TEMP and
FAN SPEED control to the setting you find most
comfortable.
NOTE : if the air conditioner is turned off, wait 3
minutes before restarting. This allows pressure
inside the compressor to equalize. Failure to wait 3
minutes before restarting may cause inefficient
operation.
If you move the TEMP control to a warmer, then
immediately back to a cooler setting, the
compressor will shut off, although the fan will
continue to run. Wait 3 minutes before restarting.
Review the DISPLAY section for other settings.
(See page 10)
1. Cabinet
2. Horizontal Air Direction Control Tab
3. Cool Air Discharge
4. Inlet Grille
5. Air Filter
6. Control Board
7. Upper Guide
8. Curtain
9. Remote Control
-9-
DISPLAY
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
TEMPERATURE SETTING
This button can automatically control the temperature
of the room. The temperature can be set within a range of
60°F to 86°F by increments of I°F.
MODE
- Every time you push this button, it will shift among
COOL, ENERGY SAVER and FAN.
- ENERGY SAVER:
• The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and
check the room air to determine if cooling is needed.
TIMER
- SHUT-OFF TIME
• If unit is running, Timer sets number of hours until shut-off.
• Every time you push Timer button, it advances the Timer
setting as follows: 1 Hour _,2 Hours _,etc._.12 Hours
maximum.
- START TIME
• If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts.
• Every time you push Timer button, it advances the Timer
setting as follows: 1 Hour _.2 Hours _,etc._.12 Hours
maximum.
-- POWER
• To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air
conditioner OFF, push the button again.
• This button takes priority over any other button.
• When you first turn it on, the unit is in cool mode, High fan
speed, Temperature setting at 72°F.
FAN SPEED
Everytimeyou pushthis button,it advancesthe settingas
follows: {High_.Low_"Med _.High}
In failure of electric power, the unit runs as previous setting operation.
-10-
REMOTE CONTROL
Note: The Remote Controller will not operate properly if strong light shines on the sensor window of the Air
Conditioner or if there are obstacles between the Remote Control and the Air Conditioner.
Every time you push button, you will hear a beep from the Air Conditioner.
POWER
To turn the air conditioner ON, pushthe button. To turnthe air
conditioner OFF, pushthe button again.
This button takes priority over anyother button.
When you first turn it on, the unit is in cool mode, Highfan
speed, Temperature setting at 72°F.
TEMPERATURE SETTING
This button can automatically control the temperature
of the room. The temperature can be set within a range of
60°Fto 86°F by increments of 1°F.
FAN SPEED
Every time you push this button, it advances the setting as
follows: {High i_Low i, Med i_ High}
SLEEP
Press the SLEEP button to set the time you want the unit to
turn off automatically.
For your sleeping comfort, once Timer is set,the temperature
setting will raise by 2F after 30 min., and 2°Fafteranother 30
min.
Every time you push this button, the remainingtime will be set
asfollows.(1 Hour_,2Hours _.3 Hours _,4 Hours t, 5 Hours t,
6 Hours _ 7 Hours _,0 Hour _,1 Hours _,2 Hours _,.... )
TIMER
- SHUT-OFF TIME
If unit is running,Timer sets number of hours until shut-off.
Every time you push Timer button, it advancesthe Timer
setting as follows: 1 Hour _2 Hours _,etc._ 12 Hours
maximum.
S
- START TIME
If unit isoff, Timer sets number of hours before unit starts.
Every time you push Timer button, it advancesthe Timer setting as
follows: 1 Hour _.2 Hours _.etc. _,12 Hours maximum.
TEMP
FAN SPEED
SLEEP MODE
TIMER
MODE
- Every time you push this button, itwill shift among COOL, ENERGY SAVER and FAN.
- ENERGY SAVER:
The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.
-11 -
HOW TO INSERT BATTERIES
INTO REMOTE CONTROL
1. Remove the cover from the back of the
remote controller.
Open the cover according to the arrow
direction on the cover.
2. Insert two batteries.
Be sure that the (+) and (-)
directions are correct.
Be sure that both batteries are new.
3. Re-attach the cover.
Do not use
rechargeable
batteries.
Such batteries
differ from standard
dry cells in shape,
dimensions, and
performance.
Remove the batteries
from the remote
controller if the air
conditioner is not
going to be used for
an extended length
of time.
AIR DIRECTION ADJUSTMENT
Using the Control Tabs, the air flow can be directed
to the left, right, up, down and straight ahead, or
any combination of these directions.
FIG. 14
-12-
AIR FILTER CLEANING
The Air Filter will become dirty as it removes dust
from the inside air. It should be washed at least
every 2 weeks. If the Air Filter remains full of dust,
the air flow will decrease and the cooling capacity
will be reduced, possibly damaging the unit.
Pull the inlet grille forward and pull out the air filter.
Wash the Air Filter in warm water. Be sure to
shake off all the water before replacing the filter.
HOW TO REMOVE THE FRONT
GRILLE
Pull the inlet grille forward.
Remove the screw securing the Front Grille.
Push the grille up from the bottom and pull the top
of the grille away from the case to lift the top tabs
out of their slots.
FIG. 15
AIR CONDITIONER CLEANING
Clean the front grille and inlet grille by wiping with a
cloth dampened in a mild detergent solution.
(FIG. 16)
The cabinet may be washed with mild soap or
detergent and lukewarm water, then polished with
liquid appliance wax.
To ensure continued peak efficiency, the condenser
coils (outdoor side of the unit) should be checked
periodically and cleaned if they become clogged
with soot or dirt from the atmosphere. Brush or
vacuum exterior coils to remove debris from fins.
FIG. 16
FIG. 17
HOW TO REPLACE THE
FRONT GRILLE
Attach the front grille to the cabinet by inserting the
tabs on the grille into the slots on the front of the
cabinet. Push the grille in until it snaps into place.
FIG. 18
-13-
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference to this manual may
help you avoid an unneeded service call.
THE AIR CONDITIONER WILL NOT OPERATE.
Check if...
Wallplugdisconnected.
Housefuseblownorcircuitbreakertripped.
PowerisOFF.
Unitwasturnedoffandthenontooquickly.
TEMPControlsetwarmerthanroomtemperature.
Thecurrent interrupterdevice istriped
Then...
Push plug firmly into wall outlet.
Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker.
Push the power button.
Set unit off and wait 3 minutes before restarting.
Set TEMP Control to lower temperature.
Press the RESET button located on the power cord plug
If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the
air conditioner and contact a qualified service technician.
AIR FROM UNIT DOES NOT FEEL COLD ENOUGH.
Check if...
FAN SPEED set at LOW.
TEMP Control set too warm.
Room temperature below 70°F (21°C).
Temperature sensing tube touching evaporator coil,
located behind front grille.
Then...
PushFANSPEEDbuttontosetatHI.
SetTEMPControltolowertemperature.
Coolingmaynotoccuruntilroomtemperaturerisesabove70°F(21°C)
Straightentubeawayfromevaporatorcoil.
THEAIRCONDITIONERCOOLING,BUTROOMISTOOWARM-ICE FORMINGONCOOLINGCOILBEHINDFRONTGRILLE.
Check if... Then...
Outdoor temperature below 70°F (21°C) To defrost the coil, set the MODE to FAN.
Air filter may be dirty. Clean airfilter. Refer to Maintenance section of owner's manual.
TEMP Control set too cold for night-time cooling. To defrostthecoil,setthe MODE to FAN or "High Cool" with the
TEMP controltohiqhertemperature.
THEAIRCONDITIONERCOOLING, BUTROOM IS TOOWARM.
Check if... Then...
Dirtyairfilter- airrestricted. Cleanairfilter.RefertoMaintenancesectionofowner'smanual.
TEMPControlsettoowarm. SetTEMPControltolowertemperature.
Frontofunitisblockedbydrapes,blinds,furniture,etc. Clearblockageinfrontofunit.
Airdistributionisrestricted.
Doors,windows,registers,etc.open.Coldairescapes. Closedoors,windows,registers,etc.
Unitrecentlyturnedoninhot room. Allowadditionaltimetoremovestoredheatfromwalls,ceiling,floor,andfurniture.
THE AIR CONDITIONER TURNS ON AND OFF RAPIDLY.
Check if... Then...
I Outsidetemperatureisextremelyhot. I SetFANSPEEDonHItobringairpastcoolingcoilsfaster.
NOISE WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then...
Soundoffanhittingwaterfromthemoistureremovalsystem. Thisisnormalwhenhumidityishigh.Closedoors,windows,andregisters.
Windowvibration- poorinstallation. Referto nstaaton nstructonsorcheckwth nsta er.
WATER DRIPPING INSIDE ROOM WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then...
Theairconditionerisimproperlyinstalled. Tiltairconditionerslightlytotheoutsidetoallowwaterdrainage.Referto
installationinstructionsor checkwith installer.
WATER DRIPPING OUTSIDE WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then...
Theunitisremovinglargequantitiesofmoisture Thisis normalduringexcessivelyhumiddays.
fromhumidroom.
-14-
INDICE DE MATERIAS ............................. 15
GARANTiA ................................................ 15
SEGURIDAD .............................................. 16
Importantes instruccionesde seguridad .....16
REQUERIMIENTOS ELIeCTRICOS ......... 17
INSTALAClON ........................................... 18
Requerimientos para instalaci6n .......... 18
Instalaci6n ............................................. 19
C6mo instalarlo ..................................... 19
La eliminacion de la ventana ................. 20
OPERACION .............................................. 21
C6mo y por que ..................................... 21
Sonidos normales .................................. 21
Capacidad y tiempo de funcionamiento ...21
Caracteristicas ..................................... 21
Uso del equipo de aire acondicionado .....22
Despliegue ............................................ 23
Control remoto ....................................... 24
Como a Baterias de Adicion en el
Control Remoto ..................................... 25
Ajuste para la direccion del aire ............ 25
MANTENIMIENTO .................................... 26
Limpieza del filtro del aire ...................... 26
Limpiezadelequipode aireacondicionado....26
C6mo sacar la rejilla frontal ................... 26
C6mo a reemplaza el grille anterior ......26
CORRECClON DE FALLAS ...................... 27
Antes de LlamarparaServicio...................... 27
ACUERDOS DE PROTECClON
ESPEClALIZADA ...................................... 31
PARA PEDIR SERVlClO ......Cubierta Trasera
GARANTiA DE UN ANO POR EL
EQUlPO DE A!RE ACONDIClONADO
DE HABITAClON
Durante un a_o completo a partir de la fecha de
compra, si este equipo de aire acondicionado recibe
mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento
normal de habitaci6n segOn las instrucciones
indicadas en este manual del propietario, Sears
reparara gratuitamente este equipo de aire
acondicionado, si tiene algQn defecto en materiales
o fabricaci6n.
GARANTiA TOTAL DE ClNCO ANOS
POR EL SISTEMA DE REFRIGERACION
HERMETICAMENTE SELLADO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra,
si este equipo de aire acondicionado recibe
mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento
normal de habitaci6n segQn las instrucciones
indicadas en este manual del propietario, Sears
reparara gratuitamente el sistema de refrigeracion
hermeticamente sellado (que consiste en el agente
refrigerante, los tubos de conexion y el compresor),
si tiene algQn defecto en materiales o fabricacion.
EL SERVICIO DE GARANTiA ESTA A SU
DISPOSICION CON SOLO PONERSE EN
CONTACTO EL CENTRO DE SEARS AL
1-800-4-MY-HOME _
La proteccion de garantia cubre unicamente a los
equipos de aire acondicionado usados para uso
domestico y no para uso comercial.
Esta garantia solo tiene validez mientras el producto
se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos y
usted puede tener otros derechos que varian de
estado en estado.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-15-
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicar&n c6mo usar su equipo de aire acondicionado de
habitaci6n para evitar daSos para usted mismo y para su EQUIPO DE AIRE ACONDIClONADO.
_POR 8U 8EGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodomestico. Lea Ias etiquetas de los productos para
ver si contienen advertencias sobre ei caracter inflamable
de Ios mismos y otras advertencias.
_ARA PREVENIR ACCIDENTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas
o lesiones personales al usar su equipo de aire
acondicionado, tome las precauciones basicas, entre Ias
que estan las siguientes:
Aseg0rese de que la alimentacion electrica sea la
apropiada para el modelo que usted ha elegido.
Si eI equipo de aire acondicionado debe instalarse en una
ventana, a usted probablemente le conviene limpiar
primero ambos tados del vidrio. Si la ventana es deI tipo de
tres paneles con un panel inctuido de pantalla, le conviene
sacar la ventana comptetamente antes de Ia instaIacion.
Aseg0rese de que el equipo de aire acondicionado ha
sido instalado correctamente y con seguridad segQn se
seSala en las instrucoiones separadas de instalacion
que vienen en este manual. Conserve este manuat y las
instrucciones de instalacion para usarlos posiblemente
en el futuro al sacar o volver a instalar esta unidad.
Utilice guantes al manejar el equipo de aire
acondicionado, tenga cuidado para evitar cortadas con
las afiladas aletas metalicas que se hatlan en los
serpentines frontales y posteriores.
INFORMACION ELECTRICA
En la placa de serie del fabricante se indica cual es la
capacidad electrica nominal completa de su nuevo equipo de
aire acondicionado para habitacion. Consulte esta placa
cuando vaya a verificar Ios requerimientos electricos.
Asegurese de que el equipo de aire acondicionado tenga
una conexion correcta a tierra. Para reducir al minimo los
riesgos de descargas electricas e incendio, es impotlante
conectar el equipo correctamente a tierra. El cordon de
alimentacion electrica esta equipado con un enchufe de tres
espigas con conexion a tierra para protegerle contra riesgos
de descargas electricas.
Su aire acondiciondo debe ser enchufado en una toma de
Ia pared debidamente conectado a la tierra. Si la toma de
corriente de pared que usted piensa usar no esta
conectada correctamente a tierra o no esta protegida con
un fusible de accion retardada o con un interruptor de
circuito, haga que un electricista calificado le instale la toma
de corriente de pared en forma correcta.
No ponga a funcionar el equipo de aire acondicionado con
una cubierta protectora exterior encima. Esto podria
ocasionar daBos mecanicos dentro del aire acondicionado.
No use un cable de extensi6n ni un enchufe adaptador.
V!_ViVl,_!;t#ll_[_!Avoid fire hazard or electric shock.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not remove any prong from the power cord.
3;P r°nngng l
plug f_
R;Se_I -___
_ Ground
Power / prong
supply J
cord
)_ 3_Pr°nngng
type wall
receptacle
IDEAS PARA AHORRAR ENERGiA
La capacidad del equipo de aire acondicionado debe
corresponder al tamaSo de la habitacion para el
funcionamiento eficiente y satisfactorio del equipo.
Instale el equipo de aire acondicionado de habitacion en
eI lado sombreado de su hogar. Una ventana orientada
hacia el norte es la mejor porque tiene sombra Ia mayor
parte del dia.
No bloquee el flujo de aire hacia el interior con
persianas, cortinas o muebles; o Ia parte de afuera con
arbustos, paredes u otras construcciones.
Cierre el regulador de tiro de la chimenea, las rejillas de
calefacoion del piso y la pared, de tal modo que el aire
frio no se escape ni por la chimenea ni por los
conductos.
Mantenga las persianas y las cortinas de otras ventanas
cerradas durante la parte mas soleada del dia.
Limpie el filtro dei aire como se recomienda en la
seccion "MANTENIMIENTO" de este manual.
El aislamiento correcto y las juntas hermeticas en
puertas y ventanas en su hogar le ayudaran a mantener
el aire caliente afuera y el aire frio adentro.
AI darle sombra externamente a la casa con arboles,
plantas o toldos ayudara a reducir la carga de trabajo
del equipo de aire acondicionado.
Opere los aparatos que producen calor como, por
ejemplo, homos, lavadoras, secadoras y iavaptatos
durante la parte mas fria dei dia.
-16-
RESPETE TODOS LOS CODIGOS Y
REGLAMENTOS.
BAJO NINGUNA ClRCUNSTANCIA CORTE,
QUITE O EVITE EL USO DE LA CONEXION
A TIERRA DE ESTA CLAVIJA.
ESTE APARATO NECESITA SER
CONECTADO A TIERRA.
Se requiere una alimentaci6n electrica CA,
adecuadamente conectada a tierra con un
fusible de 20 A, de 60 Hz y de 250 V.
Se recomienda un fusible de retardo o un
disyuntor de circuito que alimente solamente a
este aparato.
NO USE CABLE ELECTRICO DE
EXTENSION.
MI_TODO RECOMENDADO DE CONEXION A
TIERRA
Por su propia seguridad este aparato debe
conectarse a tierra. Este aparato viene
equipado con un cable de alimentaci6n y una
clavija de tres terminales. Para reducir al
maximo el peligro de choque electrico, el cable
debe estar conectado a una conexi6n de pared
con conexi6n a tierra, y esta conexi6n debe
hacerse de acuerdo con la ultima edici6n del
C6digo Electrico Nacional (ANSI/NFPA 70), asi
como con los c6digos y reglamentos locales. Si
no existe una conexi6n de pared adecuada, el
cliente tiene la responsabilidad y la obligaci6n
de mandar instalar, con un electricista
calificado, una conexi6n de pared adecuada de
tres terminales con conexi6n a tierra.
230V~
r- I
Elcabledealimentaci6npuedeincluirundispositivo
interrupt0rdecorriente.Lacarcasadelenchufecuenta
conunbot6ndepruebayotr0dereinici0.Eldisp0sitiv0
debec0mpr0barseperi6dicamentepresi0nando
primeroelbot6nTESTydespuesRESET.
SielbotonTESTnosedesconectaosielbot6n
RESETnopermaneceactive,suspendaelusodelaire
acondicionadoy pongaseencontactoconuntecnico
deserviciocualificado.
NOTA:Laforma puede ser diferente segun su modelo.
Utiliceelenchufedelapared Consumode Energfa
@ tandard 125V,
enchufe de 3
Lfneas de
15A, 125V AC Utilice un fusible de
15AMP. o un
Standard 250V, Interrupter de 15AMP,
enchufe de 3
Lfneas de
15A, 250V AC
Standard 250V,
enchufe de 3 Utilice un fusible de
Lfneas de 20AMP, o un
20A, 250V AC Interrupter de 20AMP.
Peligro de cheque electrico
Conecte en unaconexion de pared de 3 terminales
No quite la terminal de conexi6n atierra
No use adaptadores
No use cable electrico de extensi6n
Si no se siguen estas instrucciones, puede ocasionarse
la muerte, un incendio o un cheque electrico.
-17-
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALAClON
Su equipo de aire acondicionado se instalara en ventanas
estandar de doble panel con anchos de abertura libre de 558 mm
a 914 mm (22 a 36 puigadas). (Figura 1)
El marco inferior debe abrirse Io suficiente para permitir una
abertura vertical tibre de 356 mm (14 pulgadas). Las rejillas
desviadoras laterales yla parte posterior del equipo de aire
acondicionado deben tener un espacio libre de aire para permitir
suficiente flujo de airea traves dei condensador para asi eiiminar
el calor. La parte posterior de la unidad debe quedar al aire libre,
no dentro de un edificio o garaje.
_ _------_H Banda
22" to 36" _'[ I
II
I 1114"rnin. Repisa I I -- Ventana
(,IJ ,r .'_ Antepecho
' Exteri°r
Pared interior ....... Figura I
INSTALACION PIEZAS DE MONTAJE
8ERVICIOELECTRICO
Compruebe cual es la alimentacion eiectrica que Ilega a su
domicilio. La alimentacion electrica disponibie debe ser la misma
que se muestra en la placa del fabricante de la unidad (que se
halla en el lade izquierdo del gabinete de corriente alterna).
Todos los modelos estan equipados con unenchufe de tres
espigas para suministrar un servicio correcto y una conexi6n a
tierra segura y positiva. Nocambie el enchufe de ninguna forma.
No use unenchufe adaptador. Si su toma decorriente de pared
actual no puede usarse con el enchufe del equipo, llame a un
electricista catificado para que efectOe las correcciones
necesafias.
CONSERVE LA CAJA y este MANUAL DEL PROPIETARIO para
que le sirva como referencia en el futuro. La caja es la mejor
manera de conservar la unidad durante el invierno o cuando no
esta en use.
Para evitar el riesgo de heridas personales, daSos en
los bienes, o daSo en el producto debe ser expuesto ei
agudez de los bordes y el peso apto del aparato:
El aire acondicionado del que se habla en este
manual afirma peligro de peso excesivo.
Dos o mas personas se requiere para mover e instalar
la unidad. Para evitar heridas o agotamlento, use
tecnicas apropiadas para levntar y mover Ia unidad.
Cuidadosamente inspeccione eI lugar donde eI aire
acondicionado sera puesto. Asegurese que el lugar
sostenga el peso de la unidad sobre un periodo de
tiempo prolongado.
Mantenga su aire acondicionado con cuidado. Use
guantes protectores cuando levante o mueva la
unidad. EVITE las aletas filosas de metal en el
serpentin delantero y de atras.
Asegurese que el aire acondicionado no se caiga
durante la instalacion.
TIPO NOMBREDELABPIEZA8 CANTIDAD
A TORNILLO CORTO 11
B TORNILLO MEDIANO 5
C SUPPORT EN L 3
D BANDA ADHESIVA 1
E BANDA DELMARCO 1
F PANEL DE GUiA 2
G TUBO DE DRENAJE 1
H SOSTENGA PARENTESIS 1
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Guantes apretados Llave inglesa o Ilave
Destomillador normal abierta de 3/8"
Destomillador Phillips Llave hexagonal de cubo
Pinsas y trinquete de 1/4 de
Cuchillo filoso pulgada
Cinta para medir
Taladro electrico
Broca de taladro de 1/4"
-18-
INSTALACION
Escoja un lugar que le permita Ilevar el aire frio at area
que desea. Las ventanas que se usen para la instalaci6n
deben tener la resistencia suficiente para soportar el peso
del equipo de aire acondicionado. Una buena instataci6n
con atenci6n especial a la correcta posici6n de la unidad
disminuira Ia probabilidad de que sea necesario efectuar
reparaciones.
COMO INSTALARLO
O CORTINAS LATERALES
Introduzca los cortinas laterales en las guias del aire
acondicionado. Fije las cortinas a la unidad con los
tornillos (TIPO A) como se muestra en la Figura 2.
TIPO A
TIPOA
Figura 2
i_'_ FAJA DE SELLANTE
Corte la cinta selladora adhesiva (TIPO D) a la anchura
de Ia ventana.
Quite el dorso de la cinta selladora y peque la cinta
selladora a la superficie inferior de Ia ventana de abajo.
Vea la Figura 3.
Figura 3
[] COLOCAR LA UNIDAD EN LA
VENTANA
Abra Iaventana y marque la linea central en el centro del
alfeizar interior como se muestra en la Figura 4.
ANTEPECHO
INTERIOR
TABURETE
Figura 4
O SOPORTE DE FIJACION L
Instale los soportes L en la solera externa con el
lado corto del soporte contra la parte trasera de la
solera interna. Instale un soporte L de 8" a cada
lado de la linea central. Vease la Figura 5.
El soporte ayuda a mantener la unidad
correctamente en su lugar. Asegurese de colocar
el borde del soporte nivelado con la parte de atr&s
del alfeizar interior. Vease la Figura 5.
Si el aire acondicionado esta bloqueado por el
marco de la ventana de tormenta, yea el paso 9.
DESCANSO
EXTERIOR
\
\
\
DESCANSO
INTERIOR
TtPO A
INTERIOR
LINEA DEL CENTRO
EXTERIOR
MENSULA EN L
gura 5
[] DRENAJE
Primero, asegQrese de insertar el tubo de drenaje
en el recipiente de base antes de la instalacion. El
equipo de aire acondicionado debe instalarse con
una ligera inclinacion hacia la parte exterior
(FIGURA 8) para permitir el drenaje del agua.
El equipo de aire acondicionado puede drenar el
agua condensada a traves de la tuberia de drenaje.
41m
TUYAU
DRENAJE D'EVACUATION
PARTEPOSTERIOR
TUBODE H- DELRECIPIENTE
DRE_,,_ DEBASE
PARTEINFERIORDEL
J-REOIP ENTEDE.ASE
'_1/I//////////////_
_
Figura 6
D INSTALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
EN LA VENTANA
Levante cuidadosamente el acondicionador de aire y
desIiceIo en la ventana abierta. AsegQrese de que la guia
inferior del acondicionador de aire encaje en deI soporte L.
AI encajar en del soporte L, el acondicionador de aire
estara centrado en la abertura de la ventana, como se
muestra en la Figura 7.
Mientras sujeta el acondicionador de aire, baje
cuidadosamente el marco corredizo de Ia ventana
detras de la guia superior del acondicionador de aire,
como se muestra en la Figura 8.
"" I
\\\
Linea central Figura 7
BORDE DE LA VENTANA
Figura 8
H FIJE LOS PANELES CORREDIZOS
Extienda los paneles corredizos para Ilenar la abertura de
Ia ventana, usando los 4 tornillos (TIPO B) para fijarlos,
como se muestra en la Figura 9.
_J_ INSTALE EL SELLO DE VENTANA CORREDIZA Y
EL SEGURO DE VENTANA CORREDIZA
Corte el seIIo de ventana corrediza a la anchura de ta
ventana.
ReIIene el sello de ventana corrediza entre et vidrio y la
ventana para evitar el ingreso de aire e insectos en la
habitacion, como se muestra en Ia Figura 9.
Atornille et seguro de ventana corrediza, usando un
tornitIo (TIPO A), come se muestra en ta Figura 9.
Quite los torniItos que aseguran el gabinete y cacerota
despreciable en el tado correcto.
Conecte et parentesis de suport (TIPO H) en el alfeizal
interior de ventana con un tornitIo (TIPO B),
cuando Fig. 10.
plr_ [e_l] IJ7_'1JIe]
I " CERRADURA DEL MARCO
- _-- Figura 9
TtPO B
SostengaParentesis(TIPOH)
-'%_ _ Figura 10
Q SI ELACONDIClONADOR DE AIRE ESTA BLOQUEADO
POR EL MARCO DE LA CONTRAVENTANA
Si la contraventana interfiere, fije un list6n de madera de 2" de
ancho at alfeizar interiorde la ventana, que atraviese la
anchura total del alfeizar. El liston de madera debe ser
suficientemente grueso para levantar la altura del alfeizar de ia
ventana de tal manera que ia unidad pueda ser instatadasin la
interferencia del marco de la contraventana. Vea la Figura 11.
La parte superior del list6n de madera debe ser
aproximadamente 3/4" mas alto que el marco de la
contraventana o el liston de madera (fuera de la casa) para
que el vapor emanado de ia unidad pueda drenar
adecuadamente hacia el exterior.
•tnstate un segundo list6n de madera (de aproximadamente 6"
de largo y 1" de ancho y del mismo grosor del primer liston) en
eI centre del atfeizar exterior nivelado con la parte posterior del
alfeizar interior. Atorniile los soportes L entre ta faja. Esto
levantara el soporte L como se muestra en ia Figura 11.
1" MAX
FRANJA DE MADERA _ 3 4-PULG
MONTADA SOBRE _ _m,- I_ DE SEPARACION I_
LA PARTE SUPERIOR _,l__n L
DEL DESCANSO _"_Jl_j_l A
INTERIOR -'_,"_JJ I-'_, \ ENTANA DE
/__HOJA DOBLE
ANTEPECHO
INTER]OR
AN_rEPECHO
] ER]OR Figura 11
LA ELIMINACION DE LAVENTANA
Apague et equipo de aire acondicionado, desconecte el
cordon de aIimentacion eIectrica, saque el seguro de marco
y los tornittos instalados a traves de la parte superior e
inferior de los paneles deslizantes y guarde toda Ias para
volver a instalartos mas tarde. Cierre los paneles
deslizantes. Agarre firmemente el equipo de aire
acondicionado, eIeve el marco e incline cuidadosamente et
equipo de aire acondicionado hacia atras, drenando
cualquier agua que se haya condensado. Deslice el equipo
de aire acondicionado 1" pulgada hacia la derecha y
seguidamente Ievante el equipo de aire acondicionado de la
ventana y saque la junta hermetica de entre tas ventanas.
. Elaireacondicionadodetquese hablaenestemanualafirmapeligro
depesoexcesivo.
Dosomaspersonasserequiereparamovereinstatarlaunidad.Para
evitarheridasoagotamlento,usetecnicasapropiadasparalevntary
movertaunidad.
, AI manejarlaunidad,tengacuidadoparaevitarcortarseconlasalertas
metalicasafiladasqueestanenlosserpentinesfrontaly posterior.
, Aseguresequeelaireacondicionadonosecaigadurantelainstalaoion.
- 20 -
COMO Y POR QUI
Su equipo de aire acondicionado de habitacion
brinda las siguientes funciones para hacer que la
vida en climas c&lidos sea mas confortable:
Enfria y hace circular el aire pot la habitacion
Disminuye la humedad eliminando la humedad
excesiva.
Filtra el polvo, el sucio y algunas impurezas
transportadas en el aire del clima veraniego.
El equipo de aire acondicionado realiza estas
funciones haciendo pasar el aire del medio
ambiente a traves de un filtro que atrapa las
particulas de polvo y sucio. El aire pasa entonces
por un serpentin de enfriamiento que refrigera el
aire y elimina el exceso de humedad. El mismo aire
regresa entonces al enfriador, secador y limpiador
del aire del ambiente. La humedad extraida del aire
ambiente es Ilevada al exterior y evaporada.
Su aire acondicionado est& diseSado para operar y
suministrar una enorme potencia de enfriamiento.
SONIDOS NORMALES
Ademas de los sonidos regulares del motor del
ventilador y el compresor que salen de su equipo
de aire acondicionado, usted escuchara de vez en
cuando un sonido met&lico. Este sonido es
producido por la humedad que es recogida del aire
en el ambiente yes lanzada contra el ventilador del
equipo de aire acondicionado. Esto es algo normal
que no debe ser motivo de preocupaci6n. De igual
modo, no se alarme si usted escucha un ligero
sonido de silbido o borboteo proveniente de su
equipo de aire acondicionado despues que Io
apaga. Estos son ruidos normales del refrigerante.
Figura 12.
CAPAClDAD Y TIEMPO DE
FUNClONAMIENTO
AIdecidir cualdebe serla comodidaddeseada paraei areaque
ustedquiereenfriar,es importantedeterminarel tama_o correctode
la unidad.Ettamafio adecuadoes determinadopot etnQmerode
metros cuadradosquetiene elarea que se deseaenfriar,asi come
por la temperaturainterior y exteriory pot la humedad.
Siempreque la cargatermicadei ventiladoreste porencimade to
normal, el equipodeaire acondicionadodebe funcionarmastiempo
para mantenerla temperaturadeseadaque usted haseleccionado.
Bajocondicionesde unacarga termicamuy pesada,puedeser
necesarioque el equipode aireacondicionadefuncione
constantementeparamantener latemperaturadeseada.
Enocasiones, el uso deHiGH FAN parahacer circularel airepot la
habitacionhace queel ambienteseamas confortableaun cuandoei
equipo noesteenfriando elaire. Mientrasmas tiempoy conmayor
frecuenciafuncione elequipodeaireacondicionado,mas
electricidadconsumiray mayoresseran loscostosdesu use.
-Compresor
El moderno compresor de gran
eficiencia puede producir un ruido
agudo de murmullo o un ruido de
pulsacidn que viene y se va.
Ventilador Vibraciones de la unidad
Usted puede La unidad puede vibrar y
escuchar el hacer ruido debido a la
movimiento del deficiente construccidn
aire proveniente de la pared o la ventana.
del ventilador.
Condensador
Usted puede escuchar
gotas de agua que caen
sobre el condensador
causando un sonido
metalico o un sonido
de chasquido.
Figura 12
-21 -
CARACTERiSTICAS
7 1
Figura 13
1. Gabinete
2. Deflector horizontal de aire
3. Descarga de aire frio
4. Rejilia de entrada
5. Filtro del aire
6. Tablero de control
7. Guia superior
8. Cortina
9. Control Remoto
USO DEL EQUlPO DE AIRE
ACONDIClONADO
_Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electrica o lesiones personales, lea las
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Para comenzar a utilizar el equipo de aire
acondicionado, siga estos pasos:
1. Enchufe el equipo de aire acondicionado. (Para
prevenir riesgos de descargas electricas, no use
un cable de extension ni un enchufe adaptador.)
2. Ajuste las etiquetas aereas del control de la
direccion para el flujo aereo comodo.
3. Ajuste el control de MODE al mas alto nivel
fresco.
4. Ajuste las rejillas desviadoras para Iograr un flujo
confortable de aire con la lengQeta de control.
5. Una vez que la habitaci6n se haya enfriado,
ajuste el control de temperatura TEMP a la
graduaci6n que usted considere m&s confortable.
NOTA: Si se apaga el aire acondicionado, espere 3
minutos antes de volver a encenderlo. Esto permite
que se estabilice la presi6n dentro del compresor.
Si usted mueve el control de la TEM a un warmer,
entonces inmediatamente espalda a una colocaci6n
m&s fresca, el compresor apagara, aunque el
ventilador continuara a corre.
Espere 3 minutos antes de reiniciar.
Revise la seccion DESPLIEGUE donde hallar&
instrucciones para otras graduaciones.
(Pagina 34)
- 22 -
DESPLIEGUE
RECEPTOR DE SENAL
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Este boton puede controlar la temperatura del cuarto
automaticamente. La temperatura se puede ajustar de grado
en grado, desde 60°F hasta 86°F aumentando de a I°F.
_-- MODO
- Cado vez que presione este boton, cambiara entre
COOL(FRESCO), ENERGY SAVER(ECONOMICO) y
FAN(VENTILADOR).
- AHORRADOR DE ENERGiA:
El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encendera,
y necesitara verificar la temperatura del cuarto para saber si es
necesario mas enfriamiento.
CRONOMETRO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
- OPERACION DE PARADA:
Si la unidad corre, el numero de conjuntos de Reloj de horas
hasta apago.
Cada vez que presione este boton, cuando el sistema este
operando, el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente
manera: 1Hora _.2 Horas _.etc._,12 Horas
maximo.
- OPERACION DE INIClAClON:
Si la unidad esta apagada, el n0mero de conjuntos de Reloj de
horas antes de comienzos de unidad.
Cada vez que presione este boton, cuando el sistema este
operando, el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente
manera: 1Hora _,2 Horas _,etc._.12 Horas
maximo.
ENECNDIDO/APAGADO
Para ENCENDER el sistema presione el boton,
y para APAGARLO presione el boton otra vez.
Este boton tiene prioridad sobre todos los otros botones.
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema esta en eI
y Ia temperatura es de 72°F.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que presione este boton, ei ajuste es come sigue.
{Alto _. Bajo _.Medio l, Aito}
En caso de fallo de la corriente electrica, la unidad funcionara como antes cuando vuelve la corriente. I
-23-
CONTROL REMOTO
Nota: El dispositivo de control remoto no funcionar& adecuadamente si la ventana sensora del
acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstaculos entre el dispositivo de control remoto y
el acondicionador de aire.
Cuando opere el aire acondicionado con el control remoto, debera oir un pito.
ENECNDIDO/APAGADO
Para ENCENDER el sistema presione el bot6n,
y para APAGARLO presione el boton otra vez.
Este bot6n tiene prioridad sobre todos los otros botones.
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, ei sistema esta en el
y Ia temperatura es de 72°F.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Este bot6n puede controlar la temperatura del cuarto
automaticamente. La temperatura se puede ajustar de grado
en grado, desde 60°F hasta 86°F aumentando de a !°F.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
•Cada vez que presione este boton, ei ajuste es como sigue.
{Alto _,Bajo Medio I, Alto}
TEMP
MODO DE DORMIR
Presione el bot6n de modo de DORMIR automatico para
seleccionar la hora en que desea que deaea que la unidad se
apague automaticamente. FANSPEED
Una vez que el Reloj se pone, la Temperatura que pone
levantara por 2°F despes de 30 min., y despues de 2°F
despues de otro 30 rain. SLEEP MODE
•Cada vez que presione este bot6n, eI marcador de tiempo se
ajustara de Ia siguiente manera: (1Hora 2Horas l, 3Horas
4Horas l, 5Horas 6Horas 7Horas l, 0Hora 1Hora
2Horas _.... ) f
__J
CRONOMETRO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
- OPERACION DE PARADA:
Si la unidad corre, el numero de conjuntos de ReIoj de horas
hasta apag6.
Cada vez que presione este bot6n, cuando el sistema este
operando, el marcador de tiempo se ajustara de Ia siguiente
manera: 1Hora _,2 Horas _.etc. _12 Horas
maximo.
- OPERAClON DE INIClAClON:
Si la unidad esta apagada, el numero de conjuntos de Reloj de horas antes de comienzos de unidad.
Cada vez que presione este bot6n, cuando ei sistema este operando, el marcador de tiempo se
ajustara de Ia siguiente manera: 1Hora 2 Horas _,etc. _ 12 Horas maximo.
MODO
- Carlo vez que presione este bot6n, cambiara entre COOL(FRESCO), ENERGY SAVER(ECONOMICO) y
FAN(VENTILADOR).
- AHORRADOR DE ENERGiA:
El ventilador se detiene cuando ei compressor no sigue enfriando.
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encendera, y necesitara verificar Ia temperatura dei cuarto
para saber si es necesario mas enfriamiento.
- 24 -
COMO A BATERIAS DE ADICION
EN EL CONTROL REMOTO
1. Quite la cubierta de la espalda del director
remoto.
Abra la cubierta segQn la direccion de la
flecha.
2. Meta a baterias.
Este seguro que el (+) y (-) las direcciones
son correctas.
Este seguro que ambas baterias son nuevas.
3. Re-conecte la cubierta.
No utilice bateris
recargables, estas son
diferentes de forma, de
dimension y uso
respecto alas baterias
secas usuales.
Seque las baterias del
telemando cuando el
acondicionador no
vaya a ser usado
durante un largo
periodo.
AJUSTE PARA LA DIRECCION
DEL AIRE
La aletas de control, permiten que la circulacion de
aire pueda ser dirigida hacia la izquierda, derecha,
arriba, abajo, hacia adelante, o en cualquiera de
estas combinaciones.
Figura 14
- 25 -
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL
AIRE
El filtro del aire se ira ensuciando a medida que va
atrapando el polvo proveniente del aire interior. Es
preciso lavar el filtro del aire al menos cada dos
semanas. Si el filtro del aire permanece Ileno de
polvo, el flujo de aire disminuira y se reducir& la
capacidad de enfriamiento del equipo, con posibles
daSos para la unidad.
Tire de la rejilla de entrada hacia delante
agarrando ambas lengOetas y tire del filtro del aire
hasta sacarlo.
Lave el filtro del aire en agua tibia a. AsegOrese de
eliminar toda el agua sacudiendo el filtro antes de
volver a ponerlo en su posicion.
Figura 15
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE
AIRE ACONDICIONADO
Limpie la rejilla frontal y la rejilla de entrada del aire
con un paso humedecido en una soluci6n de
detergente suave. (Figura 16)
El gabinete puede lavarse con un jab6n o detergente
suave y agua tibia, seguidamente puede pulirse con
cera liquida especial para electrodomesticos.
Para asegurarse de la eficiencia maxima y continua, el
serpentin del condensor(lado externo de la unidad)
tiene que ser chequeado periodicamente y limpiarse si
se Ilega a obstruir con tizne o tierra de la atm6sfera.
Cepille o aspire el serpentin exterior para sacar
escombros de las aletas.
Figura 16
COMO SACAR LA REJILLA
FRONTAL
Tire de la rejilla de entrada hacia delante
agarrando ambas lengOetas y tire del filtro del aire
hasta sacarlo.
Saque el tornillo que mantiene la rejilla frontal en
posicion.
Empuje la rejilla hacia arriba de abajo y jale la
parte de arriba de la rejilla lejos de la base para
levantar las lenguetas de arriba hacia afuera de
las ranuras.
Figura 17
COMO A REEMPLAZA EL
GRILLE ANTERIOR
Pegue el panel frontal a la caja insertando los
fijadores en el panel adentro las aberturas de la
caja.
.S.!i._ .,/
Figura 18
- 26 -
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Cheque la siguiente lista para asegurarse si en realidad es necesario Ilamar para servicio. Una referencia rapida a
este manual puede evitar una Ilamada para servicio innecesaria.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA.
Elenchufenoest,1conectadoenlatomadecorrientedepared.
Elfusibleestaquemadooelinterruptordecircuitosehadisparado.
ElselectordelventiladorMODEestaenlaposiciondeOFF.
Launidadseapag6ysevolvioa encenderdemasiador@ido.
ElcontroldetemperaturaTEMPseajust6m_isc_ilidoquela
temperaturaambiente.
Eldispositivointerrupterdecorrienteestadesconectado.
Conecteelenchufefirmementeenlatomadecordentedepared.
ReemplaceelfusibledaSadoconunfusibledeaccionretardadaoreajusteel
interrupterdecircuit&
PongaelselectorenlaposicbndeCOOL.
Apaguelaunidady espere3minutosantesdevelvetaencenderla.
AjusteelControldelaTEMPaunatemperaturamasfria
Presioneel bot6nRESETsituadoenel enchufedelcabledealimentaci6n
Siel bot6n RESETnopermaneceactivo,suspendael usodel aire
acondicionadoy p6ngaseencontactocon untecnicedeservicio
cualificado.
EL AIRE DE LA UNIDAD NO SALE BASTANTE FR|O.
Elselectoraunaposici6nmasLOWCOOL. Gireelselectoraunaposici6nHIGHCOOL.
Celoqueel controldeTEMPERATURAenunnemeromasalto. Ajusteel Controldela TEMPa unatemperaturamasfrfa.
Latemperaturaambienteestapotdebajedelos70oF (21°C) Nopuedeproducirseel enfriamientohastaquelatemperaturaambientesuba
porencimadelos70oF(21C).
Eltubesensordetemperaturaestatocandoel serpentfnfrioqueesta Endereceeltubealejandolodelserpentin.
situadodetrasdelfiltrodelaire.
ELAIREAOONDIOIONADOENFRJA,PEROLAHABITAOIONSESIENTEDEMASIADOCALIDA;SEFORMAHIELOENELSERPENTJNDEENFRIAMIENTO
DETRASDELPANELDECORATIVOFRONTAL.
Latemperaturaambienteenelexteriorestapordebajodelos70°F(21C).
Elfiltrodelaire puedeestarsucio.
Elcontroldetemperaturaseajustodemasiadofrioparael
enfriamientonocturne.
ParadescongelarelserpentinIleveelselectoralaposicionFAN.
Seguidamente,gireelcontroldetemperaturaTEMPenelsentidodelasagujas
delrelojparaIlevarlohastaunagraduaci6nmascalida.
Limpieelfiltro.Consultelasecci6n"Mantenimiento".Paradescongelar,Ileveel
selectora laposici6nFAN.
Paradescongelarlabobina,ajusteel MODOa FAN(Ventilador)o"Frioalto"
conelcontrolTEMPaunatemperaturamascalida.
ELAIREACONDICIONADOENFRIA,PEROLAHABITACIONSESIENTEDEMASIADOCALIDA;NOSEFORMAHIELOENELSERPENTINDE
ENFRIAMIENTODETRASDELPANELDECORATIVOFRONTAL..
ElfiltrodelaireestasucioconIoquese restringeelflujodelaire. Limpieelfiltrodelaire.Consultelasecci6n"Mantenimiento".
ElcontroldetemperaturaTEMPsegradu6enposici6ndemasiadocalida. AjusteelControldelaTEMPaunatemperaturamasfria.
Lapartefrontaldelaunidadestabloqueadaporcortinas,persianas, Elimineelbloqueoenfrentedelaunidad.
mueblesetc.querestringenladistfibucbndelaire.
Laspuertas,ventanas,rejillasdecalefacci6n,etc_tera,estanabiertascon Cierrelaspuertas,ventanas,rejillasdecalefaesiOn,etcetera.
Ioquesepermiteelescapedelairefrio.
Launidadacabadeencenderseenunahabitaci6ncaliente. Permitaquetranscurraunpocomasdetiempoparaeliminarel"caloralmacenado'
enlasparedes,eltecho,elpisoylosmuebles.
EL EQUIPODE AIREACONDICIONADOSE APAGAf SE ENCIENDERAPIDAMENTE.
Latemperaturaexterioresextremadamentecaliente. AjusteelMODOenlavelocidadALTAparahacerqueelairepaseperlabobina
derefdgeracidnmasr@ido.
SE ESCUCHANRUlDOS CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.
I Elsonidodelventiladoralchocarcontraelaguadelsistemade Estoesnormalcuandolahumedadesalta.Cierrelaspuertas,ventanasy rejillas
decalefaccbn.
_ eliminacidnde hurnedad_
/ Vibraci6ndelaventana;instalaci6ndeficiente. Lealasinstruccionesdeinstalaci6noconsultealinstalador.
EL AGUA GOTEA DENTRODE LA HABITACION CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.
Instalacioninadecuada. Inclineligeramenteelequipodeaireacondicionadohacialaparteexteriorparapemitirel
drenajedeagua.Leaasnslrucconesdenstaac6noconsutea nstaado£
EL AGUA GOTEA AFUERA CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.
Launidadestaextrayendograndescantidadesdehumedaddeuna EstoesalgonormalduranteIo¢diasexcesivamentehtJmedo¢.
habitaci6nhLJmeda.
- 27 -
128 1
1291
l 301
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore ® product is designed and
manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Maser Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and
expense.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's what's included
in the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
[] Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee - replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months
[] Product replacement if your covered product
can't be fixed
[] Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
[] Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
[] Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
[] Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a
service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That's the kind of
professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME _'
Acuerdos de Proteccion Especializada
iEnhorabuena! Ha realizado una compra inteligente.
Su nuevo aparato Kenmore® esta disefiado y fabricado
para ofrecerle afios de buen funcionamiento.
Sin embargo, ai iguai que todos los productos, puede
precisar un mantenimiento preventive o incluso alguna
reparaci6n de vez en cuando. En esas ocasiones, un
Master Protection Agreement puede ayudarle a ahorrar
dinero e inconvenientes.
Adquiera un Maser Protection Agreement ahora, y
prot_jase a si mismo de molestias y gastos inesperados.
El Master Protection Agreement le ayudara tambien a
prolengar la vida de su nuevo aparato. Los siguientes
servicios estan incluidos:
[] Servicio experto por parte de cualquiera de
nuestros 12.000 tecnicos profesionales especialistas
de Sears.
[] Prestaci6n de servicios sin limitaciones y sin
cargarle las piezas o la mano de obra en todas las
reparaciones cubiertas pot el acuerdo.
[] Garantia seria de sustituciSn de las piezas del
producto cubierto pot el acuerdo, si cuatro o mas
piezas se mostrasen defectuosas en un periodo de
doce meses.
[] Sustituci6n del producto por otro nuevo, si ei
defectuoso no pudiese repararse.
[] Control de mantenimiento anual preventivo,
siempre que io desee y sin gasto adicional alguno.
[] Asistencia telef6nica inmediata de un tecnico
especialista en productos que han de set reparados a
domiciIio, ademas de una programaci6n adecuada de
la reparaci6n.
[] Protecci6n contra subidas de tensi6n que
provoquen daSos electricos debidos a ias
fluctuaciones en ei suministro.
[] Reintegro del alquiler si la reparaci6n del producto
lleva mas tiempo del promtetido
Una vez que haya adquirido el Agreement, no necesitara
masque una simple Ilamada para solicitar el servicio de
su aparato. Ademas, podra hacedo en cualquier momento
del d{a o de ia noche, o solicitar una cita para prestaci6n
de servicios online.
Sears cuenta con mas de 12.000 tecnicos profesionales
especialistas en reparaciones, con acceso a mas de 4,5
millones de piezas de sustituci6n y accesorios de calidad.
Este sera el tipo de profesionalidad y servicio con el que
podra contar para prolongar ia vida de su nuevo producto
por muchos aSos. iAdquiera hoy mismo su Master
Protection Agreement!
Se aplicar&n algunas limitaciones y
restricciones.
Si desea hacer alguna consulta sobre los
precios u otra informacibn adicional, le rogamos
Ilame al tel_fono 1-800-827-6655.
Servicios de Instalaci6n Sears
Para solicitar servicios de instalaci6n profesionales
de Sears de electrodomesticos, mandos de apertura
de puertas de garajes, calentadores de agua y otros
aparatos en los Estados Unidos, puede Ilamar a
1-800-4-MY-HOME _
-31 -
Your Home
For repair- in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For,the replacement parts, accessories and
owner s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement(U.S.A.)
or maintenance agreement(Canada)on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGARSM {1-800- 33- 937>
(1-888- 784- 8427) www.s ears.oa
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co
TM S_,
® Marca Registrada / Marca de Fabdca / " Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC MD
Marque de commerce / Marque deposee de Sears, Roebuck and Co ® Sears, Roebuckand Co.
Part No.: 3828A20291Q
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 580.75052 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas