Broan 710 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at
the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at ser-
vice panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, se-
curely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heat-
ing, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected
branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub
or shower.
9. This unit must be grounded.
DESIGNER SERIES FAN/LIGHT
WITH
/NIGHT LIGHT/
SERIE DESIGNER VENTILADOR/LÁMPARA CON LÁMPARA NOCTURNA
MODELS / MODELOS 710 • 714 • 721 •722
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. This product is designed for ceiling installation only. This
product is designed for installation in ceilings up to a 12/
12 pitch. Ductwork must point up. DO NOT MOUNT THIS
PRODUCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbal-
anced impellers, keep drywall spray, construction dust,
etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for further in-
formation and requirements.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones
de operación y limpieza se encuentran
en la página 4.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación gen-
eral. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en el cielo raso. Este producto está diseñado para
instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta
12/12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba.
NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y
pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados,
mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de
construcción, etc. lejos del motor.
4. Por favor consulte la información y los requerimientos
adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones
que se encuentra en el producto.
!
HOUSING
CEILING
JOIST
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
GRILLE
MOUNTING
BRACKETS
16”-ON-CENTER CEILING JOISTS
TYPICAL INSTALLATIONS/
INSTALACIONES TÍPICAS
VIGUETAS DEL TECHO DE 16” (40.6 CM)
CUBIERTA
VIGUETA
DE
TECHO
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
REJILLA
SOPORTES
DE MONTAJE
HOUSING
CEILING
JOIST
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
GRILLE
MOUNTING
BRACKETS
For a rigid mount: Brackets can
be joined together with a
#8 x 3/8 self-tapping screw
24”-ON-CENTER CEILING JOISTS
VIGUETAS DEL TECHO DE 24” (60.9 CM)
CUBIERTA
VIGUETA
DEL
TECHO
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
REJILLA
SOPORTES
DE MONTAJE
Para un montaje
rígido: Los soportes se pueden
ensamblar juntos con una tornillo
roscar del uno mismo de #8 x 3/8
MOUNTING
TAB
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
GRILLE
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
ALETA DE
MONTAJE
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CUBIERTA
REJILLA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee
los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación
accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear
los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el
panel de servicio un medio de advertencia que sea vis-
ible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el
trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los
códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la
combustión y la descarga de gases adecuadas a través
de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin
de evitar las corrientes de inversión. Observe los
lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y
las normas de seguridad, como por ejemplo las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Soci-
ety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-
neers: ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras
conexiones de servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener
salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,
debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y
conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida
de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
INSTALL THE HOUSING
1. Slide adjustable mounting brackets into channels on sides
of housing.
2. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest possible duct
run and a minimum number of elbows.
3. Position mounting brackets against joist. Mark the key-
hole slot on both mounting brackets.
4. Set housing aside and drive nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
5. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure
a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly
around the mounting brackets.
6. To adjust vertical housing position: Loosen adjustment
screws on both sides of housing. Move housing up or down
until adjustment screws line up with mark indicating your
finished ceiling thickness. Tighten screws securely.
New Construction
Position bottom edge of brackets slightly above
bottom edge of joists.
Colca el borde inferior de los soportes de montaje en lo
alto un poco con el borde inferior de viguetas.
ADJUSTMENT SCREWS
TORNILLOS DE AJUSTE
Position bottom
edge of brackets slightly above
bottom edge of joists.
Colca el borde
inferior de los soportes de
montaje en lo alto un poco
con el borde inferior de viguetas.
Existing Construction
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest possible duct
run and a minimum number of elbows.
2. In attic, position housing in desired location. Trace outline
of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger
than marked.
4. Place housing in opening. Position mounting brackets
against joist and nail to joist through keyhole on both sides.
To ensure a noise-free mount, crimp the bracket chan-
nels tightly around the mounting brackets.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
Construcción nueva
1. Resbale los soportes de montaje ajustables dentro de los
canales en caras de la caja.
2. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el
cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible,
utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un
número mínimo de codos.
3. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta.
Marque el orificio con forma de cerradura de ambas
abrazaderas de montaje.
4. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente
los clavos en la vigueta, en la parte superior de ambas
marcas de los orificios en forma de cerradura.
5. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los cla-
vos completamente. Para asegurar un montaje sin ruido,
prense los canales de los soportes firmemente alrededor
de los soportes de montaje.
6. Para ajustar la posición vertical de la cubierta: Afloje los
tornillos de ajuste en ambas caras de la cubierta. Mueva
la cubierta para arriba o abajo hasta que los tornillos de
ajuste se alinea con la marca que indica su espesor
acabado del techo. Apriete los tornillos con seguridad.
Construcción existente
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el
cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible,
utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un
número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque la cubierta en la localización
deseada. Trace el perímetro de la cubierta en el material
del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el
techo ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura. Coloque soportes de
montaje contra vigueta y clave la cubierta en la vigueta a
través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados.
Para asegurar un montaje sin ruido, prense los canales
de los soportes firmemente alrededor de los soportes de
montaje.
1-1/4
1
3/4
1/2
1-1/4
1
3/4
1/2
2
INSTALL THE HOUSING
(continued)
INSTALL THE DUCTWORK
FLUSH
AL RAS
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top
of damper/duct connector should be flush with top of hous-
ing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and ex-
tend duct to outside through a roof or wall cap. Check
damper to make sure that it opens freely. Tape all duct
connections to make them secure and air tight.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES
5. To adjust vertical housing position: Loosen adjustment
screws on both sides of housing. Move housing up or down
until bottom edge of housing is flush with finished ceiling
material. Tighten screws securely.
6. Additional mounting holes are provided for installations
where access from above is inconvenient or not possible.
Nail or screw housing directly to joists or framing. Note:
Vertical adjustment will not be possible if this mounting
method is used.
ADJUSTMENT SCREWS
TORNILLOS DE AJUSTE
Existing Construction
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct
as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or
top of unit after installation is complete.
ATTACH THE GRILLE
1. Insert light plug into the appropriate receptacle.
2. Line up hole in center of grille with grille screw. Fasten
grille in place with acorn nut and washer (provided).
Tighten acorn nut securely.
3. Use a standard incandescent bulb (up to 100 watts) for
the light. A 7-watt maximum bulb (type C7) is recom-
mended for the night light. Bulbs not included.
Hook lens clips into slots in grille.
4. Gently push lens up until it snaps in place against grille.
BLK
VENT
SWITCH
BLU
BLK
WHT
WHT
WHT
LIGHT
GRD
VENT
UNIT
SWITCH BOX
LIGHT
SWITCH
LINE
IN
BLK
BLK
WHT
GRD
ORG
NIGHT
LIGHT
RED
WHT
WHT
NIGHT LIGHT
SWITCH
NEG
COMM.
VENT.
AZL
NEG
BLC
BLC
BLC
LAMP.
TRA
VENT.
UNIDAD
CAJA DE
INTERRUPTOR
COMM.
LAMP.
LINEA
DE
ENTRADA
NEG
NEG
BLC
TRA
NRJ
LAMP.
NOCT.
ROJ
BLC
BLC
COMM.
LAMP. NOCT.
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
MULTI CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK
RED
GROUND (bare)
WIRING
PLATE
120 VAC LINE IN
BLUE
BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT / NIGHT LIGHT)
ORANGE
NIGHT
LIGHT
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL MULTIPLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO
ROJO
TIERRA (desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LINEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
NEGRO
(VENT.)
RECEPTÁCULO
BLANCO
(LAMP. / LAMP. NOCT.)
NARANJA
LAMP.
NOCT.
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA (continuación)
5. Para ajustar la posición vertical de la cubierta: Afloje los
tornillos de ajuste en ambas caras de la cubierta. Mueva
la cubierta para arriba o abajo hasta que el borde inferior
de la cubierta es rasante con el material acabado del
techo. Apriete los tornillos con seguridad.
6. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje
adicionales para aquellas instalaciones en las que es in-
conveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o
atornille la cubierta directamente en las viguetas o el ar-
mazón. Nota: El ajuste vertical no será posible si se utili-
za este método del montaje.
CONEXIÓN DE LA REJILLA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable
eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible.
No permita que el cable toque los costados ni la parte
superior de la unidad después de que la instalación esté
terminada.
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto
en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector
queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte supe-
rior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar
al ras de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Re-
vise el regulador de tiro para asegurarse de que abre
libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los
conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas.
1. Meta el enchufe de las lamparas en el enchufe apropiados.
2. Alinee el agujero en el centro de la rejilla con el tornillo de
la rejilla. Sujete la rejilla en lugar con la tuerca de caperuza
y la arandela (proporcionadas). Apriete la tuerca de
caperuza con seguridad.
3. Use una bombilla estándar incandescente (de hasta 100
vatios) para la lampara. Se recomienda un bombilla de 7
vatios como máxiomo (tipo C7) para la lampara nocturna.
Las bombillas no se incluyen.
Fije los clips del lente a las ranuras de la rejilla.
4. Meta suavenmente el lente hasta que se coloque en su
sitio contra la rejilla.
3
Construcción existente
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL
BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Gently pull light lens away from grille. Push lens clips in toward center of unit and remove lens.
Use bulbs that do not exceed recommended wattages.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
CLEANING
TO CLEAN LENS AND GRILLE: Gently pull light lens away from grille. Push lens clips in toward
center of unit and remove lens. Remove bulbs. Remove acorn nut in center of reflector, lower
assembly, and unplug light socket.
CAUTION: Unplug lights from WHITE receptacle. Use a mild detergent, such as dishwashing
liquid) and dry with a soft cloth. Clean frame with a soft cloth and a product made for cleaning
wood. Do not use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate:
Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate
tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing
(next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND
ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO
99042908H
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products
that such products will be free from defects in materials or workmanship for a
period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace,
without charge, any product or part which is found to be defective under normal
use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP START-
ERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and
service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installa-
tion instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as
specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-
NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLU-
SIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PER-
FORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the
address or telephone number below, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.
At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the
original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
KEY PART NO.
N
o
. CLAVE N
o
. PIEZA DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
1 97003932 Damper/Duct Connector/Conector de conducto / amortiguador
2 97014922 Housing/Caja
3 99270982 Receptacle - Black/Receptáculo - negro
4 99770085 Wire Harness/Arnés de alambre
5 98009613 Wire Panel/Panel de cableado
6 98008868 Wiring Plate/Placa de conexiones
7 99150575 Screw, #8-18 x .375* (5 req.)/Tornillo, #8-18 x .375* (se req. 5)
8 99020276 Blower Wheel/Pistón impulsor
9 99080517 Motor
10 97014926 Motor Plate/Placa del motor
11 99260425 Nut - #8-32 Keps* (2 req.)/Tuerca - #8-32 Keps* (se req. 2)
12 99150583 Grille Screw*/Tornillo de la rejilla*
13 97005316 Acorn Nut*/Tuerca de caperuza*
14 99250399 Washer .875 dia.*/Arandela .875 dia.*
15 99160417 Screw - #8-32 x .375*/Tornillo - #8-32 x .375*
16 99770086 Lamp Socket Harness/Cableado preconfigurado del portabulbo
17 99230343 Rivet - .125 Dia. x .275*/Remache - .125 Dia. x .275*
18 97015173 Reflector Assembly - Brass Finish (Model 710)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18)
Conjunto del reflector - Acabado en latón (Modelo 710)
(Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
18 97015175 Reflector Assembly - Chrome Finish (Model 714)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18)
Conjunto del reflector - Acabado en cromado (Model 714)
(Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
19 99140155 Spring Clip (2 req.)/Clip de resorte (se req. 2)
20 99390052 Retainer Ring - Brass Finish/Anillo de retención - Acabado en latón
20 99390134 Retainer Ring - White Finish/Anillo de retención - Acabado en blanco
20 99390075 Retainer Ring - Chrome Finish/Anillo de retención - Acabado en cromado
21 99050020 Lens ONLY/Lente (por sí solo)
97008781 Lens Assembly - Brass Finish Ring (Models 710, 721, 722)
(Includes Key Nos. 20, 21 & 22)
Conjunto del lente - Anillo acabado en latón (Modelos 710, 721, 722)
(Incluye Clave Nos. 20, 21 & 22)
97008913 Lens Assembly - Chrome Finish Ring (Model 714)
(Includes Key Nos. 20, 21 & 22)
Conjunto del lente -Anillo acabado en cromado (Modelo 714)
(Incluye Clave Nos. 20, 21 & 22)
23 97015177 Frame & Reflector Assembly - Round (Model 721)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18)
Conjunto de marco y reflector - Redondo (Modelo 721)
(Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
24 97015178 Frame & Reflector Assembly - Octagon (Model 722)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18)
Conjunto de marco y reflector - Octagonal (Modelo 722)
(Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
25 98007763 Slide Channel (2 req.)/Soporte de montaje (se req. 2)
26 98003036 Support Angle (4 req.)/Conducto de soporte (se req. 4)
27 99150471 Ground Screw/Tornillo de tierra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
REFLECTOR
23
24
14
7
25
26
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE EL
SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO.
REEMPLAZO DEL FOCO
Separe suavemente el lente de la luz y la rejilla. Presione los clips del lente hacia el centro de la
unidad y saque el lente.
Use bombillas que no excedan los vatios recomendados.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Separe suavemente el lente de la luz y la rejilla. Presione los clips del lente hacia el centro de la
unidad y saque el lente. Quite los bulbos. Quite la tuerca de caperuza en el centro del reflector,
baje el conjunto, y desenchufe el casquillo de la luz.
PRECAUCIÓN: Desenchufe la lámpara del receptáculo BLANCO. Use un detergente suave,
como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas con un paño suave. Limpie el marco
de madera con un trapo suave y un producto hecho para limpiar madera.
No use tela
abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor: Loca-
lice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia arriba la
aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, intro-
duzca un
destornillador de punta recta en la
ranura de la cubierta (junto a la aleta)
y haga girar el destornillador. Con una
aspiradora limpie suavemente
el ventilador, e motor y el interior
de la cubierta. NUNCA DEBE
SUMERGIR EN AGUA LAS
PIEZAS METÁLICAS NI
LAS ELÉCTRICAS.
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de
la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales
de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado
un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones
de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de
expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A
RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o el número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
* Standard Hardware - May be purchase locally. Order replacement parts by PART NO. - Not by KEY NO.
* Materiales estándar - Puede ser comprado localmente. Encarque piezas de servicio por “No. Pieza” - No por “No. Clave”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Broan 710 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas