Zanussi ZCE6601W Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zanussi ZCE6601W Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Español
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo.
Si la cocina fuese vendida o transferida a otro proprietario, acuérdese de entregarlo junto con ella para que el
nuevo proprietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Estas advertencias han sido
redactadas para su seguridad y la de los demás. Le rogamos, por lo tanto que las lea atentamente antes de
instalar o utilizar el aparato.
Instalación
z Cualquier trabajo de instalación tendrá que ser
realizado por personas especialisadas o competentes
respectando las normas de seguridad en vigor.
z Cualquier modificación en la instalación eléctrica de
la casa necesaria para instalar el aparato tiene que
ser realizada por personal competente.
z Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
z El aparato pesa mucho, desplácelo con cuidado.
z Este aparato no se puede posicionar sobre un
pedestal.
z Antes de comenzar cualquier operación de
mantenimiento o de la limpieza desconecte el aparato
y deje que se enfríe.
Seguridad para los niños
z Este aparato ha sido proyectado para ser usado por
adultos.Tenga cuidado por lo tanto, que los niños no
se acerquen para jugar con él.
z El aparato permanece caliente después de apagado
durante mucho tiempo, por lo tanto los niños tienen
que ser vigilados siempre para que no toquen la su-
perficie caliente ni se acerquen al aparato mientras
esté funcionando o no se haya enfriado por comple-
to.
Durante el funcionamiento
z Este aparato ha sido ideado para la cocción de
comestibles y no tiene que emplearse con otra
finalidad.
z Las sartenes inestablés o deformadas no tendrían que
ser usadas sobre las placas ya que podrían volcarse
o derramar su contenido provocando accidentes.
z Algunas partes del aparto se calientan durante el
funcionamiento y permanece caliente durante
bastante tiempo después de la parada del horno.
Debe procurar no tocar los algunos elementos
calientes del interior del aparato.
z Al abrir la puerta del horno, durante la cocción o
al final de ésta, ir con cuidado con el flujo de
aire caliente que sale del horno.
z Vigile muy atentamente la cocción con aceite y
grasas.
z Tenga cuidado al introducir o retirar alimentos del horno
de no dejar caer grasa o aceite sobre la base del horno.
Si eso ocurriera, limpie cuidadosamente el horno, para
evitar olores desegradables y humo.
z La tapa (si presente) que puede llevar su aparato ha
sido ídeada como barrera contra el polvo cuando el
aparato está cerrado y como protección contra las
salpicaduras de grasa cuando está abierto. No lo use
con ninguna otra finalidad.
z Verifique siempre que los mandos estén en posición
«
» cuando el aparato no se esté usando.
z Cuando utilice el grill o cocine carne sobre la reijlla
coloque siempre la bandeja. Ponga un poco de agua
en la bandeja para evitar que la grasa desprendida se
queme y provoque olores desagradables.
z Utilice siempre guantes de cocina para sacar los
alimentos del horno.
z El aislamento térmico del horno y los residuos grasos
de la fabricación, durante los primeros minutos de
funcionamiento, producen humo y olores
desagradables. Aconsejamos que en el primero
encendido, se caliente el horno vacío durante
aproximadamente 45 minutos a la temperatura
máxima. Después, deje que se enfríe y limpie la
cavidad del horno y los accesorios con agua caliente
y detergente.
z Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue el
producto a los elementos de calor o al sensor del
termostato.
z No usar nunca para la limpieza maquinas a vapor.
z No cubra las paredes del horno con papel de aluminio,
sobre todo la parte inferior.
z Verifique que las rejillas del horno estén colocadas
correctamente.
z En el cajón situado bajo el horno pueden ser colocados
sólo los platos que resísten al calor. No coloque en él
materiales combustibles.
Limpieza y mantenimiento
z Por motivos de higiene y seguridad este aparato tie-
ne que mantenerse siempre limpio. La formación de
grasa o de residuos de alimentos podría causar
incendios.
z Limpie siempre las salpicaduras de la superficie de la
tapa antes de cerrarla o quitarla. Espere que los
quemadores y las placas se enfríen antes de cerrarlo.
Servicio de asistencia técnica
z El servicio de asistencia tiene que ser efectuado por
un Centro de Asistencia Autorizado; además tienen
que utilizarse sólo las piezas de repuesto originales.
z No intente nunca reparar el aparato sola. Las
reparaciones efectuadas por una persona no
especializada podrían causar daños. Dirijase al Cen-
tro de Assistencia más cercano y exija siempre
repuestos originales.
Para su seguridad
3
Indice
Para el Usuario
Para el Instalador
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
))
))
)
Este aparato está de acuerdo con las siguientes
directiva E.E.C.:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 2004/108 (directiva de compatibilitad electro-ma
gnetica);
A
L
P
Dimensiones de los aparatos
Altura (A) Ancho (L) Profundidad (P)
850 600 600
Para su seguridad 2
Dimensiones de los aparatos 3
Focos electricos vitroceramicos 4
Plano de cocción vitrocerámica 4
Horno eléctrico 5
Cuenta-minutos mecánico 6
Cuando se usa el horno por primera vez 6
Consejos para el uso del horno 7
Tablas de cocción-Cocción tradicional
y por convección 9
Tablas de cocción-Cocción al grill 10
Limpieza y mantenimiento 11
¿Que hacer cuando algo no funciona? 13
Asistencia técnica, recambios y garantía 14
Datos Técnicos 15
Instrucciones para el instalador 15
Conexión eléctrica 16
Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que va
destinado el aparato y cuyos símbolos de identificación
figuran en la portada del libro de instrucciones y sobre el
propio aparato.
Información medio ambiental
z Después de la instalación del aparato, deshágase de
los materiales del embalaje respetando el medio
ambiente.
z Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable
por medio de cortar su cable de alimentación desmonte
cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño
quede atrapado en su interior.
z El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
4
Plano de cocción
vitrocerámica
La superficie de cocción vitrocerámica es resistente,
puede soportar cambios bruscos de temperatura, es
insensible al calor y al frío, pero no es irrompible. Por
tanto evite los golpes con recipientes y objetos
pequeños punzantes (ejemplo la punta de un cuchillo)
ya que éstos podría deñarla irremediablemente,
amenazando su funcionabilidad.
Antes de utilizar la superficie de cocción por vez
primera, limpiela con un producto no abrasivo
especial para vitrocerámicas que la conserve y
proteja, dejela secar y haga una utilización de los
focos seleccionando la posición más alta del mando
(posición 6) durante aproximadamente 10 minutos.
Al usar la superficie de cocción por vez primera es
posible que se produzcan olores desagradables o que
huela a material quemado: es absolutamente normal y
se debe a la evaporación de los residuos de las grasas
y sustancias volátiles utilizadas durante la fabricación.
Estos olores desaparecen tras utilizar el aparato varias
veces.
ATENCION: Si por calquiera de los motivos
anteriormente descritos apareciera una fisura
en la superficie vitrocerámica, desconecte
immediatamente el aparato para evitar el
riesgo de calambre y diríjase Centro de
Asistencia Técnica autorizado más proximo.
Recipientes para cocinar
Los recipientes más adecuados para su utilización
sobre focos eléctricos vitrocerámicos, tienen que
cumplir con las caracteristicas siguientes:
- ser de elevado rendimiento, como los de fondo
grueso o "sandwich".
Fig. 2
Fig. 1
SI
NO
NO
Focos electricos vitroceramicos
El panel de control esta equipado con mandos para
la regulación de los cuatro focos electricos de que di-
spone la cocina (Fig. 1).
Se trata de mandos con 7 posiciones: el 0 significa
apagado y del 1 al 6 se indican los niveles de
potencia, el más bajo el 1 y el más alto el 6.
Pilotos de calor acumulado
La superficie de cocción vitrocerámica está dotada
(según modelo) de uno o más pilotos de calor
acumulado que se encienden de un elemento de
seguridad muy útil para evitar quemaduras. Este pi-
loto se enciende unos minutos despues de la puesta
en marcha de cualquiera de los focos y permanece
encendido durante todo su funcionamiento.
Cuando la temperatura de la superficíe vitrocerámica
correspondiente al foco utilizado descienda de los
50°C, (temperatura de seguridad) el piloto se apagará
permitiendo la limpieza sin riesgos.
- tener las dimensiones ajustadas al foco que se va ha
utilizar, aunque puede ser algo mayor, nunca más
pequeño.
- tener la base lisa para garantizar n buen contacto
con el vidrio vitrocerámico (Fig. 2).
Esto es de vital importancia en utilizaciones donde se
tienen que alcanzar altas temperaturas, como en
cocciones a presión y frituras.
Finalmente, asegurese de que los recipientes sean lo
suficientemente anchos para que los líquidos no
salpiquen en la superficie vitrocerámica.
Tenga en cuenta de que un recipiente grande permite
calenta una mayor superficie pudiendo así cocer los
alimentos más rápidamente que en un recipiente
pequeño.
Utilice siempre recipientes adecuados a la cantitad de
alimento que quiere cocinar. En particular asegurese
de que los recipientes no sean demasiado pequeños,
de forma que los líquidos no salpiquen fuera, o
demasiado grandes para que los alimentos puedan
ser cocinados rápidamente.
En cuanto a las tartas, se aconseja la utilización de
recipientes que no se abran, para evitar la salidad de
liquidos y azucar, los cuales, al caer en la parte baja
del horno se caramelizalizan haciendose muy dificíl
su limpieza.
Evite así mismo poner recipientes con mandgos de
plástico en el anterior del horno, ya que dificilmente
prodrán aguantar el calor.
5
Botones del selector (Fig. 3) y del
termostato (Fig. 4)
Permíten elegir el tipo de calentamiento más idóneo a las
distintas exigencias de cocción conectando de modo
más adecuado los elementos calefactores y regular la
temperatura de forma deseada.
Significado de los simbolos:
elementos calefactores superior e inferior
elemento grill
elemento calefactor inferior
elementos calefactores superior e inferior +
ventilator
descongelación
Cocciones tradicionales
Girar el botón del selector hasta hacer coincidir la senal
con la posición y el botón del termostato hasta hacer
coincidir la senal con el valor de la temperatura deseado.
Cocción por convección
Girar el botón del selector a la posición . Girar el botón
del termostato según el valor de la temperatura deseado.
Cocción al grill (sistema tradicional)
Girar el botón de selección a la posición . Girar el
botón del termostato según el valor de temperatura
deseado.
Mantenga siempre la puerta del horno cerrada
durante la cocción.
Elemento calefactor inferior
Girar el botón del selector a la posición . Girar el botón
del termostato según el valor de la temperatura deseado.
Descongelación
Girar el botón del selector a la posición y el botón del
termostato del horno a la posición "z".
De este modo se connecta el ventilador mecánico, que,
agitando el arie frio en el interior del horno, favorece la
rápida descongelación de los alimentos congelados.
Luz piloto de funcionamiento
Sehala cuando está encendida, la conexión de uno o más
elementos calefactores del horno o del plano de
cocción.
Luz piloto del termostato del
horno
Se apaga cuando el horno alcanza la temperatura
prefijada y se vuelve a encender cada vez que el ter-
mostato se activa para estabilizar la temperatura.
Horno eléctrico
Fig. 3
Fig. 4
6
Accesorios del horno
El horno está equipado con una bandeja colectora
esmaltada que sirve para recoger los jugos que gotean
de la carne que está sobre el grill o en el asador y una
parrilla (1 o 2, según modelo) para la cocción de alimentos
en el grill o en una asadera.
Fig. 5
El cuenta-minutos puede regularse hasta un período
máximo de 1 hora. El botón de regulación (Fig. 6)
debe girarse en el sentido de las agujas del reloj hasta
la posición de 60 minutos y luego en sentido opuesto
a las agujas del reloj hasta el tiempo deseado.
Transcurrido el tiempo prefijado, se pone en marcha
una señal acustica que cesa automáticamente. El
cuenta-minutos, al activarse la señal acustica, no in-
terrompe el funcionamiento del horno.
Cuenta-minutos mecánico
Fig. 6
Cuando se usa el horno por primera vez
Al usar el hono por vez primera:
a) fije el mando del termostato en MAX;
b) fije el mando de funciones del horno en la posición de
cocción convencional ( );
c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45 minutos;
d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra una ventana).
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desegradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez terminada esta
operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad del
horno con un paño suave mojado en agua con jabón
templada.
Se aconseja repetir el procedimiento con la función grill
durante 5-10 minutos.
Antes de preparar el primier alimento, lave
cuidadosamente los accesorios del horno.
parrilla
bandeja colectora
Antes de utilizar el aparato, quite todo el material
de embalaje, incluidas las etiquetas publicitarias
y la película protectora.
Termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de seguridad.
En caso de un mal funcionamiento del termostato principal
y para evitar un sobrecalentamiento, este dispositivo
cortarà la entrada de corriente. Si ocurriera eso, llame a
su Servicio Técnico Electrolux. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar arreglar Vd. mismo el aparato.
7
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar
230°C. Compruebe que las bandejas, recipientes de
horno etc. sean resistentes al calor.
Este horno posee un especial sistema de cocción
que genera la circulación natural del aire y la
recuperación continua de los vapores de cocción. Esto
permite cocinar en un ambiente siempre húmedo y
mantener los alimentos blandos por dentro y
crujientes por fuera. Además, los tiempos de cocción
y el consumo de energía son mínimos. Durante la
cocción se puede generar vapor, que se expulsa al
abrir la puerta.
Este fenómeno es completamente natural.
Al abrir la puerta del horno, durante la
cocción o al final de ésta, ir con cuidado con
el flujo de aire caliente que sale del horno.
El calentamiento de alimentos produce vapor
igual que en un cazo. Cuando el vapor hace
contacto con el cristal del horno se condensa
y se producen gotas de agua.
Para reducir la condensación, precalentar el
horno (acerca de 10 minutos) antes de
cualquier cocción.
Recomendamos limpiar estas gotas de
condensación después de cada cocción.
Mantenga siempre la puerta del horno
cerrada durante la cocción.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o papel
dealuminio directamente sobre la base del horno. De
esta manera podría producir un sobrecalentamiento
local que afectaría el buen funcionamiento del horno
y podría dañar el esmalte y arruinar la cocción. Poner
siempre los recipientes, la lamina de aluminio bajo la
parrilla en el lado contrario a la inserción de las guías
del horno.
Poner atención al introducir y extraer la parrilla
y la bandeja del horno para no dañar las partes
esmaltadas del horno.
Controle cuidadosamente la cocción con grasas o
aceites ya que estos tipos de alimentos podrían llegar
a prender fuego durante un sobrecalentamiento.
Debido a la misma razón, tenga cuidado al introducir
o retirar alimentos del horno de no dejar caer grasa o
aceite sobre la base del horno. Si eso ocurriera, limpie
cuidadosamente el horno, para evitar olores
desegradables y humo.
Consejos para el uso del horno
8
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN
Para la cocción de los dulces
Los dulces necesitan de una temperatura moderada
(normalmente entre 150 y 200°C) y requieren que el
horno sea precalentado (unos 10 minutos.). No abra
la puerta del horno cuando esté cocinando platos que
tienen que leudar (ej. pan, pastas leudadas y soufflés:
el aire frío pararía el leudado). Para controlar el nivel
de cocción de los dulces, lo pinche con un palillo: si
éste sale seco el dulce está cocido en su punto. Para
hacer esta prueba espere a que haya pasado al
menos 3/4 del tiempo de cocción previsto.
En general recuerde que un dulce cocido en su pun-
to exteriormente pero no suficientemente en el interior
necesitaría un valor de temperatura inferior y un
tiempo de cocción mayor.
Para la cocción de la carne:
La carne para cocer en el horno, tendría que pesar al
menos 1 Kg, para evitar que se seque demasiado.
Si el trozo es magro, use aceite o mantequilla o un
poco de los dos. La mantequilla o el aceite no son
necesarios si el trozo para cocinar tiene una tira de
grasa. Si el trozo tiene la tira de grasa sólo por un
lado, lo ponga en el horno con la parte de grasa girada
hacia arriba así que la grasa derritiéndose untará la
parte inferior lo necesario; gire la carne a mediados
de la cocción.
Para la cocción del pescado:
En lo que respecta la cocción del pescado, cueza el
pescado pequeño en el horno muy caliente desde el
principio hasta el final. Cueza el pescado mediano
inicialmente con calor muy fuerte y luego disminuya
paulatinamene la temperatura. Cocine el pescado
mayor con calor moderado desde el inicio hasta el
final.
Controle el nivel deseado de cocción del pescado asado
levantando delicadamente un borde del vientre; la carne
tendrá que estar uniformemente blanca y opaca, excepto
si se trata de salmón, trucha u otros.
Atención!
No recubra el horno con papel de aluminio. No
coloque cacerolas sobre la solera del horno, la
grasera o la placa de pastelería.
Podría producirse una acumulación de calor que
perjudicaría el resultado de la cocción y estropearía
el esmalte.
La cocción al grill
Generalmente se cocinan a la parrilla pescados o
carnes que no tengan un gran espesor, aves abiertas
por la mitad y aplanadas, algunas verduras ( por ej.
calabacines, berenjenas, tomates, etc.), espetones
de carne, de pescado y mariscos.
La carne y el pescado que se cocinan a la parrilla ge-
neralmente deben ser untados con aceite y colocados
siempre sobre la parrilla. Coloque la parrilla en los
rieles más cerca o más lejos del grill según el espesor
de la carne para evitar quemarla en la superficie y
cocerla poco en su interior.
Derritiendo uno o dos vasos de agua en el hueco de
la placa recojedora de grasas se evitará la formación
de humo debido al goteo de los jugos o grasas.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo
de comidas, su homogeneidad y su volumen.
Se aconseja vigilar las primeras cocciones y
comprobar sus resultados ya que realizando los
mismos platos en las mismas condiciones se logran
resultados parecidos.
A título de indicación presentamos seguidamente una
tabla de tiempos-temperaturas relativas a las
cocciones en el horno y en el grill.
La experiencia sugerirá en futuro posibles cambios en
los valores contenidos en la tabla misma.
Cumpla atentamente con las indicaciones de las
recetas que entiende realizar.
Fig. 7
4
3
2
1
Cocción por convección
9
Tablas de cocción
Cocción tradicional y por convección
NOTA:
* En el caso de cocción con ventilador sobre varias parrillas, es preferible usar los niveles indicados entre paréntesis.
REPOSTERÍA
Con masa batida
2 170 2 (1e3)* 160 45 ~ 60
Mantecados
2 170 2 (1e3)* 160 20 ~ 30
Tarta de queso 1 160 2 150 60 ~ 80
Tarta de manzana 1 180 2 (1e3)* 170 40 ~ 60
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80
Tarta de mermelada 2 175 2 (1e3)* 160 30 ~ 40
Tarta de fruta 1 175 1 160 45 ~ 60 en molde de pan
Bizcocho 1 175 2 (1e3)* 160 30 ~ 40 en molde
Panetone 1 170 1 160 40 ~ 60
Bizcocho 1 170 2 160 50 ~ 60 en molde de pan
Tarta pequeña 2 175 2 (1e3)* 160 25 ~ 35
Galletas 2 160 2 (1e3)* 150 20 ~ 30
Merengues 2 100 2 (1e3)* 100 90 ~ 120 en bandeja
Bollos 2 190 2 (1e3)* 180 12 ~ 20
Repostería 2 200 2 (1e3)* 190 15 ~ 25
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 1 190 2 180 40 ~ 60 1-2 piezas
500 Pan de centeno 1 190 1 180 30 ~ 45 en molde de pan
500 Panecillos 2 200 2 (1e3)* 175 20 ~ 35 6-8 panecillos
250 Pizza 1 210 2 (1e3)* 190 15 ~ 30 en bandeja
BUDÍN
Flan de huevo 2 200 2 (1e3)* 175 40 ~ 50
Budín de verdura 2 200 2 (1e3)* 175 45 ~ 60
Quiche 1 200 2 (1e3)* 180 35 ~ 45
Lasaña 2 180 2 160 45 ~ 60
Canelones 2 200 2 175 40 ~ 55
CARNES
1000 Vaca 2 190 2 175 50 ~ 70 en parrilla
1200 Cerdo 2 180 2 175 100 ~ 130 en parrilla
1000 Ternera 2 190 2 175 90 ~ 120 en parrilla
1500
Roast beef
(poco hecho)
2 210 2 200 50 ~ 60 en parrilla
(en su punto)
2 210 2 200 60 ~ 70
(muy hecho) 2 210 2 200 70 ~ 80
2000 Codillo de cerdo 2 180 2 170 120 ~150 con corteza
1200 Cordero 2 190 2 175 110 ~ 130 pierna
1000 Pollo 2 190 2 175 60 ~ 80 entero
4000 Pavo 2 180 2 160 210 ~ 240 entero
1500 Pato 2 175 2 160 120 ~ 150 entero
1200 Cochinillo 2 180 2 160 100 ~ 120 entero
3000 Ganso 2 175 2 160 150 ~ 200 entero
1200 Conejo 2 190 2 175 60 ~ 80 en piezas
1500 Liebre 2 190 2 175 150 ~ 200 en piezas
800 Faisán 2 190 2 175 90 ~ 120 entero
- Pastel de carne 2 180 2 160 40 ~ 60 en molde de pan
PESCADO
1200 Trucha 2 190 2 (1e3)* 175 30 ~ 40 3-4 truchas
1500 Bonito - Salmón 2 190 2 (1e3)* 175 25 ~ 35 4-6 filetes
Temp.
Cocción por convección
Cocción tradicional
NOTA
PESO
(gr.)
Tiempo de
cocción
minutos
°C
Temp.
Nivel
4
3
2
1
TIPO DE ALIMENTO
Nivel
4
3
2
1
°C
}
}
en molde
}
en molde
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos
10 minutos, antes de iniciar la cocción.
10
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos
10 minutos, antes de iniciar la cocción.
Cocción al grill
Lado
superior
°C
Temp.
Piezas
Gramos
Cantidad
Tiempo
de cocción
(en minutos)
Lado
inferior
Cocción al grill
Filetes de vacuno 4 800 3 max 12-15 12-14
Bistec 4 600 3 max 10-12 6-8
Pollo (en 2 piezas) 2 1000 3 max 30-35 25-30
Pechugas de pollo 4 400 3 max 12-15 12-14
Costillas
4 600 3 max 12-16 12-14
Hamburguesa 6-9 600 3 max 10-15 8-10
Salchichas 8 3 max 12-15 10-12
Kebabs 4 3 max 10-15 10-12
Filetes de lenguado 4 400 3 max 12-14 10-12
Sándwich 4-6 3 max 5-7
Pan tostado 4-6 3 max 2-4 2-3
Nivel
4
3
2
1
TIPO DE ALIMENTO
El tiempo de cocción puede variar dependiendo del tipo de plato, su consistencia y volumen.
Se aconseja tomar nota de los primeros resultados, verificando la posición de la perilla y los tiempos de cocción.
Si el plato selió bien, el resultado siempre debería ser idéntico si se repite en las mismas condiciones.
11
Limpieza y mantenimiento
Desconecte el artefacto de la red de
electricidad antes de llevar a cabo cualquer
tipo de operación de limpieza o
mantenimiento.
No usar nunca para la limpieza maquinas a
vapor.
El horno debe mantenerse limpio en todo mo-
mento. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos, sobre todo en la plancha,
puede provocar fuego.
Limpieza general
Lave las partes esmaltadas con detergente y agua ti-
bia; no use productos abrasivos que pueden rayar las
superficie.
Para manchas rebeldes, use detergentes no
abrasivos normales o los productos especiales en
venta para tal fin. No deben usarse esponjas de fre-
gar, estropajos de acero ni ácidos.
Limpie la puerta del horno y la cubierta de vidrio (si la
hubiera) con agua caliente solamente, evitando el uso
de paños de textura áspera o sustancias abrasivas.
Limpieza del horno
Limpie esmeradamente el horno después del uso,
cuando todavía está tibio. Esto es el momento más
indicado para quitar más fácilmente los depósitos de
grasa, los jugos de la fruta y el azúcar que todavía no
habrán formado incrustación. Use agua caliente y de-
tergente o uno de los productos spray en venta. En
este caso sigua atentamente las instrucciones del
fabricante y no utilice el producto sobre piezas en
acero satinado que podrían estropearse.
Limpie los accesorios del horno (parrilla, grasera etc.)
con agua caliente y detergente.
Quite las incrustaciones con un detergente en polvo
poco abrasivo.
No cubra nunca las paredes o el fondo del horno
con hojas de aluminio para recoger las gotas de
grasa porque así el calor aumentaría estropeando
la comida y quizás el esmalte.
Limpieza y mantenimiento del
plano
Primero proceda a eliminar los residuos de alimentos y
grasas que se encuentren en la superficie vitrocerámica
utilizando para ello la rasqueta de cuchilla.
Limpie la superficie cuando está se haya enfriado
utilizando productos adecuados para vitrocerámicas,
fregando sucesivamente con un paño humedo y
termine el proceso secando con paño limpio.
No utilice jamás papel de aluminio o ollas y
cazuelas de material plástico o material sintético.
Utilice así mismo la rasqueta para eliminar de la
superficie vitrocerámica cualquier residuo plástico o de
material sintético que pueda haberse pegado.
Igualmente tenga especial cuidado e, eliminar, aun en
caliente el azucar o los residuos de alimentos con alto
contenido en azucar que pudieran haberse caido sobre
la superficie vitrocerámica, ya que de otro modo pueden
quedar manchas permanentes sobre el vidrio.
Los productos de limpieza especiales para
vitrocerámicas dejan una fina película protectora sobre
la superficie vitrocerámica, por lo que es recomendable
su aplicación antes de el cocinado.
No utilice jamás productos de limpieza, esponjas
abrasivas, detergentes químicos como los del tipo
(spray para el horno) o productos para la eliminación
de manchas.
12
))
))
)
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta
del horno, recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno (Fig. 8);
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras (Fig. 9);
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado (Fig. 10);
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base (Fig. 10);
6) colóquela en una superficie plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente y
un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente la
puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos
anteriores a la inversa.
Los modelos de acero inoxidable o aluminio
Es aconsejable limpiar la puerta del horno solo con
una esponja húmeda y secarla después
cuidadosamente con paño suave. Evitar el uso de
estropajos, lana de acero, ácidos o productos
abrasivos, que puedan dañar la superficie de la
puerta. Usar las mismas precauciones con el
panel mandos.
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes características:
a) una estructura resistente al calor
(hasta 300°C);
b) tensión eléctrica: 230 V - 50 Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W / 25 W;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue (Fig. 11):
1) presione sobre la protección de cristal y gire
en sentido contrario a las manecillas de un
reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
)
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
13
Si el aparato no funciona correctamente controle los
siguientes puntos antes de acudir al servicio de
asistencia técnica:
Si el aparato no funciona.
Asegúrese de que el interruptor del enchufe o el
interruptor del horno esté cargado.
Si el horno no se enciende.
- controle que el enchufe de conexión con la red
eléctrica esté enchufado correctamente;
- use otro aparato para controlar que el interruptor
de la corriente eléctrica funcione;
- controle que el fusible del enchufe sea íntegro.
Si los hornillos no funcionan.
Asegúrese de haber girado el mando de manera
correcta.
El horno no calienta.
Compruebe que el botón esté en posición de
funcionamiento.
Tiempos de cocción demlasiado largos.
Controle que la temperatura regulada sea la más apta a
las comidas que desea cocinar.
El horno produce humo.
Aconsejamos limpiarlo después de cada utilización.
Durante la cocción de la carne se forman chorros de
grasa que, de no limpíarlos, producirán humo y
holores durante la cocción siguiente (por lo que se
refiere a este asunto, véase al párrafo sobre
límpieza).
La luz del horno no funciona.
Seguramente la bombilla está fundida. Para sostituir-
la siga las instrucciones proporcionadas en el párrafo
que corresponda.
Si después de las operaciones de control arriba
mencionadas el aparato siguiera sin funcionar, acuda
al Centro de Assistencia Técnica más cercano brin-
dando todos los datos relativos a su horno, como
modelo y número de matricula.
¿Que hacer cuando algo no funciona?
14
Asistencia técnica, recambios y garantía
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.)
que se encuentran en la placa de características.
Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con este
manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor
indicando la fecha de compra, el número de modelo y
número de serie. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la factura
de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así
lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la
intervención Tef. 902 11 63 88.
Recambios originales,
homologados por el fabricante
del producto con este distintivo
sólo se pueden adquirir el los
Centros de Servicio Técnico o en
tiendas de recambios autorizados.
15
Las siguientes instrucciones están dirigidas a la atención
del instalador para que las operaciones de instalación,
regulación y mantenimiento se desarollen de la mejor
manera posible y segun las normas vigentes. Todas las
operaciones tienen que efectuarse con el aparato
desconectado.
EL FABRICANTE DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD DE LOS DAÑOS
CAUSADOS POR UNA INSTALACIÓN QUE
NO ESTÉ CONFORME A LAS NORMAS
VIGENTES.
La instalación y el mantenimiento tienen que ser
efectuados pop personal cualificado según establecen
las normas vigente en cada pais.
En cuanto a los aparatod conectados en la red
eléctrica: hacer referencia a las normas nacionales.
Declinamos toda responsabilidad en caso de
accidentes causados por conexiones a tierra
inexistentes o defectuosas.
Colocación
El aparato ha sido creado para estar colocado entre dos
unidades cuyas superficies laterales no deben superar
la altura del plano de cocción.
Nivelación
Las nivelación poseen pies de apoyo regulables situados
en los ángulos posteriores y anteriores de la base. Los
pies pueden ser regulados para adaptar la altura del
aparato a los muebles de su alrededor y para un buen
nivelado de los liquidos contenidos en las sartenes (Fig.
12).
Fig. 12
FO 0063
Datos Técnicos
Dimensiones de los aparatos
Altura 850
Ancho 600
Profundidad 600
Aparato de clase 1 y clase 2 sub-clase 1
Potencia max absorbida (cocina) 7650 W
Tensión de alimentación: 230V/400V 3N~ 50 Hz
Potencia de los elementos del
horno eléctrico
Elemento de la bóveda 800 W
Elemento de la solera 1000 W
Horno (solera + bóveda) 1800 W
Elemento Grill 1650 W
Lámpara del horno 25 W
Ventilator 25 W
Potencia max absorbida (horno) 1850 W
Potencia de los elementos del
plano
Potencia max absorbida (plano) 5800 W
Instrucciones para el instalador
16
Conexión eléctrica
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Section
du c
âble
(min.)
4 x 1.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
3 x 2.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
4 x 2.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
5 x 1.5 mm
2
Fig. 14
FO 0584 - ES
Fig. 13
Conexión eléctrica de los bornes
El aparado está provisto de un conjunto de bornes que
funcionan con 400 V trifásicos con cable de tierra (Fig.
13).
Si la tensión de la red es diferente, es necesario colocar
los bornes como se ve en el esquema (Fig. 14).
La tierra tiene que ser conectada con el borne .
Una vez llevada a cabo la conexión entre el cable y el
conjunto de bornes, fíje el cable muy sólidamente.
Antes de llevar a cabo la conexión, asegúrese de que:
- la válvula de protección y la red eléctrica sean
adecuadas a la carga del aparato (ver chapa de
la válvula).
- la red eléctrica esté provista de tierra conforme a
las normas vigentes.
- una vez instalado el aparato, el enchufe sea fácil
de conectar.
El aparato no está provisto de cable de conexión de
manera que es necesario instalar un cable de sección
adecuada a la carga (ver chapa) y su enchufe tiene
que ser conectado con otro enchufe correspondiente
en el muro.
Si quiere conectar directamente el aparado a la red
eléctrica, debe poner entre los dos un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm y que sea adecuado a la carga y
conforme a las normas vigentes. La tierra, de color
amarillo/verde, no debe ser interrumpida por el
interruptor.
Es necesario que el hilo de tierra amarillo/verde sea unos
2-3 cm más largo que los hilos de fase y neutro.
El cable de conexión tiene que ser colocado de modo
que en ningún punto su temperatura sea superior de
50°C a la del ambiente.
Se declina toda responsabilidad en el caso de que las
normas de seguridad no sean respetadas.
Considerando la sección del cable eso tiene que
elegirse entre los del tipo:
HO7 RN-F
HO5 RN-F
HO5 RR-F
HO5 VV-F
FO 0330
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
/