Patek Philippe 4934 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
English 3
Français 13
Deutsch 23
Italiano 33
Español 43
53
63
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:16 Uhr Seite 1
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:16 Uhr Seite 2
Calatrava Travel Time
Ref. 4934
English
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:16 Uhr Seite 3
Calatrava Travel Time, Ref. 4934
Wristwatch with two time zones
Patek Philippe’s Calatrava Travel Time wristwatch Ref. 4934
enriches the classic form of the Calatrava collection with the
complication of a movement that can simultaneously display
the time in two different time zones.
The Ref. 4934 features two hour hands – one in gold, the other
skeletonized – that indicate the time at a reference location
(such the town where you live or work) and the local time at
your current location.
When the two hour hands are superimposed, the gold hands
indicate home time (the time in the town where you live or work).
When you travel to a different time zone, set the gold hour
hand to the local time at your destination. The skeletonized
hand continues to display your home time.
A 24-hour subsidiary dial at 12 o’clock indicates whether it is
currently day or night in your home town.
The subsidiary seconds dial is located at 6 o’clock.
Ref. 4934R-001
Reference time
(in the town where
you live or work)
Local time (when
the two hands are
not superimposed) 24-hour dial
(day/night indicator
for home time)
Subsidiary seconds
4
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:16 Uhr Seite 4
Ref. 4934G-001
The push pieces in the case at 8 and 10 o’clock are used to
move the gold hour hand for local time clockwise or counter-
clockwise in one-hour steps.
If you are eastbound, press the push piece at 8 o’clock to
move the local hour hand forward. Press it as many times as
the number of time zones you cross.
If you are westbound, press the push piece at 10 o’clock to
move the local hour hand backward. Press it as many times as
the number of time zones you cross.
The harmonious symmetry of the case is emphasized by the
two push pieces, and a sapphire-crystal back reveals the metic-
ulous finish of the manually wound 215 PS FUS 24H mechanical
movement.
This technical masterpiece, based on a patent granted to
Patek Philippe in 1959, reflects the extraordinary know-how
and skill of our workshops’ master watchers.
The strap of your watch is fitted with a fold-over clasp.
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:16 Uhr Seite 5
Instructions
WINDING
When fully wound, your watch has a power reserve of 44 hours.
We recommend that you wind your watch each day at about
the same time.
We advise you to wind the watch before you put it on. This way,
you can avoid lateral pressure on the winding crown which, in
the course of the years, could damage the winding stem or its
case tube.
DYNAMOMETRIC WINDING CROWN
In our constant quest to enhance the quality of our products,
Patek Philippe has equipped your Calatrava Travel Time with
a dynamometric winding crown. This technical innovation, a
patented Patek Philippe invention, prevents over-winding
of the mainspring or a failure of the winding system.
Toward the end of the winding process, you will hear a number
of short clicks to indicate that the mainspring is now fully
wound. The clicking sounds are normal and simply tell you that
further winding is unnecessary.
6
Ref. 4934G-001
12
Winding crown
Position 1: Winding
Position 2: Setting the time
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 6
SETTING THE TIME
To set the time, pull the crown out and turn it in either direction.
This moves the minute hand, the hour hands for local and refer-
ence time, and the 24-hour hand.
1. Begin by setting the reference time (time in hours and
minutes in the town where you live or work) and observe
the position of the 24-hour hand in the subsidiary dial
at 12 o’clock.
2. Then, set the gold hour hand to local time with the two
push pieces in the left-hand side of the case. The push
piece at 8 o’clock moves the gold hour hand clockwise
in one-hour steps, the one at 10 o’clock moves it counter-
clockwise.
When you are not traveling and do not wish to set the time for
a second time zone, the two hour hands for local and reference
time remain superimposed and your Calatrava Travel Time looks
like an ordinary wristwatch.
7
Moves local hour
hand backward
Ref. 4934G-001
Moves local hour
hand forward
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 7
Care and maintenance
CERTIFICATE OF ORIGIN
A Certificate of Origin was issued for your watch. Among other
information, it indicates the movement and case numbers. It
must mention your name and be dated and signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer to confirm the authenticity
of your watch and validate your guarantee privileges.
The unique movement and case numbers of each watch are
transcribed into the workshop journals. By providing this infor-
mation, every purchaser has the opportunity to be entered in
the “Register of Owners“ of Patek Philippe timepieces. Only
registered owners are entitled to receive the free, regularly
published international Patek Philippe Magazine.
MATERIALS
The case, case back, metal bracelet, buckle and spring bars are
made of 18K gold or 950/1000 platinum and stamped accord-
ingly. All Patek Philippe watches have a sapphire-crystal glass.
Because sapphire is nearly as hard as diamond, the glass will
preserve its flawless appearance for a very long time.
QUALITY CONTROL
All movements and watches are subject to a series of technical
tests and visual inspections to verify their rate accuracy, winding
function integrity, power reserve, water resistance, and overall
appearance. On average, a Calatrava Travel Time runs for 190
hours before it leaves the Patek Philippe workshops and fulfills
all of our quality requirements, agreed to be the most stringent
in the entire Swiss watchmaking industry.
8
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 8
ACCURACY
The accuracy of a watch is determined by the regularity of its
rate. A watch that is fast or slow is considered precise if the
amount by which it is fast or slow remains constant.
Such a deviation can easily be corrected. However, your per-
sonality and your physical activity profile may also result in
deviations of rate accuracy. The sports that you play, your pro-
fession, and whether you take off your watch at night or wear it
on the right or left wrist can influence the accuracy of a
mechanical movement. Consequently, the last test of accuracy
takes place on your wrist. Changes in position as well as varia-
tions of temperature, air pressure, magnetic fields, vibrations
and many other factors may also affect its accuracy.
If you notice that your watch exhibits rate accuracy deviations,
please do not hesitate to take it to an Authorized Patek
Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no
effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
9
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 9
Care and maintenance
WATER RESISTANCE
The case of your Calatrava Travel Time is fitted with different
types of seals that protect the movement against dust, humidity,
and risk of damage if submerged. However, if your watch
receives a blow on the crown or the crystal, its water resistance
may be impaired.
If your watch has a leather strap, we recommend that you
avoid exposing it to water altogether.
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced at least
once every three to five years. For this purpose, we suggest
you take it to an Authorized Patek Philippe Retailer. You can
then be assured that your watch will be inspected and serviced
by a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva or at an
Authorized Service Center.
The watchmaker will disassemble the movement and then
inspect, clean, and lubricate all the individual parts prior to
reassembly. All functions of the watch will be thoroughly tested
and the escapement regulated if necessary. Finally, its adjust-
ments and rate accuracy will be monitored for a period of two
weeks.
The entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to fulfill the
strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding service issues, please
contact your nearest Authorized Patek Philippe Retailer or
our International Customer Service Department in Geneva.
You may also visit www.patek.com.
10
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 10
Technical data
MECHANICAL MANUALLY WOUND MOVEMENT
Caliber 215 PS FUS 24H
Diameter 21.90 mm
Height 3.35 mm
Number of parts 178
Number of jewels 18
Power reserve Max. 44 hours
Balance Gyromax
Frequency 28,800 semi-oscillations/hour
11
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 11
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 12
Calatrava Travel Time
Réf. 4934
Français
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:17 Uhr Seite 13
Calatrava Travel Time, réf. 4934
Montre à fuseaux horaires
La montre-bracelet Patek Philippe Calatrava Travel Time, réfé-
rence 4934 associe la forme classique de la famille Calatrava à
la complication d’un mouvement pouvant indiquer simultané-
ment l’heure de deux fuseaux horaires différents.
Dotée de deux aiguilles des heures, l’une en or et l’autre évidée,
la rence 4934 permet de lire instantanément l’heure d’un
lieu de référence (par exemple domestique ou de son lieu de
travail) et l’heure locale.
Lorsqu’elles sont superposées, les aiguilles en or affichent
l’heure domestique (du domicile ou du lieu de travail par
exemple).
Si l’on souhaite lire deux fuseaux horaires, l’aiguille en or des
heures se détache de l’aiguille évidée qui continue d’indiquer
l’heure domestique. L’aiguille en or affiche alors l’heure locale
du lieu de destination.
Le cadran auxiliaire des 24 heures situé à 12 heures indique
alors s’il fait jour ou nuit par rapport à votre heure de référence
(votre domicile ou votre lieu de travail).
Le cadran auxiliaire indiquant les secondes est situé à 6 heures.
Réf. 4934R-001
Cadran 24 heures
(indiquant s’il fait jour
ou nuit dans le fuseau
horaire de référence)
Petite seconde
14
Heures de référence
(domestique ou du
lieu de travail)
Heures locales
(lorsque les deux
aiguilles ne sont pas
superposées)
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 14
Les poussoirs situés à 8 heures et à10heures permettent de
déplacer l’aiguille en or de l’heure locale par pas d’une heure.
Si vousvoyagez vers l’est,il faut appuyersur le poussoir situé à
8heures pour faireavancer l’heure locale d’autant de pas que
de fuseaux horairestraversés.
Si vous voyagez versl’ouest, il faut actionner le poussoir situé
à 10 heurespour faire reculer l’aiguille en or des heures locales.
La séduisante symétrie du boîtierest accentuée par la forme
de ses poussoirs et un fond en verre saphir permet d’admirer
le mouvement mécanique à remontage manuel 215 PS FUS
24H.
Cette prouessetechnique,fondée sur un brevet Patek Philippe
de 1959, est le résultatdu savoir-faire et de l’ingéniosiinéga-
e des maîtres horlogersde la manufacture.
Votre montre est dotée d’unbraceletavec boucledéployante.
Réf. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 15
Instructions d’emploi
REMONTAGE
Remontée complètement, votre montre-bracelet bénéficie
d’une réserve de marche de 44 heures.
Idéalement, elle devrait être remontée tous les jours à la
même heure.
Il est préférable de remonter votre montre hors poignet, afin
de ne pas exercer sur la couronne des pressions latérales qui,
répétées au fil des années, risqueraient d’endommager la tige
de remontoir.
COURONNE DYNAMOMÉTRIQUE
Toujours à la recherche d’une qualité optimale pour ses produits,
Patek Philippe a équipé votre montre Calatrava Travel Time
d’une couronne dynamotrique. Cette innovation technique,
brevetée par Patek Philippe permet d’éviter, en fin de remon-
tage, tout risque d’endommagement ou de rupture du sysme
de remontage.
Ainsi, lorsque le remontage de votre montre sera terminé,
vous entendrez une succession de petits «clics», qui vous indi-
queront que la montre est complètement remontée. Ce bruit
est donc normal et vous indique clairement jusqu’où vous
pouvez remonter votre montre.
16
Réf. 4934G-001
1
Couronne
de remontage
Position 1: remontage
Position 2: réglage de l’heure
16
2
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 16
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’heure se règle en tirant sur la couronne et en la tournant dans
l’un ou l’autre sens: toutes les aiguilles – des minutes, des heures
locales, des heures de référence et du cadran 24 heures –
se déplaceront.
1. Commencez par régler l’heure de référence (par exemple
de votre domicile ou de votre lieu de travail) en tenant
compte de l’indication 24 heures sur le cadran auxiliaire
situé à 12 heures.
2. Procédez au réglage de l’heure locale en actionnant
l’un des deux poussoirs situés sur la gauche du boîtier.
L’aiguille en or se déplace et vous indique désormais
l’heure locale. Le poussoir situé à 8 heures avance
l’aiguille en or des heures locales; le poussoir à 10 heures
la fait reculer.
Lorsque vous ne voyagez pas et que vous ne souhaitez pas
l’indication d’un deuxme fuseau horaire, l’aiguille des heures
locales peut se superposer à celle des heures de référence,
offrant à votre garde-temps l’apparence d’une montre conven-
tionnelle.
Réglage de l’heure
locale, arrière
Réglage de l’heure
locale, avant
17
Réf. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 17
Entretien, révision
CERTIFICAT D’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un Certificat
d’Origine mentionnant entre autres indications ses numéros
de mouvement et de boîte. Il doit être dûment daté et sig
par le concessionnaire agréé Patek Philippe et complété à
votre nom. Il atteste de l’authenticité de votre montre et fait
office de garantie.
Les numéros individuels de bte et de mouvement de chaque
montre sont archivés dans les livres d’établissement de la
manufacture. Muni de ces informations, chaque propriétaire a
la possibilité de sinscrire auprès du «Registre des Propriétaires»
Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine
International Patek Philippe distribué exclusivement aux pro-
priétaires de garde-temps de la marque.
MATÉRIAUX
Marqués d’un poinçon, les boîtiers, fonds de boîte, bracelets,
boucles et barrettes sont tous réalisés soit en or 18 carats soit
en platine 950. Toutes les montres Patek Philippe sont dotées
d’un verre saphir qui, grâce à une dureté voisine de celle du
diamant, conserve indéfiniment son apparence initiale.
CONTRÔLE
Les mouvements et les montres sont soumis à une série de
tests techniques et esthétiques portant sur la précision, la fia-
bilité, l’étanchéité et l’esthétique. En moyenne, une montre
canique à remontage manuel, telle que le modèle Calatrava
Travel Time, aura fonctionné 190 heures avant de quitter la
manufacture et correspondra parfaitement aux exigences de
la marque, les plus sévères de toute l’industrie horlogère suisse.
18
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 18
PRÉCISION
La précision d’une montre se mesure à sa régularité. Un mou-
vement qui avance ou retarde est exact si cette avance ou ce
retard est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. La nature de votre tem-
rament ou de vos activités peut être la cause de légères irré-
gularités. Le sport, l’activité professionnelle, le fait de retirer sa
montre le soir ou de la porter à gauche ou à droite sont des
éléments qui peuvent influencer la précision d’un mouvement
mécanique. Le dernier test que devra subir votre montre sera
celui de son fonctionnement à votre poignet. De même, les
variations de positions, de température, de pression, de
densité de l’air, les champs magnétiques, les vibrations et bien
d’autres facteurs peuvent affecter sa précision.
Si vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez pas à
porter votre montre chez un agent officiel Patek Philippe ou un
Centre de Service agréé qui prendra les mesures nécessaires
pour la régler selon vos exigences.
19
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 19
Entretien, révision
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre Calatrava Travel Time est dotée de joints et de
fermetures construits pour préserver le mouvement de la
poussière, de l’humidité et même de tout risque de détériora-
tion en cas d’immersion. Un choc sur la couronne ou sur la glace
de votre montre risque toutefois d’en affecter l’étanchéité.
Par ailleurs, nous vous suggérons d’éviter que votre montre
équipée d’un bracelet en cuir n’entre en contact avec l’eau.
RÉVISION
Nous vous recommandons d’envoyer votre montre en révision
chez un agent officiel Patek Philippe au moins une fois tous les
trois à cinq ans. Vous serez ainsi assuré que votre montre aura
passé entre les mains d’un horloger qualifié de Patek Philippe,
à Genève, ou dans l’un des ateliers «Centre de Service agréé»
à travers le monde. L’horloger démontera complètement le
mouvement, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le
lubrifiera lors de son remontage. Après avoir testé le bon fonc-
tionnement de la montre et procédé, si nécessaire, au réglage
de l’échappement, il gardera encore la montre deux semaines
supplémentaires afin d’en régler la marche. L’ensemble du
service peut prendre quelques semaines, mais il est indispen-
sable car il dépend de la procédure de tests complète, établie
pour répondre aux normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre montre ou
pour obtenir ladresse du centre de service agréé Patek Philippe
le plus proche de chez vous, veuillez prendre contact avec
notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre
site internet www.patek.com.
20
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 20
Caractéristiques techniques
MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE MANUEL
Calibre 215 PS FUS 24H
Diamètre 21,90 mm
Hauteur 3,35 mm
Nombre de composants 178
Nombre de rubis 18
Réserve de marche 44 heures max.
Balancier Gyromax
Fréquence 28800 alternances par heure
21
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 21
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:18 Uhr Seite 22
Calatrava Travel Time
Ref. 4934
Deutsch
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 23
Ref. 4934R-001
Referenzzeit
(an Ihrem Wohn-
oder Arbeitsort)
Ortszeit (sobald
die beiden Zeiger
nicht übereinander
liegen) 24-Stunden-Zifferblatt
(Tag-Nachtanzeige
für die Zone
der Referenzzeit)
Kleiner Sekundenzeiger
Calatrava Travel Time, Ref. 4934
Uhr mit zwei Zeitzonen
In der Patek Philippe Armbanduhr Travel Time Referenz 4934
verbindet sich die Form der klassischen Calatrava-Kollektion
mit der Komplikation eines Uhrwerks, das auf einen Blick die
Zeit in zwei verschiedenen Zeitzonen anzeigen kann.
Die Referenz 4934 ist mit zwei Stundenzeigern ausgestattet –
der eine in Gold und der andere skelettiert – mit denen sie
sowohl die Referenzzeit eines bestimmten Ortes (z.B. Ihres
Wohn- oder Arbeitsorts) als auch die Ortzeit Ihres gegenwärti-
gen Aufenthaltsorts anzeigen kann.
Liegen beide Zeiger übereinander, dann zeigt der goldene
Zeiger die Heimzeit (z.B. des Wohn- oder Arbeitsortes).
Um eine zweite Zeitzonen ablesen zu können, wird der goldene
Stundenzeiger vom skelettierten Zeiger weg bewegt. Er zeigt
jetzt die Zeit des gegenwärtigen Aufenthaltsorts an, während
der skelettierte Zeiger weiterhin auf der Heimzeit steht.
Ein 24-Stunden-Hilfszifferblatt bei 12 Uhr informiert darüber, ob
es an Ihrem Wohn- oder Arbeitsort gerade Tag oder Nacht ist.
Das Hilfszifferblatt mit dem Sekundenzeiger ist bei 6 Uhr ange-
ordnet.
24
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 24
Mit den Drückern im Gehäuse bei 8 und 10 Uhr kann der
goldene Stundenzeiger für die Ortzeit in Ein-Stunden-Schrit-
ten vor- oder zurückgestellt werden.
Falls Sie Richtung Osten reisen, betätigen Sie den Drücker bei
8 Uhr entsprechend der Anzahl Zeitzonen, die Sie durchque-
ren, um die Ortszeit vorzustellen.
Falls Sie Richtung Westen reisen, betätigen Sie den Drücker
bei 10 Uhr entsprechend der Anzahl Zeitzonen, die Sie durch-
queren, um die Ortszeit zurückzustellen.
Die faszinierende Symmetrie des Gehäuses wird durch die
beiden Drücker zusätzlich betont, und ein Sichtboden aus
Saphirglas öffnet den Blick auf den perfekten Finish des
mechanischen Uhrwerks mit Handaufzug 215 PS FUS 24H.
Dieses technische Meisterwerk, das auf einem Patek Philippe
Patent von 1959 basiert, ist das Ergebnis des einzigartigen
Know-hows und Könnens der Meisteruhrmacher unserer
Manufaktur.
Das Armband Ihrer Uhr ist mit einer Faltschließe ausgestattet.
Ref. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 25
Bedienungsanleitung
AUFZUG
Vollständig aufgezogen, verfügt Ihre Uhr über eine Gangre-
serve von 44 Stunden.
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr täglich in etwa zur selben Tages-
zeit aufzuziehen.
Ziehen Sie die Uhr auf, bevor Sie diese anlegen. Sie vermeiden
dadurch seitlichen Druck auf die Aufzugswelle, der diese im Lauf
der Jahre in Mitleidenschaft ziehen könnte.
DYNAMOMETRISCHE AUFZUGSKRONE
Im ständigen Streben nach der bestmöglichen Qualität ihrer
Produkte hat Patek Philippe Ihre Calatrava Travel Time mit
einer dynamometrischen Aufzugskrone ausgestattet. Diese
technische Innovation, eine patentierte Patek Philippe Erfin-
dung, verhindert ein Überziehen der Zugfeder oder den Bruch
des Aufzugssystems.
Gegen den Schluss des Aufzugsvorgangs hören Sie eine Reihe
kurzer „Klicks, die Ihnen anzeigen, dass das Uhrwerk vollständig
aufgezogen ist. Dieses Geräusch ist völlig normal und gibt an,
bis wo die Uhr aufgezogen werden kann.
26
Aufzugskorne
Position 1: Aufziehen
Position 2: Zeiger stellen
26
Ref. 4934G-001
12
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 26
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Das Einstellen der Uhrzeit erfolgt durch das Vorwärts- oder
Rückrtsdrehen der gezogenen Aufzugskrone. Dabei bewegen
sich der Minutenzeiger, die Stundenzeiger für die Orts- und
Referenzzeit sowie der 24-Stundenzeiger.
1. Beginnen Sie mit dem Einstellen der Referenzzeit
(z.B. der Zeit an Ihrem Wohn- oder Arbeitsort) und achten
Sie dabei auf die Anzeige des 24-Stundenzeigers auf
dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr.
2. Stellen Sie anschließend den Stundenzeiger für die
Ortszeit mit Hilfe der beiden Drücker links am Gehäuse.
Diese bewegen den goldenen Zeiger, der die Ortszeit
anzeigt. Mit dem Drücker bei 8 Uhr wird der goldene
Zeiger für die Ortszeit in Stundenschritten vorgestellt, mit
dem Drücker bei 10 Uhr entsprechend zurückgestellt.
Falls Sie nicht auf Reisen sind und auch keine zweite Zeitzone
eingestellt haben, liegen die beiden Stundenzeiger für die
Orts- und die Referenzzeit deckungsgleich übereinander, und
Ihre Calatrava Travel Time sieht wie eine konventionelle Arm-
banduhr aus.
Zurückstellen der
Ortszeit
Vorstellen der
Ortszeit
27
Ref. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 27
Unterhalt, Revision
URSPRUNGSZERTIFIKAT
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat ausgeliefert, in dem
unter anderem die Werk- und Gehäusenummern vermerkt
sind. Es muss unbedingt datiert und durch den offiziellen Patek
Philippe Konzessionär signiert und mit Ihrem Namen ausge-
füllt werden. Es garantiert die Echtheit der Uhr und dient als
Garantieschein.
Die individuellen Werk- und Gehäusenummern jeder Uhr
werden in den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit
diesen Angaben hat jeder Eigentümer die Möglichkeit, sich im
„Besitzerregister” bei Patek Philippe eintragen zu lassen, um
kostenlos das regelmäßig erscheinende internationale Patek
Philippe Magazin zu erhalten, das exklusiv den Besitzern
unserer Uhren vorbehalten ist.
MATERIALIEN
Die Gehäuse, Gehäuseböden, Metallarmbänder, Schließen
und Stege sind aus 18-katigem Gold oder 950er Platin gefer-
tigt und mit der entsprechenden Punze versehen. Alle Patek
Philippe Uhren sind mit Saphirgläsern ausgestattet, die fast so
hart wie Diamant während langer Zeit ein makelloses Ausse-
hen bewahren.
KONTROLLE
Die Uhrwerke und fertigen Uhren werden einer ganzen Reihe
technischer und visueller Kontrollen unterzogen, um die Gang-
genauigkeit, die Zuverlässigkeit, die Wasserdichtheit und den
äußeren Eindruck zu überprüfen. Bevor eine Patek Philippe
Calatrava Travel Time unsere Ateliers verlässt, ist sie im Durch-
schnitt bereits 190 Stunden gelaufen und erfüllt alle Anforde-
rungen der Manufaktur, die als die strengsten der Schweizer
Uhrenindustrie gelten.
28
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 28
PRÄZISION
Die Präzision einer Uhr wird an der Regelmäßigkeit ihres Gangs
gemessen. Ein Uhr, die vor- oder nachgeht, gilt als genau,
wenn dieser Vor- oder Nachgang konstant gleich ausfällt.
Eine solche Abweichung lässt sich leicht korrigieren. Ihr ganz
individuelles Temperament oder die Art Ihrer Aktivitäten kann
jedoch leichte Unregelmäßigkeiten bewirken. Sportliche und
berufliche Tätigkeiten, das Ablegen der Uhr in der Nacht und
das Tragen am linken oder rechten Handgelenk können den
Gang eines mechanischen Uhrwerks beeinflussen. Der letzte
Test Ihrer Uhr erfolgt deshalb an Ihrem Handgelenk. Auch die
unterschiedlichen Lagen der Uhr, Temperatur- und Luftdruck-
schwankungen, Magnetfelder, Erschütterungen und andere
Faktoren können die Ganggenauigkeit beeinträchtigen.
Falls Sie solche Abweichungen feststellen, bringen Sie Ihre Uhr
zu einer offiziellen Patek Philippe-Verkaufsstelle oder einem
autorisierten Service Center, wo man die nötigen Vorkehrun-
gen treffen wird, um die Uhr Ihren Anforderungen gemäß zu
regulieren.
29
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 29
Unterhalt, Revision
WASSERDICHTHEIT
Ihre Calatrava Travel Time ist mit Dichtungen und Schließme-
chanismen versehen, die ein Eindringen von Staub, Feuchtigkeit
und auch von Flüssigkeit beim Eintauchen verhindern. Ein
Schlag auf die Krone oder das Glas Ihrer Uhr kann allerdings
deren Wasserdichtheit beeinträchtigen.
Bei Uhren mit Lederarmband sollte der Kontakt mit Wasser tun-
lichst vermieden werden.
REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre für eine
Revision zu einer offiziellen Patek Philippe-Verkaufsstelle zu
bringen. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr von
einem qualifizierten Patek Philippe Uhrmacher in Genf oder in
einem autorisierten Service Center kontrolliert und revidiert wird.
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zerlegen, alle
Einzelteile reinigen und prüfen und sie sorgfältig ölen, bevor er
sie wieder zusammensetzt. Nach einer eingehenden Prüfung
aller Funktionen und einer eventuellen Regulierung der
Hemmung kümmert er sich noch zwei Wochen lang um die
Feinregulierung der Ganggenauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze
Revision kann mehrere Wochen dauern, da jede Uhr die kom-
pletten Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Qualitäts-
vorgaben von Patek Philippe zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer
Uhr an die nächste offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle, an
unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen
Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
30
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:19 Uhr Seite 30
Technische Merkmale
MECHANISCHES WERK MIT HANDAUFZUG
Kaliber 215 PS FUS 24H
Durchmesser 21,90 mm
Höhe 3,35 mm
Anzahl Einzelteile 178
Anzahl Rubine 18
Gangreserve max. 44 Stunden
Unruh Gyromax
Frequenz
28.800 Halbschwingungen/Stunde
31
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:20 Uhr Seite 31
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:20 Uhr Seite 32
Calatrava Travel Time
Ref. 4934
Italiano
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:20 Uhr Seite 33
Ref. 4934R-001
Ora di riferimento
(domicilio o luogo
di lavoro)
Ora locale (quando
le due lancette non
sono sovrapposte) Quadrante 24 ore
(che indica se è giorno
o notte nel fuso orario
di riferimento)
Piccoli secondi
Calatrava Travel Time, ref. 4934
Orologio con fusi orari
L’orologio da polso Patek Philippe Calatrava Travel Time, refe-
renza 4934, associa la forma classica della famiglia Calatrava
alla complicazione di un movimento che può indicare simulta-
neamente l’ora di due fusi orari differenti.
Dotato di due lancette delle ore, una in oro e l’altra traforata,
la referenza 4934 consente di leggere istantaneamente l’ora di
un luogo di riferimento (ad esempio il domicilio o il luogo di
lavoro) e l’ora locale.
Quando sono sovrapposte, le lancette in oro di ora e minuti
indicano l’ora «di casa» (domicilio o luogo di lavoro, ad
esempio).
Se si vogliono leggere due fusi orari, la lancetta delle ore in
oro si «sgancia» dalla lancetta traforata che continua a indicare
l’ora «di casa». La lancetta in oro pieno indica invece l’ora
locale del luogo di destinazione.
Il quadrante ausiliario delle 24 ore situato a ore 12 indica allora
se l’ora locale è diurna o notturna rispetto all’ ora di riferimento
(ora «di casa»).
Il quadrante ausiliario dei secondi è situato a ore 6.
34
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:20 Uhr Seite 34
I pulsanti situati a ore 8 e a ore 10 consentono di spostare la
lancetta in oro dell’ora locale a intervalli di un’ora.
Se state viaggiando verso est, occorre premere il pulsante
situato a ore 8 per fare avanzare l’ora locale di tanti intervalli
quanti sono i fusi orari attraversati.
Analogamente, se state viaggiando verso ovest, occorre azio-
nare il pulsante situato a ore 10 per farla indietreggiare.
La seducente simmetria della cassa è sottolineata dalla forma
dei suoi pulsanti, e il fondo cassa in cristallo di zaffiro consente
di ammirare il movimento meccanico a carica manuale 215 PS
FUS 24H.
Questo capolavoro di tecnica, basato su un brevetto Patek
Philippe del 1959, è il risultato del savoir-faire e dell’inegua-
gliata ingegnosità dei maestri orologiai della manifattura.
Il vostro orologio è dotato di cinturino con fermaglio «à
déployante».
Ref. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:20 Uhr Seite 35
Istruzioni per l’uso
CARICA
Quando è completamente carico, il vostro orologio da polso
può contare su una riserva di carica di 44 ore.
Idealmente, dovrebbe essere ricaricato tutti i giorni alla stessa
ora.
È consigliabile caricare l’orologio quando non è al polso, per
evitare pressioni laterali sulla corona che a lungo andare
rischierebbero di danneggiare l’albero di carica.
CORONA DINAMOMETRICA
Sempre alla ricerca della qualità ottimale per i suoi prodotti,
Patek Philippe ha dotato il vostro Calatrava Travel Time di una
corona dinamometrica. Questa innovazione tecnica brevettata
da Patek Philippe, consente di evitare, a fine carica, qualsiasi
rischio di danno o di rottura del sistema di carica.
Una volta terminata la ricarica del vostro orologio, sentirete
infatti una successione di piccoli «clic», i quali vi segnalano che
l’orologio è completamente carico. Questi suoni sono dunque
normali e vi indicano chiaramente fino a che punto potete
caricare il vostro orologio.
Corona di carica
Posizione1: carica
Posizione 2: messa all’ora
36
Ref. 4934G-001
12
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:20 Uhr Seite 36
MESSA ALL’ORA
L’ora si regola tirando in fuori la corona e girandola in un senso
o nell’altro: si sposteranno così tutte le lancette – dei minuti,
dell’ora locale, dell’ora di riferimento e del quadrante 24 ore.
1. Iniziate a regolare l’ora di riferimento (domicilio o luogo
di lavoro) tenendo conto dell’indicazione 24 ore sul
quadrante ausiliario situato a ore 12.
2. Procedete alla regolazione dell’ora locale azionando uno
dei due pulsanti situati a sinistra sulla cassa. La lancetta
in oro si sposta e a questo punto indica l’ora locale.
Il pulsante a ore 8 fa avanzare la lancetta in oro dell’ora
locale; il pulsante a ore 10 la fa indietreggiare.
Quando non siete in viaggio e non vi interessa l’indicazione di
un altro fuso orario, la lancetta dell’ora locale può sovrapporsi
a quella dell’ora di riferimento, restituendo al vostro segna-
tempo l’aspetto di un orologio convenzionale.
Regolazione dell’ora
locale, all’indietro
Regolazione dell’ora
locale, in avanti
37
Ref. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 37
Manutenzione, revisione
CERTIFICATO DI ORIGINE
Il vostro orologio Patek Philippe è accompagnato da un
Certificato di Origine che riporta, oltre agli altri dati, i suoi
numeri di movimento e cassa. Deve essere debitamente datato
e firmato dal concessionario autorizzato Patek Philippe e com-
pletato con il vostro nome. Esso attesta l’autenticità del vostro
orologio e funge da garanzia.
I numeri individuali di cassa e movimento di ciascun orologio
sono archiviati nei registri di fabbricazione della manifattura.
Sulla base di questi dati, ogni proprietario ha la possibilità di
iscriversi nel «Registro dei Proprietari» Patek Philippe in modo
da ricevere a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek
Philippe distribuita esclusivamente ai proprietari di segna-
tempo della marca.
MATERIALI
Le casse, i fondi cassa, i bracciali, i fermagli e le barrette sono
tutti realizzati in oro 18 carati oppure platino 950 e sono pun-
zonati in conformità. Tutti gli orologi Patek Philippe sono
dotati di un fondo cassa in cristallo di zaffiro il quale, grazie alla
sua durezza prossima a quella del diamante, conserva indefini-
tamente il suo aspetto iniziale.
CONTROLLI
I movimenti e gli orologi vengono sottoposti ad una serie di
test tecnici ed estetici, riguardanti la precisione, l’affidabilità,
l’impermeabilità e l’aspetto estetico. In media, un orologio
meccanico a carica manuale quale il Calatrava Travel Time avrà
funzionato per 190 ore prima di lasciare la manifattura, e corri-
sponderà perfettamente alle esigenze della marca, le più rigo-
rose di tutta l’industria orologiera svizzera.
38
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 38
PRECISIONE
La precisione di un orologio si misura sulla sua regolarità. Un
movimento che anticipa o ritarda è esatto se l’anticipo o il
ritardo sono costanti.
Questo scarto può venire facilmente corretto. La natura del
vostro temperamento o delle vostre attività può originare delle
leggere irregolarità. Lo sport, l’attività professionale, il fatto di
togliersi l’orologio la sera, o di portarlo al polso sinistro piutto-
sto che a quello destro sono tutti elementi che possono
influenzare la precisione di un movimento meccanico. L’ultimo
test al quale dovrà essere sottoposto il vostro orologio è
quello al vostro polso. D’altra parte, le variazioni di posizione,
di temperatura, di pressione, di densità dell’aria, i campi
magnetici, le vibrazioni e molti altri fattori possono influire sulla
sua precisione.
Se doveste constatare irregolarità di questo tipo, non esitate a
portare il vostro orologio presso un concessionario ufficiale
Patek Philippe o presso un Centro di Servizio autorizzato che
prenderà le misure necessarie per regolarlo secondo le vostre
esigenze.
39
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 39
Manutenzione, revisione
IMPERMEABILITÀ
Il vostro orologio Calatrava Travel Time è dotato di guarnizioni
e chiusure costruite per preservare il movimento dalla polvere,
dall’umidità, ed anche da qualsiasi rischio di deterioramento
in caso di immersione. Un urto sulla corona o sul vetro potrebbe
tuttavia comprometterne l’impermeabilità.
D’altra parte, vi suggeriamo di evitare che il vostro orologio, in
quanto dotato di un cinturino in pelle, possa entrare in con-
tatto con l’acqua.
REVISIONE
Vi raccomandiamo di sottoporre il vostro orologio a revisione
presso un concessionario autorizzato Patek Philippe almeno
una volta ogni 3-5 anni. Sarete così certi che esso sarà control-
lato da un maestro orologiaio qualificato di Patek Philippe a
Ginevra o in un laboratorio dei «Centri di Assistenza autorizzati»
in tutto il mondo. L’orologiaio smonterà completamente il
movimento, pulirà tutti i suoi componenti, lo controllerà e ne
effettuerà la lubrificazione durante l’assemblaggio. Dopo aver
verificato il buon funzionamento dell’orologio e provveduto, se
necessario, a regolarne lo scappamento, lo terrà presso di sé
per altre due settimane per regolarne la marcia.
Questo servizio nel suo insieme potrà richiedere diverse setti-
mane, ma è indispensabile perché dipende dalla procedura
completa dei test stabilita per rispondere alle norme di qualità
di Patek Philippe.
Per qualsiasi informazione sulla manutenzione del vostro orolo-
gio, o per avere l’indirizzo del Centro di Assistenza autorizzato
Patek Philippe a voi più prossimo, vi preghiamo di contattare il
nostro Servizio Internazionale Clienti a Ginevra oppure consul-
tare il nostro sito internet www.patek.com.
40
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 40
Caratteristiche tecniche
MOVIMENTO MECCANICO A CARICA MANUALE
Calibro 215 PS FUS 24H
Diametro 21,90 mm
Spessore 3,35 mm
Numero di componenti 178
Numero di rubini 18
Riserva di carica 44 ore max.
Bilanciere Gyromax
Frequenza 28800 alternanze/ora
41
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 41
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 42
Calatrava Travel Time
Ref. 4934
Español
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 43
Ref. 4934R-001
Horario de referencia
(doméstico o de lugar
de trabajo)
Horario local
(cuando las dos
agujas horarias no
están superpuestas) Esfera 24 horas (indica
día o noche del huso
horario de residencia)
Segundero pequeño
Calatrava Travel Time, ref. 4934
Reloj con doble huso horario
El reloj de pulsera Patek Philippe Calatrava Travel Time, referen-
cia 4934 asocia la forma clásica de la familia Calatrava con la
complicación del movimiento, facilitando la indicación simul-
tánea de la hora en dos husos horarios diferentes.
Dotado de dos agujas horarias, una en oro y la segunda calada,
la referencia 4934 permite leer al mismo tiempo la hora de un
lugar de referencia (por ejemplo, la hora doméstica o del lugar
de trabajo) y la hora local.
Al estar superpuestas, las agujas de oro señalan la hora domés-
tica (de residencia o lugar de trabajo).
Si se desea utilizar dos husos horarios, la aguja horaria de oro
se separa de la aguja calada que continua indicando la hora
“doméstica”. La aguja de oro señala entonces la hora local del
lugar de destino.
La esfera auxiliar con indicación 24 horas situada a las 12 indica
si es el día o la noche con respecto a la hora de referencia
(doméstica o lugar de trabajo).
La esfera auxiliar situada a las 6 indica los segundos.
44
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 44
Los pulsadores situados en las 8 y en las 10 permiten desplazar
la aguja de oro de hora local por saltos de una hora.
Si Vd. viaja hacia el este, deberá accionar el pulsador situado a
las 8 para hacer avanzar la hora local, tantos pasos como husos
horarios atravesados.
Si Vd. viaja hacia el oeste, deberá accionar el pulsador situado
a las 10 para hacer retroceder la aguja de oro de las horas
locales.
La seductora simetría de la caja, se acentúa por la forma de los
pulsadores y un fondo de cristal de zafiro permite admirar el
movimiento mecánico de cuerda manual Calibre (215PS FUS
24H).
Esta proeza técnica, basada en una patente de Patek Philippe
del año 1959, es el resultado del savoir-faire y la ingeniosidad
de los maestros relojeros de la manufactura.
Su reloj lleva correa y hebilla desplegable.
Ref. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 45
Instrucciones de empleo
CUERDA MANUAL
Con toda la cuerda dada, este reloj de pulsera tiene una
reserva de marcha de 44 horas.
Para un funcionamiento óptimo debe darse cuerda todos los
días a la misma hora.
Es preferible dar cuerda al reloj antes de ajustarlo a la muñeca,
a fin de evitar presiones laterales y repetidas en la corona, que
con el tiempo pueden deteriorar la tija del sistema de dar
cuerda.
CORONA DINAMOMETRICA
Siempre en busca de la mayor calidad para sus productos,
Patek Philippe ha incorporado a su reloj Calatrava Travel Time
una corona dinamométrica. Esta innovación técnica patentada
por Patek Philippe evita cualquier riesgo de daño o ruptura del
sistema al final de la cuerda.
De esta manera, una vez que la cuerda del reloj llegue a su fin,
notará una sucesión de pequeños “clics” los cuales indicarán
que la cuerda está completamente dada. Este ruido es por
tanto normal e indica claramente hasta dónde puede darse
cuerda al reloj.
Corona
Posición 1: cuerda
Posición 2: ajuste horario
46
Ref. 4934G-001
12
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:21 Uhr Seite 46
PUESTA EN HORA
Para poner en hora el reloj debe tirar de la corona, girándola
en uno u otro sentido: todas las agujas –minutos, hora local,
hora de referencia y esfera 24 h– se desplazarán simultánea-
mente.
1. Empezar por el ajuste de la hora de referencia (doméstica
o del lugar de trabajo) teniendo en cuenta el indicador de
24 horas en la esfera auxiliar situada en las 12.
2. Ajustar la hora local accionando uno de los dos pulsadores
situados a la izquierda de la caja. La aguja de oro se
desplaza indicando el desarme de la hora local. El pulsador
de las 8 adelanta la aguja de oro de las horas locales
y el pulsador de las 10 la hace retroceder.
Si no es necesaria la utilizacn del doble huso horario, la aguja
de hora local puede quedar superpuesta con la aguja horaria
de referencia, dándole al reloj una apariencia convencional.
Ajuste hora local,
hacia atrás
Ajuste hora local,
hacia delante
47
Ref. 4934G-001
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:22 Uhr Seite 47
Mantenimiento, revisión
CERTIFICADO DE ORIGEN
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de
Garantía donde, además de otras indicaciones, constan sus
números de movimiento y de caja. Este Certificado debe
estar cumplimentado, datado y firmado por un Concesionario
Oficial Patek Philippe y completado con su nombre. Certifica
la autenticidad de su reloj y su garantía.
Los números individuales de caja y movimiento de cada reloj
son archivados en los libros de nuestra manufactura. En base
a estas informaciones cada propietario tiene la posibilidad
de inscribirse dentro del “Registro de Propietarios, con el fin
de recibir gratuitamente la Revista Internacional Patek Philippe
de distribución exclusiva a los propietarios de relojes de
la marca.
MATERIAL
Marcados con un punn, las cajas, fondos, brazaletes, hebillas
y pasadores están fabricados en oro de 18 quilates, así como la
platina en 950. Todos los relojes Patek Philippe están dotados
de un cristal de zafiro el cual, gracias a su dureza próxima a la
del diamante, le permite conservar indefinidamente su apa-
riencia inicial.
CONTROL
Los movimientos y los relojes están sometidos a una serie de
pruebas técnicas y estéticas en cuanto a su precisión, fiabili-
dad, estanqueidad y estica. De media, un reloj mecánico de
cuerda manual, como el modelo Calatrava Travel Time, habrá
funcionado 190 horas antes de dejar la manufactura y corres-
ponderá perfectamente a las exigencias de la marca, las más
estrictas de toda la industria relojera suiza.
48
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:22 Uhr Seite 48
PRECISION
La precisión de un reloj se mide por su regularidad. Un movi-
miento que adelante o atrase, es exacto si este adelanto
o atraso es constante.
Esta diferencia puede ser fácilmente corregida. La naturaleza
de su temperamento o su actividad puede ser la causa de
ligeras irregularidades. El deporte, la actividad profesional, el
quitárselo por la noche o llevarlo en la muñeca izquierda o
derecha, son elementos que pueden influir en la precisión de
un movimiento mecánico. El último test que deberá pasar su
reloj, será el del funcionamiento en su muñeca. Del mismo
modo, también las variaciones de posición, temperatura,
presión, los campos magnéticos, las vibraciones u otros facto-
res, pueden afectar a su precisión.
Si Vd. constata algún desajuste, no dude en llevar su reloj a un
Agente Oficial Patek Philippe o a un Servicio Técnico Autori-
zado el cual tomará las medidas necesarias para subsanarlo
según sus exigencias.
49
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:22 Uhr Seite 49
Mantenimiento, revisión
ESTANQUEIDAD
Su reloj Calatrava Travel Time está provisto de juntas y cierres
especiales para preservar la maquinaria del polvo y de la
humedad, así como de cualquier riesgo en caso de inmersión.
Un golpe en la corona o en el cristal de su reloj, puede afectar
su estanqueidad.
No obstante, le sugerimos que evite el contacto con el agua si
su reloj lleva brazalete de cuero.
REVISION
Le recomendamos llevar su reloj a revisar a un Concesionario
Oficial Patek Philippe por lo menos una vez cada tres a cinco
os. De esta forma podrá estar seguro que su reloj ha pasado
por las manos de un relojero cualificado por Patek Philippe o
en uno de los “Servicios Técnicos Autorizados” que existen en
todo el mundo. El relojero desmontará completamente el
movimiento, limpiará todos los componentes, los verificará y
lubrificará durante su montaje. Después de comprobar el buen
funcionamiento del reloj, lo guardará todavía dos semanas
más para ajustar su marcha.
El servicio de revisión puede exigir algunas semanas, pero
éstas son indispensables y forman parte del procedimiento de
la revisión completa establecido como normativa de calidad
Patek Philippe.
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj
o para saber la dirección del Servicio Técnico Autorizado Patek
Philippe más cercano a su residencia, puede contactar con
nuestro Servicio Internacional al Cliente en Ginebra o consultar
nuestra página en internet www.patek.com.
50
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:22 Uhr Seite 50
Características técnicas
MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA MANUAL
Calibre 215 PS FUS 24H
Diámetro 21,90 mm
Altura 3,35 mm
Número de componentes
178
Número de rubíes 18
Reserva de marcha 44 horas max.
Volante Gyromax
Frecuencia 28800 alternancias por hora
51
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:22 Uhr Seite 51
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:22 Uhr Seite 52
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:23 Uhr Seite 53
54
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:24 Uhr Seite 54
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:24 Uhr Seite 55
56
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:24 Uhr Seite 56
57
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:25 Uhr Seite 57
58
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:25 Uhr Seite 58
59
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:25 Uhr Seite 59
60
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:25 Uhr Seite 60
61
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:26 Uhr Seite 61
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:26 Uhr Seite 62
Calatrava Travel Time
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:26 Uhr Seite 63
64
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:27 Uhr Seite 64
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:27 Uhr Seite 65
66
12
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:27 Uhr Seite 66
67
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:28 Uhr Seite 67
68
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:28 Uhr Seite 68
69
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:28 Uhr Seite 69
70
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:28 Uhr Seite 70
71
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:28 Uhr Seite 71
Patek Philippe
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates
www.patek.com
© Copyright 2010 Patek Philippe, Genève
Cover: Ref. 4934G-001
Printed in Switzerland/06.10/P366/1’200
P366_Calatrava_TravelTime_v2.qxp:p366 travel time 28.6.2010 15:28 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Patek Philippe 4934 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario