brondell P700BB El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual
PRO SANITIZING
AIR PURIFIER
WITH AG+ TECHNOLOGY
BY AURABEAT
MODELS P700BB/P7004C/APP60/CANP700BB
2
Read this Owner’s Manual for correct
installation, use, and maintenance of this
product. After reading and completing
installation, keep this manual in a place that
is easily accessible.
SAFETY INFORMATION
3 Important Safeguards
PRODUCT FEATURES
6 Main Features
7 Control Panel Detail
8 Five-Stage Purification
OPERATION
9 Preparing for First Use
10 Product Operation
MAINTENANCE
12 Filter Life and Cleaning Schedule
13 Cleaning the Air Sensor
14 Replacing the Filters
TECHNICAL INFORMATION
15 Troubleshooting
17 Product Specifications
18 Warranty
19 Contact Information
TRANSLATIONS
20 Spanish
38 French
BRONDELL PRO SANITIZING AIR PURIFIER WITH
AG+ TECHNOLOGY BY AURABEAT OWNER’S MANUAL
Contents
3
DANGER: If not observed, serious injury or even death may occur as a result.
Do not use a damaged power plug or plug
into a loose electric outlet.
Please connect the power plug to a
grounded electrical outlet rated for 120 V ~
60 Hz.
Do not move the product by pulling on the
power cord.
Do not handle the product or power plug
with wet hands.
Do not forcefully bend the power cord or
place heavy objects on it to prevent it from
being damaged or deformed.
Do not connect and pull out the power plug
or cord repeatedly.
If the electric outlet is wet, carefully unplug
the product and let the electric outlet dry
completely before subsequent use.
Unplug the product before cleaning,
repairing, inspecting, or replacing parts.
Remove any dust or water from the power
plug prior to plugging in.
Do not plug the product into an electrical
outlet or power strip that is being used by
too many other products. Use an electrical
outlet adequate for the wattage of the
product.
Unplug the product if it is not going to be
used for a long time.
If the power cord is damaged – do not
operate the product and do not attempt to
repair, modify, or replace the cord yourself.
Contact the Brondell Service Center toll
free at 888-542-3355 or email us through our
website.
Do not insert any wires or sharp objects into
any product gaps. This may result in electric
shock, fire, or product damage.
If the product produces a strange noise,
a burning smell, or emits smoke, unplug it
immediately from the electrical outlet and
contact Brondell. Failure to do so may result
in electric shock or fire.
Do not place an electronic or gas heater
near the product or place near heating
vent. This may result in fire or product
deformation. Do not place any containers
filled with water or other liquids, food,
metallic objects, or any flammable material
on top of the product. If foreign material
enters the product, this may result in
electric shock or fire.
Do not use the product in locations exposed
to excessive moisture or rain and do not
splash water onto the product. Never place
the product in or near water.
Do not use the product in areas where
flammable gases or combustible materials
are used or stored.
Do not spray any flammable materials such
as insecticides or air fragrances near or into
the air inlet.
Do not disassemble, repair, or modify the
product yourself. If repair is needed please
contact the Brondell Service Center toll
free at 888-542-3355 or email us through our
website.
Clean the exterior with a damp cloth. Do not
clean the product using benzene, thinner, or
abrasives.
Do not use the product in a factory or
industrial setting where machine oil may be
present in the air.
SAFETY INFORMATION
Important Safeguards
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
BE CAREFUL TO KEEP THIS SAFETY INFORMATION. PLEASE READ THIS INFORMATION
TO PREVENT PROPERTY LOSS AND ENSURE SAFETY.
4
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury, read
and understand this user guide before operating this product.
Do not insert fingers or foreign objects into
the air inlet or air outlet.
Do not let children play with the product or
climb on it. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
product.
When removing the front cover, exercise
caution that no clothing or body parts
become stuck in the top vent of the product.
This product can be used by children, age
8 years and up, and persons with reduced
physical or mental capabilities if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be
performed by children without supervision.
Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Do not route cord under
furniture or appliances. Arrange cord away
from trac area and where it will not be
tripped over.
Lack of proper cleaning and maintenance
may result in fire, electric shock, or injury.
Unplug or disconnect the product from the
power supply before servicing.
This product has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
SAFETY INFORMATION
Important Safeguards
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
BE CAREFUL TO KEEP THIS SAFETY INFORMATION. PLEASE READ THIS INFORMATION
TO PREVENT PROPERTY LOSS AND ENSURE SAFETY.
5
CAUTION: If not observed, minor physical injury
or property damage may occur as a result.
Do not install the product on a sloped or
uneven surface.
Do not apply force or impact to the product.
Install the product so that no obstacles
block the circulation of air around the
product.
Install the product away from strong
artificial lighting or direct sunlight. Do not
install the product in a location exposed to
direct sunlight.
Replace the filters according to the filter
replacement cycle.
SAFETY INFORMATION
Important Safeguards
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
BE CAREFUL TO KEEP THIS SAFETY INFORMATION. PLEASE READ THIS INFORMATION
TO PREVENT PROPERTY LOSS AND ENSURE SAFETY.
6
PRODUCT FEATURES
Main Features
Control Panel
Allows user to
control all functions
of the air purifier
Power Cord Port
Port to insert the
power cord
Air Outlet
Clean, filtered air
is expelled from
the unit
Air Quality Indicator
Color spectrum
indicates the air quality
Front Panel
Remove this to
change the filters
Air Intake Grille
Air in the room is taken
into the unit through
the vent holes in the
front panel
Handle
Allows the user to
carry the air purifier
from room to room
as needed
Air Quality Sensor
Measures the air
quality
7
Timer
Touch to activate the Timer.
User can set the unit to stay
on for 1 to 12 hours.
PRODUCT FEATURES
Control Panel Detail
Power Button
Touch to turn
power on/o.
Sleep Mode
Touch to engage
Sleep Mode.
UV
Touch to turn
UV on/o.
Digital Display
Displays PM2.5 level,
timer hours, fan speed,
filter usage.
Filter Check Indicator
The red filter check icon
will appear when it is
time to check the health
of the filters.
Child Lock
Touch to lock/
unlock all control
panel buttons.
Plasma
Touch to turn the
Plasma function
on/o.
Air Speed Selector
The unit powers on in Auto Mode
(P0). Touch to select between
three air speed modes: LOW
(P1), MEDIUM (P2), HIGH (P3). To
reselect Auto Mode, touch the
button a fourth time.
8
PRODUCT FEATURES
Five-Stage Air Purification
STAGES 13: FILTER PURIFICATION
1. Pre-Filter
Prevents large particles such as dander,
hair and lint from passing through the
system.
2. High Eciency AG+ Air Filter
This HEPA Grade eectively filters small
particles such as dust, smoke, pollen and
mold, allergens and harmful PM2.5 as small
as 0.01 microns, which includes viruses and
bacteria.
3. Nanocrystalline Air Filter
Natural nanocrystalline minerals absorb
harmful gases, formaldehyde, benzene,
ammonia, VOCs and other odor-rich
pollutants between 0.4 – 0.62 nanometers.
STAGE 4: UV DISINFECTION
UV lamp helps to sanitize the air and
the insides of the unit.
STAGE 5: PLASMA SANITIZATION
Generates positive and negative
ions that, when released into the air,
change the air’s energy, eectively
destroying microorganisms.
1
2
3
9
1. Remove the front panel by pulling it away
from the base unit.
2. Remove all the plastic packaging from
the filters.
3. Put the filters back in the unit in the
following order:
a) Nanocrystalline Filter
b) High Eciency AG+ Air Filter
Note: Make sure the cloth tabs on both filters
that indicate “Front” are facing outward.
4. Re-attach the front panel by inserting the
tabs on the bottom of the front panel into
the slots at the bottom base of the unit.
Push the top of the panel towards the unit;
a magnetic closure ensures the front panel
clicks securely into place.
Note: If the unit is plugged in, it will chime and
the Power button will begin blinking red when
the front panel is secured into place.
OPERATION
Preparing for First Use
Be sure to remove all plastic packaging from the filters before use.
Step 1
Step 4
Step 3
ab
10
Turning the Brondell Pro Sanitizing Air
Purifier On
1. Insert the power cord into the power cord
port on the back of the unit and plug the
unit into the nearest power outlet.
2. Touch the red blinking Power
button on the top of the control
panel to turn the unit on. The unit
will chime and the control panel
will illuminate.
The unit will start in Auto Mode and begin to
sense the air quality in the room. Once the
air quality has been determined, the PM2.5
value will display on the control panel and
the unit will regulate to an appropriate fan
speed.
The airow is adjusted according to PM2.5.
Auto Mode is set as follows:
3. To turn the Brondell Pro Sanitizing Air
Purifier o, press the Power button.
The unit will chime and power o.
Selecting the Operating Mode
Air Speed – Touch the Speed
button to toggle between 3 fan
speeds: P1 (LOW), P2 (MEDIUM),
and P3 (HIGH). Touch the Speed
button a fourth time for Auto
Mode (P0).
Sleep Mode – Touch the Sleep
button to enter Sleep Mode.
Fan speed will power down to
the lowest level, the air quality
indicator light will turn o, and all
lights on the control panel will turn o
except for the Sleep button. Touch the
Sleep button again to disengage
Sleep Mode.
UV – Touch the UV button to
activate UV sanitization. The UV
light inside the machine will turn
on. To turn o UV sanitization,
touch the UV icon.
Plasma – Touch the Plasma
button to initiate the unique
Plasma generation. The unit will
emit positive and negative ions
into the air, creating enough
energy to disturb bonds and destroy
microorganisms. These negative ions will
remove smoke, dust, and odors from the air
while improving air quality and health.
OPERATION
Product Operation
Place the air purifier on a flat, solid surface. Do not block the Air Outlet with
objects, and remove any heat sources and/or open flames near the unit.
PM2.5
Value
Air
Quality
Level
Air
Quality
Light
Color
Airow
Level
10-79 Good Green 1
80-199 Fair Blue 2
200-500 Bad Red 3
11
OPERATION
Product Operation (Cont’d)
Place the air purifier on a flat, solid surface. Do not block the Air Outlet with
objects, and remove any heat sources and/or open flames near the unit.
Setting the Timer
1. Touch the clock icon to initiate
a timer duration between 1 and
12 hours.
2. Continue to touch the clock icon
until you reach the timer duration desired.
3. To disengage the Timer before the end of
the set duration, touch the clock icon until
the Control Panel displays 0.
Setting the Child Lock
1. Touch the lock icon to engage
the Child Lock. When Child Lock
is on, all other buttons will chime
twice when touched and will not
respond to touch commands.
2. Touch and hold the lock icon for 3 seconds
to disengage the Child Lock.
Note: Icon names will only be displayed when
its function is activated. In Sleep mode, only
Sleep will be displayed even if other functions
are activated.
12
MAINTENANCE
Filter Life and Cleaning Schedule
To check the number of hours your filter set has been in use at any time, touch and hold the lock
icon for 3 seconds while Child Lock is not in use. The Air Quality Sensor display will show the
amount of hours the current filter set has been active.
The Filter Check Indicator light on the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier is programmed to
illuminate every 2000 hours the unit is in use, however, filters lasts 8-12 months and should be
replaced at least once annually. If the filters are cleaned properly and on schedule, the Filter
Check Indicator light could go on 3 or more times before you actually have to replace filters.
Regular cleaning when air quality is extremely poor is needed.
Proper care and maintenance of the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier is critical to performance.
The following chart shows recommended cleaning intervals for each part of the unit.
Part Time Method
External body As needed Wipe with clean damp cloth.
Air Intake Every two months Clean with soft brush or cloth.
Air Outlet Every two months Clean with soft brush or cloth.
Air Sensor Every two months First, wipe with a damp cotton swab.
Then wipe dry with a dry cotton swab.
Woven Pre-Filter Every two to
four weeks
Vacuum or rinse thoroughly in warm water.
Do not use heat to dry the woven pre-filter.
Nanocrystalline
Filter Every two months Expose to sunlight for one to three hours.
High Eciency
AG+ Filter Every two months
Check the filter color. If the filter is light
grey, you can reuse another 2000 hours.
If the filter is dark or black, it is time to
replace it.
UV Light Bulbs Every twelve months Check the UV bulbs to ensure they are
functioning. Follow instructions on page 14.
Filter life may vary according to usage and environment.
Filters sealed in original packaging, unopened, have a shelf life of 5 years.
Replacement filters are available for purchase at brondell.com.
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark
and serious injury. Unplug the unit before cleaning or performing maintenance.
13
1. Remove the Air Sensor Cover by pinching
the tab towards the cover to release it.
2. Clean the Air Inlets (a) and Outlet Vents (b)
with a small brush or cotton swab.
3. Wet a cotton swab lightly and clean the
Lens (a), Dust Inlet (b), and Dust Outlet (c).
After cleaning, use a dry cotton swab to
remove any moisture.
4. Re-attach the Air Sensor Cover.
Note: Without regular cleaning of the Air
Sensor, the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier
will decline in performance.
MAINTENANCE
Cleaning the Air Sensor
Step 1
Step 2
Step 3
b
a
c
a
b
14
1. Ensure the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier is
powered o.
2. Remove the front panel by grasping the
top sides of the panel and pulling it away from the unit.
3. Remove the existing filters.
4. Remove all plastic packaging from the replacement
filters. With the front tabs facing out, install filters in
the following order:
a) Insert the Nanocrystalline filter by
laying its bottom edges flush against
the filter cabinet then pushing the filter firmly in
place.
b) Insert the High Eciency AG+ Air Filter, with the
front tabs and the woven pre-filter facing out in the
same manner.
5. Re-attach the front panel by inserting the tabs on the
bottom of the front panel into the slots at the bottom
base of the unit. Push the top of the panel towards the
unit. A magnetic closure ensures the front panel clicks
securely into place.
6. Touch and hold the clock icon for 3 seconds to reset
the Filter Check Indicator light.
Check the Status of the UV Light Bulbs
While replacing the filters, you may check to ensure all of
the UV Light Bulbs are functioning.
After removing the existing filters (step 3), re-attach
the front panel and power the unit on. At the bottom of
the front panel the blue UV light from 5 UV bulbs will
emanate through the grille. If all bulbs are functioning,
power the unit o and continue to step 4 of the filter
replacement process.
If a bulb is out, please call the Service Center at
888-542-3355 or email us at support@brondell.com.
MAINTENANCE
Replacing the Filters
Be sure to remove all plastic packaging from the filters before use.
Step 5
Step 6
Step 2
Step 4
WARNING:
UV light is harmful to your eyes. Always place
the front panel on the unit before checking the
UV light bulbs and do not look directly at the bulbs
for an extended period of time.
ab
15
If the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier appears to be operating abnormally, please
review the troubleshooting tips before calling the Brondell Service Center as most issues
are easily resolved with a few simple steps. If you are unable to resolve the issue after
checking the following items, please call the Service Center at 888-542-3355, Mon-Fri,
9am-5pm PST (English and Spanish spoken), or email us at support@brondell.com.
TECHNICAL INFORMATION
Troubleshooting
Problem Possible Cause(s) Solution(s)
Unit will not
power on
or
The Control
Panel does not
display any
icons
1. The front panel is not
installed correctly.
2. Power cord is not inserted
correctly into the unit’s
cable port.
3. Power cord is not properly
inserted into the electrical
outlet.
4. Power cord or plug is
damaged.
1. Remove the front panel and
attach it to the unit again.
2. Ensure that the power cord is
properly inserted into the cable
port on the back of the unit.
3. Unplug the unit and plug it
back into the electrical outlet.
4. Contact Brondell Customer
Service.
Fan is not
working
1. Unit is not switched on.
2. Motor requires servicing.
1. Ensure that the power cord is
properly inserted into the cable
port and properly plugged into
the outlet. Touch the Power
button.
2. Contact Brondell Customer
Service.
Fan does not
automatically
adjust when the
unit is in Auto
Mode
1. Auto Mode is not selected.
2. Air Sensor is dirty.
3. Air Sensor is broken or
malfunctioning.
1. Touch the Speed button until
the display shows “P0”.
2. Follow the steps on page 13
to clean the Air Sensor.
3. Contact Brondell Customer
Service.
When in Auto
Mode, the
Air Sensor or
PM2.5 indicator
is always red or
high
1. The unit may be impacted by
moisture, oil residue, smoke,
fumes, or aerosolized spray.
2. The Air Sensor is dirty.
3. Power cord is not properly
inserted into the electrical
outlet.
4. Power cord or plug is
damaged.
1. Move the unit to another
location.
2. Follow the steps on page 13
to clean the Air Sensor.
3. Unplug the unit and plug it
back into the electrical outlet.
4. Contact Brondell Customer
Service.
16
TECHNICAL INFORMATION
Troubleshooting (Contd)
Problem Possible Cause(s) Solution(s)
Poor
performance,
or not purifying
at optimum
capacity
or
Unit is running
unusually loud
1. Pre-filter needs cleaning.
2. One or more filters is due for
replacement.
3. Plastic packaging on filters
was not removed.
4. Clearance around the
purifier is not adequate for
air ventilation.
5. Missing filters or the filters
were installed in the wrong
order.
6. Recommended room size
has been exceeded.
7. Blockage at Air Inlet or Air
Outlet.
1. Vacuum the pre-filter. Review
the cleaning schedule for all
filters on page 12.
2. Replace the filters.
3. Remove the plastic packaging
and put the filters back in.
4. Ensure that there is clearance
of 20 inches on each side and
4 inches behind in the front of
the unit.
5. Ensure the filters are installed
in the correct order and facing
the proper direction. See step
4 on page 14 of this manual.
6. Coverage area is 413 sq ft at 4
air changes per hour and 827
sq ft at 2 air changes per hour.
Move the unit to a smaller room
or purchase an additional unit to
cover a larger area.
7. Contact Brondell Customer
Service.
Unpleasant
odor cannot be
eliminated
1. Filters need cleaning.
2. Filters need replacement.
1. The Nanocrystalline filter
can be reused after exposure
to sunlight. Review the
cleaning process for all filters
on page 12.
2. Replace the filters.
A red
rectangular
icon has
appeared on
the control
panel near
the PM2.5 air
quality display
1. The small red rectangular
icon is the Filter Check
Indicator light.
1. Power o the machine and
check the health of the filters.
Refer to the maintenance
schedule on page 12. To reset
the Filter Check Indicator, turn
the machine on and touch
and hold the Clock icon for 3
seconds.
If the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier appears to be operating abnormally, please
review the troubleshooting tips before calling the Brondell Service Center as most issues
are easily resolved with a few simple steps. If you are unable to resolve the issue after
checking the following items, please call the Service Center at 888-542-3355, Mon-Fri,
9am-5pm PST (English and Spanish spoken), or email us at support@brondell.com.
17
TECHNICAL INFORMATION
Product Specifications
Types Specifications
Product Name Brondell Pro Sanitizing Air Purifier
with AG+ Technology by Aurabeat
Model P700BB/P7004C/APP60
Voltage 120 V
Frequency 60 Hz
Power 95W
Filtration Grade H12
Room Coverage
1655 sq ft at 1 air exchange per hour
827 sq ft at 2 air exchanges per hour
538 sq ft at 3 air exchanges per hour
413 sq ft at 4 air exchanges per hour
Casing Material High Quality ABS
Airflow 247.2 ft3/min (CFM)
Dimensions 24.7 in x 15.4 in x 8.3 in
Weight 19.2 lbs.
Sensor Type PM2.5 Sensor
Max. Noise ≤62 dB
EPA Establishment Number: 98565-CHN-1
18
Brondell products are backed by some of the most comprehensive warranties in the industry. Brondell
warrants that the Brondell Pro Sanitizing Air Purifier with AG+ Technology by Aurabeat shall be free from
defects in material and workmanship under normal use and service.
Residential & Commercial Warranty for Brondell Pro Sanitizing Air Purifier with AG+ Technology by Aurabeat
– 3-year limited warranty.
Includes Base Model numbers: P700BB, P7004C, and APP60
100% Coverage of defects or malfunctions of all electronic parts and labor for the entire product excluding
consumable filters for the first three years from original date of purchase.
Exclusions and Limitations
1. BRONDELL warrants its products to be free from manufacturing defects under normal use and service. This
warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. BRONDELL’s obligations under this warranty are limited to repairs or replacement, at BRONDELL’s option,
of products or parts found to be defective, provided that such products were properly installed and used in
accordance with instructions. BRONDELL reserves the right to make such inspections as may be necessary
in order to determine the cause of the defect. BRONDELL will not charge for labor or parts in connection
with warranty repairs for the first three years from the date of purchase on all products except those that
may be subject to heavy commercial use limitations.
3. BRONDELL is not responsible for the cost of removal, return (shipping) and/or reinstallation of products.
This warranty does NOT apply to:
• Damage or loss which occurs during shipment.
• Damage or loss sustained through any natural or man-made causes beyond the control of BRONDELL,
including but not limited to fire, earthquake, floods, etc.
• Damage or loss resulting from negligent or improper installation including installation of a unit in a harsh or
excessively hazardous environment.
• Damage or loss resulting from removal, improper repair, modification of the product, or improper
maintenance including damage caused by improper cleaning and exchanging of filters
• Damage or loss resulting from acts which are not the fault of BRONDELL or which the Product is not
specified to tolerate.
• Normal wear and tear usage on the appliance or damages and wear to the filter during use or maintenance.
4. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY BRONDELL. REPAIR OR REPLACEMENT AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE PURCHASER.
BRONDELL SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR FOR OTHER
INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE PURCHASER OR
FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS,
OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY, ARE
EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS,
SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
How to Obtain Service
To obtain repair service under this warranty, you must contact an authorized Brondell Service Center to obtain
an RMA (Return Merchandise Authorization) number. Proof of purchase in the form of a copy of the original
receipt must accompany the returned unit for the warranty to be valid. Take or ship the unit pre-paid to the
closest Brondell authorized service center along with the RMA number and proof of purchase. To obtain an
RMA number, contact the Brondell Service Center at 1-888-542-3355 or by email support@brondell.com.
TECHNICAL INFORMATION
Warranty
19
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA
94147-0085
support@brondell.com
www.brondell.com
For questions, contact:
Brondell Customer Service: 1-888-542-3355
Monday – Friday, 9am – 5pm PST
Manufactured by
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA
94147-0085
Research and Development
in Hong Kong
Made in China
Please retain receipt records
for any warranty claims.
Replacement Filter:
PP-41 Pro AG+ Replacement Filter Pack
20
Lea este manual del propietario para conocer
la instalación, el uso y el mantenimiento
apropiados para este producto. Después de
leer y completar la instalación, guarde este
manual en un lugar fácilmente accesible.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
21 Salvaguardias importantes
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
24 Características principales
25 Detalle del panel de control
26 Purificación de aire en cinco etapas
FUNCIONAMIENTO
27 Preparación para el primer uso
28 Funcionamiento del producto
MANTENIMIENTO
30 Vida útil del filtro y plan de limpieza
31 Limpieza del sensor de aire
32 Reemplazo de los filtros
INFORMACIÓN TÉCNICA
33 Solución de problemas
35 Especificaciones del producto
36 Garantía
37 Información de contacto
TRADUCCIONES
2 Inglés
38 Francés
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL BRONDELL PRO SANITIZING
AIR PURIFIER CON TECNOLOGÍA AG+ DE AURABEAT
Índice
2121
PELIGRO: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones graves o incluso la muerte.
No utilice un enchufe dañado ni lo conecte
en una salida eléctrica suelta.
Conecte el enchufe en una salida eléctrica
con conexn a tierra para 120V~60 Hz.
No mueva el producto tirando del cable de
alimentación.
No manipule el producto ni el enchufe con
las manos mojadas.
Para evitar que se dañe o deforme el
producto, no doble el cable de alimentación
a la fuerza ni coloque objetos pesados
sobre él.
No conecte y desconecte el enchufe o el
cable de alimentación repetidamente.
Si la salida ectrica está mojada,
desconecte el producto con cuidado
y deje que la salida eléctrica se seque
completamente antes de volver a utilizarlo.
Desconecte el producto antes de limpiarlo,
repararlo, inspeccionarlo o sustituir piezas.
Quite el polvo o el agua del enchufe antes
de conectarlo.
No enchufe el producto en una salida
eléctrica o regleta que esté siendo utilizada
por demasiados otros productos. Utilice una
salida eléctrica adecuada a la potencia del
producto.
Desconecte el producto si no lo va a utilizar
durante mucho tiempo.
Si el cable de alimentación está dado,
no utilice el producto y no intente reparar,
modificar o sustituir el cable usted mismo.
Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico de Brondell mediante
llamada gratuita al 888-542-3355 o
envíenos un correo electrónico a través de
nuestro sitio web.
No introduzca cables ni objetos afilados
en los huecos del producto. Esto puede
provocar una descarga eléctrica, un
incendio o daños en el producto.
Si el producto genera un ruido extro,
un olor a quemado o emite humo,
desconéctelo inmediatamente de la salida
eléctrica y póngase en contacto con
Brondell. Si no lo hace, puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No coloque un calentador electrónico o de
gas cerca del producto o cerca de la rejilla
de calefacción. Esto puede provocar un
incendio o la deformación del producto.
No coloque ningún recipiente con agua u
otros líquidos, alimentos, objetos metálicos
o cualquier material inflamable encima del
producto. Si entran materiales extraños
en el producto, puede producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
No utilice el producto en lugares expuestos a
un exceso de humedad o lluvia y no salpique
agua sobre el producto. Nunca coloque el
producto dentro o cerca del agua.
No utilice el producto en zonas donde se
utilicen o almacenen gases inflamables o
materiales combustibles.
No rocíe ningún material inflamable, como
insecticidas o fragancias para el aire, cerca
o dentro de la entrada de aire.
No desmonte, repare o modifique el
producto usted mismo. Si es necesario
repararlo, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de Brondell
mediante llamada gratuita a 888-542-3355
o envíenos un correo electrónico a través
de nuestro sitio web.
Limpie el exterior con un paño húmedo. No
limpie el producto con bencina, diluyente o
abrasivos.
No utilice el producto en una fábrica o
entorno industrial donde pueda haber
aceite de máquina en el aire.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Salvaguardias importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTESDEUSAR
ASEGÚRESE DE GUARDAR ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LÉALA
PARA EVITAR LA PÉRDIDA DE BIENES Y GARANTIZAR LA SEGURIDAD.
22
No introduzca los dedos ni objetos extros
en la entrada o salida de aire.
No deje que los niños jueguen o se
suban al producto. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no
jueguen con él.
Al quitar la tapa frontal, tenga cuidado de
que ninguna prenda o parte del cuerpo
se atasque en la ventilación superior del
producto.
Este producto puede ser utilizado por niños,
a partir de 8 años, y por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas
si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del producto de forma segura y
comprenden los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento hechos
por el usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
No pase el cable por debajo de la alfombra.
No cubra el cable con alfombras, tapetes
o revestimientos similares. No pase
el cable por debajo de los muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos
del área de tráfico y donde no se pueda
tropezar con él.
La falta de limpieza y mantenimiento
adecuados puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones.
Desenchufe o desconecte el producto
de la red eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.
Este producto tiene un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está pensado para encajar
en una salida eléctrica polarizada solo
en un sentido. Si el enchufe no encaja
completamente en la salida eléctrica,
invierta el enchufe. Si sigue sin encajar,
póngase en contacto con un electricista
cualificado. No intente anular esta
característica de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones,
lea y asegúrese de comprender esta guía antes de utilizar el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Salvaguardias importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTESDEUSAR
ASEGÚRESE DE GUARDAR ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LÉALA
PARA EVITAR LA PÉRDIDA DE BIENES Y GARANTIZAR LA SEGURIDAD.
23
PRECAUCIÓN: Si no se siguen estas indicaciones,
pueden ocurrir lesiones físicas menores o daños materiales.
No instale el producto en una supercie
inclinada o irregular.
No aplique fuerza o impacto al producto.
Instale el producto de manera que ningún
obstáculo bloquee la circulación de aire
alrededor de este.
Instale el producto lejos de una iluminación
artificial fuerte o de la luz solar directa. No
instale el producto en un lugar expuesto a
la luz solar directa.
Sustituya los filtros según su ciclo de
reemplazo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Salvaguardias importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTESDEUSAR
ASEGÚRESE DE GUARDAR ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LÉALA
PARA EVITAR LA PÉRDIDA DE BIENES Y GARANTIZAR LA SEGURIDAD.
24
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Características principales
Panel de control
Permite al usuario
controlar todas
las funciones del
purificador de aire
Puerto del cable
dealimentación
Puerto para
insertar el cable
dealimentación
Salida de aire
El aire limpio y filtrado
es expulsado de la
unidad
Indicador de calidad
del aire
El espectro de colores
indica la calidad del aire.
Panel frontal
Quite esto para
cambiar los filtros.
Rejilla de toma de aire
El aire de la habitación
se introduce en la
unidad a través de los
orificios de ventilacn
del panel frontal.
Asa
Permite al usuario llevar
el purificador de aire de
una habitacn a otra
según sea necesario
Sensor de
calidad del aire
Mide la calidad
del aire
25
Temporizador
Toque para activar el
temporizador. El usuario
puede configurar la unidad
para que permanezca
encendida de 1 a 12 horas.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Detalle del panel de control
Botón de
encendido
Toque para
encender
o apagar la
alimentación.
Modo de reposo
Toque para
activar el modo
de reposo.
UV
Toque para
activar/
desactivar los
rayos UV.
Pantalla digital
Muestra el nivel de
PM2.5, las horas
del temporizador, la
velocidad del ventilador
y el uso del filtro.
Bloqueo infantil
Toque para
bloquear/
desbloquear todos
los botones del
panel de control.
Selector de velocidad del aire
La unidad se enciende en modo
automático (P0). Toque para
seleccionar entre tres modos
de velocidad de aire: BAJA (P1),
MEDIA (P2), ALTA (P3). Para volver
a seleccionar el modo automático,
toque el botón una cuarta vez.
Indicador de
verificación de filtro
El icono de verificación
de filtro rojo aparece
cuando haya que
verificar el estado de
los filtros.
Plasma
Touch to turn the
Plasma function
on/o.
26
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Purificación del aire en cinco etapas
ETAPAS 13: PURIFICACIÓN DEL FILTRO
1. Prefiltro
Evita que las partículas grandes, como la
caspa, el pelo y la pelusa, pasen por el
sistema.
2. Filtro de aire AG+ de alta eficacia
Este grado HEPA filtra eficazmente
pequeñas parculas como el polvo, el
humo, el polen y el moho, los alérgenos y
las dañinas PM2.5 de tan solo 0,01 micras,
que incluyen virus y bacterias.
3. Filtro de aire nanocristalino
Los minerales naturales nanocristalinos
absorben los gases nocivos, el
formaldehído, el benceno, el amoníaco, los
COV y otros contaminantes ricos en olores
entre 0,4 y 0,62 nanómetros.
ETAPA 4: DESINFECCIÓN UV
La lámpara UV ayuda a desinfectar
el aire y el interior de la unidad.
ETAPA 5: LIMPIEZA CON PLASMA
Genera iones positivos y negativos
que, al ser liberados en el aire,
cambian la energía del mismo
y destruyen eficazmente los
microorganismos.
1
2
3
27
1. Quite el panel frontal tirando de él para
separarlo de la unidad base.
2. Quite todo el embalaje de plástico de
los filtros.
3. Vuelva a colocar los filtros en la unidad en
el siguiente orden:
a) Filtro nanocristalino
b) Filtro de aire de alta eficacia AG+
Nota: Asegúrese de que las lengüetas de tela
de ambos filtros que indican "Frontal" estén
orientadas hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el panel frontal
introduciendo las lengüetas de la parte
inferior del panel en las ranuras de la
base inferior de la unidad. Empuje la parte
superior del panel hacia la unidad; un cierre
magnético garantiza que el panel encaje
con seguridad en su lugar.
Nota: Si la unidad está conectada, sona
un timbre y el botón de encendido empeza
a parpadear en rojo cuando el panel frontal
esté fijado en su sitio.
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el primer uso
Asegúrese de quitar todos los embalajes de plástico de los filtros antes de utilizarlos.
Paso 1
Paso 4
Paso 3
ab
28
Cómo encender el Brondell Pro Sanitizing Air
Purifier
1. Inserte el cable en el puerto del cable de
alimentación en la parte posterior de la
unidad y enchufe la unidad en la salida
eléctrica más cercana.
2. Toque el botón rojo parpadeante
de encendido en la parte
superior del panel de control para
encender la unidad. Esta sonará
untimbreyel panel se iluminará.
La unidad se iniciará en modo automático
y comenzará a detectar la calidad del aire
en la habitación. Una vez determinada la
calidad del aire, el valor PM2.5 se mostra
en el panel de control y la unidad se
regulará a una velocidad de ventilador
adecuada.
El flujo de aire se ajusta en función de los
PM2.5. El modo automático se ajusta de la
siguiente manera:
3. Para apagar el Brondell Pro Sanitizing Air
Purifier, pulse el botón de encendido. La
unidad sonará un timbre y seapagará.
Selección del modo de funcionamiento
Velocidad del aire - Toque el
botón de velocidad para alternar
entre las 3 velocidades del
ventilador: P1 (BAJO), P2 (MEDIO)
y P3 (ALTO). Toque el botón de velocidad
una cuarta vez para el modo autotico
(P0).
Modo de reposo - Toque el
botón de reposo para entrar en
el modo de reposo. La velocidad
del ventilador se reducirá al nivel
s bajo, la luz indicadora de la
calidad del aire y todas las luces del panel
de control se apagarán excepto la del botón
de reposo. Toque este botón de nuevo para
desactivar esta función.
UV - Toque el botón UV para
activar la desinfección UV. La luz
UV del interior de la máquina se
encenderá. Para desactivar esta
función, toque el ícono UV.
Plasma - Toque el botón de
plasma para iniciar la generación
única de plasma. La unidad
emitirá iones positivos y
negativos en el aire, creando
suficiente energía para perturbar los
enlaces y destruir los microorganismos.
Estos iones negativos eliminarán el humo,
el polvo y los olores, mejorando la calidad
del aire y la salud.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO del producto
Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana y sólida. No bloquee la salida de
aire con objetos y quite cualquier fuente de calor o llamas abiertas cerca de la unidad.
Valor de
PM2.5
Nivel de
calidad
del aire
Color de
la luz de
la calidad
del aire
Nivel de
flujo de
aire
10-79 Bueno Verde 1
80-199 Adecuado Azul 2
200-500 Malo Rojo 3
29
Configuración del temporizador
1. Toque el ícono del reloj para
iniciar un temporizador de
duración entre 1 y 12 horas.
2. Mantenga pulsado el ícono del reloj hasta
alcanzar la duración del temporizador
deseada.
3. Para desactivar el temporizador antes de
que finalice la duración establecida, toque
el ícono del reloj hasta que el panel de
control muestre 0.
Configuración del bloqueo infantil
1. Toque el ícono de bloqueo
para activar el bloqueo infantil.
Cuando se activa el bloqueo
infantil, todos los demás botones sonarán
un timbre dos veces al tocarlos y no
responderán a los comandos táctiles.
2. Mantenga pulsado el ícono de bloqueo
durante 3 segundos para desactivar el
bloqueo infantil.
Nota: Los nombres de los íconos solo se
mostrarán cuando su función esté activada.
En el modo de reposo, solo se mostrará el
reposo aunque se activen otras funciones.
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del producto (cont.)
Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana y sólida. No bloquee la salida de
aire con objetos y quite cualquier fuente de calor o llamas abiertas cerca de la unidad.
30
MANTENIMIENTO
Vida útil del filtro y plan de limpieza
Para comprobar el número de horas que su conjunto de filtros ha estado en uso en cualquier
momento, mantenga pulsado el ícono de bloqueo durante 3 segundos mientras no se usa el
bloqueo infantil. La pantalla del sensor de calidad del aire mostrará la cantidad de horas que el
conjunto de filtros actual ha estado activo.
La luz del indicador de verificación de filtro en el Brondell Pro Sanitizing Air Purifier está
programada para iluminarse cada 2000 horas de uso de la unidad, sin embargo, el filtro
dura 8-12 meses y debe ser reemplazado al menos una vez al año. Si los filtros se limpian
correctamente y según lo previsto, la luz del indicador de verificación de filtro podría encenderse
3 o más veces antes de que tenga que reemplazar los filtros. Se necesita una limpieza regular
cuando la calidad del aire es extremadamente mala.
El cuidado y el mantenimiento adecuados del Brondell Pro Sanitizing Air Purifier son
fundamentales para su rendimiento. La siguiente tabla muestra los intervalos de limpieza
recomendados para cada parte de la unidad.
Pieza Tiempo Método
Cuerpo externo Según sea necesario Limpie con un po limpio y húmedo.
Toma de aire Cada dos meses Limpie con un cepillo suave o un paño.
Salida de aire Cada dos meses Limpie con un cepillo suave o un paño.
Sensor de aire Cada dos meses
Primero, limpie con un hisopo de algodón
húmedo. A continuación, seque con un hisopo
de algodón seco.
Prefiltro tejido Cada dos a cuatro
semanas
Aspire o enjuague bien en agua tibia. No utilice
calor para secar el prefiltro tejido.
Filtro nanocristalino Cada dos meses Exponga a la luz del sol de una a tres horas.
Filtro AG+ de alta
eficacia Cada dos meses
Compruebe el color del filtro. Si el filtro es
de color gris claro, puede reutilizarlo otras
2.000 horas. Si el filtro es oscuro o negro, es
momento de sustituirlo.
Focos UV Cada doce meses Compruebe que los focos UV funcionan. Siga
las instrucciones de la página 32.
La vida útil del filtro puede variar según el uso y el entorno.
Los filtros sellados en su embalaje original, sin abrir, tienen una vida útil de 5 años.
Los filtros de repuesto se pueden comprar en brondell.com.
Limpiar la unidad mientras está conectada puede provocar una descarga
eléctrica, una chispa eléctrica y lesiones graves. Desconéctela antes de
limpiarlaorealizarelmantenimiento.
31
1. Retire la tapa del sensor de aire en un lado
del Brondell Pro, apretando la cejilla hacia
la tapa para liberarla.
2. Limpie las entradas de aire (a) y las salidas
de aire (b) con una brocha pequeña o un
hisopo de algodón.
3. Moje ligeramente el hisopo de algodón
y limpie la lente (a), la entrada de polvo
(b) y la salida de polvo (c). Después de la
limpieza, utilice un hisopo de algodón seco
para retirar la humedad restante.
4. Vuelva a colocar la tapa del sensor de aire.
Nota: Si el sensor de aire no se limpia
regularmente, disminuirá el rendimiento del
Brondell Pro Sanitizing Air Purifier.
MANTENIMIENTO
Limpieza del sensor de aire
Paso 1
Paso 2
Paso 3
b
a
c
a
b
32
1. Asegúrese de que el Brondell Pro Sanitizing Air
Purifier esté apagado.
2. Quite el panel frontal agarrando los lados superiores
del panel y tirando de él para separarlo de la unidad.
3. Quite los filtros existentes.
4. Quite todo el embalaje de plástico de los filtros de
repuesto. Con las lengüetas frontales colocadas hacia
afuera, instale los filtros en el siguiente orden:
a) Inserte el filtro nanocristalino colocando sus bordes
inferiores a ras del gabinete del filtro y luego
empujando el filtro firmemente en su lugar.
b) Inserte el filtro de aire AG+ de alta eficacia, con las
lengüetas frontales y el prefiltro tejido colocados
hacia afuera de la misma manera.
5. Vuelva a colocar el panel frontal introduciendo
las lengüetas de la parte inferior del panel en las
ranuras de la base inferior de la unidad. Empuje la
parte superior del panel hacia la unidad. Un cierre
magnético garantiza que el panel encaje de forma
segura en su sitio.
6. Mantenga pulsado el icono del reloj durante 3 segundos
para restablecer la luz del indicador de verificación de
filtro.
Compruebe el estado de los focos UV
Mientras sustituye los filtros, puede comprobar que
todos los focos UV funcionan.
Después de quitar los filtros existentes (paso 3), vuelva
a colocar el panel frontal y encienda la unidad. En la
parte inferior del panel frontal, la luz azul de 5 focos
UV emanará a través de la rejilla. Si todos los focos
funcionan, apague la unidad y continúe con el paso 4
delproceso de reemplazo del filtro.
Si un foco está fundido, llame al Centro de servicio
al 888-542-3355 o envíenos un correo electnico a
support@brondell.com.
MANTENIMIENTO
Reemplazo de los filtros
Asegúrese de quitar todos los embalajes de plástico de los filtros antes de utilizarlos.
Paso 5
Paso 6
Paso 2
Paso 4
ADVERTENCIA:
La luz UV es perjudicial para los ojos. Coloque
siempre el panel frontal en la unidad antes de
comprobar los focos UV y no los mire directamente
durante un período de tiempo prolongado.
ab
33
Si el Brondell Pro Sanitizing Air Purifier parece funcionar de manera anormal, revise los consejos
para la solución de problemas antes de llamar al Centro de servicio de Brondell, ya que la
mayoa de los problemas se resuelven fácilmente con unos simples pasos. Si no puede resolver
el problema después de comprobar los siguientes elementos, llame al Centro de servicio al 888-
542-3355, de lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m. PST (se habla inglés y español), o envíenos un
correo electrónico a suppor[email protected]om.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
La unidad no
enciende
o
El Panel de
Control no
muestra ningún
ícono
1. El panel frontal no es
instalado correctamente.
2. El cable de alimentación no se
insertó correctamente en el
puerto de cables de la unidad.
3. El cable de alimentación no se
insertó correctamente en la
salida eléctrica.
4. El cable de alimentación o el
enchufe están dañados.
1. Quite el panel frontal y vuelva a
colocarlo en la unidad.
2. Aserese de que el cable de
alimentación esté insertado
correctamente en el puerto de
cables de la parte trasera de la
unidad.
3. Desenchufe la unidad y vuelva a
enchufarla a la salida eléctrica.
4. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
Brondell.
El ventilador no
funciona
1. La unidad no está encendida.
2. El motor necesita
mantenimiento.
1. Aserese de que el cable de
alimentación esté correctamente
insertado en el puerto de cables
y conectado a la salida eléctrica.
Toque el botón de encendido.
2. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
Brondell.
El ventilador
no se ajusta
automáticamente
cuando la unidad
está en modo
automático
1. El modo autotico no está
seleccionado.
2. El sensor de aire está sucio.
3. El sensor de aire está roto o no
funciona correctamente.
1. Toque el botón de velocidad hasta
que la pantalla muestre "P0".
2. Siga los pasos de la página 31
para limpiar el sensor de aire.
3. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
Brondell.
En el modo
automático, el
indicador del
sensor de aire o
de PM2.5 siempre
está en rojo o en
alto
1. La unidad puede sufrir el
impacto de la humedad, los
residuos de aceite, el humo, las
emanaciones o los aerosoles.
2. El sensor de aire está sucio.
3. El cable de alimentación no se
insertó correctamente en la
salida eléctrica.
4. El cable de alimentación o el
enchufe están dañados.
1. Mueva la unidad a otro lugar.
2. Siga los pasos de la página 31
para limpiar el sensor de aire.
3. Desenchufe la unidad y vuelva a
enchufarla a la salida eléctrica.
4. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de
Brondell.
34
INFORMACIÓN TÉCNICA
Solución de problemas (cont.)
Problema Causa posible Solución
Rendimiento
deficiente o no hay
purificación a la
capacidad óptima
o
La unidad funciona
con un ruido inusual
1. El prefiltro necesita
limpieza.
2. Uno o más
filtros deben ser
sustituidos.
3. No se retiró el
embalaje de
plástico de los
filtros.
4. El espacio libre
alrededor del
purificador no es
adecuado para la
ventilación del aire.
5. Faltan filtros o se
instalaron en el
orden equivocado.
6. Se exced
el tamaño
recomendado de la
habitación.
7. Obstrucción en la
entrada osalida de
aire.
1. Aspire el prefiltro. Revise el plan de
limpieza de todos los filtros en la
página 30.
2. Sustituya los filtros.
3. Quite el embalaje de pstico y vuelva
a colocar los filtros.
4. Asegúrese de que hay un espacio
libre de 50,8cm a cada lado y 10,16
cm detrás en la parte delantera de la
unidad.
5. Aserese de que los filtros se
instalen en el orden correcto y estén
orientados en la dirección adecuada.
Consulte el paso 4 en la página 32 de
este manual.
6. El área de cobertura es 38,36 m con
un intercambio de aire de 4 horas
y es 76,83 m con un intercambio
de aire de 2 horas. Mueva la unidad
a una habitación más pequeña o
compre una unidad adicional para
cubrir un área mayor.
7. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Brondell.
No se puede eliminar
el olor desagradable
1. Los filtros necesitan
limpieza.
2. Es necesario
sustituir los filtros.
1. Se puede reutilizar el filtro
nanocristalino después de la
exposición a la luz solar. Revise el
proceso de limpieza de todos los
filtros en la página 30.
2. Sustituya los filtros.
Ha aparecido un
icono rectangular
rojo en el panel de
control cerca de la
pantalla de calidad
del aire PM2.5
El pequo icono
rectangular rojo es la
luz del indicador de
verificación de filtro.
Apague la máquina y compruebe
el estado de los filtros. Consulte la
página 12 de las instrucciones de
mantenimiento. Para restablecer el
indicador de verificación de filtro,
encienda la máquina y mantenga
pulsado el icono del reloj durante 3
segundos.
Si el Brondell Pro Sanitizing Air Purifier parece funcionar de manera anormal, revise los consejos
para la solución de problemas antes de llamar al Centro de servicio de Brondell, ya que la
mayoa de los problemas se resuelven fácilmente con unos simples pasos. Si no puede resolver
el problema después de comprobar los siguientes elementos, llame al Centro de servicio al
888-542-3355, de lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m. PST (se habla inglés y español), o envíenos
un correo electrónico a [email protected].
35
INFORMACIÓNCNICA
Especificaciones del producto
Tipos Especificaciones
Nombre del producto Brondell Pro Sanitizing Air Purifier con tecnología AG+ de
Aurabeat
Modelo P700BB/P7004C/APP60
Tensión 120 V
Frecuencia 60 Hz
Consumo de energía 95W
Grado de filtración H12
Cobertura de la habitación 38,36 m con un intercambio de aire de 4 horas
76,83 m con un intercambio de aire de 2 horas.
Material de la carcasa ABS de alta calidad
Flujo de aire 0,11 m3/s (CFM)
Dimensiones 62,73 cm x 39,16 cm x 21,02 cm
Peso neto 8,7 kg / 19,2 lb
Tipo de sensor Sensor de PM2.5
Ruido máx. ≤62 dB
mero de establecimiento de la EPA: 98565-CHN-1
36
Los productos Brondell Pro Sanitizing Air Purifier algunas de las garanas más completas de la industria.
Brondell garantiza que el pBrondell Pro Sanitizing Air Purifier con tecnoloa AG+ de Aurabeat está libre de
defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso y servicio.
Garantía residencial y comercial para el Brondell Pro Sanitizing Air Purifier con tecnología AG+ de Aurabeat -
Garantía limitada de 3 años.
Incluye los números de modelo base: P700BB, P7004C y APP60
Cobertura del 100 % de los defectos o fallos de funcionamiento de todas las piezas electrónicas y de la mano
de obra de todo el producto, excluidos los filtros consumibles, durante los tres primeros años a partir de la
fecha original de compra.
Exclusiones y limitaciones
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación en condiciones normales
de uso y servicio. Esta garantía se extiende únicamente al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de BRONDELL en virtud de esta garantía se limitan a la reparación o reemplazo, a
eleccn de BRONDELL, de los productos o piezas que resulten defectuosos, siempre que dichos
productos hayan sido instalados y utilizados correctamente de acuerdo con las instrucciones. BRONDELL
se reserva el derecho de realizar las inspecciones que sean necesarias para determinar la causa del
defecto. BRONDELL no cobrará la mano de obra ni las piezas en relación con las reparaciones en garantía
durante los tres primeros años a partir de la fecha de compra en todos los productos, excepto en aquellos
que puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial estrictas.
3. BRONDELL no se hace responsable de los costos de desmontaje, devolución (eno) o reinstalación de los
productos. Esta garantía NO se aplica a:
• Los dos o pérdidas que se produzcan durante el envío.
• Los dos o pérdidas sufridos por cualquier causa natural o antrópica ajena al control de BRONDELL,
incluidos, entre otros, incendios, terremotos, inundaciones, etc.
• Daños o pérdidas resultantes de una instalación negligente o inadecuada, incluida la instalación de una
unidad en un entorno hostil o excesivamente peligroso.
• Daños o pérdidas resultantes del desmontaje, reparación inadecuada, modificación del producto o
mantenimiento inadecuado, incluidos los daños causados por la limpieza y reemplazo inadecuados de los filtros
• Los dos o pérdidas resultantes de actos que no son causados por BRONDELL o que no se especifica
que el producto tolera.
• El desgaste por uso normal del aparato o los daños y el desgaste del filtro durante el uso o el mantenimiento.
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
ESTA GARANA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA OFRECIDA POR BRONDELL. LA REPARACN O
REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA SERÁN LAS ÚNICAS SOLUCIONES DISPONIBLES
PARA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO
NI DE OTROS DAÑOS O GASTOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES EN LOS QUE INCURRA
EL COMPRADOR, NI DE LOS COSTOS DE MANO DE OBRA O DE OTRO TIPO DEBIDOS A LA INSTALACN
O EL DESMONTAJE, NI DE LOS COSTOS DE LAS REPARACIONES REALIZADAS POR TERCEROS, NI DE
NINN OTRO GASTO QUE NO SE HAYA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBA LA LEGISLACN APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIABILIDAD, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN Y LA EXCLUSIÓN
ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
Cómo obtener el servicio
Para obtener el servicio de reparación bajo esta garantía, debe ponerse en contacto con un centro de
servicio autorizado de Brondell para obtener un número de RMA (autorización de devolución de mercancía).
Para que la garana sea válida, la unidad debe ir acompañada de un comprobante de compra tal como una
copia del recibo original. Lleve o envíe la unidad con portes pagados al centro de servicio autorizado por
Brondell más cercano junto con el número de RMA y el comprobante de compra. Para obtener un número de
RMA, póngase en contacto con el centro de servicio de Brondell en el teléfono 1-888-542-3355 o por correo
electrónico a [email protected].
INFORMACIÓN TÉCNICA
Garantía
37
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
support@brondell.com
www.brondell.com
Si tiene preguntas, póngase en contacto con:
Servicio de atención al cliente de Brondell:
1-888-542-3355
De lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m. PST
Fabricado por
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, California
94147-0085
Investigación y desarrollo en Hong Kong
Hecho en China
Conserve los recibos para cualquier
reclamación de garantía.
Filtro de repuesto:
PP-41 Pro AG+ Filter Pack
38
Consultez ce manuel d’utilisation afin
d’installer, d’utiliser et d’entretenir ce
produit correctement. Après consultation et
installation, conservez ce manuel dans un
endroit facilement accessible.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
39 Mesures de protection importantes
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
42 Caractéristiques principales
43 Détail du panneau de contle
44 Purification de l’air en cinq étapes
FONCTIONNEMENT
45 Préparation à la première utilisation
46 Utilisation du produit
ENTRETIEN
48 Durée de vie des filtres et calendrier
denettoyage
49 Nettoyage du capteur d’air
50 Remplacement des filtres
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
51 Dépannage
53 Spécifications du produit
54 Garantie
55 Contacter Brondell
TRADUCTIONS
2 Anglais
20 Espagnol
BRONDELL PRO SANITIZING AIR PURIFIER AVEC TECHNOLOGIE
AG+ PAR AURABEAT - MANUEL D’UTILISATION
Table des matières
3939
DANGER: Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
Nutilisez pas une fiche d’alimentation
endommagée ou une prise de courant malfixée.
Veuillez brancher la prise d’alimentation à
une prise électrique avec mise à la terre,
d’une capacité de 120V ~ 60Hz.
Ne déplacez pas le produit en tirant sur le
cordon d’alimentation.
Ne manipulez pas le produit ou la prise
d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne pliez pas de force le cordon
d’alimentation et ne placez pas d’objets
lourds sur celui-ci pour éviter qu’il ne soit
endommagé ou déformé.
Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise
ou le cordon d’alimentation de manière répétée.
Si la prise électrique est mouillée, débranchez
soigneusement le produit et laissez la prise
électrique sécher complètement avant toute
utilisation ultérieure.
Débranchez le produit avant de le nettoyer,
de le réparer, de l’inspecter ou de remplacer
des pièces.
Retirez la poussière ou l’eau de la prise de
courant avant de la brancher.
Ne branchez pas le produit sur une prise
électrique ou une multiprise qui est utilisée
par un trop grand nombre d’autres produits.
Utilisez une prise électrique adaptée à la
puissance du produit.
Débranchez le produit s’il ne sera pas utili
pendant une longue période.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
n’utilisez pas le produit et n’essayez pas de
le réparer, de le modifier ou de le remplacer
vous-même. Communiquez avec le centre de
service Brondell au numéro gratuit suivant
888-542-3355 ou envoyez-nous un courriel
depuis notre siteWeb.
N’insérez pas de fils ou d’objets pointus dans
les interstices des produits. Cela pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie
ou endommager le produit.
Si le produit émet un bruit étrange, une
odeur de brûlé ou dégage de la fumée,
débranchez-le immédiatement de la prise
électrique et communiquez avec Brondell.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne placez pas de chauage électronique ou
au gaz à proximité du produit ou d’un conduit
de chauage. Cela pourrait provoquer un
incendie ou une déformation du produit.
Ne placez pas de récipients remplis d’eau
ou d’autres liquides, de nourriture, d’objets
métalliques ou de tout autre matériau
inflammable sur le produit. Si des corps
étrangers pénètrent dans le produit, cela peut
provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas le produit dans des endroits
exposés à une humidité ou à une pluie
excessive et n’éclaboussez pas le produit
avec de l’eau. Ne placez jamais le produit
dans ou près de l’eau.
N’utilisez pas le produit dans des zones
où des gaz inflammables ou des matériaux
combustibles sont utilisés ou stockés.
Ne pulvérisez pas de matériaux inflammables
tels que des insecticides ou des parfums
d’ambiance à proximité ou dans lentrée d’air.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne
modifiez pas le produit vous-même. Si
une réparation est nécessaire, veuillez
communiquer avec le centre de service
Brondell au numéro gratuit suivant
888-542-3355 ou envoyez-nous un courriel
depuis notre siteWeb.
Nettoyez l’extérieur avec un chion humide.
Ne nettoyez pas le produit avec du benzène,
du diluant ou des abrasifs.
N’utilisez pas le produit dans une usine ou
un environnement industriel où de l’huile de
machine peut être présente dans l’air.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Mesures de protection importantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANTUTILISATION
VEILLEZ À CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES
POUR PRÉVENIR LES PERTES MATÉRIELLES ET ASSURER LA SÉCURITÉ.
4040
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure,lisez et comprenez ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
N’insérez pas vos doigts ou des objets
étrangers dans l’entrée ou la sortie d’air.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le
produit ou grimper dessus. Les enfants
doivent être surveillés pour sassurer qu’ils
ne jouent pas avec le produit.
Lorsque vous retirez le couvercle avant,
veillez à ce qu’aucun vêtement ou partie du
corps ne reste coincé dans l’évent supérieur
du produit.
Ce produit peut être utilisé par les enfants,
à partir de 8ans, et par les personnes
ayant des capacités physiques ou mentales
réduites s’ils sont supervisés ou s’ils ont
reçu des instructions concernant l’utilisation
du produit de manière sûre et s’ils
comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien des utilisateurs
ne doivent pas être eects par des
enfants sans surveillance.
Ne faites pas passer le cordon sous la
moquette. Ne recouvrez pas le cordon avec
des tapis à poils longs, des tapis de course
ou des revêtements similaires. Ne faites
pas passer le cordon sous des meubles ou
des appareils électroménagers. Placez le
cordon à l’écart de la zone de circulation
et à un endroit où personne ne risque de
trébucher.
Le manque de nettoyage et d’entretien
adéquat peut entraîner un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Débranchez ou déconnectez le produit de
l’alimentation électrique avant de procéder
à l’entretien.
Ce produit posde une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Afin de
réduire le risque de choc électrique, cette
fiche est destinée à ne s’insérer dans une
prise polarie que d’une seule manière. Si
la fiche ne rentre pas complètement dans
la prise, inversez le sens de la fiche. Si elle
ne rentre toujours pas, communiquez avec
un électricien qualifié. N’essayez pas de
sactiver ce dispositif de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Mesures de protection importantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANTUTILISATION
VEILLEZ À CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES
POUR PRÉVENIR LES PERTES MATÉRIELLES ET ASSURER LA SÉCURITÉ.
4141
ATTENTION: Le non-respect de ces consignes peut engendrer
des dommages corporels mineurs ou des dommages matériaux.
N’installez pas le produit sur une surface
inclinée ou inégale.
N’appliquez pas de force ou de choc sur le
produit.
Installez le produit de manière à ce
qu’aucun obstacle ne bloque la circulation
de lair autour du produit.
Installez le produit à l’abri d’un fort éclairage
artificiel ou de la lumière directe du soleil.
N’installez pas le produit dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
Remplacez les filtres en fonction du cycle
de remplacement des filtres.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Mesures de protection importantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANTUTILISATION
VEILLEZ À CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES
POUR PRÉVENIR LES PERTES MATÉRIELLES ET ASSURER LA SÉCURITÉ.
42
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Caractéristiques principales
Panneau de
contrôle
Permet à l’utilisateur
de contler toutes
les fonctions du
purificateur d’air
Port du cordon
d’alimentation
Port pour insérer le
cordon d’alimentation
Sortie d’air
L’air propre et
filtré est expul
de l’appareil
Indicateur de la
qualitéde l’air
Le spectre des couleurs
indique la qualité de l’air
Panneau avant
Retirez le panneau
pour changer les filtres
Grille d’entrée d’air
L’air de la pièce rentre
dans l’appareil par les
orifices de ventilation
du panneau avant
Poignée
Permet à l’utilisateur de
transporter le purificateur
d’air de pièce en pièce
selon les besoins
Capteur de
qualité de l’air
Mesure de la
qualité de l’air
43
Minuterie
Touchez pour activer la
minuterie. Lutilisateur peut
régler l’appareil pour qu’il
reste allumé pendant 1 à
12heures.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Détail du panneau de contrôle
Bouton
d’alimentation
Appuyez pour
allumer ou
éteindre l’appareil.
Mode veille
Appuyez pour
activer le mode
veille.
UV
Appuyez pour
allumer/éteindre
les UV.
Achage numérique
Ache le niveau de
PM2,5, le décompte de
la minuterie, la vitesse du
ventilateur et l’utilisation
des filtres.
Sécurité enfant
Appuyez pour
verrouiller/
déverrouiller
tous les boutons
du panneau de
contrôle.
Plasma
Appuyez pour
activer/désactiver
la fonction Plasma.
Sélecteur de vitesse d’air
Lappareil s’allume en mode
automatique (P0). Appuyez pour
choisir entre trois modes de vitesse
de l’air: FAIBLE (P1), MOYEN (P2),
ÉLEVÉ (P3). Pour resélectionner le
mode Automatique, appuyez une
quatrième fois sur le bouton.
Indicateur de contrôle
des filtres
Une icône de couleur
rouge apparaît lorsqu’il
est temps de contrôler
l’état des filtres.
44
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Purification de lair en cinq étapes
ÉTAPES13 : PURIFICATION PAR FILTRES
1. Pré-filtre
Empêche les grosses particules telles que
les squames, les cheveux et les peluches
de passer dans le système.
2. Filtre à air AG+ haute ecacité
Ce filtre HEPA filtre ecacement les petites
particules telles que la poussière, la fumée,
le pollen et les moisissures, les allergènes
et les PM2,5 nocives aussi petites que
0,01micron, ce qui inclut les virus et les
bactéries.
3. Filtre à air nanocristallin
Les minéraux nanocristallins naturels
absorbent les gaz nocifs, le formaldéhyde,
le benzène, l’ammoniac, les COV et
d’autres polluants odorants entre 0,4 et
0,62nanomètres.
ÉTAPE4: DÉSINFECTION AUX UV
La lampe UV contribue à assainir l’air
et l’intérieur de l’appareil.
ÉTAPE5: ASSAINISSEMENT
PLASMA
re des ions positifs et négatifs
qui, lorsqu’ils sont libérés dans l’air,
modifient l’énergie de l’air, détruisant ainsi
ecacement les micro-organismes.
1
2
3
45
1. Retirez le panneau avant en le tirant vers
l’extérieur de l’unité principale.
2. Retirez tous les emballages en plastique
des filtres.
3. Remettez les filtres dans l’appareil en
respectant l’ordre suivant:
a) Filtre nanocristallin
b) Filtre à air AG+ haute ecaci
Remarque: Assurez-vous que les languettes
en tissu des deux filtres indiquant «Front»
(Avant) sont orientées vers l’extérieur.
4. Réinstallez le panneau avant en insérant
les languettes situées au bas du panneau
avant dans les fentes situées à la base de
l’appareil. Poussez le haut du panneau vers
l’appareil; la fixation magnétique permet de
s’assurer que le panneau avant est bien en
place.
Remarque: Si l’appareil est branché, celui-ci
émet un son et le bouton d’alimentation se
met à clignoter en rouge une fois le panneau
avant en place.
FONCTIONNEMENT
Préparation pour la première utilisation
Veillez à retirer tous les emballages en plastique des filtres avant de les utiliser.
Étape1
Étape4
Étape3
ab
46
Allumer le Brondell Pro Sanitizing Air Purifier
1. Insérez le cordon d’alimentation dans
le port prévu à l’arrière de l’appareil et
branchez lappareil dans la prise de courant
la plus proche.
2. Appuyez sur le bouton rouge
clignotant d’alimentation en haut
du panneau de contrôle pour
allumer l’appareil. L’appareil émet
un bruit et le panneau de contle
s’allume.
L’appareil démarre en mode automatique
et commence à détecter la qualité de l’air
dans la pièce. Une fois la qualité de l’air
terminée, la valeur PM2,5 s’ache sur
le panneau de contrôle, et le ventilateur se
règle sur une vitesse appropre.
Le débit d’air est ajusté en fonction de la
valeur PM2,5. Le mode automatique est
réglé comme suit:
3. Pour éteindre le Brondell Pro Sanitizing
Air Purifier, appuyez sur le bouton
d’alimentation. L’appareil émet un son et
s’éteint.
Sélection du mode de fonctionnement
Vitesse de l’air – Appuyez sur
le bouton «Speed» (Vitesse)
pour basculer entre 3vitesses
de ventilateur: P1 (FAIBLE), P2
(MOYEN) et P3 (ÉLEVÉ). Appuyez une
quatrme fois sur le bouton de vitesse pour
accéder au mode automatique (P0).
Mode veille – Appuyez sur le
bouton «Sleep» (Veille) pour
entrer en mode de veille. La
vitesse du ventilateur est réduite
au niveau le plus bas et le témoin de la
qualité de l’air s’éteint, ainsi que tous ceux
du panneau de contrôle à l’exception du
bouton Sleep. Appuyez à nouveau sur le
bouton Sleep pour désactiver le mode de
veille.
UV – Appuyez sur le bouton UV
pour activer la désinfection par
UV. La lumière UV à l’intérieur de
l’appareil s’allume. Pour désactiver
la désinfection par UV, appuyez sur
l’icôneUV.
Plasma – Appuyez sur le bouton
Plasma pour lancer la génération
unique de plasma. L’appareil émet
des ions positifs et négatifs dans
l’air, créant ainsi susamment
d’énergie pour perturber les liaisons et
détruire les micro-organismes. Ces ions
négatifs élimineront la fumée, la poussière
et les odeurs de l’air tout en améliorant la
qualité de l’air et la santé.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du produit
Placez le purificateur d’air sur une surface plane et solide.
N’obstruez pas la sortie d’airavec des objets et retirez toute source
de chaleur et/ou flamme ouverte à proximité de l’appareil.
Valeur
PM2,5
Niveau
de
qualité
de l’air
Couleur
du témoin
de qualité
de l’air
Niveau
du
débit
d’air
10-79 Bon Vert 1
80-199 Correct Bleu 2
200-500 Mauvais Rouge 3
47
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du produit (suite)
Placez le purificateur d’air sur une surface plane et solide.
N’obstruez pas la sortie d’airavec des objets et retirez toute source
de chaleur et/ou flamme ouverte à proximité de l’appareil.
Réglage de la minuterie
1. Appuyez sur l’icône de minuterie
pour lancer la minuterie entre 1 et
12heures.
2. Continuez à appuyer sur l’icône
de la minuterie jusqu’à atteindre la durée
souhaitée.
3. Pour désactiver la minuterie avant la fin de
la durée programmée, appuyez sur l’icône
de minuterie jusqu’à ce que le panneau de
contrôle ache 0.
Activation de la sécurité enfant
1. Appuyez sur l’icône de
verrouillage pour enclencher
la sécurité enfant. Lorsque la
curité enfant est actie, tous les autres
boutons sonneront deux fois lorsquon
les touche et ne répondront pas aux
commandes tactiles.
2. Appuyez sur l’icône de verrouillage
pendant 3secondes pour désactiver la
sécurité enfant.
Remarque: Les noms des icônes ne s’achent
que lorsque leur fonction est activée. En mode
veille, seule l’icône de veille est achée même
si d’autres fonctions sont activées.
48
ENTRETIEN
Durée de vie des filtres et calendrier de nettoyage
Pour vérifier à tout moment le nombre d’heures d’utilisation de votre set de filtres, appuyez sur
l’icône de verrouillage pendant 3secondes lorsque le dispositif de sécurité enfants n’est pas
utilisé. L’écran du capteur de la qualité de l’air indique alors le nombre d’heures d’utilisation du
set de filtres actuel.
L’indicateur lumineux de contrôle des filtres sur le purificateur d’air Brondell Pro est programmé
pour s’allumer toutes les 2 000 heures de fonctionnement de l’appareil. Toutefois, les filtres ont
une durée de vie de 8 à 12 mois et doivent être remplacés au moins une fois par an. Si les filtres
sont nettoyés correctement et selon le calendrier préconisé, l’indicateur lumineux de contrôle
des filtres peut s’allumer 3 fois ou plus avant qu’un remplacement des filtres ne soit réellement
nécessaire. Lorsque la qualité de l’air est très mauvaise, un nettoyage régulier est indispensable.
Lentretien et la maintenance du Brondell Pro Sanitizing Air Purifier sont essentiels à son bon
fonctionnement. Le tableau suivant indique les intervalles de nettoyage recommandés pour
chaque partie de l’appareil.
Partie Intervalle Méthode
Corps extérieur Selon les besoins Essuyez avec un chion propre et humide.
Entrée d’air Tous les deux mois Nettoyez avec une brosse ou un chion doux.
Sortie d’air Tous les deux mois Nettoyez avec une brosse ou un chion doux.
Capteur d’air Tous les deux mois
Commencez par essuyer avec un coton-tige
humide.
Essuyez ensuite avec un coton-tige sec.
Pré-filtre tissé Toutes les deux à
quatre semaines
Aspirez ou rincez abondamment à l’eau
chaude. N’utilisez pas de chaleur pour sécher
le pré-filtre tissé.
Filtre nanocristallin Tous les deux mois Exposez à la lumière du soleil pendant une à
trois heures.
Filtre AG+ haute
ecacité Tous les deux mois
Vérifiez la couleur du filtre. Si le filtre est
gris clair, vous pouvez le réutiliser pendant
2000heures supplémentaires. Si le filtre est
sombre ou noir, il est temps de le remplacer.
Ampoules UV Tous les douze mois Vérifiez le fonctionnement des ampoules UV.
Suivez les instructions de la page50.
La durée de vie des filtres peut varier en fonction de l’utilisation et de l’environnement.
Les filtres scellés dans leur emballage d’origine, non ouverts, ont une durée de vie de 5ans.
Des filtres de remplacement sont disponibles à l’achat sur brondell.com.
Le nettoyage de l’appareil lorsqu’il est branché peut entraîner un
choc électrique, une étincelle électrique et des blessures graves.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou d’en eectuer la maintenance.
49
1. Enlevez le couvercle du capteur d’air situé
sur le côté en piant la languette vers le
couvercle pour le déverrouiller.
2. Nettoyez les entrées d’air (a) et les sorties
d’air (b) à l’aide d’une petite brosse ou d’un
coton-tige.
3. Humidifiez légèrement le coton-tige puis
nettoyez la lentille (a), la poussière située
à l’entrée (b) et la poussre située à la
sortie (c). Après le nettoyage, utilisez
un coton-tige pour enlever toute trace
d’humidité.
4. Rattachez le couvercle du capteur d’air.
Remarque: Si vous ne nettoyez pas
régulièrement le capteur d’air, la performance
du Brondell Pro Sanitizing Air Purifier en sera
aectée.
ENTRETIEN
Nettoyage du capteur d’air
Étape1
Étape2
Étape3
b
a
c
a
b
50
1. Assurez-vous que le Brondell Pro Sanitizing Air Purifier
estéteint.
2. Retirez le panneau avant en saisissant les côtés avant
du panneau et en le tirant de l’appareil.
3. Retirez les filtres existants.
4. Retirez tous les emballages en plastique des filtres de
remplacement. Les languettes avant étant tournées
vers l’extérieur, installez les filtres dans l’ordre suivant:
a) Insérez le filtre nanocristallin en posant ses
bords inférieurs au ras de l’armoire à filtre puis
enpoussant le filtre fermement en place.
b) Insérez le filtre à air AG+ haute ecacité, les
languettes avant et le pré-ltre tissé orientés
versl’extérieur de la même manière.
5. Refixez le panneau avant en insérant les languettes
situées au bas du panneau avant dans les fentes
situées à la base de l’appareil. Poussez le haut du
panneau vers l’appareil. Une fermeture magnétique
assure que le panneau avant se met bien en place.
6. Appuyez sur l’icône de l’horloge pendant 3 secondes
pour réinitialiser l’indicateur lumineux de contrôle des
filtres.
Vérification de l’état des ampoules UV
Lors du remplacement des filtres, vous pouvez vérifier
que toutes les ampoules UV fonctionnent.
Après avoir retiré les filtres existants (étape3), remettez
le panneau avant en place et allumez l’appareil. Au bas
du panneau avant, une lumière bleue émanera des
5ampoules UV à travers la grille. Si toutes les ampoules
fonctionnent, éteignez l’appareil et passez à l’étape4 du
processus de remplacement des filtres.
Si une ampoule est défectueuse, veuillez appeler le
centre de service au 888-542-3355 ou envoyez-nous un
courriel à l’adresse [email protected].
ENTRETIEN
Remplacement des filtres
Veillez à retirer tous les emballages en plastique des filtres avant de les utiliser.
Étape5
Étape6
Étape2
Étape4
AVERTISSEMENT:
La lumière UV est nocive pour les yeux. Placez toujours
le panneau avant sur l’appareil avant de vérifier les
ampoules UV et ne regardez pas directement les
ampoules pendant une période prolongée.
ab
51
Si le Brondell Pro Sanitizing Air Purifier semble fonctionner anormalement, veuillez consulter
les conseils de dépannage avant d’appeler le centre de service Brondell, car la plupart des
problèmes sont facilement résolus en quelques étapes simples. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème après avoir vérifié les éléments suivants, veuillez appeler le centre de
service au 888-542-3355, du lundi au vendredi, de 9h à 17h PST (anglais et espagnol), ou nous
envoyer un courriel à l’adresse [email protected].
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
s’allume pas
ou
Le panneau de
contrôle n’ache
pas d’icônes
1. Le panneau avant n’est pas
installé correctement.
2. Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement inséré dans
le port de l’appareil prévu à
ceteet.
3. Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement inséré dans
la prise électrique.
4. Le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé.
1. Retirez le panneau avant et fixez-
le à nouveau à l’appareil.
2. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement
inséré dans le port prévu situé à
l’arrière de l’appareil.
3. Débranchez l’appareil et
rebranchez-le à la prise
électrique.
4. Communiquez avec le service
clientèle Brondell.
Le ventilateur ne
fonctionne pas
1. L’appareil n’est pas allumé.
2. Le moteur doit être réparé.
1. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement
inséré dans le port prévu et
correctement branché dans la
prise. Appuyez sur le bouton
d’alimentation.
2. Communiquez avec le service
clientèle Brondell.
Le ventilateur
ne se règle pas
automatiquement
lorsque l’appareil
est en mode
automatique
1. Le mode automatique n’est pas
sélectionné.
2. Le capteur d’air est sale.
3. Le capteur d’air est cassé ou
fonctionne mal.
1. Appuyez sur le bouton «Speed»
(Vitesse) jusqu’à ce que l’écran
ache «P0».
2. Suivez les étapes de la page49
pour nettoyer le capteur d’air.
3. Communiquez avec le service
clientèle Brondell.
En mode
automatique, le
capteur d’air ou
l’indicateur PM2,5
est toujours rouge
ou élevé
1. Le fonctionnement de l’appareil
est peut-être perturbé par de
l’humidité, des résidus d’huile,
de la fumée, des émanations
ou des aérosols.
2. Le capteur d’air est sale.
3. Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement inséré dans
la prise électrique.
4. Le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé.
1. Déplacez l’appareil vers un autre
endroit.
2. Suivez les étapes de la page49
pour nettoyer le capteur d’air.
3. Débranchez l’appareil et
rebranchez-le à la prise
électrique.
4. Communiquez avec le service
clientèle Brondell.
52
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Dépannage (suite)
Problème Cause possible Solution
L’appareil nest
pas ecace ou ne
purifie pas de façon
optimale
ou
L’appareil fait
beaucoup de bruit
1. Le p-filtre doit être
nettoyé.
2. Un ou plusieurs
filtres doivent être
remplacés.
3. Les emballages en
plastique des filtres
n’ont pas été retirés.
4. Le dégagement
autour du purificateur
n’est pas susant
pour assurer une
bonne ventilation.
5. Filtres manquants
ou les filtres ont été
installés dans le
mauvais ordre.
6. L’appareil est placé
dans une pièce trop
grande.
7. Blocage au niveau
de lentrée ou de la
sortie d’air.
1. Aspirez le p-filtre. Passez en revue
le calendrier de nettoyage pour
l’ensemble des filtres à la page48.
2. Remplacez les filtres.
3. Retirez l’emballage plastique et
remettez les filtres en place.
4. Veillez à maintenir un dégagement
d’au moins 50cm de chaque côté et
de 10cm à lavant de l’appareil.
5. Assurez-vous que les filtres sont
installés dans le bon ordre et
orientés dans la bonne direction.
Consultez l’étape4 à la page50 de
ce manuel.
6. La taille de la pce est de 38,36 m
à 4 renouvellements d’air par heure
et de 76,83 m à 2 renouvellements
d’air par heure. Déplacez l’appareil
dans une pièce plus petite ou
achetez un appareil supplémentaire
si vous souhaitez couvrir une
surface supérieure.
7. Communiquez avec le service
clientèle Brondell.
Les mauvaises
odeurs ne sont pas
éliminées
1. Les filtres doivent
être nettoyés.
2. Les filtres doivent
être remplacés.
1. Le filtre nanocristallin peut être
réutilisé après une exposition au
soleil. Passez en revue le processus
de nettoyage de l’ensemble des
filtres à la page48.
2. Remplacez les filtres.
Une icône
rectangulaire
rouge apparaît
sur le panneau de
contrôle, à proximi
de l’achage de la
qualité de l’air PM2.5.
Cette petite icône
rectangulaire rouge
est l’indicateur
lumineux de contrôle
des filtres.
Éteignez l’appareil et contrôlez
l’état des filtres en vous référant
au calendrier d’entretien à la page
12. Pour réinitialiser l’indicateur
de contrôle des filtres, appuyez
sur l’icône de l’horloge pendant 3
secondes.
Si le Brondell Pro Sanitizing Air Purifier semble fonctionner anormalement, veuillez consulter
les conseils de dépannage avant d’appeler le centre de service Brondell, car la plupart des
problèmes sont facilement résolus en quelques étapes simples. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème après avoir vérifié les éléments suivants, veuillez appeler le centre de
service au 888-542-3355, du lundi au vendredi, de 9h à 17h PST (anglais et espagnol), ou nous
envoyer un courriel à l’adresse [email protected].
53
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Spécifications du produit
Types Spécifications
Nom du produit Brondell Pro Sanitizing Air Purifier
avec technologie AG+ par Aurabeat
Modèle P700BB/P7004C/APP60
Tension 120V
Fréquence 60Hz
Consommation d’énergie 95W
Degré de filtration H12
Taille de pièce adaptée 38,36 m à 4 renouvellements d’air par heure
76,83 m à 2 renouvellements d’air par heure
Matériau du boîtier ABS haute quali
Débit d’air 7m3/min
Dimensions 62,7 x 39,1 x 21,1cm
Poids net 8,7 kg/19,2 lb
Type de capteur Capteur PM2,5
Bruit max. ≤62dB
Numéro d’établissement EPA: 98565-CHN-1
54
Les produits Brondell bénéficient de garanties parmi les plus comptes du secteur. Brondell garantit que le
Brondell Pro Sanitizing Air Purifier avec technologie AG+ par Aurabeat est exempt de tout vice de matériau et
de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
Garantie résidentielle et commerciale pour le Brondell Pro Sanitizing Air Purifier avec technologie AG+ par
Aurabeat – Garantie limitée de 3ans.
Comprend les numéros de mole de base: P700BB, P7004C et APP60
Couverture complète des défauts ou dysfonctionnements de toutes les pièces électroniques et de
main-d’œuvre pour l’ensemble du produit, à l’exclusion des filtres consommables, pendant les trois premres
années à compter de la date d’achat initiale.
Exclusions et limites
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien. Cette garantie s’applique uniquement à l’ACHETEUR D’ORIGINE.
2. Les obligations de BRONDELL au titre de la présente garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement, à la discrétion de BRONDELL, des produits ou pces reconnus comme étant défectueux,
à condition que ces produits aient été correctement installés et utilisés conformément aux instructions.
BRONDELL se réserve le droit de proder aux inspections nécessaires pour déterminer la cause du
faut. BRONDELL ne facturera pas la main-d’œuvre ou les pièces dans le cadre des réparations sous
garantie pendant les trois premières années à compter de la date d’achat de tous les produits, à l’exception
des réparations pouvant être soumises à des limites d’utilisation commerciale intensive.
3. BRONDELL n’est pas responsable des frais d’enlèvement, de retour (expédition) et/ou de réinstallation des
produits. Cette garantie ne s’applique PAS aux:
• Dommages ou pertes survenant pendant l’expédition.
• Dommages ou pertes subis en raison de causes naturelles ou humaines échappant au contrôle de
BRONDELL, y compris, mais sans s’y limiter, les incendies, les tremblements de terre, les inondations, etc.
• Dommages ou pertes résultant d’une installation négligente ou incorrecte, y compris l’installation de
l’appareil dans un environnement dicile ou excessivement dangereux.
• Dommages ou pertes résultant de l’enlèvement, d’une réparation inadéquate, d’une modification du
produit ou d’un entretien inadéquat, y compris les dommages caus par un nettoyage et un échange de
filtres inadéquats
• Dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de BRONDELL ou non scifiés comme
tolérés par le produit.
• L’usure normale de l’appareil ou les dommages et l’usure du filtre lors de l’utilisation ou de l’entretien.
4. Cette garantie vous donne des droits légaux scifiques. Il est possible que vous disposiez d’autres droits
en fonction du pays dans lequel vous vivez.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT PVU PAR LA PRÉSENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DONT DISPOSE
LACHETEUR. BRONDELL NEST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT OU
D’AUTRES DOMMAGES OU DÉPENSES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS ENCOURUS PAR
LACHETEUR, NI DES CTS DE MAIN-D’ŒUVRE OU DAUTRES COÛTS DUS À LINSTALLATION OU À
LENVEMENT OU DES COÛTS DE RÉPARATION PAR D’AUTRES PERSONNES, NI DE TOUTE AUTRE
DÉPENSE NON SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉE CI-DESSUS. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE, EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISANT PAS
LES LIMITATIONS, LA LIMITATION ET LEXCLUSION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS SAPPLIQUER À VOUS.
Comment eectuer une demande de réparation
Pour eectuer une demande de réparation dans le cadre de cette garantie, vous devez communiquer avec un
centre de service Brondell agréé pour obtenir un numéro RMA (Autorisation de retour de marchandise). Une
preuve d’achat sous la forme d’une copie de la facture d’origine doit accompagner l’appareil retourné pour
que la garantie soit valable. Emmenez ou expédiez l’appareil en ppayé au centre de service agréé Brondell
le plus proche avec le numéro RMA et la preuve d’achat. Pour obtenir un nuro RMA, communiquez avec le
centre de service Brondell au 1-888-542-3355 ou par courriel à l’adresse [email protected].
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Garantie
55
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
support@brondell.com
www.brondell.com
En cas de questions, communiquez avec:
Service clientèle de Brondell: 1-888-542-3355
Lundi au vendredi, de 9h à 17h PST
Fabriqué par
Brondell,Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Recherche et développement à HongKong
Fabriqué en Chine
Veillez à bien conserver la facture pour toute
demande de garantie.
Filtre de remplacement:
PP-41 Pro AG+ Replacement Filter Pack
#22P7000615
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

brondell P700BB El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para