Palson Titanium-Pro 30721, 30721, TITANIUM-PRO El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palson Titanium-Pro 30721 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Plancha de pelo
Hair straightener
Fer à repasser les cheveux
Placas para alisar cabelos
Haarglätter
Piastra per capelli
Steiltang


Hajkisimító eszköz
Saç düzleþtirici

MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Titanium-Pro
Cód. 30721
BG
ا ةا
2
1. Botón I/O (marcha/paro).
2. Botón de regulación de
temperatura.
3. Cable de corriente.
4. Placas “Titanium”.
5. Agujeros salida vapor.
6. Colgador.
1. I/O button (on/off).
2. Temperature control button.
3. Power cable.
4. “Titanium” plates.
5. Steam outlet holes
6. Hanging loop.
1. Bouton I/O (marche/arrêt).
2. Bouton de réglage de la
température.
3. Câble du secteur.
4. Plaques « Titanium ».
5. Orifices de sortie de la vapeur.
6. Crochet.
1. Botão I/O (ligado/desligado).
2. Botão de regulação de
temperatura.
3. Cabo eléctrico.
4. Placas “Titanium”.
5. Orifícios de saída de vapor.
6. Suporte.
1. I/O-Schalter (an/aus)
2. Temperaturregler
3. Netzkabel
4. Titanium-Platten
5. Dampfausgänge
6. Haken
1. Pulsante I/O (acceso/spento)
2. Pulsante di regolazione della
temperatura
3. Cavo di alimentazione
4. Piastre "Titanium"
5. Fori uscita vapore.
6. Appendino
1. Knop I/O (aan/uit).
2. Knoppen voor temperatuurregeling.
3. Stroomkabel.
4. “Titanium” platen.
5. Stoomopeningen.
6. Hanghaak.
 

 

 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
1. I/O Gomb (be- és kikapcsolás).
 
3. Elektromos kábel.
4. “Titánium” lapok.
 
6. Akasztó.
1. I/O þalteri (aç/kapa).
 
3. Gerilim kablosu.
4. “Titanium” plakalar.
 
 
 

 

 
 
 
 
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . 48
 . . . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
3
2
4
1
5
6

diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha de pelo TITANIUM-PRO de PALSON.
Por favor, leer atentamente las instrucciones antes de proceder al uso de este aparato.
Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones:
PRECAUCIONES
1. Desenchufar siempre el aparato inmediatamente después de su utilización.
2. No utilizarlo mientras se está tomando un baño.
3. Advertencia: No usar este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua u otros líquidos.
4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otros líquidos.
5. Si el aparato cae en el agua, desenchufarlo inmediatamente. No meter la mano en el agua.
6. Mantener el aparato apartado del agua.
7. Un aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia mientras está enchufado.
8. Es necesaria una estricta supervisión cuando este aparato es utilizado por o cerca de los niños o por
personas con determinadas discapacidades.
9. Utilizar este aparato solamente para el uso para el que ha sido diseñado, tal como se indica en este
manual. No utilizar accesorios no recomendados por el fabricante.
10. Nunca hacer funcionar este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no está funcionando

Llevar el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen o reparación.
11. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del
aparato.
12. Nunca utilizarlo si se está somnoliento o medio dormido.
 
 
los que se administre oxígeno.
15. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que las superficies calientes toquen la piel.
16. No colocar la unidad directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o
enchufada.
17. No utilizar un cable de prolongación con este aparato.
18. Si el cable de corriente es dañado debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
19. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su
estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados
para asegurar que no juegan con dicho producto.
     
incluso cuando el interruptor está desconectado.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tirar del cable o del aparato.
 
 
              

 


si el aparato funciona intermitentemente o si deja de funcionar por completo.
E
4
5
SEGURIDAD
Cuidado, para una protección adicional es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (rcd)
con un limitador de corriente residual de 30 mA en caso de duda consulte a un electricista.
Cuidado, este aparato no debe utilizarse cerca de lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Desenchufar la plancha cuando no esté siendo utilizada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
            

desenredarlo. Esta plancha se puede utilizar también con cabellos secos.
- Esta plancha tiene un controlador de temperatura. Elija una temperatura baja para cabellos frágiles,

para ser planchados.
- La luz indicadora roja se encenderá cuando se enchufa la plancha. Cuando es lista para usar, la luz
indicadora roja se pondrá verde.
 


plancha por la zona protegida contra el calor.
 
el cuero cabelludo. No utilice la plancha demasiado cerca del cuero cabelludo, la cara, las orejas, el

             
deslice la plancha por el cabello durante unos segundos, manteniendo un poco de presión. No repita
el proceso más de dos veces en el mismo mechón de pelo, para evitar dañar el cabello.
- Mantenga siempre la plancha en movimiento hacia abajo.
- No deje la plancha encendida más de 30 minutos.
 



DOBLE PROTECCIÓN PARA EL CABELLO
Esta plancha ofrece una doble protección a su cabello:
A. No es necesario secarlo.
B. La cutícula que alisa cuando el cabello está mojado permanece cerrada mientras está siendo
planchada, de este modo evita la penetración de calor.
 
RESULTADOS PERFECTOS
Los resultados obtenidos con estas planchas de pelo TITANIUM-PRO son mejores que con una plancha

protegido.
RECOMENDACIONES
                 
cabello.
              
ventilación.
- Su uso en cabello seco es totalmente seguro.
 
6
E
 

- No utilice una plancha normal sobre cabello mojado.
- No se alarme si escucha un pequeño ruido (siseo) o ve vapor, esto se debe al exceso de agua:
cuando las placas de la plancha entran en contacto con el cabello previamente secado con una


Paso 1 - Preparación del cabello
 
- Seque su cabello bastante con una toalla, asegurándose de que no quede mucha agua.
 
Paso 2 - Preparación para la utilización de la plancha
- Enchufe su plancha. La luz indicadora roja se encenderá.
- Después de aproximadamente 30 segundos, la luz indicadora roja pasará a ser verde, indicando que

             

se puede poner una temperatura media.
Paso 3 - Utilización de su plancha
 
primero las partes inferiores del cabello.
- Empezando por la base del cuello, ponga una parte del cabello entre las planchas, asegurándose
       
cabelludo. Recuerde: cuanto más pequeñas sean las partes de cabello en la plancha, mejores serán
los resultados.
- Cierre las planchas e inmediatamente deslícelas hacia abajo (movimiento suave desde la raíz hasta las
puntas).
- Cuando el agua del cabello previamente secado con una toalla entra en contacto con las placas


 
de ser planchada.
 

Paso 4 - Toques finales
 

- Si lo desea, gire la plancha al final de los cabellos largos para redondear las puntas hacia dentro o
hacia fuera.
                
peinado.
 

de cerdas naturales.
7
LIMPIEZA
 
2. Utilizar un trapo suave, ligeramente humedecido para limpiar la superficie de la plancha. No dejar que

 
limpiador específico, para ello utilice un trapo suave.
ALMACENAMIENTO
 
2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo.
                
cable.
 
rotura del cable.
5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8



To reduce the risk of accidents take the following precautions:
PRECAUTIONS:
 
2. Never use the device while in the bath.
3. Warning: Do not use this appliance near baths, showers, washbasins, or other containers of water or
other liquids.
4. Do not place it in or let it fall into water or other liquids.
 
 
7. The appliance must never be left unattended when it is plugged in.
               
disabilities.
 

10. Do not use this appliance if the cable or plug is damaged, if it is not working, if it has been dropped
or damaged or if it has fallen into water or other liquids. Take the appliance to the nearest authorised
service agent for inspection or repair.
 
 
 
 
being administered.
 
 
17. Do not use an extension cable with the appliance.
 

 

with the appliance.
DANGER- In common with other electrical appliances, the electrical components are live even when the
appliance is switched off.
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE POWER CABLE
1. Never pull on the cable or appliance.
 
3. To unplug the appliance, hold the plug and pull it out of the socket.
 
should be serviced and the cable replaced.
       
where it enters the appliance, causing abrasion and/or breakages.

or stops functioning.
GB
9
SAFETY

current limiter. In case of doubt, consult an electrician.
Caution: this appliance should not be used near washbasins or other receptacles that contain water. Unplug
the hair straightener when not in use.
IMPORTANT INFORMATION
- Due to the risk of extreme heat a lot of care must be taken when using the appliance. Before using


- This hair straightener has a temperature control. Choose a low temperature for hair that is fragile, split,
damp or damaged. Choose a high temperature for thick hair or hair that is difficult to straighten.

indicator light turns green.
 


heat protected area.
- For short hair, place a plastic comb between the scalp and straighten the hair, taking care not to touch

- To use the appliance, place the lock of hair selected between the plates and slide the hair straightener


 
- Do not keep the hair straightener switched on for more than 30 minutes.
         

Make sure that the hair straightener is switched off and unplugged. Use a soft, damp cloth to clean the
plates.
DOUBLE PROTECTION FOR YOUR HAIR

 
B. The cuticle that is smoothed when the hair is wet remains closed while it is being straightened and so
the heat does not penetrate it.
C. A pleasant and smooth straightening of the hair is guaranteed.
PERFECT RESULTS
The results obtained with this TITANIUM-PRO hair straightener are better than those of a normal hair

smooth and protected.
ADVICE
- Ensure that the ventilation holes do not come into direct contact with the face, head or hair.
                 
holes.
 
 
 
10
GB

hair straightener.
- Do not use a normal hair straightener on wet hair.
                   


the results show that when it is used on damp hair the hair remains in good condition and is not
damaged.
Step 1 - Preparing the hair
 
 
 
Step 2 - Getting ready to use the hair straightener
- Plug in the hair straightener. The red indicator light will be illuminated.
              

 
recommended for thick or difficult to straighten hair. For normal hair an intermediate temperature can
be used.
Step 3 - Using the hair straightener
 
the lower parts of the hair first.
- Starting at the base of the neck, put a section of hair between the plates, making sure that the ventilation
holes in the upper part of the hair straightener are not directed towards the face or the scalp. Remember:
the smaller the sections of hair that are in the hair straightener the better the results will be.
 
ends).
 
hear a loud hissing and perhaps see a little steam. This is normal. It is the sound of the excess water

 
being straightened.
 

Step 4 - Finishing touches
- Repeat the straightening process, starting from the area at the base of the neck and then continuing

 
out.
                 
products.
 

natural bristles.
11
CLEANING
                  
cold.
 

3. If there is an accumulation of material on the plates, clean them with a mild, non-abrasive soap or use

STORAGE
 
2. Store the cable rolled up, without squashing it.
 
 
breakage of the cable.
 

12
Nos produits sont veloppés pour pondre aux standards les plus stricts en matre de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à lisser pour cheveux
TITANIUM-PRO de PALSON.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Pour réduire les risques d’accidents, prenez les précautions suivantes :
PRÉCAUTIONS
1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après son utilisation.
2. Ne l’utilisez pas dans votre bain.
3. Avertissement : Ne pas utiliser cet appareil près de la baignoire, la douche ou de tout autre récipient
contenant de l’eau ou d’autres liquides.
4. Ne pas le plonger ou le laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne pas mettre la main dans l’eau.
6. Maintenir l’appareil loin de l’eau.
7. Un appareil branché ne doit jamais être laissé sans surveillance.
8. Ne laissez pas les enfants ou les personnes souffrant de certains handicaps utiliser cet appareil sans
surveillance.
9. Utilisez cet appareil aux seules fins pour lesquelles il a été conçu, comme indiqué sur ce manuel. Ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
10. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le câble ou la prise sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé, s’il est abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Portez l’appareil au service technique agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer.
11. Maintenir le câble éloigné de toute source de chaleur ou surfaces chaudes. Ne pas enrouler le câble
autour de l’appareil.
12. N’utilisez jamais cet appareil si vous êtes somnolents ou endormi.
13. Ne laissez pas tomber et n’introduisez pas d’objets dans les fentes.
 

15. Cette uni chauffe pendant son utilisation. Ne pas laisser les surfaces chaudes au contact de la
peau.
16. Ne pas placer l’unité directement sur une surface tant qu’elle est encore chaude ou branchée.
17. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
18. Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-
vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
19. Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout autre personne

pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
DANGER- À l’instar de la plupart des appareils électriques, les composants électriques sont actifs même
lorsque l’interrupteur est débranché.
CONSEIL DE SÉCURITÉ POUR LE CÂBLE
1. Ne jamais jeter sur le câble ou sur l’appareil.
2. Pour introduire la prise, tenez la fermement et guidez-le vers l’intérieur de la prise de courant.
3. Pour débrancher l’appareil, maintenir l’appareil et retirer la prise.
4. Avant chaque utilisation, inspecter le ble à la recherche d’éventuelles coupures et/ou marques
d’abrasion. Si vous détectez une anomalie, faites examiner l’appareil et remplacer le câble.
5. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil, car cela pourrait produire des tensions excessives sur
le câble dans la zone d’entrée à l’appareil et provoquer des frottements ou des dommages.
F
13
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé, s’il présente un défaut, si l’appareil fonctionne
par intermittence ou s’il cesse de fonctionner.
SÉCURITÉ
Attention, pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (rcd) avec un
limiteur de courant résiduel de 30 mA, en cas de doute, consultez un électricien.
Attention, cet appareil ne doit pas être utilisé près des lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez le fer à lisser lorsque vous ne l’utilisez pas.
INFORMATION IMPORTANTE
- Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil, car il peut atteindre des temratures
extrêmes. Avant d’utiliser le fer, assurez-vous de sécher légèrement vos cheveux avec une serviette
éponge et de les démêler. Ce fer peut être utilisé également sur cheveux secs.
- Ce fer à lisser dispose d’un contrôle de température. Choisissez une température basse pour les
cheveux fragiles, cassants ou humides et abîmés. Choisissez une température élevée pour les cheveux
forts ou difficiles à lisser.

rouge devient vert.
- Il est très important que les fentes d’aération soient éloignées du visage et des cheveux, car l’eau qui
goutte des cheveux peut s’introduire dans les fentes et produire une vapeur très chaude. Accrochez
toujours le fer à lisser sur son crochet. Évitez de toucher les extrémités de l’appareil, assurez-vous de
toujours tenir le fer à lisser par la zone protégée contre la chaleur.
- Pour les cheveux courts, placez un peigne en plastique entre le cuir chevelu et le fer à lisser, en évitant
de toucher le cuir chevelu. N’utilisez pas le fer à lisser trop près du cuir chevelu, le visage, les oreilles,
le cou et la peau.
- Lorsque vous utilisez le produit, placez la partie de cheveux sélectionné entre les plaques et faites
glisser le fer sur les cheveux pendant quelques secondes, en exerçant une légère pression. Ne répétez
pas l’opération plus de deux fois sur la même mèche, pour éviter d’abîmer les cheveux.
- Maintenez toujours le fer en mouvement vers le bas.
- Ne laissez pas le fer allumé plus de 30 minutes.
- Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le et branchez le fer à lisser, puis laissez-le

cela pourrait les abîmer. Assurez-vous que le fer à lisser est éteint et débranché. Utilisez un chiffon doux
et humide pour éliminer les restes de produits des plaques.
DOUBLE PROTECTION POUR LES CHEVEUX
Cette plaque offre une double protection à vos cheveux :
A. Il n’est pas nécessaire de les sécher.
B. La cuticule qui lisse lorsque les cheveux sont mouillés est fermée pendant que vous les lissez, et évite
ainsi la pénétration de la chaleur.
C. Garantit un lissage agréable et doux.
RÉSULTATS PARFAITS
Les résultats obtenus avec ces fers à lisser TITANIUM-PRO sont nettement meilleurs que ceux obtenus
avec un fer normal car la cuticule ne s’abîme pas, qu’ils sèchent en lissant doucement, en laissent les
cheveux brillants, lisses et protégés.
RECOMMANDATIONS
- Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas en contact direct avec le visage, la tête ou les
cheveux.
14
F
- chez-vous les mains avant d’utiliser le fer à lisser et ne mettez pas les mains sur les fentes
d’aération.
- L’utilisation sur cheveux secs est totalement sûre.
- Utilisez le fer à lisser sur cheveux humides, séchez-les avant avec une serviette éponge.
 
- Ce fer à lisser recommandé pour les cheveux très bouclés, vous obtiendrez de meilleurs résultats qu’avec un
fer à lisser normal.
- N’utilisez pas un fer à lisser normal sur cheveux mouillés.
 
est à un excès d’eau : lorsque les plaques du fer à lisser sont en contact avec les cheveux séchés

des technologies modernes et les résultats démontrent que si vous l’utilisez sur cheveux humides, ces
derniers ne sont pas abîmés.
Étape 1 Préparation des cheveux
- Lavez vos cheveux avec votre shampoing et après shampoing habituels.
- Séchez vos cheveux avec une serviette éponge, pour retirez le maximum d’eau.
 
Étape 2 Préparation pour l’utilisation du fer à lisser.
 
 
la température adéquate et peut être utilisée.
 

vous pouvez choisir une température intermédiaire.
Étape 3 Utilisation de cotre fer à lisser
- Divisez les cheveux en parts égales en utilisant des pinces (non fournies) et préparez-vous à lisser
d’abord les parties inférieures du cheveu.
- En commençant par la base du cou, mettez une mèche de cheveux entre les plaques en vous assurant
que l’aération de la partie supérieure du fer à lisser n’est pas orientée directement vers le visage ou le
cuir chevelu. N’oubliez pas : plus les mèches sont fines et plus les résultats seront meilleurs.
- Fermez les plaques et faites-les glisser immédiatement vers le bas (mouvement doux de la racine
jusqu’aux pointes).
- Lorsque l’eau des cheveux séchés au préalable avec une serviette éponge en contact avec les plaques
chaudes, vous entendrez un sifflement fort et de la vapeur peut se dégager. Ceci est bon signe, car cela
indique l’excès d’eau de vos cheveux s’évapore et cela n’abîme pas vos cheveux.
- L’eau agit comme une barrière entre vos cheveux et la chaleur et assure que la cuticule est fermée
avant d’être lissée.
- Continuez à faire glisser les plaques sur les cheveux jusqu’à obtenir le lissage et le séchage souhaité.
Lorsque les cheveux sont forts, il convient de répéter l’opération une fois de plus.
Étape 4 Touches finales
 
lissées toutes les parties de vos cheveux.
- Si vous le souhaitez, tournez le fer à lisser sur les pointes des cheveux longs pour leur donner une
forme vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
- Lorsque vous avez fini de lisser vos cheveux, coiffez-les de la façon habituelle avec vos produits.
- Si les racines sont légèrement humides, ou pour donner plus de volume aux racines, penchez la tête
vers l’avant et séchez-les avec précaution à l’aide du sèche-cheveux. Levez la tête à nouveau et lissez-
le bien avec une brosse en crin.
15
NETTOYAGE
 
froides.
                
pénétrer l’eau ou tout autre produit dans une fente du fer à lisser.
 

RANGEMENT
1. Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et rangez-le dans un endroit propre et sec.
2. Rangez le câble en l’enroulant sans serrer.
3. N’enroulez jamais le câble autour de l’unité : cela provoquerait l’usure et la rupture prématurée du
câble.
4. Ne tendez pas le câble dans la zone d’entrée, car cela provoquerait un frottement et la possible rupture
du câble.
5. Ne tenez jamais l’unité par le câble de puissance.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
16
Os nossos produtos eso desenvolvidos para alcaar os mais elevados pades de qualidade, funcionalidade
e concepção. Esperamos que desfrute do seu novas placas para alisar cabelos TITANIUM-PRO da PALSON.
Por favor, leia atentamente as instruções antes de proceder à utilização deste aparelho.
Para diminuir os riscos de acidente, tome as seguintes precauções:
PRECAUÇÕES
1. Desligue sempre o aparelho imediatamente depois da sua utilização.
2. Não utilize o aparelho enquanto toma banho.
3. Advertência: Não utilize este aparelho perto de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água ou outros líquidos.
4. Não coloque o aparelho nem o submirja em água ou noutros líquidos.
5. Se o aparelho cair à água, desligue-o imediatamente. Não coloque as mãos em água.
6. Mantenha o aparelho afastado da água.
7. Um aparelho nunca deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à tomada.
8. É necessária uma supervisão rigorosa quando este aparelho for utilizado por ou perto de crianças ou
pessoas com determinadas incapacidades.
9. Utilize este aparelho apenas para o uso para o qual foi concebido, tal como se indica neste manual.
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante.
10. Nunca ponha este aparelho a funcionar se tiver o cabo ou a ficha danificados, se não estiver a funcionar
correctamente, se tiver caído, se estiver danificado de alguma forma ou se tiver caído em água ou
noutros líquidos. Leve o aparelho ao serviço técnico autorizado mais próximo para ser examinado ou
reparado.
11. Mantenha o cabo afastado do calor ou de supercies quentes. Não enrole o cabo à volta do
aparelho.
12. Nunca o utilize se estiver sonolento ou meio a dormir.
13. Nunca deixe cair, nem introduza, qualquer objecto nas aberturas.
 
onde se administre oxigénio.
15. Esta unidade aquece durante a sua utilização. Não deixe que as superfícies quentes toquem na pele.
16. Não coloque a unidade directamente sobre qualquer superfície enquanto ainda estiver quente ou ligada
à tomada.
17. Não utilize um cabo de extensão com este aparelho.
18. Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço técnico
autorizado ou por um técnico qualificado, de modo a evitar um perigo.
19. Este produto não pode ser utilizado por crianças nem por outras pessoas sem assistência ou supervisão
caso o seu estado físico, sensorial ou mental os impeça de efectuar uma utilização com segurança. As
crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
PERIGO Tal como com a maioria dos aparelhos eléctricos, os componentes eléctricos encontram-se
activos mesmo quando o interruptor está desligado.
CONSELHOS DE SEGURANÇA PARA O CABO
1. Nunca puxar pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para introduzir a ficha na tomada, segure-a firmemente e coloque-a dentro da tomada de corrente.
3. Para desligar o aparelho, pegue na ficha e retire-a da tomada de corrente.
4. Antes de cada utilização, inspeccione o cabo para garantir que não tem cortes e/ou marcas de abrasão.
Se encontrar alguma, isso indica que o aparelho deve ser examinado e o cabo substituído.
5. Nunca enrole o cabo sobre tensão à volta do aparelho, pois isso poderia produzir tensões excessivas
no cabo na zona de entrada no aparelho e causar fricções e/ou rupturas.
Nunca coloque o aparelho a funcionar se o cabo apresentar qualquer dano, se o funcionamento indicar
qualquer defeito, se o aparelho funcionar de forma intermite ou se deixar de funcionar por completo.
P
17
SEGURANÇA
Cuidado, para uma protecção adicional é recomendável instalar um dispositivo de corrente residual (rcd)

Cuidado, este aparelho não deve ser utilizado perto de lavatórios ou de outros recipientes que contenham
água. Desligue o modelador quando este não estiver a ser utilizado.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
- Devido à possibilidade de calor extremo nas placas destes modeladores, é preciso ter muito cuidado
quando se utilizam. Antes de utilizar o modelador, certifique-se de que secou ligeiramente o seu cabelo
com uma toalha e de que o desembaraçou. Este modelador também se pode utilizar com cabelos
secos.
- Este modelador tem um controlador de temperatura. Escolha uma temperatura baixa para cabelos
            
difíceis de modelar.
- A luz indicadora vermelha i acender-se quando se liga o modelador. Quando estiver pronto a utilizar, a luz
indicadora vermelha fica verde.
- É muito importante que os orifícios de ventilação estejam afastados da cara e do cabelo, porque a água
que escorre do cabelo pode introduzir-se pelos orifícios produzindo um vapor muito quente. Coloque
sempre o modelador no suporte. Evite tocar nas pontas do aparelho. Certifique-se de que pega sempre
no modelador pela zona protegida contra o calor.
- Para cabelos curtos, coloque um pente de plástico entre o couro cabeludo e modele-os, evitando tocar
no couro cabeludo. Não utilize o modelador demasiado perto do couro cabeludo, da cara, das orelhas,
do pescoço ou da pele.
- Quando estiver a utilizar o produto, coloque a parte de cabelo seleccionada entre as placas e deslize o
modelador pelo cabelo durante alguns segundos, fazendo um pouco de pressão. Não repita o processo
mais de duas vezes na mesma madeixa de cabelo para evitar danificar o cabelo.
- Mantenha sempre o modelador em movimento de cima para baixo.
- Não deixe o modelador ligado mais de 30 minutos.
- Depois de terminar de utilizar o produto, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe-o
arrefecer totalmente antes de o guardar. Não utilize qualquer líquido abrasivo para limpar as placas,
pois poderiam danificar-se. Certifique-se de que o modelador de cabelo está desligado e com a ficha

PROTECÇÃO DUPLA PARA O CABELO
Este modelador oferece uma protecção dupla para o seu cabelo:
A. Não é necessário secá-lo.
B. A cutícula que alisa quando o cabelo está molhado permanece fechada enquanto está a ser modelada,
evitando assim a penetração de calor.
C. Garante um alisamento agradável e suave.
RESULTADOS PERFEITOS
Os resultados obtidos com estes modeladores de cabelo TITANIUM-PRO são melhores do que com um
modelador normal porque a cutícula o se estraga, seca alisando suavemente, deixando um cabelo
brilhante, liso e protegido.
RECOMENDAÇÕES
- Certifique-se de que os orifícios de ventilação não estão em contacto directo com a cara, a cabeça ou
o cabelo.
- Seque as mãos antes de utilizar o modelador e não as coloque sobre os orifícios de ventilação.
- A sua utilização em cabelo seco é totalmente segura.
 
18
P
 
- Modelador recomendado para cabelo muito ondulado, obterá melhores resultados do que com um modelador
normal.
- Não utilize um modelador normal sobre cabelo molhado.
- Não se alarme se ouvir um pequeno ruído (sibilo) ou se vir vapor, isto deve-se ao excesso de água:
quando as placas do modelador entram em contacto com o cabelo previamente seco com uma toalha,
é totalmente normal. O modelador foi testado com tecnologias modernas e os resultados demonstram

Passo 1 Preparação do cabelo
- Lave e amacie o seu cabelo como faz normalmente.
- Seque o seu cabelo com uma toalha, certificando-se de não resta muita água.
 
Passo 2 Preparação para a utilização do modelador
- Ligue o seu modelador. A luz indicadora vermelha irá acender-se.
- Depois de aproximadamente 30 segundos, a luz indicadora vermelha ficará verde, indicando que o
modelador alcançou a temperatura adequada e está pronto a ser utilizado.
 

pode escolher-se uma temperatura média.
Passo 3 Utilização do seu modelador
- Divida o cabelo em partes iguais utilizando molas/ganchos (não incluídos) e prepare-se para modelar
primeiro as partes inferiores do cabelo.
- Começando pela base do pescoço, coloque uma parte de cabelo entre as placas, certificando-se de
que a ventilação da parte superior do modelador não vai directamente para a cara ou para o couro
cabeludo. Lembre-se: quanto mais pequenas forem as partes de cabelo na placa, melhores serão os
resultados.
- Feche as placas imediatamente e deslize-as para baixo (movimento suave desde a raiz até às
pontas).
- Quando a água do cabelo previamente seco com uma toalha entra em contacto com as placas quentes,
irá ouvir um sibilo forte e talvez ver algum vapor. Isso é bom, é o som que indica que o excesso de água
do seu cabelo está a evaporar-se e não é prejudicial para o seu cabelo.
- A água actua como uma barreira entre o seu cabelo e o calor e assegura que a cutícula está fechada
antes de ser modelada.
- Continue a passar as placas pelas partes de cabelo até ter obtido o alisamento e a secagem
pretendidos. Quando o cabelo é muito forte, convém repetir o processo mais do que uma vez.
Passo 4 Toques finais
- Repita o alisamento desde a zona da base do pescoço, depois vá subindo para as outras camadas até
ter alisado todas as partes do seu cabelo.
- Se desejar, gire o modelador nas pontas dos cabelos compridos para revirar as pontas para dentro ou
para fora.
- Quando tiver acabado de alisar o seu cabelo, penteei-o como é habitual com os seus produtos
capilares.
 
a frente e seque-o com cuidado com o secador. Levante a cabeça novamente e alise-o bem com uma
escova de cerdas naturais.
19
LIMPEZA
1. Desligue o modelador e deixe-o arrefecer. As placas devem ser limpas quando estiverem frias.
2. Utilize um pano suave, ligeiramente humedecido para limpar a superfície do modelador. Não deixe que
a água ou qualquer outro líquido penetre por qualquer orifício do modelador.
3. Se ocorrer uma acumulação de produtos, limpe as placas com um sabão suave não abrasivo ou use
um líquido de limpeza específico. Para isso, utilize um pano suave.
ARMAZENAMENTO
1. Desligue o aparelho, deixe-o arrefecer e guarde-o num local limpo e seco.
2. Guarde o cabo enrolado sem o apertar.
3. Nunca enrolar o cabo à volta da unidade. Isso causaria um desgaste e a ruptura prematura do cabo.
4. Não fazer qualquer tensão no cabo na zona de entrada, pois isso causaria uma fricção e a possível
ruptura do cabo.
5. Nunca suportar a unidade pelo cabo eléctrico.
Obrigado por demonstrar a sua confiança em nós ao escolher um dos nossos produtos.
20
Unsere Produkte wurden so entwickelt, dass sie den höchsten Standardanforderungen in Bezug auf
Qualität, Funktionalität und Design genügen. Wir hoffen, dass Sie Ihren neuen Haarglätter TITANIUM-PRO
von PALSON genießen können.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie diesen Apparat in Betrieb nehmen.
Zum Verringern der Unfallgefahr befolgen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen:
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Den Apparat nach dem Gebrauch immer sofort aus der Steckdose ziehen.
2. Den Apparat nicht benutzen, wenn Sie baden oder duschen.
3. Warnung: Diesen Apparat nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Einrichtungen benutzen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten.
4. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder fallen lassen.
5. Wenn der Apparat ins Wasser fällt, ihn sofort aus der Steckdose ziehen. Die Hand nicht in das Wasser
tauchen.
6. Den Apparat von Wasser entfernt halten.
7. Ein Apparat darf niemals unbeaufsichtigt sein, wenn er in der Steckdose steckt.
8. Es muss unbedingt eine strikte Überwachung stattfinden, wenn dieser Apparat von oder in der Nähe
von Kindern oder von Personen mit bestimmten Behinderungen benutzt wird.
9. Diesen Apparat nur zu dem Zweck einsetzen, für den er entworfen wurde, so wie dies in dieser
Gebrauchsanweisung aufgeführt ist. Keine Zubehöre einsetzen, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden.
10. Diesen Apparat niemals in Betrieb nehmen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
er heruntergefallen oder auf die eine oder andere Weise beschädigt oder ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist. Den Apparat zur Untersuchung oder Reparatur zum nächstgelegenen
autorisierten Fachpersonal bringen.
11. Das Kabel von Hitze oder heen Oberflächen entfernt halten. Das Kabel nicht um den Apparat
wickeln.
12. Niemals benutzen, wenn Sie schläfrig sind oder halb schlafen.
13. Keinerlei Objekte in die Öffnungen fallen lassen oder einführen.
       
werden oder an deren Sauerstoff verabreicht wird.
15. Dieser Apparat erwärmt sich während seiner Benutzung. Darauf achten, dass die warmen Oberflächen
nicht die Haut berühren.
16. Den Apparat nicht direkt auf eine Oberfläche legen, solange er noch warm oder eingesteckt ist.
17. Für diesen Apparat kein Verlängerungskabel benutzen.
18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es vom Hersteller, durch autorisiertes Fachpersonal oder von
einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
19. Dieses Produkt ist zur Benutzung durch Kinder oder durch andere Personen ohne Hilfestellung oder
Überwachung verboten, wenn deren körperlicher, sensorischer oder mentaler Zustand es ihnen nicht
erlaubt, das Gerät sicher zu gebrauchen. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass
sie mit diesem Produkt nicht spielen.
GEFAHR Genauso wie bei den meisten anderen elektrischen Geräten sind die elektrischen Komponente
auch dann aktiv, wenn der Schalter auf „Aus“ steht.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS KABEL
1. Niemals am Kabel oder Apparat ziehen.
2. Um den Stecker einzustecken, diesen fest in die Hand nehmen und ihn in die Steckdose führen.
3. Um den Apparat aus der Steckdose zu ziehen, den Stecker festhalten und ihn aus der Steckdose
ziehen.
D
21
4. Vor jeder Benutzung das Kabel auf Risse und/oder Verschleiß überprüfen. Wenn Sie etwas vorfinden,
deutet dies darauf hin, dass der Apparat überprüft und das Kabel ersetzt werden muss.
5. Niemals das gespannte Kabel um den Apparat wickeln, denn das nnte zu übermäßig gren
Spannungen im Kabel dort führen, wo es an das Gerät angeschlossen ist und Reibungen und/oder
Risse erzeugen.
Den Apparat nicht in Betrieb nehmen, wenn das Kabel irgendeinen Schaden aufweist oder wenn die
Funktionsfähigkeit irgendeinen Defekt aufweist oder wenn der Apparat nicht durchgängig funktioniert oder
vollständig seinen Betrieb einstellt.
SICHERHEIT
Aufpassen: Als zusätzlicher Schutz wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem
Fehlerstrombegrenzer von 30 mA zu installieren, im Zweifelsfalle einen Elektriker zu Rate ziehen.
Aufpassen: Dieser Apparat darf nicht in der Nähe von Waschbecken oder anderen Einrichtungen benutzt
werden, die Wasser enthalten. Den Haarglätter aus der Steckdose ziehen, wenn er nicht benutzt wird.
WICHTIGE INFORMATIONEN
- Da die Möglichkeit einer extremen Erhitzung der Platten gegeben ist, muss man bei der Benutzung
sehr gut aufpassen. Vor der Benutzung des Haarglätters bitte sicherstellen, dass Sie Ihr Haar leicht
mit einem Handtuch getrocknet und entwirrt haben. Dieser Haarglätter kann auch bei trockenem Haar
benutzt werden.
- Dieser Haarglätter vergt über einen Temperaturregler. hlen Sie eine niedrige Temperatur r
empfindliches, brüchiges oder feuchtes und beschädigtes Haar. Wählen Sie eine hohe Temperatur für
starkes Haar oder solches, das sich nur schwer glätten lässt.
- Die rote Lichtanzeige wird angehen, wenn der Haarglätter angeschlossen wird. Wenn er bereit zu Benutzung
ist, schaltet die Lichtanzeige von rot auf grün um.
- Es ist sehr wichtig, dass die Lüftungsöffnungen weit von Gesicht und Haar entfernt sind, denn das vom
Haar ausgehende Wasser kann in die Löcher eindringen, was einen sehr heißen Dampf entstehen
lässt. Hängen Sie den Haarglätter immer am Haken auf. Vermeiden Sie, die Spitzen des Apparates
anzufassen; stellen Sie sicher, dass Sie den Haarglätter immer am Wärmeschutzbereich in der Hand
halten.
- Für kurzes Haar bitte einen Plastikkamm zwischen die Kopfhaut legen und vermeiden, die Kopfhaut
zu berühren. Den Haarglätter nicht zu sehr in der Nähe von Kopfhaut, Gesicht, Ohren, Hals und Haut
einsetzen.
- Bei Benutzen des Produktes den Teil des ausgehlten Haares zwischen die Platten legen und
den Haarglätter für einige Sekunden am Haar entlangziehen, indem ein wenig Druck ausgeübt wird.
Diesen Prozess nicht mehr als zweimal an derselben Haarsträhne ausführen, um das Haar nicht zu
beschädigen.
- Den Haarglätter immer nach unten hin bewegen.
- Den Haarglätter nicht mehr als 30 Minuten eingeschaltet lassen.
- Wenn Sie das Gerät zu Ende benutzt haben, den Haarglätter ausschalten und aus der Steckdose
ziehen. Achten Sie darauf, dass er vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn weglegen. Keinerlei flüssiges
Scheuermittel zum Säubern der Platten einsetzen, sie könnten dabei beschädigt werden. Stellen Sie
sicher, dass der Haarglätter ausgeschaltet und aus der Steckdose gezogen ist. Benutzen Sie einen
weichen und feuchten Lappen, um die Produktüberreste von den Platten zu entfernen.
22
D
DOPPELTER SCHUTZ FÜR DAS HAAR
Dieser Haarglätter bietet Ihrem Haar einen Doppelschutz:
A. Es muss nicht getrocknet werden.
B. Die Kutikula, die glättet, wenn das Haar nass ist, bleibt verschlossen während der Haarglättung - so
wird die Hitzedurchdringung vermieden.
C. Garantiert eine angenehme und sanfte Glättung.
PERFEKTE RESULTATE
Die mit dem Haarglätter TITANIUM-PRO erreichten Resultate sind besser als die eines normalen Glätters,
denn die Kutikula wird nicht zerstört, sie trocknet und glättet sanft, sodass das Haar glänzt und glatt und
geschützt bleibt.
EMPFEHLUNGEN
- Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht in direkten Kontakt mit Gesicht, Kopf oder Haar
geraten.
- Vor Benutzen des Haarglätters die Hände trocknen und sie nicht auf die Lüftungsöffnungen legen.
- Der Einsatz bei trockenem Haar ist garantiert sicher.
- Den Haarglätter auf feuchtem Haar einsetzen, vorher mit einem Handtuch trocknen.
 
- Der Haarglätter wird r sehr lockiges Haar empfohlen, Sie werden bessere Ergebnisse als mit einem
normalen Haarglätter erreichen.
- Keinen normalen Haarglätter auf nassem Haar einsetzen.
- Beunruhigen Sie sich nicht, wenn sie ein leichtes Geräusch (Zischen) hören oder Dampf sehen, dies
ist auf überschüssiges Wasser zurückzuführen: Wenn die Platten des Haarglätters in Kontakt mit dem
handtuchtrockenen Haar treten, ist dies völlig normal. Der Haarglätter ist mit modernen Technologien

nicht geschädigt wird.
Schritt 1 Vorbereitung des Haars
- Waschen Sie das Haar und benutzen Sie Ihre gewöhnlichen Haarpflegeprodukte.
- Trocknen Sie Ihr Haar recht gut mit einem Handtuch und stellen Sie sicher, dass es nicht viel Wasser
aufweist.
 
Schritt 2 Vorbereitung zur Benutzung des Haarglätters
- Schließen Sie ihren Haarglätter an. Die rote Lichtanzeige wird angehen.
- Nach ungefähr 30 Sekunden schaltet die Anzeige von rot auf grün um und zeigt so an, dass der
Haarglätter die angemessene Temperatur erreicht hat und bereit zum Gebrauch ist.
 

mittlere Temperatur ausgewählt werden.
Schritt 3 Benutzung Ihres Haarglätters
- Das Haar in gleich große Strähnen mit Spangen/Haarnadeln (nicht mit inbegriffen) aufteilen. Bereiten
Sie sich darauf vor, zuerst die zuunterst gelegenen Haare zu glätten.
- Am Halsansatz anfangen und einen Teil des Haares zwischen die Platten legen. Stellen Sie sicher, dass
die Lüftung im oberen Teil des Haarglätters nicht direkt ins Gesicht oder zur Kopfhaut zeigt. Denken Sie
daran: Je kleiner die Haarsträhnen im Haarglätter, desto besser die Resultate.
- Schließen Sie die Platten und ziehen Sie sie sofort nach unten (sanfte Bewegung von der Wurzel bis
hin zu den Spitzen).
- Wenn das Wasser des vorher mit einem Handtuch getrockneten Haares mit den warmen Platten in
Kontakt kommt, werden Sie ein scharfes Pfeifen hören und vielleicht ein wenig Dampf sehen. Das ist
23
gut so, denn das Geräusch stammt vom Verdampfen des überschüssigen Wassers des Haares und
schädigt es nicht.
- Das Wasser fungiert als eine Art Barriere zwischen Ihrem Haar und der Wärme und stellt sicher, dass
die Kutikula geschlossen ist, bevor das Haar geglättet wird.
- Führen Sie die Platten durch die Haarsträhnen, bis die gesuchte Glättung und Trocknung erreicht ist.
Wenn das Haar sehr stark ist, ist es angebracht, diesen Prozess mehr als einmal durchzuführen.
Schritt 4 Der letzte Schliff
- Die Glättung vom Halsansatz wiederholen, danach hoch zu anderen Schichten, bis Sie alle Teile Ihres
Haares geglättet haben.
- Wenn Sie es wünschen, drehen Sie den Haarglätter an den langen Haarenden, um die Spitzen nach
innen oder außen zu drehen.
- Wenn Sie mit dem Glätten des Haares fertig sind, kämmen Sie es mit den Produkten durch, die Sie
dafür wie gewöhnlich benutzen.
- Wenn die Wurzeln leicht feucht sind oder um den Wurzeln mehr Volumen zu verleihen, beugen Sie den
Kopf nach vorne und trocknen Sie das Haar vorsichtig mit dem Fön. Heben Sie den Kopf erneut an und
glätten Sie das Haar gut mit einer Bürste aus Naturborsten.
REINIGUNG
1. Den Haarglätter aus der Steckdose ziehen und ihn abkühlen lassen. Die Platten dürfen nur gesäubert
werden, wenn sie erkaltet sind.
2. Einen weichen Lappen benutzen, der leicht befeuchtet ist, um die Oberfläche der Platten zu säubern.
Darauf achten, dass kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in eine Öffnung des Haarglätters tritt.
3. Wenn sich Produktreste ansammeln, die Platten mit einer sanften Seife (kein Scheuermittel) säubern
oder benutzen Sie dafür einen Spezialreiniger und einen weichen Lappen.
AUFBEWAHRUNG
1. Den Apparat aus der Steckdose ziehen, ihn abkühlen lassen und in an einem sauberen und trockenen
Platz aufbewahren.
2. Das Kabel aufgerollt aufbewahren, ohne es zu straffen.
3. Niemals das Kabel um das Gerät wickeln; dies würde zum vorzeitigen Verschleiß führen und es verfrüht
kaputt gehen lassen.
4. Keinerlei Spannung dort im Kabel ansetzen, wo es an das Gerät angeschlossen ist, denn dies würde
Reibung verursachen und das Kabel möglicherweise kaputt gehen lassen.
5. Das Gerät niemals am Stromkabel halten.
Danke für Ihr Vertrauen, das Sie uns gegenüber zeigen, indem Sie eines unserer Produkte gehlt
haben.
24
I
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design Ci
auguriamo che la vostra nuova piastra per capelli TITANIUM-PRO di PALSON sia di vostro gradimento.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’utilizzo del presente apparecchio.
Per ridurre i rischi di incidente, adottare le seguenti precauzioni:
PRECAUZIONI
1. Scollegare sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo.
2. Non utilizzarlo mentre si fa il bagno.
3. Avvertenza: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che
contengano acqua o altri liquidi.
4. Non immergerlo lasciarlo cadere nell’acqua o in altri liquidi.
5. Se l’apparecchio cade nell’acqua, scollegarlo immediatamente dalla corrente. Non mettere le mani
nell’acqua.
6. Tenere l’apparecchio lontano dall’acqua.
7. L’apparecchio non va mai lasciato incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
8. È necessaria una stretta sorveglianza quando questo apparecchio è utilizzato da bambini o in presenza
di essi, o da persone con determinate disabilità.
9. Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso al quale è destinato, così come indicato nel presente
manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.
10. Non accendere mai il presente apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduto o se è in qualche modo danneggiato, o se è caduto in acqua o altri liquidi.
Portare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza autorizzato, affinché sia esaminato o riparato.
11. Tenere il cavo lontano dal calore o da superfici calde. Non arrotolare il cavo attorno all’apparecchio.
12. Non utilizzarlo mai se si è assonnati o non completamente vigili.
13. Non lasciare mai cadere introdurre alcun oggetto nelle aperture.
 
si somministri ossigeno.
15. Questa unità si scalda durante l’utilizzo. Non lasciare che le superfici calde entrino in contatto con
l’epidermide.
16. Non collocare l’unità direttamente sopra una superficie quando questa è ancora calda o collegata alla
corrente.
17. Non utilizzare un cavo di prolunga con il presente apparecchio.
18. Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualificato, onde evitare eventuali pericoli.
19. Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di bambini o altre persone il cui stato fisico, sensoriale
o mentale non consenta loro di utilizzarlo in modo sicuro. È opportuno che i bambini facciano uso del
prodotto sotto la supervisione di un adulto per evitare che lo utilizzino come un giocattolo.
PERICOLO Come nella maggior parte degli apparecchi elettrici, i componenti elettrici sono attivi anche
quando l’interruttore è scollegato.
CONSIGLI DI SICUREZZA PER IL CAVO
1. Non tirare mai facendo forza sul cavo o sull’apparecchio.
2. Per introdurre la spina, afferrarla saldamente e guidarla fin dentro la presa di corrente.
3. Per scollegare l’apparecchio, afferrare la spina ed estrarla dalla presa di corrente.
4. Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo per verificare che non presenti tagli e/o segni di abrasione. Se
se ne riscontra qualcuno, significa che l’apparecchio deve essere controllato e il cavo sostituito.
5. Non arrotolare mai il cavo teso attorno all’apparecchio, dato che potrebbe provocare tensioni eccessive
nel cavo in corrispondenza del punto di ingresso all’apparecchio e provocare sfregamenti e/o rotture.
Non accendere lapparecchio se il cavo presenta un qualunque segno di danneggiamento, se il
funzionamento presenta dei difetti, se l’apparecchio funziona a intermittenza o se smette completamente
di funzionare.
25
SICUREZZA
Attenzione, per un’ulteriore protezione si raccomanda di installare un dispositivo a corrente residua (rcd) con
un limitatore di corrente residua da 30 mA ; in caso di dubbio consultare un elettricista.
Attenzione, questo apparecchio non deve essere utilizzato vicino al lavabo o altri recipienti che contengano
acqua. Scollegare la piastra quando non la si utilizza.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
- A causa della possibilità che queste piastre producano un calore estremo, è necessario fare molta
attenzione quando le si utilizzano. Prima di utilizzare la piastra, assicurarsi di asciugare leggermente i
capelli con un asciugamano e di districarli. Questa piastra si può utilizzare anche sui capelli asciutti.
- Questa piastra è dotata di un regolatore della temperatura. Scegliere una temperatura bassa per capelli
fragili, secchi o umidi e rovinati. Scegliere una temperatura alta per capelli robusti o difficili da stirare.
- La spia indicatrice rossa si accenderà quando si collega la piastra. Quando questa è pronta alluso, la spia
indicatrice rossa diventerà verde.
- È molto importante che i fori di ventilazione siano lontani dal viso e dai capelli, poic l’acqua che
gocciola dai capelli potrebbe introdurvisi provocando un vapore molto caldo. Appendere sempre
la piastra usando l’apposito appendino. Evitare di toccare le punte dell’apparecchio, assicurarsi di
appendere sempre la piastra per la parte protetta dal calore.
- Per i capelli corti, collocare un pettine di plastica tra il cuoio capelluto e stirare evitando di toccare
quest’ultimo. Non utilizzare la piastra troppo vicino al cuoio capelluto, il viso, le orecchie, il collo e la
pelle.
- Mentre si utilizza il prodotto, collocare la parte dei capelli che si desidera stirare tra le piastre e
farle scorrere lungo i capelli per alcuni secondi, esercitando una leggera pressione. Non ripetere il
procedimento più di due volte sulla stessa ciocca di capelli, per evitare di danneggiarla.
- Muovere sempre la piastra verso il basso.
- Non lasciare la piastra accesa per più di 30 minuti.
- Dopo aver utilizzato il prodotto, spegnere e scollegare la piastra per capelli e lasciare che si raffreddi
completamente prima di riporla. Non utilizzare alcun liquido abrasivo per pulire le piastre, poiché
potrebbero danneggiarsi. Assicurarsi che la piastra per capelli sia spenta e scollegata dall’alimentazione.
Utilizzare un panno morbido e umido per eliminare i residui di prodotti dalle piastre.
DOPPIA PROTEZIONE PER IL CAPELLI
Questa piastra offre una doppia protezione ai vostri capelli:
A. Non è necessario asciugarli.
B. La cuticola lisciante, quando il capello è bagnato, rimane chiusa durante il processo di stiratura, evitando
così la penetrazione del calore.
C. Garantisce una stiratura gradevole e delicata.
RISULTATI PERFETTI
I risultati ottenuti con questa piastra per capelli TITANIUM-PRO sono migliori rispetto a quelli di una piastra
normale perché la cuticola non si rovina, si asciuga lisciandosi dolcemente, lasciando i capelli brillanti, lisci
e protetti.
RACCOMANDAZIONI
- Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano in contatto diretto con il viso, la testa o i capelli.
- Asciugarsi le mani prima di utilizzare la piastra e non mettere le mani sui fori di ventilazione.
- L’uso sui capelli asciutti è completamente sicuro.
- Utilizzare la piastra sui capelli umidi, tamponarli prima con un asciugamano.
 
- Piastra raccomandata per capelli molto ricci, si otterranno migliori risultati rispetto a quelli ottenuti con una
piastra normale.
26
I
- Non utilizzare una piastra normale su capelli bagnati.
- Non allarmarsi se si sente un leggero rumore (sibilo) o se si vede del vapore, si tratta di un fenomeno
dovuto all’eccesso di acqua: quando le piastre entrano in contatto con i capelli precedentemente
tamponati con un asciugamano, ciò è del tutto normale. La piastra è stata analizzata con moderne
tecnologie e i risultati mostrano che utilizzandola sui capelli umidi, essi rimangono condizionati e non si
danneggiano.
Fase 1 Preparazione dei capelli
- Lavare i capelli ed applicare il balsamo come d’abitudine.
- Asciugare leggermente i capelli con un asciugamano, assicurandosi che non rimangano troppo
bagnati.
 
Fase 2 Preparazione per l’uso della piastra
- Collegare la piastra alla presa di corrente. La spia indicatrice rossa si accenderà.
- Dopo circa 30 secondi, la spia indicatrice rossa diventerà verde, indicando che la piastra ha raggiunto
la temperatura adeguata ed è pronta all’uso.
- Regolare la temperatura secondo le proprie preferenze: 14 consigliati per capelli fini, rovinati o
fragili e 220° consigliati per capelli robusti o difficili da lisciare. Per capelli normali si può scegliere una
temperatura intermedia.
Fase 3 Uso della piastra
- Dividere il capello in parti uguali utilizzando pinze/forcine (non incluse) e prepararsi a stirare prima la
parte inferiore dei capelli.
- Cominciando dalla base del collo, inserire una parte dei capelli tra le piastre, assicurandosi che la
ventilazione della parte superiore della piastra non sia diretta verso il viso o il cuoio capelluto. Ricordare:
Più sono piccole le ciocche di capelli nella piastra, migliori saranno i risultati.
- Chiudere le piastre e farle scorrere immediatamente verso il basso (con un movimento dolce dalla
radice alle punte).
- Quando l’acqua presente nei capelli, precedentemente tamponati con un asciugamano, entra in contatto
con le piastre calde, si udirà un forte sibilo e potrebbe fuoriuscire un po’ di vapore. Questo è un buon
segno: significa che l’eccesso di acqua sui capelli sta evaporando; i capelli non si danneggeranno.
- L’acqua funziona da barriera tra i capelli ed il calore ed assicura che la cuticola sia chiusa prima di
essere stirata.
- Continuare a passare le piastre sui capelli fino ad ottenere la stiratura e l’asciugatura desiderate.
Quando il capello è molto robusto conviene ripetere l’operazione più di una volta.
Fase 4 Ritocchi finali
- Ripetere la stiratura dalla zona della base del collo, poi passare agli altri strati fino ad aver stirato tutti i
capelli.
- Se lo si desidera, ruotare la piastra in corrispondenza delle punte, per arrotondarle verso l’interno o
verso l’esterno.
- Quando si ha terminato di stirare i capelli, pettinarli come d’abitudine utilizzando i propri prodotti
specifici.
- Se le redici sono leggermente umide, o per dare a queste ultime più volume, inclinare la testa in avanti
ed asciugare accuratamente i capelli con un asciugacapelli. Rialzare la testa e lisciare i capelli con una
spazzola con setole naturali.
27
PUILIZIA
1. Scollegare la piastra e lasciarla raffreddare. Le piastre devono essere pulite solo quando sono fredde.
2. Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito per pulire la superficie della piastra. Non lasciare
che l’acqua o qualunque altro liquido penetrino all’interno dei fori della piastra.
3. Se vi sono residui di prodotti, pulire le piastre con un sapone delicato non abrasivo, o utilizzare un
detergente liquido specifico applicandolo con un panno morbido.
IMMAGAZZINAMENTO
1. Scollegare l’apparecchio, lasciare che si raffreddi e conservarlo in un luogo pulito e asciutto.
2. Conservare il cavo arrotolato, senza schiacciarlo.
3. Non arrotolare mai il cavo attorno all’unità; ciò provocherebbe l’usura e la rottura prematura del cavo.
4. Non applicare tensione al cavo nella zona di ingresso, poiché potrebbe causare lo sfregamento e la
probabile rottura del cavo.
5. Non afferrare mai l’unità tenendola per il cavo di alimentazione.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
2828
NL
Onze producten werden ontwikkeld om aan de meest veeleisende normen te voldoen voor kwaliteit,
functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben aan uw nieuwe TITANIUM PRO steiltang
van PALSON.
Gelieve eerst de instructies te lezen vóór het gebruik van het apparaat.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om het risico op ongevallen te beperken.
VOORZORGSMAATREGELEN:
1. Haal het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact.
2. Niet gebruiken tijdens het nemen van een bad.
3. Opgelet: Dit apparaat niet gebruiken in de buurt van een badkuip, wc of andere bronnen van water of
andere vloeistoffen.
4. Dompel de steiltang niet onder in water of andere vloeistoffen.
5. Haal het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact als het in het water valt. Steek uw hand niet in het
water.
6. Houd het apparaat uit de buurt van water.
7. Laat het apparaat niet onbewaakt achter als het in het stopcontact zit.
8. Er is een streng toezicht vereist bij het gebruik van dit apparaat bij of in de buurt van kinderen of mensen
met bepaalde handicaps.
9. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is en zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik
geen andere accessoires dan diegene aanbevolen door de fabrikant.
10. Gebruik dit apparaat nooit als het niet correct functioneert, als de kabel of stekker beschadigd is, als
het gevallen is of op een andere manier beschadigd is of in het water of een andere vloeistof gevallen
is. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende technische dienst voor onderzoek of reparatie.
11. Houd de kabel uit de buurt van warmtebronnen of warme oppervlakken. Rol de kabel niet rond het
apparaat.
12. Gebruik het apparaat nooit als u slaperig bent of bijna slaapt.
13. Laat nooit voorwerpen in de openingen vallen of steek er niets in.
              
zuurstof wordt toegediend.
15. Deze eenheid wordt warm tijdens het gebruik. Vermijd contact van de warme oppervlakken met de
huid.
16. Plaats de eenheid niet rechtstreeks op een oppervlak terwijl het aan het opwarmen is of in het
stopcontact zit.
17. Gebruik geen verlengkabel voor dit apparaat.
18. Als de stroomkabel beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant, een erkende
technische dienst of een gekwalificeerde technicus, op deze manier worden gevaren vermeden.
19. Dit product mag niet zonder hulp of supervisie door kinderen of door andere personen gebruikt worden
       
gebruiken. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het product spelen.
GEVAAR Zoals bij de meeste elektrische apparaten zijn de elektrische onderdelen actief zelfs als de
schakelaar op uit staat.
VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN VOOR DE KABEL
1. Nooit aan de kabel of het apparaat trekken.
2. Houd de stekker stevig vast bij het invoeren in het stopcontact.
3. Houd de stekker vast en haal deze voorzichtig uit het stopcontact om te ontkoppelen.
4. Controleer vóór elk gebruik de kabel op sneden en/of slijtage. Indien deze aanwezig zijn dan moet het
apparaat gecontroleerd worden en de kabel vervangen.
29
5. Rol de kabel nooit strak rond het apparaat. Dit zou voor te grote spanning kunnen zorgen aan de ingang
van de kabel en sneden en/of scheuren kunnen veroorzaken.
Zet het apparaat niet aan als de kabel beschadigd is, als deze niet correct functioneert, als het apparaat
hapert of helemaal niet meer werkt.
VEILIGHEID
Opgelet: het is aanbevolen een aardlekschakelaar (rcd) met een reststroombeperker van 30 mA te
gebruiken voor extra beveiliging. Raadpleeg een elektricien in geval van twijfel.
Opgelet: dit apparaat mag niet gebruikt worden in de buurt van een badkuip, wc of andere bronnen van
water. Haal de steiltang uit het stopcontact indien niet in gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE:
- Dit apparaat moet voorzichtig gebruikt worden vanwege de mogelijkheid op extreme hitte op dit soort
tangen. Vóór het gebruik van de tang moet u uw haar lichtjes drogen met een handdoek en ontknopen.
Deze steiltang kan ook gebruikt worden op droog haar.
- Deze steiltang beschikt over een temperatuurregelaar. Kies een lage temperatuur voor delicaat,
gespleten of nat en beschadigd haar. Kies een hoge temperatuur voor sterk of moeilijk te ontkrullen
haar.
- Het rode indicatielampje zal beginnen branden als de tang in het stopcontact wordt gestoken. Als het klaar
is voor gebruik zal het rode lampje groen worden.
- Het is van uiterste belang dat de ventilatieopeningen op veilige afstand blijven van het gezicht en
het haar. Het water afkomstig uit het haar kan in deze openingen terechtkomen en een zeer hete
stoom produceren. Hang de tang altijd op aan het haakje. Vermijd aanraking met de uiteinden van het
apparaat. Houd het apparaat altijd vast aan de hittebestendige zone.
- Plaats een plastic kam tussen de hoofdhuid en de tang om contact met de hoofdhuid te vermijden.
Gebruik de tang niet te dicht bij de hoofdhuid, het gezicht, de oren, hals of de huid.
- Plaats bij het gebruik van het product het deel haar tussen de platen en schuif de tang over het haar
gedurende enkele seconden terwijl u licht drukt. Herhaal het proces niet meer dan tweemaal op
hetzelfde stuk haar om schade aan het haar te vermijden.
- Blijf de tang steeds neerwaarts bewegen.
- Laat de tang niet langer dan 30 minuten in het stopcontact.
- Na gebruik van het product, zet het uit en haal het uit het stopcontact. Laat het volledig afkoelen
alvorens u het opbergt. Gebruik geen enkele vloeistof om de platen te reinigen, dit zou schade kunnen
veroorzaken. Controleer of de steiltang uitgeschakeld is en afgekoppeld van de stroomtoevoer. Gebruik
een zachte en vochtige doek om de overblijfselen van de platen te halen.
DUBBELE BESCHERMING VOOR HET HAAR
Deze steiltang biedt een dubbele bescherming voor uw haar.
A Het is niet nodig het haar te drogen.
B. De ontkrulde cuticula blijft bij nat haar gesloten. Op deze manier wordt de penetratie van de hitte
vermeden.
C Gegarandeerd een aangename een zachte behandeling
PERFECTE RESULTATEN
De resultaten die verkregen worden met deze TITANIUM PRO steiltangen zijn beter dan met een normale
tang omdat de cuticula niet beschadigd wordt, het haar wordt gedroogd tijdens het gladstrijken wat voor
glanzend, steil en beschermd haar zorgt.
30
NL
AANBEVELINGEN
- Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet in rechtstreeks contact komen te staan met het gezicht, het
hoofd of het haar.
- Droog de handen vóór het gebruik van de steiltang en plaats uw handen niet over de
ventilatieopeningen.
- Het gebruik op droog haar is volledig veilig.
- Droog het haar eerst met een handdoek voordat u de tang gebruikt op vochtig haar.
 
- Steiltang aanbevolen voor sterk krullend haar, betere resultaten dan met een normale steiltang.
- Gebruik een normale tang niet op nat haar.
- Maak u geen zorgen als u een zacht sissend geluid hoort of stoom waarneemt, dit is te wijten aan
wateroverschot dat in contact komt met de platen bij vochtig haar en is absoluut normaal. De tang

vochtig haar geen enkele beschadiging is van het haar.
Stap 1 Voorbereiding van het haar
- Was uw haar en gebruik een crèmespoeling zoals u dit normaal doet.
- Droog het haar voldoende met een handdoek en zorg ervoor dat er niet teveel water meer in zit.
 
Stap 2 Voorbereiding voor het gebruik van de steiltang
- Steek de tang in het stopcontact Het rode indicatielampje zal beginnen branden.
- Na ongeveer 30 minuten zal het rode lichtje groen worden. Dit geeft aan dat de tang de gewenste
temperatuur bereikt heeft en klaar is voor gebruik.
 
sterk of moeilijk te strijken haar. Voor normaal haar kunt u een gemiddelde temperatuur gebruiken.
Stap 3 Gebruik van de steiltang
- Deel het haar op in twee gelijke delen met haarspelden (niet inbegrepen) en bereid u voor om eerst de
binnenste delen van het haar te strijken.
- Begin onderaan de nek en plaats een deel van het haar tussen de platen. Zorg ervoor dat de ventilatie
van het bovenste deel van de tang niet rechtstreeks op het gezicht of de hoofdhuid gericht is. Opgelet:
Hoe kleiner de stukken haar in de tang, hoe beter het resultaat.
- Sluit de tang en glijd ze onmiddellijk naar beneden (zachte beweging van de haarwortel tot aan de
puntjes).
- Als het handdoekdroge haar in contact komt met de hete plaatjes zult u een sissend geluid horen en
mogelijk stoom waarnemen. Dit is goed en is het geluid van het overvloedige water dat verdampt. Dit
is niet schadelijk voor uw haar.
- Het water zal als barrière dienen tussen uw haar en de warmte van de tang en ervoor zorgen dat de
cuticula gesloten blijven terwijl ze gestreken worden.
- Blijf de plaatjes over het haar schuiven tot uw haar steil en droog is. Als u sterk haar heeft kunt u het
proces meer dan één maal herhalen.
Stap 4 - Afwerking
- Herhaal de procedure vanaf de zone onderaan de nek, ga daarna hoger naar andere lagen tot u alle
lagen van uw haar gestreken heeft.
- Indien u dit wenst kunt u de tang draaien aan het einde bij lang haar om de punten naar binnen of buiten
te doen krullen.
- Als u klaar bent met strijken kunt u uw haar kammen met gebruik van uw gewoonlijke producten.
- Als de wortels licht vochtig zijn, of als u meer volume wenst te geven aan de wortels dient u uw hoofd
naar voren te buigen en uw haar zorgvuldig drogen met een haardroger. Til uw hoofd terug omhoog en
borstel het grondig met een natuurlijke borstel.
31
REINIGING
1. Haal de tang uit het stopcontact en laat afkoelen. De plaatjes dienen enkel gereinigd te worden als ze
koud zijn.
2. Gebruik een zachte, vochtige doek om het oppervlak van de tang schoon te maken. Laat geen water of
andere vloeistof in de openingen van de tang binnendringen.
3. Als er ophopingen van producten aanwezig zijn kunt u de platen schoonmaken met een zachte zeep of
een specifiek schoonmaakmiddel. Gebruik hierbij een zachte doek.
BEWARING
1. Haal het apparaat uit het stopcontact, laat het afkoelen en bewaar het op een schone en droge
plaats.
2. Rol de kabel niet te strak op.
3. Rol de kabel nooit rond het apparaat; dit kan slijtage en vroegtijdige beschadiging van de kabel
veroorzaken.
4. Trek niet aan de kabel aan de ingangszone, dit kan de kabel doen scheuren.
5. Houd de eenheid nooit vast aan de stroomkabel.
Bedankt voor uw vertrouwen bij uw keuze van één van onze producten.
32
GR
           
           



ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
 
 
 

 
             

 
 
 

 
           

                



     

 
 
          

            

          

 
 
          




         

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
 

 
 
33
           


                




ΑΣΦΑΛΕΙΑ
  




ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
           



 




 



               
            

             
          
            

 
 
        



            

34
GR
ΔΙΠΛΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ

 
 

 
ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
         


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
               

 

 
           

 


 
 

            


Βήμα 1 - Προετοιμασία των μαλλιών
 
              

 
Βήμα 2 - Προετοιμασία για τη χρήση του σίδερου
 
        
            

            
                

Βήμα 3 - Χρήση της συσκευής
            

              
     
            

 

35
 
              

 

 

Βήμα 4 - Τελικές κινήσεις
             

 

                

 


ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
 

 

 
         

ΦΥΛΑΞΗ
 

 
 

 

 

36
RU
        
           



МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
 
 
 

 
 
 
 
    

 


             

       

    

 
 
            

           

 
 
          
       




         

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОТНОСИТЕЛЬНО КАБЕЛЯ
 
          

 
          

37
  


     

БЕЗОПАСНОСТЬ
        
          

         

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
         
         
           

           


         

 

           

            


 
           
            

 
 
           




ДВОЙНАЯ ЗАЩИТА ДЛЯ ВОЛОС

 
 

 
38
RU
ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ



РЕКОМЕНДАЦИИ
 

 
 
 
 
          

 
 

        
        

Шаг 1 Подготовка волос
 
           

 
Шаг 2 Подготовка к использованию утюжка
 
  

           
          

Шаг 3 Использования утюжка
 

             


         

 


             

          

Шаг 4 Заключительные действия
              

39
 

 
 


ОЧИСТКА
 

    

           

ХРАНЕНИЕ
 
 
       

 
 

40
AR
41
42
AR
43
44
HU

          
eszközét.


LEGYEN ÓVATOS
1. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal közvetlenül használat után.
2. Ne használja rdés közben.
            

 
 
 
 
          
közelükben használja valaki a készüléket.
 

             

javításra.
 
12. Ne használja a készüléket ha álmos, és r majdnem elalszik.
 
 
 
 
17. Ne használjon a készülékhez hosszabbítót.
             

         
           
rendelkeznek a skséges ismeretekkel, illetve tapasztalattal, kivéve ha biztosítha a haszlat
          
          
készülékkel.

is bekapcsolt állapotban vannak, amikor r kikapcsoltuk a készüléket.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK A KÁBELLEL KAPCSOLATOSAN
 
 
 
             

 



45
BIZTONSÁG
        

Ezt a készüléket nem szabad mosdó, illetve s, vizet tartalmazó eszköz zelében használni. A

FONTOS INFORMÁCIÓ
 

használható.
 
        
hajhoz való.
 

 


                


            

hajban.
 
- Ne tartsa 30 percnél tovább bekapcsolva.
             



KETTŐS VÉDELEM A HAJNAK

A. Nem szükséges megszárítani.
           
közvetlen érintkezés.
 
TÖKÉLETES EREDMÉNY


JAVASLATOK
              
hajjal.
 
- Száraz hajon használata tökéletesen biztonságos.
 
 
 
eszközökkel.
46
HU
- Ne használjon normál hajkisimítót nedves hajon.
 
           
megtörölt hajjal ez teljesen normális dolog. Modern technológiák segítségével vizsgálták a készüléket,
   

Első lépés – A haj előkészítése
 
 
 
Második lépés A hajkisimíeszköz használatához való előkészületek
 
 

         

használandó.
Harmadik lépés - A hajkisimító eszköz alkalmazása
 
 


 
egészen a végéig).
 

eltávozik a hajból, és ez nem árt a hajnak.
 
 

Negyedik lépés – A végső elrendezés
 
simítva.
 
hajvégeket.
 
 


TISZTITÁS
 
már teljesen lehültek.
          

 

47
TÁROLÁS
 
2. A kábelt ne szorosan tekerje fel.
3. Sose tekerje a kábelt a készülék köré, ez árt a kábelnek és annak megtörését okozhatja.
 
5. Sose fogja meg a készüléket a kábelnél fogva.

48
TR




ÖNLEMLER:
 
 
              

 
 
 
 
           

 

 


 
 
 
          

 
 
 
 

         
         


aktif durumundalar.
KABLO IÇIN EMNIYET UYARILARI
 
 
 
              
          

 

49


EMNIYET
              



ÖNEMLI BILGI
            
        

       



 
   
 

 

dikkat ediniz.
             


 
 
             
         
          
            

SAÇ IÇIN ÇIFTE KORUMA ÖNLEMI

 
 

 
MÜKEMMEL SONUÇLAR



50
TR
TAVSIYELER
           
ediniz.
           

 
 
 

edersiniz.
 
 

     

Adım 1 - Saçın hazırlanması
 
 
 
Adım 2 - Saç düzleştiricinin kullanılması için hazırlık
 
 

 

Adım 3 - Saç düzleştiricinin kullanımı
 

 


            
ettiriniz).
 

 

 

Adım 4 - Son işlemler
 

 

 
51
           
              

TEMIZLEME
 
               

              

DEPOLAMA
 
 
 
 
 

52
BG
       




ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
 
 
 

 
               

 
 
 

 

 
                

 

 
 
              

           

             

 
             

 





МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА КАБЕЛА
 
 
 
            

53
 



СИГУРНОСТ
     
             



ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
 
           

             

       

 

          

 


           


 
 
 

               
             

ДВОЙНА ЗАЩИТА НА КОСАТА

 
 

 
ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ



54
BG
ПРЕПОРЪКИ
 
 

 
 
 


 
 

          
           

Стъпка 1 Подготвяне на косата
 
 
 
Стъпка 2 Подготовка за използване на пресата
 
        

 

      
     

Стъпка 3 Използване на пресата
         

       
          


 
 
               

            

 


Стъпка 4 Финални щрихи
           

     

 
55
       


ПОЧИСТВАНЕ
 

            

      

СЪХРАНЕНИЕ
 

 
 

 

 

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Euroenne et dans d’autres pays euroens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, esta a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werdennnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqstηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladéknt kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyesére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtese esetén.
A hulladékok újrahasznosítása előseti a természeti forsok megőrsét. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban tobbi információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixinizlgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
/