Legrand LEXIC 037 09 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- Accu +
Funktion
Die MicroRex DS21 ist eine 1 kanalige elektronische Impulswochenschaltuhr. Die Impulsdauer wird einmalig eingegeben. Es können bis zu
14 verschiedene Startzeiten eingegeben werden. Diese können an einzelnen oder an allen Wochentagen wiederholt werden (Blockbildung).
Die max. 14 verschiedenen Startzeiten können auch beliebig auf die Tage einer Woche verteilt werden. Zu den Startzeiten laufen die
eingestellten Impulszeiten ab.
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Schaltuhr
037 09, 037 12
Sicherheitshinweise
• Einbau und Montage dieses Produkts dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen.
• Die betriebliche und elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt in der
jeweils produktspezifischen Installationsumgebung (Verteilereinbau) mit allen mitgelieferten
Zubehör installiert wird.
• Durch Eingriffe in das Produkt erlöschen jegliche Haftungsansprüche.
• Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Der Endverbraucher ist zur ordnungs-
gemäßen Rückgabe des Gerätes verpflichtet. Der Lieferant ist zur Rücknahme verpflichtet. Für
die Elektrofachkraft besteht die Möglichkeit, das Gerät zerstörend zu öffnen, die schadstoffhaltige
Batterie zu entnehmen und Gerät und Batterie getrennt voneinander sachgerecht zu entsorgen.
• Wenn die Schaltuhr zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird und sich dadurch für die
Schaltuhr eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden
Geräten und der Schaltuhr ein Leerraum vorgesehen werden. (z.B.
1
2 Leermodul,
Best.-Nr. 044 40 oder 1 Leermodul, Best.-Nr. 044 41).
Schaltzustand
des Ausganges
= Ein
= Aus
Aktuelle Uhrzeit
bzw. Startzeit
Das Anzeigefeld
Erläuterung
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Verstellen von Stun-
den, Minuten, Tagen,
und Impulszeit(en)
Aktuelle Wochentag
bzw. Einschalttag
Impulszeit
Zeiteinheit
der Impulsdauer
Symbol für
”Uhrzeit stellen“
Symbol für
“Startzeit stellen”
Auswahl und
Bestätigung der zu
stellenden Funktion
direktes Auslösen der
eingestellten Impuls-
zeit(en)
Sommer- /Winterzeit-
umstellung
Auslösen der
Testimpulszeit(en)
Löschen einer aus-
gewählten Startzeit
Das Bedienfeld
Anschluß
1
1
Impulsdiagramm
eingestellte Impuls-
zeit 1...199 sec
Startzeitpunkt
Technische Daten
037 09 037 12
Anschlußspannung: 230V~ 50/60Hz 120V 50/60Hz
Wirkleistungsaufnahme: ca. 0,6W
Schaltausgang: 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Parallelkompensation 60VA max. 7µF
Ganggenauigkeit: ±2,5s/d
eindrahtig mehrdrähtig
Anschlußquerschnitt: 1 bis 4 mm
2
0,5 bis 2,5 mm
2
Programmspeicherplätze: 196
Gangreserve: 100h
Lagertemperatur: -10°C bis +60°C
Betriebstemperatur: 0°C bis +55°C
Bedienungsanleitung
D
Legrand GmbH, Telefon 02921 - 104-0
1x drücken
Uhrzeit stellen
Impulszeit stellen
neue Startzeit
programmieren
zurück zur
aktuellen Uhrzeit
Abfrage von bereits
programmierten
Startzeitpunkten
1x drücken
bis zu 14x
drücken
1x drücken
1x drücken
1x drücken
1x drücken
1x drücken
1x drücken
sooft drücken bis
1 x drücken
ENDE
1 x drücken
1 x drücken
sooft drücken, bis die zu löschende
Startzeit erscheint
Startzeit ist gelöscht,
neue Startzeit eingeben
oder
zurück zur aktuellen Uhrzeit
1 x drücken
1 x drücken
ENDE
1 x drücken
1 x drücken
oder
mit / und
andere Starttage wählen.
oder drücken bis gewünschte
Minutenzahl erreicht ist
oder drücken bis gewünschte
Stundenzahl erreicht ist
oder drücken bis
gewünschte Zeitdauer
erreicht ist
ENDE
oder drücken bis gewünschte
Stundenzahl erreicht ist
oder drücken bis gewünschte
Minutenzahl erreicht ist
oder drücken
bis der Balken über dem gewünschten
Wochentag steht
Durch Betätigen der Taste werden
die einzelnen Funktionen nacheinander auf-
gerufen.
3. Funktionsaufruf
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Aktuelle Uhrzeit stellen
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Impulszeit einstellen
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
sooft drücken bis
Set
+
6. Startzeitpunkte einstellen
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
1 x drücken, wenn die Startzeit für
jeden Wochentag gelten soll.
ENDE
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Startzeiten löschen
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Sommer- /Winterzeit Umstellung
sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit
um 1 Stunde vorgestellt (Sommerzeit)
oder um 1 Stunde zurückgestellt
(Winterzeit) ist.
Set
Set
C
±1h
9. Aulösen der Impulszeit(en)
drücken
Bei dieser Funktion wird der eingestellte
Impulszyklus sofort von Hand
ausgelöst.
Achtung !
Diese Funktion kann einen laufenden
Zyklus verlängern oder durch einen
programmierten Zyklus verlängert
werden.
10. Testlauf eines Zyklus
drücken
Bei dieser Funktion wird unabhängig
von der (den) eingestellten Impuls-
zeit(en) ein Testzyklus mit einer
Impulsdauer von jeweils
10 sec direkt ausgelöst.
Achtung !
Diese Funktion kann auch dazu die-
nen, einen bereitslaufenden, längeren
Zyklus vorzeitig zu beenden.
Test
1x
11. Behandlung von Fehleingaben
bei der Programmierung
sooft drücken, bis die aktuelle
Uhrzeit erscheint
C
Set
1. Inbetriebnahme
Nach Anlegen der Netzspannung kann es ca.
3 Minuten dauern, bis Symbole auf dem
Anzeigefeld erscheinen.
Bei der ersten Inbetriebnahme muß ein
Gesamtreset ausgelöst werden.
2. Gesamtreset
gleichzeitig
drücken
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
Die Uhr ist betriebsbereit sämtliche Speicher
sind gelöscht.
Caractéristiques techniques
037 09 037 12
Alimentation: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Consommation: 0,6VA
Contact de sortie: 1 contact inverseur 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Compencé parallèle: 60VA 7µF maxi
Précision de l’horloge: ±2,5s/d
conducteurs rigides fils souplesr
Capacité des bornes: 1 à 4 mm
2
0,5 à 2,5 mm
2
Capacité: 8 programmes
Réserve de marche: 100h
Température de stockage: -10°C à +60°C
Température d’utilisation: 0°C à +55°C
Clavier de commande
Changement heure
d’été / heure d’hiver
Déclenchement direct
des durées program-
mées (marche forcée)
Choix et confirmation
des fonctions
Effacement d’un
programme
Modifications des
heures, minutes,
jours et durées
Déclenchement du test
Etat de commu-
tation de la sotie
= MARCHE
= ARRÊT
Unité de temps de la
durée d’impulsion
Durée programmée
jour réel ou jour
programmé
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Interrupteur horaire
037 09, 037 12
Précautions d’emploi
• La fiabilité de fonctionnement et la sécurité électrique ne sont garantis que si le produit a été
installé dans les conditions qui lui ont été spécifiées (montage sur tableau de
distribution) et avec l’ensemble des accessoires qui lui sont associés.
• La pose et le montage de ce produit doivent être assurés par une main d’oeuvre spécialisée.
• Cet appareil contient un accumulateur qui peut-être dangereux pour l’environnement et qu’il est
obligatoire de mettre au rebut séparément. Pour cela, il faut démonter l’appareil et extraire
l’accumulateur de son logement.
• Si l’interrupteur horaire est installé à côté de produits émettant de la chaleur et pouvant
provoquer une élévation de température supérieure à 55°C, prévoir un espace libre entre
l’interrupteur horaire et les produits émettant de la chaleur. On peut aussi utiliser un module
d’espacement (
1
2 module: ref 044 40 - 1 module: ref 044 41).
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
1
1
Fonctionnement
Le MicroRex DS21est un interrupteur horaire électronique hebdomadaire à 1 canal emettant selon la programmation une impulsion dont la durrée
peut varier entre 1s et 199s. La durée de l’impulsion est fixée une seule-fois pour l’ensemble des programmes. Cette impulsion peut-être démarrée
jusqu’à 14 fois. Chaque heure de démarrage peut être affectée à tous les jours de la semaine ou à certains jours seulement. Aux heures program-
mées, les cycles d’impulsions commencent.
- Accu +
Mode d`emploi
Heure réelle ou heure
de démarrage
Ecran de visualisation
Description
Symbole pour
”mise à l’heure”
Symbole pour ”réglage de
l’heure de démarrage”
Raccordement
Schémas de raccordement
Cycle d’impulsion
programmé
1...199 sec
Heure de démarrage
F
Appuyer 1 fois
mise à l’heure
reglage de la
durrée
programmation
d’une nouvelle
heure de
démarrage
retour à l’afficha-
ge de l’heure
actuelle
appel des heures
dedémarrage
déjà
progammées
Appuyer 1 fois
Appuyer 1 fois
14 fois
Appuyer 1 fois
Appuyer 1 fois
Appuyer 1 fois sur
Appuyer 1 fois sur
Appuyer 1 fois sur
Appuyer 1 fois sur
Appuyer autant de fois
que nécessaire
sur pour obtenir set
écran
Appuyer 1 fois sur
FIN
FIN
Appuyer 1 fois sur
Appuyer 1 fois sur
Appuyer autant de fois que nécessaire
sur jusqu’à ce que l’affichage à
supprimer apparaisse
ce temps est effacé,
reprogrammer un nouvel
horaire ou bien
pour revenir à l’heure réelle
Appuyer 1 fois sur
Appuyer 1 fois sur
FIN
Appuyer 1 fois sur
Appuyer 1 fois sur
Sinon
choisir d’autres jours avec les
touches / et
Appuyer sur ou sur jusqu’à l’affich-
age des minutes désirées
Appuyer sur ou sur jusqu’à l’affich-
age des heures désirées
Appuyer sur au sur
pour obtenir la durée désirée
FIN
Appuyer sur ou sur jusqu’à
l’affichage de l’heure désirée
Appuyer sur ou sur jusqu’à
l’affichage des minutes désirées
Appuyer sur ou sur jusqu’à
l’affichage du trait au dessus du jour désiré
En appuyant sur la touche on appelle
succéssivement chacune des fonctions.
3. Appel des fonctions
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Mise à l’heure réelle
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Réglage de la durée d’impulsion
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Appuyer autant de fois
que nécéssaire sur
pour obtenir cet écran
Set
+
6. Reglage des heures de démarrage
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Appuyer 1 fois sur si l’heure
de démarrage doit être affectée à
tous les jours de la semaine
FIN
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Effacement d’une heure de
démarrage déjà programmée
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Changement heure d’été/heure
d’hiver
Appuyer autant de fois que nécessaire
sur pour avancer d’une heure (heure
d’été) ou reculer d’une heure (heure d’hiver)
Set
Set
C
±1h
9. Déclenchement manuel des cycles
d’impulsion
Appuyer 1 fois sur
Cette fonction permet de déclencher le cycle
manuellement et instantanément.
Attention !
Cette fonction peut rallonger un cycle pro-
grammé en cours d’exécutionou peut ral-
longer ce cyvle en cours de la durée d’un
cycle programmé
10. Test
Appuyer 1 fois sur
Cette fonction permet de déclencher un cycle
d’essai indépendant de(s) durée(s) program-
mée(s). La durée de chaque cycle est de 10
secondes.
Attention !
Cette fonction peut servir aussi à arrêter
avant son terme un cycle plus long déjà
en cours.
Test
1x
11. Correction d’une erreur lors de la
programmation
Appuyer autant de fois que nécéssaire
sur pour faire apparaître l’heure réel-
le.
C
Set
1. Mise en service
A la mise sous tension, les symboles appa-
raissent sur l’écran de visualisation au bout
de 3 minutes.
A la première mise en service, il faut éffacer
l’ensemble des données en mémoire.
2.
Appuyer
simultanément
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
L’appareil est prêt à fonctionner, toutes les
données sont effacées
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Time switch
037 09, 037 12
Operating instructions
Safety notes
• Installation of these products should only be undertaken by a qualified electrician.
• The operational and electrical safety is only guaranteed, if the product is installed using its
proper accessories, in a position as specified in the installation instructions (distribution panel).
• Any interference with the product makes the guarantee void.
• This product contains a battery, which can be dangerous for the environment and has to be
disposed of separately. The product has to be disassembled and the battery has to be removed
from the printed circuit board.
• If the time switch is mounted near equipment where heat produced raises the local ambient
temperature above 55°C then a space should be put between the time switch and the
equipment (e.g.
1
2 space module code 044 40 or 1 space module code 044 41).
Technical data
037 09 037 12
Supply voltage: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Consumption: ca. 0,6W
Contact rating: 1 changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Parallel compensation: 60VA max. 7µF
Accuracy: ±2,5s/d
Terminal capacity: single strand multi strand
1 to 4 mm
2
0,5 to 2,5 mm
2
Program pictures: 8
Battary reserve: 100h
Storrage ambient: -10°C bis +60°C
Working ambient: 0°C bis +55°C
state of output
= ON
= OFF
Actual time or
start time
Liquid Crystal Display
Presentation
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Setting hours, minutes,
days and impulse(s)
time(s)
Actual weekday
ie. switching days
Impulstime
Time unit for
impulse length
Symbol for
“time set”
Symbol for “start time set”
Choose and
acknowlegde
the function
direct selection of set
impulse time(s)
Summer/winter
changeover
Selction of test impulse time(s)
Delete a start time
Programming Buttons
Connection
1
1
Impulse diagram
set impulse duration
1...199 sec
start time
Function
The MicroRex DS21 is a 1 channel electronic impulse weekly time switch. The impulse length is to be set once. Input of max 14 start times is
possible. They can be repeated on every day of the week or on any day(s) of your choice (block program).
The max 14 start times may be distributed at will on any day of the week. The set impulse duration (1-199secs) starts at the start time.
- Accu +
GB
set impulse time
Press once
Set
check the start
times previously
programmed
Press up to
14 times
Set
Press once
1 2 3 4 5 6 7
Set
Press once
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Press once
Set
Press once
Set
press or until desired minute is
shown
Press once if the start time for each
day is the same
END
or
choose other days with
or and
3.
Set
Set
Set
4.
1
sec
5.
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
6.
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Set
Set
Set
Set
7.
Start
1 2 3 4 5 6 7
8.
Set
Set
C
±1h
9.
10.
Test
1x
11.
C
Set
1.
2.
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
Press once
set time
program new start
time
return to actual
time
Press once
Press once
Press until
Press once
END
END
Press once
Press once
Press until the chosen start time is
shown
start time is deleted,
set a new start time or
return to actual time
Press once
Press once
END
Press once
Press once
press or until the correct minute
is shown
press or until the correct hour is
shown
press or until desired
time duration is shown
END
press or until desired hour is
shown
press or until the bar is shown at
the correct day
By pressing the button the various func-
tions can be selected “in turn“
3. Selecting functions
Set
4. Set actual time
+
+
+
1
sec
5. Set impulse time
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Press until
Set
+
6. Set start time
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Delete start times
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Summer/winter changeover
Press until the actual time advances
1 hour (summer) or goes back 1 hour
(winter).
Set
C
±1h
9. Manual control of impulse times
Press
With this operation the impulse cycle is
immediately manually controlled.
Attention !
This operation can lengthen a cycle or
can be lengthened by a program in
memory.
10. Test operation of a cycle
Press
Using this function a programmed
impulse cycle can be completely
testrun in approx 10 seconds.
Attention !
This function can also be used to pre-
maturely terminate a cycle already run-
ning.
Test
1x
11. Errors during programming
Press as often as required to return
to actual time.
C
1. Starting
It can take up to 3 minutes after connection
of the supply voltage before the symbols
appear on the LCD.
On first connection a complete reset operation
should be carried out.
2. Complete reset
push
together
The time switch is completely reset with all
memory functions deleted
Technische gegevens
037 09 037 12
Aansluitspanning: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Opgenomen vermogen: ca. 0,6W
Belasting: 1 changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Parallelkompensatie: 60VA max. 7µF
Nauwkeurigheid: ±2,5 sec. per dag
Aansluitklemmen: eendraads meerdere draden
1,5 tot 4 mm
2
1,5 tot 2,5mm
2
Programmabeelden: 196
Gangreserve: 100 uur
Opslagtemperatuur: -10°C bis +60°C
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +55°C
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Schakelklok
037 09, 037 12
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsrichtlijnen
• Installatie van dit produkt mag alleen geschieden door een erkend vakman.
• De electrische en bedrijfsveiligheid is gewaarborgd, mits het produkt in een produktspecifieke
installatie omgeving (verdeelinrichting) met alle meegeleverde toebehoren wordt geïnstalleerd.
• Bij het ongeoorloofd openen van het produkt vervalt elke vorm van aansprakelÿkheid.
• Dit apparaat bevat batterijen met schadelijke steoffen. Bij het afdanken van dit apparaat moet de
batterij verwijderd worden en ingeleverd als chemisch afval.
• Indien de tijdschakelklok naast andere apparatuur is gemonteerd, welke uitstralingswarmte
ervoor zorgt dat de omgevingstemperatuur hoger ligt dan 55°C, dient er tussen deze apparatuur
en de tijdschakelklok een ledige rulmte te zijn (vb
1
2 ledige module, ref.nr. 044 40 of 1 ledige
module ref.nr. 044 41).
Schakelstand van de
uitgangen
= AAN
= UIT
Huidige tijd of
starttijd
Het display
Verkaring
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Instelling van uren,
minuten, dagen en
impulstijd(en)
Huidige dag of
schakeldag
Impulstijd
Tijdseenheid voor
impulsduur
Symbool voor
“instelling tijd”
Symbool voorr
“instelling starttijd”
Selectie en bevesti-
ging van de functie
Rechtstreekse
selectie van de inge-
stelde impulstijd(en)
Omschakeling
zomer-/winteruur
Selectie van de test-
impulstijd(en)
Wissen van een
starttijd
Bedieningspaneel
Aansluiten
1
1
Impulsdiagram
Ingestelde impulsduur
1-199 min.
Starttijd
Werking
MicroRex DS21 is een 1 kanaals electronische impulsschakelaar met wekelijkse cyclus. De impulsduur wordt éénmaal ingesteld. Er kunnen
max. 14 verschillende starttijden ingevoerd worden. Deze kunnen op enkele dagen naar keuze of alle dagen van de week herhaald worden
(blokprogrammatie). De 14 verschillende starttijden kunnen ook naar keuze verdeeld worden over alle dagen van de week.Kanaal 1 loopt
vanaf de starttijd tot de ingestelde impulsduur verstreken is.
- Accu +
NL
1x drukken
instellen van tijd
instellen van
impulstijd
programmatie van
nieuwe starttijd
terug naar huidige
tijd
controle van de
voordien
geprogrammeerde
starttijden
1x drukken
tot 14x
drukken
1x drukken
1x drukken
1 x drukken
1 x drukken
1 x drukken
1 x drukken
drukken tot
1 x drukken
EINDE
EINDE
1 x drukken
1x drukken
drukken tot de gewenste starttijd
verschijnt
De starttijd is gewist,
programmeer een nieuwe starttijd of
terug naar huidige tijd
1x drukken
1x drukken
EINDE
1 x drukken
1 x drukken
of
selecteer met / en
andere dagen
druk op of tot het gewenste
aantal minuten verschijnt
druk op of tot het gewenste uur
verschijnt
druk op of tot de
gewenste tijdsuur verschijnt
EINDE
druk op of tot het gewenste uur
verschijn
druk op of tot het gewenste aan-
tal minuten verschijnt
druk op of tot het balkje de
gewenste dag aanduidt
Door het indrukken van de toets kun-
nen de verschillende functies om beurt gesel-
ecteerd worden.
3. Functieselectie
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Instellen van huidige dag en uur
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Instellen impulstijd
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
drukken tot
Set
+
6. Instellen starttyd
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
1 x drukken, indien de starttijd
voor elke dag dezelfde is
EINDE
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Wissen van starttijden
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Omschakeling zomer-/wintertyd
drukken tot de huidige tijd één uur meer
(zomer) of één uur minder (winter) aan-
duidt.
Set
Set
C
±1h
9. Handmatige controle van de
impulstijden
drukken
Met deze functie wordt de ingestelde
impulscyclus onmiddellijk handmatig
bediend.
Opgelet !
Deze handeling kan een cyclus verlen-
gen of kan verlengd worden door een
programma in het geheugen.
10. Testen van een cyclus
drukken
Met deze functie kan een geprogram-
meerde impulscyclus volledig getest
worden in ongeveer 10 seconden.
Opgelet !
Deze functie kan eveneens gebruik
worden voor het voortijdig beëindigen
van een reeds gestarte cyclus.
Test
1x
11. Foutcorrectie tijdens de
programmatie
drukken tot de huidige tijd verschijnt
C
Set
1. Ingebruikname
Na het aansluiten van de voedingsspanning
kan het ca. 3 minuten duren vooraleer de
symbolen op het display verschijnen.
Bij de eerste ingebruikname moet men een
volledige reset uitvoeren.
2. Volledige reset
gelijktijdig
indrukken
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
De tijdschakelaar is volledig gereset en alle
geheugenfuncties zijn gewist.
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Interruttore orario
037 09, 037 12
Instruzioni d’impiego
Disposizioni di sicurezza
• L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata da elettricista specializzato.
• La affidabilità del funzionamento e la sicurezza elettrica sono garantite solo se il prodotto è stato
installato nelle condizioni specificate (montaggio su quadro di distribuzione) e con l’insieme degli
accessori necessari.
• Ogni intervento estraneo sul prodotto ne compromette la garanzia.
• Questo apparecchio contiene una batteria che può essere pericolosa per l’ambiente e che è
obbligatorio smaltire a negli appositi contenitori. Per questo è necessario smontare l’apparecchio
e rimuovere la batteria posta sul circuito stampato.
• Se il interruttore orario è’installato vicino ad un apparecchio la cui temperatura, in funzionamento
permanente, supera i 55°C, prevedete uno spazio per l’areazione tra il interruttore orario e
questo apparecchio. A questo scopo potete utilizzare un elemento distanziatore
(art. 044 40 -
1
2 modulo, Art. 044 41 - 1 modulo).
Caratteristiche tecniche
037 09 037 12
Alimentazione: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Potenza assorbita: ca. 0,6W
Contatto in uscita: 1 contatto commutatore 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Compensé parallelé: 60VA max. 7µF
Precisione dell’orologio: ±2,5s/giorno
Morsetti di sezione: conduttori rigidi cavi flessibili
1,5 a 4 mm
2
1,5 a 2,5mm
2
Capacità: 196
Riserva di carica: 100h
Temperatura di stoccaggio: -10°C bis +60°C
Temperatura ambiente: 0°C bis +55°C
stato di commutazione
dell’uscita del canale 1
= MARCIA
= ARRESTO
orario reale o orario di
sbrinamento
Schermo di visualizzazione
Descrizione
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
modifica delle ore, dei
minuti, dei giorni e delle
durate
giorno reale o
giorno programmato
durata
programmata
unita di tempo della
durata di impulso
simbolo per
“regolazione
dell’ora reale”
simbolo per ”regolazione
dell’ora di sbrinamento”
scelta e conferma
delle funzioni
disinserimento diretto
delle durate program-
mate (marcia forzata)
cambio orario
estate inverno
disinserimento del test
cancellazione di un
programma
Tastiera di comando
Connessioni
1
1
Diagramma di impulso
Ciclo di impulso pro-
grammato
1...199 sec
Orario di sbrinamento
Funzionamento
l MicroRex DS21 è un interruttore orario elettronico di sbrinamento a 1 canale che emette, a seconda della programmazione un impulso la cui
durata può variare fra 1 e 199 secondi.
La durata dell’impulso é fissata una sola volta per l’insieme dei programmi. Questo impulso può essere avviato fino a 14 volte.
Ogni orario di avviamento può essere assegnato a tuuti i giorni della settimana o solo ad alcuni. Agli orari programmati cominciano i cicli di
impulso (o sbrinamento).
- Accu +
I
premere 1 volta
regolazione
dell’ora
regolazione
della durata
programmazio-
ne di una nuova
ora di avvia-
mento
ritorno alla
visualizzazione
dell’ora attual
richiamo degli
orari di avvia-
mento già pro-
grammati
premere 1 volta
premere 1 volta
premere 1 volta
premere 1 volta
premere 1 volta
premere 1 volta
premere 1 volta
premere tante
volte quante
premere 1 volta
FINE
FINE
premere 1 volta
premere 1 volta
premere tante volte quante necessario
fino a che la visualizzazione da cancel-
lare appare
questo tempo è
cancellato, riprogrammare un nuovo
orario oppure
per ritornare all’ora reale
premere 1 volta
premere 1 volta
FINE
premere 1 volta
premere 1 volta
Altrimenti
scegliere altri
giorni con i tasti o e
premere su o fino alla visualizza-
zione del minuto desiderato
necessario per ottenere questo schermo
premere su o fino alla visualizza-
zione dell’ora desiderata
necessario per ottenere questo schermo
premere su o per ottenere la
durata desiderata
FINE
premere su o fino alla visualizza-
zione dell’ora esatta
premere su o fino alla visualizza-
zione del minuto esatto
premere su o fino alla visualizza-
zione del tratto al di sopra del giorno esatt
Premendo sul tasto si richiama succes-
sivamemte ognuna delle funzioni.
3. Richiamo delle funzioni
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Regolazione dell’ora reale
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Regolazione della durata di
impulsione
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
premere tante
volte quante
Set
+
6. Regolazione dell’ora di avviamento
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
premere 1 volta se l’ora di avviamento
deve essere assegnata a tutti i giorni
della settimana
FINE
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Cancellazione di un’orario di
avviamento già programmato
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Cambiamento dell’orario
estate/inverno
premere tante volte quanto necessario
per avanzare di un ora (orario estivo) o
ritardare di un ora (orario invernale).
Set
Set
C
±1h
9. Disinnesto manuale dei cicli
d’impulso del processo di
sbrinamento
premere 1 volta
questa funzione permette di disinserire
immediatamente in marcia forzata il
ciclo programmato.
Attenzione !
Questa funzione può allungare un ciclo
programmato in corso o può essere allun-
gata da un ciclo programmato.
10. Test
premere 1 volta
questa funzione permette di disinserire
un ciclo di prova indipendente dalla(e)
durata(e) programmate(e). La durata di
ogni ciclo è di 10 secondi.
Attenzione !
Questa funzione puo anche servire
per fermare, prima del suo
termine, un ciclo più lungo già in
corso.
Test
1x
11. Correzione di un errore durante
l’immissione di un dato
premere tante volte quante
necessario per fare apparire l’ora
reale.
C
Set
1. Installazione
Al momento dell’inserimento i simboli appaio-
no sullo schermo di visualizzazione nel giro di
3 minuti.
Alla prima installazione, è necessario cancel-
lare l’ insieme dei dati in memoria.
2. Cancellazione della memoria
premere
simultaneamen-
te
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
l’apparecchio è pronto a funzionare, tutti i dati
sono stati cancellati
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Interruptor horario
037 09, 037 12
Modo de empleo
Consejos de seguridad
• La instalación y montaje de este producto debe ser realizada por personal cualificado.
• La seguridad y la fiabilidad de funcionamiento de estos aparatos están garantizadas sólo si el
producto ha sido instalado en las condiciones especificadas en la hoja de instrucciones.
• Cualquier intervención sobre el producto excluye la posibilidad de reclamación de
responsabilidades.
• Este aparato contiene una bateria que puede ser pelegrosa para el medio ambiente, por tanto,
es obligatorio extraerla antes de desprenderse del aparato para depositarla en un recipiente de
deshecho de baterias.
• Si el interruptor horario se monta junto a productos que emitan calor y puedan provocar una
temperatura del entorno superior a 55°C, dejar un espacio vacio entre el interruptor horario y
el/los productos emisores de calor. Se puede utilizar, igualmente, un elemento separador
(
1
2 módulo, ref. 044 40 o 1 módulo ref. 044 41).
Características técnicas
037 09 037 812
Alimentación: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Potencia absorbida: ~ 0,6W
Salida: 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Compensacion paralelo: 60VA max. 7µF
Precisión del reloj: ±2,5s/d
Capacidad de bornas: conductores rígidos cables flexibles
1,5 a 4 mm
2
2,5 mm
2
Capacidad: 196 programas
Reserva de cuerda: 100h
Tiempo de almacenamiento: -10°C bis +60°C
Temperatura de trabajo: 0°C bis +55°C
Èstado de conmutación
de la salida del canal 1
= MARCHA
= PARO
Hora real u hora
de inicio
Pantalla de visualización
Descripción
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Modificaciones de las
horas, minutos, días y
duraciones
Dia real o dia
programado
Duración programada
Unidad de tiempos de
la duración de impulsión
Símbolo para
“puesta en hora”
Símbolo para “regulación
de la hora de inicio“
Elección y confirma-
ción de las funciones
Desconexión directa
de las duraciones
programadas (marcha
forzada)
Cambio hora
verano/hora invierno
Desconexión del test
Borrado de un
programa
Teclado de mando
Conexión
1
1
Diagrama de impulsiones
Ciclo de impulsión
para programado
(duración de desesc-
arche) 1...199 sec
Hora de inicio
Funcionamiento
El MicroRex DS21 es un interruptor horario electrónico semanal con 1 canal que emite, según la programación, una impulsionde duración
variable entre 1 seg. y 199 seg.
La duración de la impulsión se fija una sola vez para el conjunto de los programas. Esta impulsión puede iniciarse hasta 14 veces.
Cada hora de inicio puede ser aplicada a todos los días de la semana o solamente a ciertos días (bloque-programa). En las horas
programadas,comienzan los ciclos de impulsiones.
- Accu +
E
Pulsar 1 vez
puesta en hora
regulación de la
duracion
programación de
una nueva hora de
inicio
vuelta a la visualiza-
ción de la hora
actual
petición de las
horas de inicio ya
programadas
Pulsar 1 vez
Pulsar hast
14 veces
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar tantas veces
comosea necesario
hasta conseguir esta pantalla
Pulsar 1 vez
FIN
FIN
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Pulsar tantas veces como sea necesario
hasta que aparezca la visualización que
se quiere suprimir
este tiempo se borra,
volver a programar un nuevo horario o
bien
para volver a la hora rea
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
FIN
Pulsar 1 vez
Pulsar 1 vez
Si no:
elegir otros dias con las teclas
/ y
Pulsar sobre ó hasta la
visualización del minuto deseado
Pulsar sobre ó hasta la visualiza-
ción de la hora deseada
Pulsar sobre ó para
obtener la duración deseada
FIN
Pulsar sobre ó hasta la visualiza-
ción de la hora exacta
Pulsar sobre ó hasta la visualiza-
ción del minuto exacto
Pulsar sobre ó hasta la visualiza-
ción del trazo por encima del día exacto
Pulsando sobre la tecla se solicitan
sucesivamente cada una las funciones.
3. Petición de funciones
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Puesta en hora real
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Regulación de la duración de
impulsión
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Pulsar tantas veces
como sea necesario
hasta conseguir esta pantalla
Set
+
6. Regulación de las horas de inicio
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Pulsar 1 vez si la hora de
inicio es la misma para todos los
dias de la semana
FIN
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Borrado de una hora de inicio ya
programada
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Cambio hora verano/hora invierno
Pulsar tantas veces como sea
necesario para adelantar 1 hora
(hora de verano) o retrasar 1 hora
(hora de invierno)
Set
Set
C
±1h
9. Desconexión manual de los ciclos
de impulsión
Pulsar 1 vez
Esta función permite desconectar inme-
diatamente en marcha forzada el ciclo
programado
Atención !
Esta función puede prolongar un
ciclo programado en curso o bien
puede ser prolongada por un ciclo
programado.
10. Test
Pulsar 1 vez
Esta función permite desconectar un
ciclo de prueba independiente de la(s)
duración(es) programada(s). La
duración de cada ciclo es de 10
segundos.
Atención !
Esta función sirve también para
parar antes de su término un ciclo
más largo, ya en curso.
Test
1x
11. Corrección de un error en el
momento de introducir un dato
Pulsar tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca la
hora real
C
Set
1. Puesta en marcha
Una vez conectado, los símbolos aparecen en
la pantalla de visualización al cabo de 3
minutos.
En la primera conexión, hay que borrar el
conjunto de los datos en memoria.
2. Borrado de la memoria
Pulsar
simultaneamen-
te
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
El aparato está preparado para funcionar,
todos los datos están borrados.
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Kontaktur
037 09, 037 12
Betjeningsvejledning
Sikkerhedsnoter
• Installation af disse produkter bør kun udføres af en autoriseret installatør.
• Den driftsmæssige og elektriske sikkerheder er kun garanteret, hvis det installaleres med evt.
tilbehør, som det er forskrevet i installationsvejledningen (gruppeafdækninger).
• Enhver indtrængen i produktet, vil gøre at garantien bortfalder
• Dette produkt indeholder et batteri, som er farligt for miljøet og bør derfor kasseres for sig selv.
Produktet skal adskilles og battariet skal fjernes fra printpladen.
• Hvis døgn/ugeuret bliver monteret ved siden af udstyr,der afgiver mere varme end 55 C, så skal
der vare luft imellem døgn/ugeuret og udstyret. (Brug evt.
1
2 afstandsmodul ref-nr. 044 40 eller et
1 afstandsmodul ref-nr 044 41).
Tekniske data
037 09 037 12
Tilslutningsspænding: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Forbruk: ca. 0,6W
Kontaktudgang: 1 skiftekontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Kompensere parallel: 60VA max. 7µF
Gangnøjagtighed: ±2,5s/d
Terminalkapacitet Enkel tråd Flere tråde
Trådstørrelse: 1,5 - 4 mm
2
1,5 - 2,5 mm
2
Programbilleder: 196
Gangreserve: 100h
Lagertemperatur: -10°C til +60°C
Driftstemperatur: 0°C til +55°C
Koblingstilstand
= INDKOBLET
= UDKOBLET
Aktuelt klokkeslæt
hhv. starttid
Display
Præsentation
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Omstilling af timer,
minutter,
dage og
impulstid(er)
Aktuelle ugedage hhv.
indkoblingsdage
Impulstid
Impulsvarighedens
tidsenhed
Symbol for
“Indstil klokkeslæt”
Symbol for
“Indstil starttid”
Udvalg og bekræftelse
af den indstillelige
funktion
Direkte udløsning af
de(n) indstillede
impulstid(er)
Omstilling sommer-
/vintertid
Udløsning af
testimpulstid(er)
Kvittering af den
udvalgte starttid
Betjeningsfelt
Montage
1
1
Impulsdiagram
indstillet impulstid
1...199 sek
Starttidspunkt
Funktioner
MicroRex DS21 er et elektronisk impuls-uge kontaktur med 1 kanal. I dette ur sættes de nødvendige impulstider kun én gang. Disse kan så kaldes
indtil 14 gange. Et starttidspunkt kan lægges på forskellige dage eller på hele ugen (blokdannelse). På starttidspunktet går de indstillede impulsti-
der for kanal 1.
- Accu +
DK
1x tryk
indstil klokkeslæt
indstil impulstid
programmer nye
starttidspunkter
tilbage til aktuelt
klokkeslæt
aflæs allerede pro-
grammerede startt-
idspunkter
1x tryk
tryk indstil
14x
1x tryk
1x tryk
1 x tryk
1 x tryk
1 x tryk
1 x tryk
Tryk indtil
1x tryk
SLUT
SLUT
1x tryk
1x tryk
Tryk indstil starttiden, der skal kvitteres,
viser sig
Starttiden er kvitteret,
ny starttid kan programmeres eller
tilbage til aktuelle klokkeslæt
1x tryk
1x tryk
SLUT
1x tryk
1x tryk
eller
Vælg med eller og
andre startdage
Tryk eller
indtil ønsket minuttal nås
Tryk eller
indtil ønsket timetal nås
Tryk eller
indtil ønsket tidsvarighed er
opnået
SLUT
Tryk eller
indtil ønsket timetal nås
Tryk eller
indtil ønsket minuttal nås
Tryk eller
til bjælken står over ønsket ugedag
Ved at påvirke tasten bliver de enkelte
funktioner kaldt én efter én.
3. Betjening
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Indstilling af aktuelt klokkeslæt
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Indstilling af impulstid
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Tryk indtil
Set
+
6. Indstilling af starttidspunkt
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
1x tryk, når starttiden skal gælde
for hver ugedag
SLUT
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Kvittering af starttider
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Omstilling af sommer- /vintertid
tryk indtil det aktuelle klokkeslæt er sat
1 time frem (sommertid) eller 1 time til-
bage (vintertid).
Set
Set
C
±1h
9. Manuel udløsning af impulstid(erne)
Tryk
Ved denne manuelle funktion bliver den
indstillede impulscyklus straks udløst.
Bemærk !
Denne funktion kan forlænge en løben-
de cyklus eller blive forlænget gennem
en programmeret cyklus.
10. Test af cyklus
Tryk
Ved denne funktion bliver en testcyklus
uafhængigt af de(n) indstillede funkti-
onstid(er) med en impulsvarighed af 10
sekunder direkte udløst.
Bemærk !
Denne funktion kan også tjene til at
afslutte en allerede igangværende,
længere cyklus før tiden.
Test
1x
11. Fejlprogrammering
tryk indtil aktuelt klokkeslæt viser sig.
C
Set
1. Ibrugtagning
Efter tilslutning af strøm kan der gå ca.
3 minutter symbolerne viser sig på displayet.
Første gang uret tages ibrug, skal det først
nulstilles (Reset).
2. Nulstilling (Reset)
tryk
samtidig
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
Uret er nu klar til ibrugtagning. Hele lageret
er slettet.
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Kytkinkello
037 09, 037 12
Käyttöohje
Turvallisuusohjeihta
• Asennuksen saa suorittaa vain ammattimies.
• Käyttö- ja sähköturvallisuus on taattu vain käytettäessä hyväksyttyjä asennustarvikkeita
(kuten kykentätaulut ja asennuskotelot).
• Mika tahansa muutos laiteeseen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Tämä tuote sisältää pariston, joka on asennettuna sisällä olevalle piirilevylle. Varakäyntiparisto
voi olla haitallinen ympäristölle, joten se on hävitettävä erikseen viranomaisien ohjeita
noudattaen.
• Jos kellokytkin asennnetaan lämpöä tuottavan laitteen viereen (ympäristölämpötila yli +55°C) on
sen viereen jätettävä tyhjä tila (esim.
1
2-moduuli Nr. 044 40 tai 1-moduuli Nr. 044 41).
Tekniset tiedot
037 09 037 12
Syötöjännite: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Tehonkulutus: ca. 0,6W
Relelähtö: 1 vaihtokosketin 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Rinnakkaiskompensaatio: 60VA max. 7µF
käyntitarkkuus: ±2,5s/d
Tarkkuus yksilankainen monilankainen
1,5...4 mm
2
1,5...2,5 mm
2
Ohjelmakuvia: 196
Varakäynti: 100h
Varastointilämpötila: -10°C ... +60°C
Käyttölämpötila: 0°C ... +55°C
ulostulon kytkemistaso
= PÄÄLLÄ
= POIS
Oikea kellonaika tai
aloitusaika
Selostus
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Tuntien,
minuuttien, päivien ja
impulssiajan aikojen
asetteleminen
Viikonpäivä tai
kytkentäpaivät
Impulssiaika
Impulssin keston
aikayksikkö
symboli
“aseta kellonaika”
Aloitusajan
“valinta-symboli”
Aseteltavien
toimintojen valinta
ja hyväksminen
Aseteltujen impulssiai-
kojenlaukaisu
Kesä/talviajan vaihto
Testi-impulssiajan
laukaisu
Valitun aloitusajan
nollaus
Ohjelmointipainikkeet
Kytkentäkuva
1
1
Impulssikaavio
kanavalle 1 aseteltu
1...199 sec
Aloitusaika
Toiminta
MicroRex DS21 on 1 kanavainen elektroninen sulatuskelln ja impulssi-kellokytkin viikko-ohjemalla. Kellokytkimelle asetellaan tarvittavat sulatus-ja
impulssiajat, jotka voidaan kutsua jopa 14 kertaa (aloitusajat-sulatuksen aloitus) jakson aikana. Aloitusajat voidaan valita halutuille päiville tai koko
viikolle (lohkonmuodostus)
- Accu +
FIN
paina kerran
asetellaan
kellonaika
asetellaan
impulssiaika
valitaan uusi aloitu-
saika
paluu kellonaikaan
valmiiksi valittujen
aloitusaikojen
kutsuminen
paina kerran
paina 1...14
kertaa
paina kerran
paina kerran
paina kerran
paina kerran
paina kerran
paina kerran
paina kunnes
paina kerran
LOPPU
LOPPU
paina kunnes
paina kerran
paina kunnes näytöllä nollattava
aloitusaika
Aloitusaika on nollattu,
voidaan valita uusi aloitusaika tai
paluu kellonaikaan
paina kerran
paina kerran
LOPPU
paina kunnes
paina kunnes
tai
valitaan muut kytkentäpäivät
käyttämällä / ja
paina tai kunnes näytöllä haluttu
minuuttilukema
paina tai kunnes näytöllä haluttu
tuntilukema
paina tai kunnes
näytöllä haluttu impulssiaika
LOPPU
paina tai kunnes näytöllä oikea
tuntilukema
paina tai kunnes näytöllä oikea
minuuttilukema
paina tai kunnes
palkki oikean viikonpäivän
kohdalla
Paina käyttämällä eri toiminnat saa-
daan näkyviin yksitellen.
3. Toiminlojen kutsuminen
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Kellonajan asettelu
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Impulssiajan asetteleminen
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
paina kunnes
Set
+
6. Aloitusaikojen valinta
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
paina kerran, jos halutaan, että
aloitusaika koskee kaikkia
viikonpäiviä
LOPPU
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Aloitusaikojen nollaaminen
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Kesä-/talviajan vaihtaminen
Paina kunnes kellonaika menee yhden
tunnin eteenpäin (siirtyminen kesäai-
kaan) tai yhden tunnin taaksepäin (siir-
tyminen talviaikaan).
Set
Set
C
±1h
9. Impulssiajan/sulatuksen laukaisu
käsiohjauksella
paina kerran
Tällä toiminnolla voidaan aseteltu
impulssi jakso käynnistää käsin.
Tärkeää !
Tämä toiminto voi pidentää käynnissä
olevaa jaksoa tai valmiiksi ohjelmoitu
jakso voi pidentää käsin laukaistua
jaksoa.
10. Testijakson käynnistäminen
paina kerran
Tällä toiminnolla voidaan käynnistää
asetelluista impulssiaijoista riippuma-
ton testijakso, jossa impulssin kesto on
10 sekuntia.
Tärkeää !
Tätä toimintoa voidaan käyttää käyn-
nissä olevan pidemmän jakson enne-
naikaiseen lopettamiseen.
Test
1x
11. Virheellisten syyöttötietojen
korjaaminen
paina kunnes näytölle ilmestyy
kellonaika
C
Set
1. Käynnistys
Verkkojännitteen kytkemisen jälkeen kestää n.
3 min. ennenkuin merkit ilmestyvät nayttotau-
lulle.
Ensimmäisen kayttöönotan yhteydessä laite
täytyy nollata.
2. Muistien tyhjennys
paina
samanaikaisesti
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
Kello on nyt toimintavalmis, kaikkki muistit on
tyhjennetty.
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Koblingsur
037 09, 037 12
Bruksanvisning
Sikkerhetsrutiner
• Installasjonen av disse produktene bør kun gjøres av en kvalifisert elektriker.
• Den operative og elektriske sikkerheten garanteres kun når produktet blir installert ved å bruke
det korrekte utstyret, på de stedene som er spesifisert i bruksanvisningen (distribusjonspanel).
• Inngrep i produktet medfører at garantien blir ugyldig.
• Dette produktet inneholder et NiCd batteri, som kan være skadelig for miljøet. Batteriet skal
derfor leveres inn til en miljøstasjon for spesialavfall / batterier. Batteriet kan enten fjernes fra
printplaten ved å åpne uret, eller lever inn hele uret.
• Hvis tidsuret er montert i nærheten av utstyr hvor det kan forekomme en viss varme
produksjonen kan omgivelsetemperaturen stige til over 55 grader celsius. Da må tidsuret
monteres i avstand mellom uret og utstyret f.eks 1 moduls bredde ca. 17,5 mm.
Tekniske data
037 09 037 12
Spenning: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Forbruk: ca. 0,6W
Kontakttype: 1 vekselkontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Parallel Kompansering 60VA max. 7µF
Nøyaktighet: ±2,5s/d
Tversnitt klemme: entrådet flertrådet
1,5 - 4 mm
2
1,5 - 2,5 mm
2
Programmeringsbilder: 196
Gangreserve: 100h
Lagringstemperatur: -10°C til +60°C
Arbeidstemperatur: 0°C til +55°C
Utgangskontaktens
stilling
= På
= Av
Klokketid eller starttid
Programmeringsknapper
Presentasjon
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Instilling av timer,
minutter, dager og
impuls tid(er)
Aktuell ukedag eller
koblingsdag
Impulstid
Impulsens lengde i tid
Symbol for
”innstilling av
klokketid”
Symbol för
”innstilling av starttid”
Valg og bekreftelse av
funksjon
Direkte valg av innst.
av impulstid(er)
Sommer /vintertid
omkobling
Valg av impulstid(er) for
test
Fjerne starttid
Programmeringsknapper
Koblingsskjema
1
1
Impulsskjema
Instill impulstid
1...199 sec
starttid
Funksjon
MicroRex DS21 er et 1-kanals elektronisk impuls/uke koblingsur. Impulsenes varighet blir innstilt en gang. 14 forskjellige start-tidspunkter kan bli
innstilt. De kan gjentas hver dag i uken eller på den dag(er) som du velger (blokkprogram).
De maks. 14 start-tidspunktene kan fordeles på hvilken som helst dag i uken. Impulsens lengde (1...199 sek.) starter ved starttiden.
- Accu +
N
Trykk en gang
Sett inn tid
Sett inn impulstid
Programmer ny
starttid
Tilbake til klok-
ketid
Sjekk starttidene
som er tidligere
programmer
Trykk en gang
Trykk opp til
14 ganger
Trykk en gang
Trykk en gang
Trykk en gang
Trykk en gang
Trykk en gang
Trykk en gang
Trykk innstil
Trykk en gang
SLUTT
SLUTT
Trykk en gang
1x Trykk
Trykk innstil den valgte starttiden blir vist
Starttiden er fjernet
Instill ny starttid eller
tilbake til klokketid
Trykk en gang
Trykk en gang
SLUTT
Trykk en gang
Trykk en gang
eller
Velg andre dager med
eller og
Trykk eller instil riktig minutt blir vist
Trykk eller instil riktig time blir vist
Trykk eller innstil ønsket
impulstid blir vist
SLUTT
Trykk eller innstil ønsket time blir
vist
Trykk eller innstil ønsket minutter
blir vist
Trykk eller innstil korrekt dag blir
vist
Ved å trykke på knappen kan de for-
skjellige funksjonene bli valgt i tur og orden.
3. Valg av funksjoner
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Sett inn aktuell tid
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Instilling av impulstid
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Trykk innstil
Set
+
6. Instilling av starttid
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Trykk en gang hvis starttiden for
hver dag er den samme
SLUTT
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Fjerne starttider
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Sommer/vinter omkobling
Trykk innstil klokketid går 1 time fram
(sommer) eller 1 time tilbake (vinter).
Set
Set
C
±1h
9. Manuell kontroll av impulstider
Trykk
Med denne operasjonen blir impulssy-
klusen øyeblikkelig manuelt kontrollert.
OBS!
Denne operasjonen øke lengden av
den løpende syklus eller forlenge den
syklus som er programmert.
10. Syklustest
Trykk
Denne funksjonen utløser en testsy-
klus på 10 sek.
OBS!
Denne funksjonen kan endre en tidlige-
re programmert syklus.
Test
1x
11. Feil under programmering
Trykk forsiktig, inntill aktuell klokketid
viser i displayet.
C
Set
1. Oppstart
Det kan ta opp til 3 minutter etter strømtilkob-
ling før symbolene kommer på displayet.
Ved tilkobling skal uret nullstilles.
2. Komplett nullstilling
Trykk
samtidig
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
Koblingsuret er tilbakestilt og alle minnefunks-
jonene fjernet.
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Kopplingsur
037 09, 037 12
Bruksanvisning
Säkerhetsföreskrifter
• Installation får endast endast göras av behörig elektriker.
• Den operativa och elektriska säkerheten garanteras endast om uret är installerat med sina rätta
tillbehör och enligt installationsanvisningen (i central).
• Alla ingrepp på uret gör garantin ogiltig.
• Denna produkt har ett batteri som kan vara skadligt för miljön och som måste lämnas till en
miljöstation. Produkten måste demonteras och batteriet tagas loss från kretskortet.
• Om kopplingsuret är monterat bredvid en värmealstrande produkt, t ex relä eller kontaktor, där
kopplingsuret kan utsättas för temperaturer över 55°C, skall det vara ett utrymme på minst
1
2 modul mellan kopplingsuret och den värmealstrande produkten (
1
2 modul, ref nr 062 50,
E-nr 21 116 30).
Tekniska data
037 09 037 12
Manöverspänning: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Egenförbrukning: ca. 0,6W
Kontaktfunktion: 1 pol växlande kontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Parallelkompenserad 60VA max. 7µF
Gångnoggrannhet: ±2,5s/d
Anslutningsarea: Entrådig kabel Flertrådig kabel
1,5 till 4 mm
2
1,5 till 2,5mm
2
Programbild: 196
Gångreserv: 100 tim
Lagringstemperatur: -10°C till +60°C
Arbetstemperatur: 0°C till +55°C
Utgangen star pa:
= TILL
= FRAN
Aktuellt klockslag
resp starttid
Kopplingsschema
Presentation
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Ändring av timmar,
minuter,
dagar och
pulstid(er)
Aktuell veckodag
resp tillslagsdag
Pulstid
Tidsenhet för pulstiden
Symbol för
“Inställning klockslag”
Symbol för
“Inställning starttid”
Val och kvittering av
dan funktion som skall
ställas
Direkt Start av
inställd(a) pulstid(er)
Omställning sommar-
/vintertid
Start av
testpulstid(erna)
Nollställning av vald
starttid
Manöverpanel
Kopplingsschema
1
1
Pulsdiagram
Indställd pulstid
1...199 sec
Starttidpunkt
Funktion
MicroRex DS21 är en elektronisk timer för pulstider under en vecka; timern har 1 kanal.
Pulstiden matas in en gång. Upp till 14 olika starttider kan matas in. Dessa kan upprepas på en viss dag eller under veckans alla dagar. Maximalt
kan 14 olika starttider fördelas godtyckligt på alla dagar under en vecka. På starttiderna startas den inställda pilstiden.
- Accu +
S
1 nedtryckning
inställning av
klockslag
inställning av pul-
stid
programmering
av ny starttid
tillbaka till det
aktuella klocks-
laget
frågetangent för
redan program-
merade starttider
1 nedtryckning
upp till
14 nedtryckningar
1 nedtryckning
1 nedtryckning
1 nedtryckning
1 nedtryckning
1 nedtryckning
1 nedtryckning
upprepad
nedtryckning tills
1 nedtryckning
SLUT
SLUT
1 nedtryckning
1 nedtryckning
upprepad nedtryckning tills den starttid
som skall nollställas visas
starttiden är nollställd,
mata in ny starttid eller gör
tillbaka till det aktuella klockslaget
1 nedtryckning
1 nedtryckning
SLUT
1 nedtryckning
1 nedtryckning
eller
val av andra startdagar
med / och
eller hålls nedtryckt tills önskad
minut visas
eller hålls nedtryckt tills önskad
timme visas
eller hålls nedtryckt
tills den önskade pulstiden
visas
SLUT
eller hälls nedtryckt tills önskad
timme visas
eller hälls nedtryckt tills önskad
minut visas
eller hälls nedtryckt tills markören
står över den önskade veckodagen
Med tangenten adresseras de olika
funktionerna var för sig efter varandra.
3. Funktionsaktivering
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Inställning av aktuellt klockslag
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Inställning av pulstid
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
upprepad
nedtryckning tills
Set
+
6. Inställning av starttider
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
1 nedtryckning, om starttiden skall
gälla för varje dag 1 veckan
SLUT
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Nollöställning av starttider
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Omställning på sommar-
resp vintertid
tupprepad nedtryckning tills den aktuel-
la tiden har flyttats fram en timme (som-
martid) eller tillbaka en timme
(vintertid).
Set
Set
C
±1h
9. Manuell start av pulstid
1 nedtryckning
med denna tangent startas den inställda
pulscykeln omedelbart för hand.
OBS!
Denna funktion kan förlänga en
pågående tidcykel eller förlängas av en
programmerad cykel.
10. Testkörning av en fast tidscykel
nedtryckes
med denna tangent startas omedelbart
en tidscykel med 10 s varaktighet
oberoende av den (de) inställda pulsti-
den (pulstiderna).
OBS!
Med denna tangent kan även en redan
pågående längre cykel avslutas i förtid.
Test
1x
11. Åtgärder vid felaktig inmatning
under programmering
upprepad nedtryckning tills det
aktuella klockslaget visas
C
Set
1. Igångsättning
Efter anslutning till nätspänningen kan det
dröja ca. 3 min innan symboler blir synliga i
displayen.
Vid första igångsättningen måste totalreset
utföras.
2. Totalreset
samtidig
nedtryckning
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
Timern är nu driftsklar, samtliga minnen är
nollställda
LEXIC
®
NT 29 17 57 01
Interruptor horário
037 09, 037 12
Modo de emprego
Conselhos de segurança
• A instalação deste produto deve ser assegurada por mão de obra especializada.
• A fiabilidade de funcionamento e a segurança eléctrica não serão garantidas se o produto não
for instalado nas condições especificadas (montagem em quadro de distribuição) e com todos
os acessórios que lhe estão associados.
• Toda a intervenção no produto invalida a sua garantia.
Este produto contém um acumulador que pode ser prejudicial para o ambiente. No fim de vida do
aparelho este acumulador deve ser retirado do aparelho e ser colocado em pontos de recolha deste
tipo de detrito.
• Se o interruptor horário estiver instalado ao lado de outros aparelhos que provoquem uma
temperatura superior a 55°C, prever um espaçamento de ventilação entre o interruptor horário
e esses aparelhos. Pode ser utilizado um elemento de espaçamento
(
1
2 módulo ref. 044 40 - 1 módulo ref. 044 41).
Características técnicas
037 09 037 12
Alimentação: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Potência absorvida: aprox. 0,6W
Contacto de saída: 1 contacto inversor 16A 250V~µ cos ϕ = 1
Compensado em paralelo: 60VA max. 7µF
Pecisão do relógio: ±2,5s/d
Capacidade dos bornes condutor rígido conduutor flexível
1,5 a 4 mm
2
1,5 a 2,5 mm
2
Capacidade: 196 programas
Reserva de marcha: 100h
Temperatura de armazenagem: -10°C à +60°C
Temperatura de funcionamento: 0°C à +55°C
Èstado da saida
= MARCHA
= PARAGEM
Hora real ou hora de
arranque
Mostrador
Descrição
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Alteração das horas,
minutos, dias e tempo-
rizações
Dia real ou dia
programado
Duração do impulso
Unidade de tempo da
duração do impulso
Simbolo para
“acerto da hora”
Simbolo para “acerto da
hora de arranque“
Selecção e
confirmação
das funções
Disparo manual dos
impulsos programa-
dos (marcha forçada)
Mudança da hora
verão/inverno
Disparo do ciclo de teste
Anulação de um
programa
Teclado de comando
Esquema de
ligações
1
1
Diagrama de funcionamento
Impulso programado
1...199 sec
Hora de arranque
Funcionamento
O MicroRex DS21 é um interruptor horário electrónico semanal de 1 canal que, de acordo com a programação, emite umm impulso de duração
regulárel entre 1s e 199s. A duração do impulso é fixada de uma só vez para o conjunto dos programas. O impulso pode repetir-se até 14 vezes
por dia, programando os seus horários de arranque. Cada horário de arranque pode ser repetido todos ou algums dos dias da semana.
- Accu +
P
Carregar 1 vez
acerto da hora
acerto da
duração do ciclo
programação
de uma nova
hora de
arranque
retorno à
afixação da
hora
chamada das
horas de arran-
que já
programadas
Carregar 1 vez
Carregar ate
14 vezes
Carregar 1 vez
Carregar 1 vez
Carregar 1 vez em
Carregar 1 vez em
Carregar 1 vez em
Carregar 1 vez em
Carrega em as
vezes necessárias até que
apareça este mostrador
Carregar 1 vez em
FIM
FIM
Carregar 1 vez em
Carregar 1 vez em
Carregar as vezes necessárias em
até que apareça o horário a apagar
este programa está
apagado reprogramar um novo horário ou
para retornar, à afixação da hora
Carregar 1 vez em
Carregar 1 vez em
FIM
Carregar 1 vez em
Carregar 1 vez em
Senão
seleccionar os dias com as teclas
/ e
Carregar em ou até que apareça
o minuto desejado
Carregar em ou até que apareça
a hora desejada
Carregar em ou para
obter a duração desejada
FIM
Carregar em ou até que
apareça a hora exacta
Carregar em ou até que
apareça o minuto exacto
Carregar em ou até que
apareça o traco por cima do dia exacto
Carregando na tecla chamamos
sucessivamente cada uma das funções.
3. Chamada das funções
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Acerto da hora
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Regulação da duração do impulso
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Carregar as em
vezes necessárias até que
apareça este mostrador
Set
+
6. Regulação das horas de arranque
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Carregar 1 vez em se a hora de
arranque fõr a mesma em todos os
dias da semana
FIM
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Apagar uma hora de arranque já
programada
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Mudança da hora verão/inverno
Carregar as vezes necessárias em
para avançar uma hora (hora de verão) ou
recuar uma hora (hora de inverno)
Set
Set
C
±1h
9. Disparo manual dos ciclos de
descongelação
Carregar 1 vez em
Esta função permite disparar imediatamente o
ciclo programado (marcha forçada)
Atenção !
Esta função pode prolongar um impulso
em curso ou pode ser prolongada por um
impulso programado.
10. Teste
Carregar 1 vez em
Esta função permite iniciar um impulso de
ensaio independente do(s) tempo(s) progra-
mado(s). A duração de cada impulso de teste
é 10 segundos.
Atenção !
Esta função pode servir para interromper
um impulso já em curso.
Test
1x
11. Correcção de um erro na
introdução se um dado
Carregar as vezes necessárias em
para fazer aparecer a afixação da hora.
C
Set
1. Ligação
Quando colocado o aparelho sob tensão , os
simbolos so aparecer ão no mostrador ao fim
de 3 minutos.
Quando colocado pela primeira vez em ser-
viço, é necessário apagar todos os dados em
memória.
2. Limpeza memória
Carregar
simultâneamen-
te
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
O aparelho está pronto a funcionar todos os
dados estão apagados.
- Accu +
TρÞπïς λειτïυργίας
O Micro Rex DS21, είναι ηλεκτρïνικÞς ψηæιακÞς øρïνïδιακÞπτης, εâδïµαδιαίïυ πρïγραµµατισµïύ µίας γραµµής. Aνάλïγα µε τïν
πρïγραµµατισµÞ τïυ, εκπέµπει έναν παλµÞ τïυ ïπïίïυ η διάρκεια κυµαίνεται απÞ 1 έως 199 sec. H διάρκεια τïυ παλµïύ είναι ενιαία
για Þλα τα πρïγράµµατα και µπïρεί να επαναλαµâάνεται 14 æïρές. Kάθε ώρα εκκίνησης µπïρεί να πρïγραµµατισθεί σε Þλες ή σε
κάπïιες ηµέρες της εâδïµάδας. Για κάθε πρïγραµατισµένη ώρα êεκινά κι ένας κύκλïς παλµών.
LEXIC
Tεøνικά øαρακτηριστικά
037 09 037 12
Tρïæïδïσία: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz
Kατανάλωση: 0,6VA
Eπαæή εêÞδïυ: 1 µεταγωγική επαæή 16A 250V~µ cos æ=1
Παράλληλη αντιστάθµιση: 60VA 7µF max
Aκρίâεια ρïλïγιïύ: ± 2,5s/d
XωρητικÞτητα MïνÞκλωνα καλώδια Eύκαµπτα καλώδια
ακρïδεκτών: 1 έως 4mm
2
0,5 έως 2,5mm
2
XωρητικÞτητα µνήµης: 8 πρïγράµµατα
Eæεδρεία: 100h
Θερµïκρασία απïθήκευσης: -10
o
C έως +60
o
C
Θερµïκρασία øρήσης: 0
o
C έως +55
o
C
®
NT 29 17 57 01
ΨηæιακÞς øρïνïδιακÞπτης
037 09, 037 12
Oδηγίες øρήσης
Oδηγίες ασæάλειας
H εγκατάσταση και η τïπïθέτηση των ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να γίνεται απÞ ηλεκτρïλÞγïυς
εγκαταστάτες.
H αêιïπιστία καθώς και η ασæάλεια της εγκατάστασης, εêαρτώνται απÞ την τήρηση των
ïδηγιών πïυ αναæέρïνται στη συσκευή (τïπïθέτηση σε πίνακα, επίτïιøï ή øωνευτÞ) και
στï σύνïλï των ειδικών εêαρτηµάτων πïυ τïν συνïδεύïυν.
Kάθε είδïυς επέµâαση στη συσκευή απïκλύει ïπïιαδήπïτε απαίτηση έναντι της εταιρείας.
‘ï πώïúϋµ αθτϋ πεώιίςει λια λπαταώΏα, γ ïπïΏα λπïώεΏ µα εΏµαι επιêΏµδθµγ ψια τï
πεώιâήκκïµ êαι πώίπει λετή τï τίκïρ τïθ ςώϋµïθ æυÞρ τγρ, µα απïώώΏπτεται ςυώιστή.
Ãι£ αθτϋ πώίπει τï πώïúϋµ µα απïσθµαώλïκïψγηεΏ ΰστε γ λπαταώΏα µα αωαιώεηεΏ απϋ
τγ ηίσγ τγρ.
Σε περίπτωση πïυ ï øρïνïδιακÞπτης είναι εγκατεστηµένïς κïντά σε συσκευές πïυ
εκλύïυν θερµÞτητα ικανή να πρïκαλέσει θερµïκρασία περιâάλλïντïς +55
o
C, πρέπει να
πρïâλέπεται απαραίτητα διάκενï ώστε να απïæεύγεται η επαæή µε την πηγή θερµÞτητας. Mπïρεί να
øρησιµïπïιηθεί διαøωριστικÞ στïιøείï
(½ στïιøείï: αρ. καταλ. 044 40 - 1 στïιøείï: αρ. καταλ. 044 41).
Kατάσταση της
εêÞδïυ
= ON
= OFF
ΠραγµατικÞς øρÞνïς ή øρÞνïς
ενάρêεως λειτïυργίας
OθÞνη
Περιγραæή
Start
1 2 3 4 5 6 7
1
1
sec
±1h
1x
Set
Test
C
R
+
3
4
5
1 2
L
N
Mετατρïπές στις
ώρες, τα λεπτά και τα
δευτερÞλεπτα, τις
ηµέρες και τη διάρκεια
των πρïγραµµατι-
σµένων περιÞδων
Hµέρα της εâδïµάδας ή
ηµέρα Þπïυ τï πρÞγραµµα
τίθεται σε λειτïυργία
Πρïγραµµατισµένη
διάρκεια τïυ παλµïύ
Mïνάδα µέτρησης τïυ
øρÞνïυ διάρκειας τïυ παλµïύ (δευτερÞλεπτα)
Σύµâïλï ρύθµισης
ώρας
Σύµâïλï για ρύθµιση
της ώρας έναρêης
Eπιλïγή και
επιâεâαίωση των
λειτïυργιών
Aµεση εκκίνηση των
πρïγραµµατισµένων
περιÞδων (εêαναγκασµένη
λειτïυργία)
Aλλαγή øειµερινής/
θερινής ώρας
Eκκίνηση τïυ test
Σâήσιµï
πρïγράµµατïς
ΠληκτρïλÞγιï
Συνδεσµïλïγία
1
1
∆ιάγραµµα παλµïύ
Πρïγραµµατισµέν
ïς κύκλïς παλµïύ
1 έως 199 sec
Ωρα εκκίνησης
GR
Πατήστε 1
æïρά
Pύθµιση ώρας
Pύθµιση διάρκειας
ΠρïγραµµατιαµÞς
νέας ώρας
εκκίνησης
Eπιστρïæή της
εµæάνισης
πραγµατικïύ
øρÞνïυ
Kλήση των ήδη
πρïγραµµατισµέν
ων ωρών
εκκίνησης
Πατήστε 1
æïρά
Πατήστε 1
æïρά 14
æïρές
Πατήστε 1
æïρά
Πατήστε 1
æïρά
Πατήστε 1 æïρά τï
πλήκτρï
Πατήστε 1 æïρά τï
Πατήστε 1 æïρά τï
Πατήστε 1 æïρά τï
Πατήστε Þσες æïρές
είναι απαραίτητη τï
µέøρι την εµæάνιση αυτής
της ïθÞνης
Πατήστε 1 æïρά τï
TEΛOΣ
TEΛOΣ
Πατήστε 1 æïρά
τï
Πατήστε 1 æïρά τï
Πατήστε Þσες æïρές είναι απαραίτητï
τï µέøρι την εµæάνιση της ώρας
πρïς διαγραæή
Aυτή η ώρα εκκίνησης έøει διαγραæεί,
πρïγραµµατίστε νέï øρÞνï ή απλώς
για να επιστρέψετε στην εµæάνιση
πραγµατικïύ øρÞνïυ
Πατήστε 1 æïρά
τï
Πατήστε 1 æïρά τï
TEΛOΣ
Πατήστε 1 æïρά
τï
Πατήστε 1 æïρά τï
Eάν Þøι
Eπιλέêτε τις άλλες ηµέρες µε τα
πλήκτρα / και
Πατήστε τï ή τï µέøρι την
εµæάνιση των επιθυµητών λεπτών της
ώρας
Πατήστε τï ή τï µέøρι την
εµæάνιση της ώρας πïυ επιθυµείτε
Πατήστε τï ή τï για
να ρυθµίσετε την επιθυµητή
διάρκεια
TEΛOΣ
Πατήστε τï ή τï µέøρι να
εµæανισθεί η σωστή ώρα
Πατήστε ή µέøρι να
εµæανισθïύν τα λεπτά της ώρας
Πατήστε τï ή τï µέøρι την
εµæάνιση της παύλας πάνω απÞ τη σωστή
ηµέρα
Πιέúïντας τï πλήκτρï καλïύµε
διαδïøικά καθεµιά απÞ τις λειτïυργίες
3. Eπιλïγή λειτïυργιών
Set
Set
Set
Set
Set
Set
4. Pύθµιση διάρκειας τïυ παλµïύ
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
Set
Set
+
Set
+
+
1
sec
5. Pύθµιση διάρκειας τïυ παλµïύ
1 2 3 4 5 6 7
1
1
Set
+
Set
Πατήστε Þσες æïρές
είναι απαραίτητï τï
µέøρι την εµæάνιση αυτής
της ïθÞνης
Set
+
6. Pύθµιση ωρών εκκίνησης
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Start
1 2 3 4 5 6 7
Πατήστε 1 æïρά τï εάν η ώρα
εκκίνησης πρέπει να πρïγραµµατισθεί
για Þλες τις ηµέρες της εâδïµάδας
TEΛOΣ
Set
Set
Set
Set
Set
+
+
7. Σâήσιµï πρïγραµµατισµένης ώρας
εκκίνησης
Start
1 2 3 4 5 6 7
8. Aλλαγή øειµερινής/θερινής ώρας
Πατήστε Þσες æïρές έιναι απαραίτητï
τï για να πρïøωρήσει κατά µία ώρα
(θερινή ώρα) ή να πάει πίσω κατά µία ώρα
(øειµερινή ώρα) τï ρïλÞϊ τïυ
øρïνïδιακÞπτη
Set
Set
C
±1h
9. Xειρïκίνητη εκκίνηση των
πρïγραµµατισµένων παλµών
Πατήστε 1 æïρά τï
Aυτή η λειτïυργία επιτρέπει να êεκινήσετε
έναν κύκλï øειρïκίνητα και στιγµιαία
Πρïσïøή!
Aυτή η ίδια λειτïυργία µπïρεί να
επιµηκύνει ένα ήδη πρïγραµµατισµένï
κύκλï πïυ εκτελείται
10. Test
Πατήστε 1 æïρά τï
Aυτή η λειτïυργία êεκινά ένα κύκλï
δïκιµών ανεêάρτητï απÞ τη διάρκεια τïυ
παλµïύ. H διάρκεια κάθε κύκλïυ είναι 10
δευτερÞλεπτα.
Πρïσïøή!
Aυτή η λειτïυργία µπïρεί να øρησιµεύσει
και για τη διακïπή ενÞς κύκλïυ πïυ ήδη
εκτελείται πριν τï πρïγραµµατισµένï
τέλïς τïυ
Test
1x
11. ∆ιÞρθωση λάθïυς κατά τη
διάρκεια
Πατήστε Þσες æïρές είναι απαραίτητï
τï για να εµæανισθεί η πραγµατική
ώρα
C
Set
1. Θέση σε λειτïυργία
Mε τη σύνδεση της συσκευής στï ρεύµα
τα σύµâïλα εµæανίúïνται στην ïθÞνη
µετά απÞ 3 λεπτά.
Mε την αρøική τïπïθέτηση πρέπει να
σâηστεί τï σύνïλï των δεδïµένων πïυ
τυøÞν περιέøει η µνήµη.
2. Σâήσιµï µνήµης
Πατήστε
ταυτÞøρïνα
±1h
C
1 2 3 4 5 6 7
1
1
+
H συσκευή είναι έτïιµη να λειτïυργήσει,
Þλα τα δεδïµένα έøïυν διαγραæεί

Transcripción de documentos

● LEXIC ™ D Bedienungsanleitung Schaltuhr 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Technische Daten Anschlußspannung: Wirkleistungsaufnahme: Schaltausgang: Parallelkompensation Ganggenauigkeit: Anschlußquerschnitt: Programmspeicherplätze: Gangreserve: Lagertemperatur: Betriebstemperatur: 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V 50/60Hz ca. 0,6W 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d eindrahtig mehrdrähtig 0,5 bis 2,5 mm2 1 bis 4 mm2 196 100h -10°C bis +60°C 0°C bis +55°C Sicherheitshinweise - Accu + • Einbau und Montage dieses Produkts dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen. • Die betriebliche und elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt in der jeweils produktspezifischen Installationsumgebung (Verteilereinbau) mit allen mitgelieferten Zubehör installiert wird. • Durch Eingriffe in das Produkt erlöschen jegliche Haftungsansprüche. • Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Der Endverbraucher ist zur ordnungsgemäßen Rückgabe des Gerätes verpflichtet. Der Lieferant ist zur Rücknahme verpflichtet. Für die Elektrofachkraft besteht die Möglichkeit, das Gerät zerstörend zu öffnen, die schadstoffhaltige Batterie zu entnehmen und Gerät und Batterie getrennt voneinander sachgerecht zu entsorgen. • Wenn die Schaltuhr zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird und sich dadurch für die Schaltuhr eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden Geräten und der Schaltuhr ein Leerraum vorgesehen werden. (z.B. 1⁄2 Leermodul, Best.-Nr. 044 40 oder 1 Leermodul, Best.-Nr. 044 41). Funktion Die MicroRex DS21 ist eine 1 kanalige elektronische Impulswochenschaltuhr. Die Impulsdauer wird einmalig eingegeben. Es können bis zu 14 verschiedene Startzeiten eingegeben werden. Diese können an einzelnen oder an allen Wochentagen wiederholt werden (Blockbildung). Die max. 14 verschiedenen Startzeiten können auch beliebig auf die Tage einer Woche verteilt werden. Zu den Startzeiten laufen die eingestellten Impulszeiten ab. Erläuterung Das Anzeigefeld Das Bedienfeld Symbol für ”Uhrzeit stellen“ Aktuelle Uhrzeit bzw. Startzeit Aktuelle Wochentag bzw. Einschalttag 1 Start 1234567 Impulszeit 1 sec Schaltzustand des Ausganges 1 = Ein 1 = Aus Symbol für “Startzeit stellen” Zeiteinheit der Impulsdauer Anschluß Auswahl und Bestätigung der zu stellenden Funktion direktes Auslösen der eingestellten Impulszeit(en) Sommer- /Winterzeitumstellung Auslösen der Testimpulszeit(en) + Set 1x Test ±1h C R Impulsdiagramm 1 2 eingestellte Impulszeit 1...199 sec 3 4 5 L N Legrand GmbH, Telefon 02921 - 104-0 Startzeitpunkt Verstellen von Stunden, Minuten, Tagen, und Impulszeit(en) – Löschen einer ausgewählten Startzeit 1. Inbetriebnahme Nach Anlegen der Netzspannung kann es ca. 3 Minuten dauern, bis Symbole auf dem Anzeigefeld erscheinen. Bei der ersten Inbetriebnahme muß ein Gesamtreset ausgelöst werden. + C ±1h Set 1 gleichzeitig drücken sooft drücken bis 1 + 2. Gesamtreset ±1h 8. Sommer- /Winterzeit Umstellung 5. Impulszeit einstellen sec oder — drücken bis gewünschte Zeitdauer erreicht ist 9. Aulösen der Impulszeit(en) 1234567 1 1 Die Uhr ist betriebsbereit sämtliche Speicher sind gelöscht. Durch Betätigen der Taste Set werden die einzelnen Funktionen nacheinander aufgerufen. Set 1x drücken 1x drücken 1 Set + Uhrzeit stellen Set bis zu 14x drücken 1x drücken sooft drücken bis Abfrage von bereits programmierten Startzeitpunkten + Start 1234567 oder — drücken bis gewünschte Stundenzahl erreicht ist 10. Testlauf eines Zyklus Test 1 x drücken oder — drücken bis gewünschte Minutenzahl erreicht ist Start 1 x drücken drücken Bei dieser Funktion wird unabhängig von der (den) eingestellten Impulszeit(en) ein Testzyklus mit einer Impulsdauer von jeweils 10 sec direkt ausgelöst. Achtung ! Diese Funktion kann auch dazu dienen, einen bereitslaufenden, längeren Zyklus vorzeitig zu beenden. neue Startzeit programmieren Set drücken Bei dieser Funktion wird der eingestellte Impulszyklus sofort von Hand ausgelöst. Achtung ! Diese Funktion kann einen laufenden Zyklus verlängern oder durch einen programmierten Zyklus verlängert werden. Impulszeit stellen Set Set 1 x drücken 1x 1234567 6. Startzeitpunkte einstellen 3. Funktionsaufruf Set Set sooft drücken bis die aktuelle Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt (Sommerzeit) oder um 1 Stunde zurückgestellt (Winterzeit) ist. 1234567 Set 1x drücken zurück zur aktuellen Uhrzeit Set 1 x drücken, wenn die Startzeit für jeden Wochentag gelten soll. 11. Behandlung von Fehleingaben bei der Programmierung ENDE 4. Aktuelle Uhrzeit stellen C oder mit + / — und Set andere Starttage wählen. Set 1x drücken 1234567 Set + Set + Set + oder drücken bis gewünschte Stundenzahl erreicht ist 1 x drücken — Start 1234567 ENDE 1x drücken 7. Startzeiten löschen oder — drücken bis gewünschte Minutenzahl erreicht ist Set sooft drücken, bis die zu löschende Startzeit erscheint 1x drücken C oder — drücken bis der Balken über dem gewünschten Wochentag steht 1x drücken 1234567 1 ENDE 1 x drücken Start 1234567 Startzeit ist gelöscht, neue Startzeit eingeben oder 1 Set Set Set 1 x drücken zurück zur aktuellen Uhrzeit ENDE 1 x drücken sooft drücken, bis die aktuelle Uhrzeit erscheint ● LEXIC ™ F Mode d`emploi Interrupteur horaire 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Caractéristiques techniques Alimentation: Consommation: Contact de sortie: Compencé parallèle: Précision de l’horloge: Capacité des bornes: Capacité: Réserve de marche: Température de stockage: Température d’utilisation: 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz 0,6VA 1 contact inverseur 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA 7µF maxi ±2,5s/d conducteurs rigides fils souplesr 0,5 à 2,5 mm2 1 à 4 mm2 8 programmes 100h -10°C à +60°C 0°C à +55°C Précautions d’emploi - Accu + • La fiabilité de fonctionnement et la sécurité électrique ne sont garantis que si le produit a été installé dans les conditions qui lui ont été spécifiées (montage sur tableau de distribution) et avec l’ensemble des accessoires qui lui sont associés. • La pose et le montage de ce produit doivent être assurés par une main d’oeuvre spécialisée. • Cet appareil contient un accumulateur qui peut-être dangereux pour l’environnement et qu’il est obligatoire de mettre au rebut séparément. Pour cela, il faut démonter l’appareil et extraire l’accumulateur de son logement. • Si l’interrupteur horaire est installé à côté de produits émettant de la chaleur et pouvant provoquer une élévation de température supérieure à 55°C, prévoir un espace libre entre l’interrupteur horaire et les produits émettant de la chaleur. On peut aussi utiliser un module d’espacement (1⁄2 module: ref 044 40 - 1 module: ref 044 41). Fonctionnement Le MicroRex DS21est un interrupteur horaire électronique hebdomadaire à 1 canal emettant selon la programmation une impulsion dont la durrée peut varier entre 1s et 199s. La durée de l’impulsion est fixée une seule-fois pour l’ensemble des programmes. Cette impulsion peut-être démarrée jusqu’à 14 fois. Chaque heure de démarrage peut être affectée à tous les jours de la semaine ou à certains jours seulement. Aux heures programmées, les cycles d’impulsions commencent. Description Ecran de visualisation Clavier de commande Symbole pour ”mise à l’heure” Heure réelle ou heure de démarrage jour réel ou jour programmé 1 Start 1234567 Durée programmée 1 sec Raccordement + Set Etat de commutation de la sotie 1 = MARCHE 1 = ARRÊT Déclenchement direct des durées programmées (marche forcée) Symbole pour ”réglage de l’heure de démarrage” Unité de temps de la durée d’impulsion Déclenchement du test Choix et confirmation des fonctions Changement heure d’été / heure d’hiver 1x Test ±1h C R Schémas de raccordement 1 2 Cycle d’impulsion programmé 1...199 sec 3 L N 4 5 Heure de démarrage Modifications des heures, minutes, jours et durées – Effacement d’un programme 1. Mise en service A la mise sous tension, les symboles apparaissent sur l’écran de visualisation au bout de 3 minutes. A la première mise en service, il faut éffacer l’ensemble des données en mémoire. 2. ±1h + C Appuyer simultanément 1 Appuyer autant de fois que nécessaire sur ±1h pour avancer d’une heure (heure d’été) ou reculer d’une heure (heure d’hiver) Appuyer autant de fois que nécessaire sur Set pour obtenir set écran 1 sec Appuyer sur + au sur — pour obtenir la durée désirée 1234567 1 1 L’appareil est prêt à fonctionner, toutes les données sont effacées Appuyer 1 fois sur FIN En appuyant sur la touche Set on appelle succéssivement chacune des fonctions. Set Set Set Set Appuyer 1 fois Appuyer 1 fois Appuyer 1 fois 14 fois Appuyer 1 fois Appuyer 1 fois 1 reglage de la durrée Appuyer 1 fois sur appel des heures dedémarrage déjà progammées programmation d’une nouvelle heure de démarrage retour à l’affichage de l’heure actuelle Appuyer 1 fois sur 1234567 10. Test — jusqu’à l’affichAppuyer 1 fois sur Test Cette fonction permet de déclencher un cycle d’essai indépendant de(s) durée(s) programmée(s). La durée de chaque cycle est de 10 secondes. Set Appuyer sur + ou sur age des minutes désirées — jusqu’à l’affich- Start Set Appuyer 1 fois sur Set si l’heure de démarrage doit être affectée à tous les jours de la semaine FIN 11. Correction d’une erreur lors de la programmation Appuyer 1 fois sur C Sinon choisir d’autres jours avec les touches + / — et Set Set Appuyer 1 fois sur Appuyer sur + ou sur jusqu’à l’affichage de l’heure désirée Set Set 7. Effacement d’une heure de démarrage déjà programmée Appuyer autant de fois que nécessaire sur Set jusqu’à ce que l’affichage à supprimer apparaisse Set Appuyer sur + ou sur — jusqu’à l’affichage du trait au dessus du jour désiré 1 Appuyer 1 fois sur FIN Start 1234567 FIN Appuyer sur + ou sur — jusqu’à l’affichage des minutes désirées Appuyer 1 fois sur Appuyer autant de fois que nécéssaire sur Set pour faire apparaître l’heure réelle. 1234567 — Appuyer 1 fois sur Set Attention ! Cette fonction peut servir aussi à arrêter avant son terme un cycle plus long déjà en cours. 1234567 4. Mise à l’heure réelle Appuyer 1 fois sur Attention ! Cette fonction peut rallonger un cycle programmé en cours d’exécutionou peut rallonger ce cyvle en cours de la durée d’un cycle programmé Start Appuyer autant de fois que nécéssaire sur Set pour obtenir cet écran Appuyer sur + ou sur age des heures désirées mise à l’heure 9. Déclenchement manuel des cycles d’impulsion Appuyer 1 fois sur 1x Cette fonction permet de déclencher le cycle manuellement et instantanément. 1234567 Set 6. Reglage des heures de démarrage 3. Appel des fonctions Set 8. Changement heure d’été/heure d’hiver 5. Réglage de la durée d’impulsion Appuyer 1 fois sur C ce temps est effacé, reprogrammer un nouvel horaire ou bien 1234567 Appuyer 1 fois sur 1 pour revenir à l’heure réelle FIN Set Start 1234567 ● LEXIC ™ GB Operating instructions Time switch 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Technical data 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d single strand multi strand 0,5 to 2,5 mm2 1 to 4 mm2 8 100h -10°C bis +60°C 0°C bis +55°C Supply voltage: Consumption: Contact rating: Parallel compensation: Accuracy: Terminal capacity: Program pictures: Battary reserve: Storrage ambient: Working ambient: Safety notes - Accu + • Installation of these products should only be undertaken by a qualified electrician. • The operational and electrical safety is only guaranteed, if the product is installed using its proper accessories, in a position as specified in the installation instructions (distribution panel). • Any interference with the product makes the guarantee void. • This product contains a battery, which can be dangerous for the environment and has to be disposed of separately. The product has to be disassembled and the battery has to be removed from the printed circuit board. • If the time switch is mounted near equipment where heat produced raises the local ambient temperature above 55°C then a space should be put between the time switch and the equipment (e.g. 1⁄2 space module code 044 40 or 1 space module code 044 41). Function The MicroRex DS21 is a 1 channel electronic impulse weekly time switch. The impulse length is to be set once. Input of max 14 start times is possible. They can be repeated on every day of the week or on any day(s) of your choice (block program). The max 14 start times may be distributed at will on any day of the week. The set impulse duration (1-199secs) starts at the start time. Presentation Liquid Crystal Display Programming Buttons Symbol for “time set” Actual time or start time Actual weekday ie. switching days 1 Start 1234567 Impulstime 1 sec Choose and acknowlegde the function direct selection of set impulse time(s) state of output 1 1 = ON = OFF Symbol for “start time set” Time unit for impulse length Connection Summer/winter changeover Selction of test impulse time(s) + Set 1x Test ±1h C R Impulse diagram 1 2 set impulse duration 1...199 sec 3 L N 4 5 start time Setting hours, minutes, days and impulse(s) time(s) – Delete a start time 1. Starting It can take up to 3 minutes after connection of the supply voltage before the symbols appear on the LCD. ±1h Set Press until On first connection a complete reset operation should be carried out. 2. Complete reset ±1h + C 8. Summer/winter changeover 5. Set impulse time 1 push together 1 Press until the actual time advances 1 hour (summer) or goes back 1 hour (winter). sec press + or — until desired time duration is shown 9. Manual control of impulse times 1234567 1 1 The time switch is completely reset with all memory functions deleted Set 1x 1234567 Press once 1 Press With this operation the impulse cycle is immediately manually controlled. END 3. Selecting functions 6. Set start time By pressing the button Set the various functions can be selected “in turn“ Set Set Set Set 1234567 10. Test operation of a cycle — until the correct hour is Test set impulse time Press once Set Set Start Press until press + or shown set time Press once Attention ! This operation can lengthen a cycle or can be lengthened by a program in memory. check the start times previously programmed Press up to 14 times Press once Press once press + or is shown — until the correct minute Attention ! This function can also be used to prematurely terminate a cycle already running. program new start time Set Press Using this function a programmed impulse cycle can be completely testrun in approx 10 seconds. Start Press once 1234567 Set Press once return to actual time Set Press once if the start time for each day is the same 11. Errors during programming END 4. Set actual time C or choose other days with + or — and Set Set Press once 1234567 Set press shown Set or — Press once until desired hour is END + or — until desired minute is 7. Delete start times Set Press until the chosen start time is shown Press once press + or the correct day — until the bar is shown at C Press once start time is deleted, set a new start time or 1 Set Start 1234567 Press once press shown Set + Set Press once 1234567 1 END Set Press once return to actual time END Start 1234567 Press once Press as often as required to return to actual time. ● LEXIC ™ NL Gebruiksaanwijzing Schakelklok 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Technische gegevens Aansluitspanning: Opgenomen vermogen: Belasting: Parallelkompensatie: Nauwkeurigheid: Aansluitklemmen: Programmabeelden: Gangreserve: Opslagtemperatuur: Bedrijfstemperatuur: 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 changeover contact 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5 sec. per dag eendraads meerdere draden 1,5 tot 2,5mm2 1,5 tot 4 mm2 196 100 uur -10°C bis +60°C 0°C tot +55°C Veiligheidsrichtlijnen - Accu + • Installatie van dit produkt mag alleen geschieden door een erkend vakman. • De electrische en bedrijfsveiligheid is gewaarborgd, mits het produkt in een produktspecifieke installatie omgeving (verdeelinrichting) met alle meegeleverde toebehoren wordt geïnstalleerd. • Bij het ongeoorloofd openen van het produkt vervalt elke vorm van aansprakelÿkheid. • Dit apparaat bevat batterijen met schadelijke steoffen. Bij het afdanken van dit apparaat moet de batterij verwijderd worden en ingeleverd als chemisch afval. • Indien de tijdschakelklok naast andere apparatuur is gemonteerd, welke uitstralingswarmte ervoor zorgt dat de omgevingstemperatuur hoger ligt dan 55°C, dient er tussen deze apparatuur en de tijdschakelklok een ledige rulmte te zijn (vb 1⁄2 ledige module, ref.nr. 044 40 of 1 ledige module ref.nr. 044 41). Werking MicroRex DS21 is een 1 kanaals electronische impulsschakelaar met wekelijkse cyclus. De impulsduur wordt éénmaal ingesteld. Er kunnen max. 14 verschillende starttijden ingevoerd worden. Deze kunnen op enkele dagen naar keuze of alle dagen van de week herhaald worden (blokprogrammatie). De 14 verschillende starttijden kunnen ook naar keuze verdeeld worden over alle dagen van de week.Kanaal 1 loopt vanaf de starttijd tot de ingestelde impulsduur verstreken is. Verkaring Het display Bedieningspaneel Symbool voor “instelling tijd” Huidige tijd of starttijd Huidige dag of schakeldag 1 Start 1234567 Impulstijd 1 sec Aansluiten + Set Schakelstand van de uitgangen 1 = AAN 1 = UIT Symbool voorr “instelling starttijd” Tijdseenheid voor impulsduur Selectie van de testimpulstijd(en) Selectie en bevestiging van de functie Rechtstreekse selectie van de ingestelde impulstijd(en) Omschakeling zomer-/winteruur 1x Test ±1h C R Impulsdiagram 1 2 Ingestelde impulsduur 1-199 min. 3 L N 4 5 Starttijd Instelling van uren, minuten, dagen en impulstijd(en) – Wissen van een starttijd 1. Ingebruikname 8. Omschakeling zomer-/wintertyd 5. Instellen impulstijd Na het aansluiten van de voedingsspanning kan het ca. 3 minuten duren vooraleer de symbolen op het display verschijnen. ±1h Set drukken tot Bij de eerste ingebruikname moet men een volledige reset uitvoeren. 2. Volledige reset ±1h + C gelijktijdig indrukken 1 1 sec druk op + of — tot de gewenste tijdsuur verschijnt 1234567 1 1 De tijdschakelaar is volledig gereset en alle geheugenfuncties zijn gewist. Set 9. Handmatige controle van de impulstijden 1234567 1 x drukken 1x 1 EINDE 6. Instellen starttyd 3. Functieselectie Door het indrukken van de Set toets kunnen de verschillende functies om beurt geselecteerd worden. Set Set Set Set 1x drukken 1x drukken instellen van impulstijd Set controle van de voordien geprogrammeerde starttijden tot 14x drukken 1x drukken Set drukken Met deze functie wordt de ingestelde impulscyclus onmiddellijk handmatig bediend. Opgelet ! Deze handeling kan een cyclus verlengen of kan verlengd worden door een programma in het geheugen. Start drukken tot druk op + verschijnt instellen van tijd drukken tot de huidige tijd één uur meer (zomer) of één uur minder (winter) aanduidt. 1234567 10. Testen van een cyclus of tot het gewenste uur — Test 1 x drukken drukken Met deze functie kan een geprogrammeerde impulscyclus volledig getest worden in ongeveer 10 seconden. druk op + of — tot het gewenste aantal minuten verschijnt Opgelet ! Deze functie kan eveneens gebruik worden voor het voortijdig beëindigen van een reeds gestarte cyclus. programmatie van nieuwe starttijd Set Start 1 x drukken 1234567 Set 1x drukken terug naar huidige tijd Set 1 x drukken, indien de starttijd voor elke dag dezelfde is EINDE 11. Foutcorrectie tijdens de programmatie 4. Instellen van huidige dag en uur of selecteer met andere dagen Set 1 x drukken Set + of — / — 1 x drukken tot het gewenste uur en Set Set Start 1234567 EINDE 1 x drukken druk op + of — tot het gewenste aantal minuten verschijnt Set + 1234567 Set druk op verschijn C 7. Wissen van starttijden Set drukken tot de gewenste starttijd verschijnt 1 x drukken C druk op + of — tot het balkje de gewenste dag aanduidt 1x drukken Start 1234567 De starttijd is gewist, programmeer een nieuwe starttijd of 1 Set 1 x drukken 1234567 1 EINDE Set 1x drukken terug naar huidige tijd EINDE 1x drukken drukken tot de huidige tijd verschijnt ● LEXIC ™ I Instruzioni d’impiego Interruttore orario 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Caratteristiche tecniche Alimentazione: Potenza assorbita: Contatto in uscita: Compensé parallelé: Precisione dell’orologio: Morsetti di sezione: Capacità: Riserva di carica: Temperatura di stoccaggio: Temperatura ambiente: 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 contatto commutatore 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/giorno conduttori rigidi cavi flessibili 1,5 a 2,5mm2 1,5 a 4 mm2 196 100h -10°C bis +60°C 0°C bis +55°C Disposizioni di sicurezza - Accu + • L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata da elettricista specializzato. • La affidabilità del funzionamento e la sicurezza elettrica sono garantite solo se il prodotto è stato installato nelle condizioni specificate (montaggio su quadro di distribuzione) e con l’insieme degli accessori necessari. • Ogni intervento estraneo sul prodotto ne compromette la garanzia. • Questo apparecchio contiene una batteria che può essere pericolosa per l’ambiente e che è obbligatorio smaltire a negli appositi contenitori. Per questo è necessario smontare l’apparecchio e rimuovere la batteria posta sul circuito stampato. • Se il interruttore orario è’installato vicino ad un apparecchio la cui temperatura, in funzionamento permanente, supera i 55°C, prevedete uno spazio per l’areazione tra il interruttore orario e questo apparecchio. A questo scopo potete utilizzare un elemento distanziatore (art. 044 40 - 1⁄2 modulo, Art. 044 41 - 1 modulo). Funzionamento l MicroRex DS21 è un interruttore orario elettronico di sbrinamento a 1 canale che emette, a seconda della programmazione un impulso la cui durata può variare fra 1 e 199 secondi. La durata dell’impulso é fissata una sola volta per l’insieme dei programmi. Questo impulso può essere avviato fino a 14 volte. Ogni orario di avviamento può essere assegnato a tuuti i giorni della settimana o solo ad alcuni. Agli orari programmati cominciano i cicli di impulso (o sbrinamento). Descrizione Schermo di visualizzazione Tastiera di comando simbolo per “regolazione dell’ora reale” orario reale o orario di sbrinamento giorno reale o giorno programmato 1 Start 1234567 durata programmata 1 sec Connessioni + Set stato di commutazione dell’uscita del canale 1 1 = MARCIA 1 = ARRESTO simbolo per ”regolazione dell’ora di sbrinamento” unita di tempo della durata di impulso disinserimento del test scelta e conferma delle funzioni disinserimento diretto delle durate programmate (marcia forzata) cambio orario estate inverno 1x Test ±1h C R Diagramma di impulso 1 2 Ciclo di impulso programmato 1...199 sec 3 L N 4 5 Orario di sbrinamento modifica delle ore, dei minuti, dei giorni e delle durate – cancellazione di un programma 1. Installazione Al momento dell’inserimento i simboli appaiono sullo schermo di visualizzazione nel giro di 3 minuti. Set premere tante volte quante ±1h Alla prima installazione, è necessario cancellare l’ insieme dei dati in memoria. 2. Cancellazione della memoria ±1h + C premere simultaneamen- 1 2 3 4 5 6 7 te 1 1 8. Cambiamento dell’orario estate/inverno 5. Regolazione della durata di impulsione 1 sec necessario per ottenere questo schermo premere su + o — per ottenere la durata desiderata 1 l’apparecchio è pronto a funzionare, tutti i dati sono stati cancellati Set 1x 1 FINE 6. Regolazione dell’ora di avviamento Premendo sul tasto Set si richiama successivamemte ognuna delle funzioni. Set Set premere 1 volta premere 1 volta Set Set premere 1 volta premere 1 volta 1234567 necessario per ottenere questo schermo premere su + o — fino alla visualizzazione dell’ora desiderata regolazione della durata Set programmazione di una nuova ora di avviamento ritorno alla visualizzazione dell’ora attual Set Start premere 1 volta Set premere 1 volta se l’ora di avviamento deve essere assegnata a tutti i giorni della settimana FINE Set — e Set premere 1 volta Start 1234567 FINE fino alla visualizza- 7. Cancellazione di un’orario di avviamento già programmato premere 1 volta premere su + o — fino alla visualizzazione del tratto al di sopra del giorno esatt C 1 Set Set o fino alla visualizza- Set Set + premere 1 volta premere su + o — zione del minuto esatto premere 1 volta 1234567 1 FINE Set premere tante volte quante necessario fino a che la visualizzazione da cancellare appare premere 1 volta Start 1234567 questo tempo è cancellato, riprogrammare un nuovo orario oppure premere 1 volta per ritornare all’ora reale FINE 11. Correzione di un errore durante l’immissione di un dato C 1234567 — Attenzione ! Questa funzione puo anche servire per fermare, prima del suo termine, un ciclo più lungo già in corso. 1234567 Set premere su + o zione dell’ora esatta premere 1 volta questa funzione permette di disinserire un ciclo di prova indipendente dalla(e) durata(e) programmate(e). La durata di ogni ciclo è di 10 secondi. premere su + o — fino alla visualizzazione del minuto desiderato Altrimenti scegliere altri giorni con i tasti premere 1 volta Test premere 1 volta 4. Regolazione dell’ora reale Set Attenzione ! Questa funzione può allungare un ciclo programmato in corso o può essere allungata da un ciclo programmato. Start premere tante volte quante premere 1 volta questa funzione permette di disinserire immediatamente in marcia forzata il ciclo programmato. 10. Test regolazione dell’ora richiamo degli orari di avviamento già programmati Set 9. Disinnesto manuale dei cicli d’impulso del processo di sbrinamento 1234567 premere 1 volta 3. Richiamo delle funzioni Set premere tante volte quanto necessario per avanzare di un ora (orario estivo) o ritardare di un ora (orario invernale). premere 1 volta premere tante volte quante necessario per fare apparire l’ora reale. ● LEXIC ™ E Modo de empleo Interruptor horario 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Características técnicas Alimentación: Potencia absorbida: Salida: Compensacion paralelo: Precisión del reloj: Capacidad de bornas: Capacidad: Reserva de cuerda: Tiempo de almacenamiento: Temperatura de trabajo: 037 09 037 812 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ~ 0,6W 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d conductores rígidos cables flexibles 2,5 mm2 1,5 a 4 mm2 196 programas 100h -10°C bis +60°C 0°C bis +55°C Consejos de seguridad - Accu + • La instalación y montaje de este producto debe ser realizada por personal cualificado. • La seguridad y la fiabilidad de funcionamiento de estos aparatos están garantizadas sólo si el producto ha sido instalado en las condiciones especificadas en la hoja de instrucciones. • Cualquier intervención sobre el producto excluye la posibilidad de reclamación de responsabilidades. • Este aparato contiene una bateria que puede ser pelegrosa para el medio ambiente, por tanto, es obligatorio extraerla antes de desprenderse del aparato para depositarla en un recipiente de deshecho de baterias. • Si el interruptor horario se monta junto a productos que emitan calor y puedan provocar una temperatura del entorno superior a 55°C, dejar un espacio vacio entre el interruptor horario y el/los productos emisores de calor. Se puede utilizar, igualmente, un elemento separador (1⁄2 módulo, ref. 044 40 o 1 módulo ref. 044 41). Funcionamiento El MicroRex DS21 es un interruptor horario electrónico semanal con 1 canal que emite, según la programación, una impulsionde duración variable entre 1 seg. y 199 seg. La duración de la impulsión se fija una sola vez para el conjunto de los programas. Esta impulsión puede iniciarse hasta 14 veces. Cada hora de inicio puede ser aplicada a todos los días de la semana o solamente a ciertos días (bloque-programa). En las horas programadas,comienzan los ciclos de impulsiones. Descripción Pantalla de visualización Teclado de mando Símbolo para “puesta en hora” Hora real u hora de inicio Dia real o dia programado 1 Start 1234567 Duración programada 1 sec Conexión + Set Èstado de conmutación de la salida del canal 1 1 = MARCHA 1 = PARO Símbolo para “regulación de la hora de inicio“ Unidad de tiempos de la duración de impulsión Desconexión del test Elección y confirmación de las funciones Desconexión directa de las duraciones programadas (marcha forzada) Cambio hora verano/hora invierno 1x Test ±1h C R Diagrama de impulsiones 1 2 Ciclo de impulsión para programado (duración de desescarche) 1...199 sec 3 L N 4 5 Hora de inicio Modificaciones de las horas, minutos, días y duraciones – Borrado de un programa 1. Puesta en marcha Una vez conectado, los símbolos aparecen en la pantalla de visualización al cabo de 3 minutos. En la primera conexión, hay que borrar el conjunto de los datos en memoria. + C Pulsar simultaneamen- 1 2 3 4 5 6 7 te 1 1 Set Set Set Set Pulsar 1 vez Pulsar hast 14 veces Pulsar 1 vez Pulsar 1 vez Pulsar 1 vez 1234567 1x FIN Start Pulsar tantas veces 1234567 como sea necesario Set hasta conseguir esta pantalla Pulsar sobre + ó — hasta la visualización de la hora deseada puesta en hora regulación de la duracion Set petición de las horas de inicio ya programadas Pulsar sobre + ó — hasta la visualización del minuto deseado programación de una nueva hora de inicio Set vuelta a la visualización de la hora actual 11. Corrección de un error en el momento de introducir un dato C Pulsar sobre + ó — hasta la visualización de la hora exacta Start 1234567 Pulsar 1 vez 7. Borrado de una hora de inicio ya programada Pulsar 1 vez Pulsar sobre + ó — hasta la visualización del trazo por encima del día exacto C Pulsar 1 vez 1234567 1 FIN Pulsar tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la visualización que se quiere suprimir Pulsar 1 vez Start 1234567 este tiempo se borra, volver a programar un nuevo horario o bien 1 Set Pulsar 1 vez FIN Set Set Set 1234567 Pulsar sobre + ó — hasta la visualización del minuto exacto Pulsar 1 vez Esta función permite desconectar un ciclo de prueba independiente de la(s) duración(es) programada(s). La duración de cada ciclo es de 10 segundos. Atención ! Esta función sirve también para parar antes de su término un ciclo más largo, ya en curso. Start Pulsar 1 vez Set si la hora de inicio es la misma para todos los dias de la semana FIN Set Set Test 1234567 Si no: elegir otros dias con las teclas + / — y Set Pulsar 1 vez 10. Test Pulsar 1 vez Pulsar 1 vez Pulsar 1 vez Esta función permite desconectar inmediatamente en marcha forzada el ciclo programado Atención ! Esta función puede prolongar un ciclo programado en curso o bien puede ser prolongada por un ciclo programado. 6. Regulación de las horas de inicio 4. Puesta en hora real Set 9. Desconexión manual de los ciclos de impulsión 1 Pulsando sobre la tecla Set se solicitan sucesivamente cada una las funciones. Set sec 1 3. Petición de funciones Pulsar 1 vez Pulsar tantas veces como sea necesario para adelantar 1 hora (hora de verano) o retrasar 1 hora (hora de invierno) Pulsar sobre + ó — para obtener la duración deseada El aparato está preparado para funcionar, todos los datos están borrados. Set ±1h Pulsar tantas veces comosea necesario Set hasta conseguir esta pantalla 1 2. Borrado de la memoria ±1h 8. Cambio hora verano/hora invierno 5. Regulación de la duración de impulsión Set Pulsar 1 vez para volver a la hora rea FIN Pulsar 1 vez Pulsar tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la hora real ● LEXIC ™ DK Betjeningsvejledning Kontaktur 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Tekniske data 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 skiftekontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d Enkel tråd Flere tråde 1,5 - 2,5 mm2 1,5 - 4 mm2 196 100h -10°C til +60°C 0°C til +55°C Tilslutningsspænding: Forbruk: Kontaktudgang: Kompensere parallel: Gangnøjagtighed: Terminalkapacitet Trådstørrelse: Programbilleder: Gangreserve: Lagertemperatur: Driftstemperatur: Sikkerhedsnoter - Accu + • Installation af disse produkter bør kun udføres af en autoriseret installatør. • Den driftsmæssige og elektriske sikkerheder er kun garanteret, hvis det installaleres med evt. tilbehør, som det er forskrevet i installationsvejledningen (gruppeafdækninger). • Enhver indtrængen i produktet, vil gøre at garantien bortfalder • Dette produkt indeholder et batteri, som er farligt for miljøet og bør derfor kasseres for sig selv. Produktet skal adskilles og battariet skal fjernes fra printpladen. • Hvis døgn/ugeuret bliver monteret ved siden af udstyr,der afgiver mere varme end 55 C, så skal der vare luft imellem døgn/ugeuret og udstyret. (Brug evt. 1⁄2 afstandsmodul ref-nr. 044 40 eller et 1 afstandsmodul ref-nr 044 41). Funktioner MicroRex DS21 er et elektronisk impuls-uge kontaktur med 1 kanal. I dette ur sættes de nødvendige impulstider kun én gang. Disse kan så kaldes indtil 14 gange. Et starttidspunkt kan lægges på forskellige dage eller på hele ugen (blokdannelse). På starttidspunktet går de indstillede impulstider for kanal 1. Præsentation Display Betjeningsfelt Symbol for “Indstil klokkeslæt” Aktuelt klokkeslæt hhv. starttid Aktuelle ugedage hhv. indkoblingsdage 1 Start 1234567 Impulstid 1 sec Koblingstilstand 1 1 = INDKOBLET = UDKOBLET Symbol for “Indstil starttid” Impulsvarighedens tidsenhed Montage Udvalg og bekræftelse af den indstillelige funktion Direkte udløsning af de(n) indstillede impulstid(er) Omstilling sommer/vintertid Udløsning af testimpulstid(er) + Set 1x Test ±1h C R Impulsdiagram 1 2 indstillet impulstid 1...199 sek 3 L N 4 5 Starttidspunkt Omstilling af timer, minutter, dage og impulstid(er) – Kvittering af den udvalgte starttid 1. Ibrugtagning Efter tilslutning af strøm kan der gå ca. 3 minutter symbolerne viser sig på displayet. ±1h Set Tryk indtil Første gang uret tages ibrug, skal det først nulstilles (Reset). 1 2. Nulstilling (Reset) ±1h + C 8. Omstilling af sommer- /vintertid 5. Indstilling af impulstid 1 tryk samtidig sec Tryk + eller — indtil ønsket tidsvarighed er opnået 9. Manuel udløsning af impulstid(erne) 1234567 1 1 Uret er nu klar til ibrugtagning. Hele lageret er slettet. Set 1x 1234567 1x tryk tryk indtil det aktuelle klokkeslæt er sat 1 time frem (sommertid) eller 1 time tilbage (vintertid). 1 Tryk Ved denne manuelle funktion bliver den indstillede impulscyklus straks udløst. SLUT 3. Betjening 6. Indstilling af starttidspunkt Ved at påvirke tasten Set bliver de enkelte funktioner kaldt én efter én. Set Set Set 1x tryk 1x tryk indstil klokkeslæt Set tryk indstil 14x 1x tryk Start Tryk indtil 1234567 10. Test af cyklus Tryk + eller — indtil ønsket timetal nås Test indstil impulstid Set Set Bemærk ! Denne funktion kan forlænge en løbende cyklus eller blive forlænget gennem en programmeret cyklus. aflæs allerede programmerede starttidspunkter 1x tryk Tryk Ved denne funktion bliver en testcyklus uafhængigt af de(n) indstillede funktionstid(er) med en impulsvarighed af 10 sekunder direkte udløst. Tryk + eller — indtil ønsket minuttal nås Bemærk ! Denne funktion kan også tjene til at afslutte en allerede igangværende, længere cyklus før tiden. programmer nye starttidspunkter Set Start 1x tryk 1234567 Set 1x tryk tilbage til aktuelt klokkeslæt Set 1x tryk, når starttiden skal gælde for hver ugedag 11. Fejlprogrammering SLUT 4. Indstilling af aktuelt klokkeslæt eller Vælg med + eller andre startdage Set 1 x tryk Tryk + eller — indtil ønsket timetal nås og 1x tryk Start 1234567 1 x tryk 7. Kvittering af starttider Set Tryk indstil starttiden, der skal kvitteres, viser sig 1 x tryk C Tryk + eller — til bjælken står over ønsket ugedag 1x tryk Start 1234567 Starttiden er kvitteret, ny starttid kan programmeres eller 1 Set Set Set SLUT Tryk + eller — indtil ønsket minuttal nås Set — 1234567 Set Set C 1 x tryk 1234567 1 SLUT Set 1x tryk tilbage til aktuelle klokkeslæt SLUT 1x tryk tryk indtil aktuelt klokkeslæt viser sig. ● LEXIC ™ FIN Käyttöohje Kytkinkello 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Tekniset tiedot Syötöjännite: Tehonkulutus: Relelähtö: Rinnakkaiskompensaatio: käyntitarkkuus: Tarkkuus Ohjelmakuvia: Varakäynti: Varastointilämpötila: Käyttölämpötila: 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 vaihtokosketin 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d yksilankainen monilankainen 1,5...2,5 mm2 1,5...4 mm2 196 100h -10°C ... +60°C 0°C ... +55°C Turvallisuusohjeihta - Accu + • Asennuksen saa suorittaa vain ammattimies. • Käyttö- ja sähköturvallisuus on taattu vain käytettäessä hyväksyttyjä asennustarvikkeita (kuten kykentätaulut ja asennuskotelot). • Mika tahansa muutos laiteeseen aiheuttaa takuun raukeamisen. •Tämä tuote sisältää pariston, joka on asennettuna sisällä olevalle piirilevylle. Varakäyntiparisto voi olla haitallinen ympäristölle, joten se on hävitettävä erikseen viranomaisien ohjeita noudattaen. • Jos kellokytkin asennnetaan lämpöä tuottavan laitteen viereen (ympäristölämpötila yli +55°C) on sen viereen jätettävä tyhjä tila (esim. 1⁄2-moduuli Nr. 044 40 tai 1-moduuli Nr. 044 41). Toiminta MicroRex DS21 on 1 kanavainen elektroninen sulatuskelln ja impulssi-kellokytkin viikko-ohjemalla. Kellokytkimelle asetellaan tarvittavat sulatus-ja impulssiajat, jotka voidaan kutsua jopa 14 kertaa (aloitusajat-sulatuksen aloitus) jakson aikana. Aloitusajat voidaan valita halutuille päiville tai koko viikolle (lohkonmuodostus) Selostus Ohjelmointipainikkeet symboli “aseta kellonaika” Oikea kellonaika tai aloitusaika Viikonpäivä tai kytkentäpaivät 1 Start 1234567 Impulssiaika 1 sec ulostulon kytkemistaso 1 1 Aseteltavien toimintojen valinta ja hyväksminen Aseteltujen impulssiaikojenlaukaisu = PÄÄLLÄ = POIS Kesä/talviajan vaihto Aloitusajan “valinta-symboli” Impulssin keston aikayksikkö Kytkentäkuva Testi-impulssiajan laukaisu + Set 1x Test ±1h C R Impulssikaavio 1 2 kanavalle 1 aseteltu 1...199 sec 3 L N 4 5 Aloitusaika Tuntien, minuuttien, päivien ja impulssiajan aikojen asetteleminen – Valitun aloitusajan nollaus 1. Käynnistys Verkkojännitteen kytkemisen jälkeen kestää n. 3 min. ennenkuin merkit ilmestyvät nayttotaululle. ±1h Set paina kunnes Ensimmäisen kayttöönotan yhteydessä laite täytyy nollata. 2. Muistien tyhjennys ±1h + C 8. Kesä-/talviajan vaihtaminen 5. Impulssiajan asetteleminen paina samanaikaisesti 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 sec paina + tai — kunnes näytöllä haluttu impulssiaika 1 Kello on nyt toimintavalmis, kaikkki muistit on tyhjennetty. Set 1234567 paina kerran 9. Impulssiajan/sulatuksen laukaisu käsiohjauksella 1x 1 LOPPU 3. Toiminlojen kutsuminen 6. Aloitusaikojen valinta Paina Set käyttämällä eri toiminnat saadaan näkyviin yksitellen. Set Set Set Set Set paina kerran paina kerran paina 1...14 kertaa paina kerran Paina kunnes kellonaika menee yhden tunnin eteenpäin (siirtyminen kesäaikaan) tai yhden tunnin taaksepäin (siirtyminen talviaikaan). Tärkeää ! Tämä toiminto voi pidentää käynnissä olevaa jaksoa tai valmiiksi ohjelmoitu jakso voi pidentää käsin laukaistua jaksoa. Start paina kunnes 1234567 10. Testijakson käynnistäminen asetellaan kellonaika paina + tai tuntilukema asetellaan impulssiaika Set valmiiksi valittujen aloitusaikojen kutsuminen paina + tai — kunnes näytöllä haluttu minuuttilukema — kunnes näytöllä haluttu Test paina kunnes Start paina kunnes paina kerran Tällä toiminnolla voidaan käynnistää asetelluista impulssiaijoista riippumaton testijakso, jossa impulssin kesto on 10 sekuntia. Tärkeää ! Tätä toimintoa voidaan käyttää käynnissä olevan pidemmän jakson ennenaikaiseen lopettamiseen. valitaan uusi aloitusaika Set paina kerran Tällä toiminnolla voidaan aseteltu impulssi jakso käynnistää käsin. 1234567 Set paina kerran paluu kellonaikaan Set paina kerran, jos halutaan, että aloitusaika koskee kaikkia viikonpäiviä LOPPU 11. Virheellisten syyöttötietojen korjaaminen 4. Kellonajan asettelu C tai valitaan muut kytkentäpäivät käyttämällä + / — ja Set Set paina kerran 1234567 Set paina + tai tuntilukema Set — paina kunnes kunnes näytöllä oikea paina kerran 7. Aloitusaikojen nollaaminen Set paina kunnes näytöllä nollattava aloitusaika paina kerran C paina + tai — kunnes palkki oikean viikonpäivän kohdalla paina kerran paina kerran 1234567 1 LOPPU Start 1234567 Aloitusaika on nollattu, voidaan valita uusi aloitusaika tai 1 Set Start 1234567 LOPPU paina + tai — kunnes näytöllä oikea minuuttilukema Set Set Set paina kerran paluu kellonaikaan LOPPU paina kerran paina kunnes näytölle ilmestyy kellonaika ● LEXIC ™ N Bruksanvisning Koblingsur 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Tekniske data 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 vekselkontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d entrådet flertrådet 1,5 - 2,5 mm2 1,5 - 4 mm2 196 100h -10°C til +60°C 0°C til +55°C Spenning: Forbruk: Kontakttype: Parallel Kompansering Nøyaktighet: Tversnitt klemme: Programmeringsbilder: Gangreserve: Lagringstemperatur: Arbeidstemperatur: Sikkerhetsrutiner - Accu + • Installasjonen av disse produktene bør kun gjøres av en kvalifisert elektriker. • Den operative og elektriske sikkerheten garanteres kun når produktet blir installert ved å bruke det korrekte utstyret, på de stedene som er spesifisert i bruksanvisningen (distribusjonspanel). • Inngrep i produktet medfører at garantien blir ugyldig. • Dette produktet inneholder et NiCd batteri, som kan være skadelig for miljøet. Batteriet skal derfor leveres inn til en miljøstasjon for spesialavfall / batterier. Batteriet kan enten fjernes fra printplaten ved å åpne uret, eller lever inn hele uret. • Hvis tidsuret er montert i nærheten av utstyr hvor det kan forekomme en viss varme produksjonen kan omgivelsetemperaturen stige til over 55 grader celsius. Da må tidsuret monteres i avstand mellom uret og utstyret f.eks 1 moduls bredde ca. 17,5 mm. Funksjon MicroRex DS21 er et 1-kanals elektronisk impuls/uke koblingsur. Impulsenes varighet blir innstilt en gang. 14 forskjellige start-tidspunkter kan bli innstilt. De kan gjentas hver dag i uken eller på den dag(er) som du velger (blokkprogram). De maks. 14 start-tidspunktene kan fordeles på hvilken som helst dag i uken. Impulsens lengde (1...199 sek.) starter ved starttiden. Presentasjon Programmeringsknapper Programmeringsknapper Symbol for ”innstilling av klokketid” Klokketid eller starttid Aktuell ukedag eller koblingsdag 1 Start 1234567 Impulstid 1 sec Utgangskontaktens stilling 1 = På 1 = Av Symbol för ”innstilling av starttid” Impulsens lengde i tid Koblingsskjema Direkte valg av innst. av impulstid(er) 1x Test ±1h C Sommer /vintertid omkobling 2 Instill impulstid 1...199 sec 3 L N 4 5 + Set Impulsskjema 1 Valg av impulstid(er) for test Valg og bekreftelse av funksjon starttid R Instilling av timer, minutter, dager og impuls tid(er) – Fjerne starttid 1. Oppstart 8. Sommer/vinter omkobling 5. Instilling av impulstid Det kan ta opp til 3 minutter etter strømtilkobling før symbolene kommer på displayet. ±1h Set Trykk innstil Trykk innstil klokketid går 1 time fram (sommer) eller 1 time tilbake (vinter). Ved tilkobling skal uret nullstilles. 1 2. Komplett nullstilling ±1h + C 1 Trykk samtidig Trykk + eller impulstid blir vist — sec innstil ønsket 9. Manuell kontroll av impulstider 1234567 1 1 Koblingsuret er tilbakestilt og alle minnefunksjonene fjernet. Set 1x 1234567 Trykk en gang 1 Trykk Med denne operasjonen blir impulssyklusen øyeblikkelig manuelt kontrollert. SLUTT 3. Valg av funksjoner 6. Instilling av starttid Ved å trykke på knappen Set kan de forskjellige funksjonene bli valgt i tur og orden. Set Set Sett inn tid Trykk en gang Start Trykk innstil Trykk + OBS! Denne operasjonen øke lengden av den løpende syklus eller forlenge den syklus som er programmert. 1234567 10. Syklustest eller — instil riktig time blir vist Test Set Trykk en gang Sett inn impulstid Set Set Set Sjekk starttidene som er tidligere programmer Trykk opp til 14 ganger Trykk en gang Trykk en gang Trykk + eller — Trykk Denne funksjonen utløser en testsyklus på 10 sek. instil riktig minutt blir vist OBS! Denne funksjonen kan endre en tidligere programmert syklus. Programmer ny starttid Set Start Trykk en gang 1234567 Set Trykk en gang Tilbake til klokketid Set Trykk en gang hvis starttiden for hver dag er den samme 11. Feil under programmering SLUTT 4. Sett inn aktuell tid C eller Velg andre dager med + eller — og Set Set Trykk en gang 1234567 Set Trykk vist Set eller — Trykk en gang innstil ønsket time blir SLUTT + eller — innstil ønsket minutter 7. Fjerne starttider Set Trykk innstil den valgte starttiden blir vist Trykk en gang Trykk vist + eller — innstil korrekt dag blir C Trykk en gang Starttiden er fjernet Instill ny starttid eller 1 Set Start 1234567 Trykk en gang Trykk blir vist Set + Set Trykk en gang 1234567 1 SLUTT Set Trykk en gang tilbake til klokketid SLUTT Start 1234567 1x Trykk Trykk forsiktig, inntill aktuell klokketid viser i displayet. ● LEXIC ™ S Bruksanvisning Kopplingsur 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Tekniska data 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz ca. 0,6W 1 pol växlande kontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d Entrådig kabel Flertrådig kabel 1,5 till 2,5mm2 1,5 till 4 mm2 196 100 tim -10°C till +60°C 0°C till +55°C Manöverspänning: Egenförbrukning: Kontaktfunktion: Parallelkompenserad Gångnoggrannhet: Anslutningsarea: Programbild: Gångreserv: Lagringstemperatur: Arbetstemperatur: Säkerhetsföreskrifter - Accu + • Installation får endast endast göras av behörig elektriker. • Den operativa och elektriska säkerheten garanteras endast om uret är installerat med sina rätta tillbehör och enligt installationsanvisningen (i central). • Alla ingrepp på uret gör garantin ogiltig. • Denna produkt har ett batteri som kan vara skadligt för miljön och som måste lämnas till en miljöstation. Produkten måste demonteras och batteriet tagas loss från kretskortet. • Om kopplingsuret är monterat bredvid en värmealstrande produkt, t ex relä eller kontaktor, där kopplingsuret kan utsättas för temperaturer över 55°C, skall det vara ett utrymme på minst 1 ⁄2 modul mellan kopplingsuret och den värmealstrande produkten (1⁄2 modul, ref nr 062 50, E-nr 21 116 30). Funktion MicroRex DS21 är en elektronisk timer för pulstider under en vecka; timern har 1 kanal. Pulstiden matas in en gång. Upp till 14 olika starttider kan matas in. Dessa kan upprepas på en viss dag eller under veckans alla dagar. Maximalt kan 14 olika starttider fördelas godtyckligt på alla dagar under en vecka. På starttiderna startas den inställda pilstiden. Presentation Kopplingsschema Manöverpanel Symbol för “Inställning klockslag” Aktuellt klockslag resp starttid Aktuell veckodag resp tillslagsdag 1 Start 1234567 Pulstid 1 sec Utgangen star pa: 1 1 = TILL = FRAN Symbol för “Inställning starttid” Tidsenhet för pulstiden Kopplingsschema Val och kvittering av dan funktion som skall ställas Direkt Start av inställd(a) pulstid(er) Omställning sommar/vintertid Start av testpulstid(erna) + Set 1x Test ±1h C R Pulsdiagram 1 2 Indställd pulstid 1...199 sec 3 L N 4 5 Starttidpunkt Ändring av timmar, minuter, dagar och pulstid(er) – Nollställning av vald starttid 1. Igångsättning Efter anslutning till nätspänningen kan det dröja ca. 3 min innan symboler blir synliga i displayen. Set 1 + 2. Totalreset + C samtidig nedtryckning ±1h upprepad nedtryckning tills Vid första igångsättningen måste totalreset utföras. ±1h 8. Omställning på sommarresp vintertid 5. Inställning av pulstid 1 sec eller — hålls nedtryckt tills den önskade pulstiden visas 9. Manuell start av pulstid 1234567 1 1 Timern är nu driftsklar, samtliga minnen är nollställda Set 1 nedtryckning tupprepad nedtryckning tills den aktuella tiden har flyttats fram en timme (sommartid) eller tillbaka en timme (vintertid). 1x 1234567 1 1 nedtryckning med denna tangent startas den inställda pulscykeln omedelbart för hand. SLUT 3. Funktionsaktivering 6. Inställning av starttider Med tangenten Set adresseras de olika funktionerna var för sig efter varandra. Set Set Set Set Set 1 nedtryckning 1 nedtryckning upp till 14 nedtryckningar 1 nedtryckning + inställning av klockslag inställning av pulstid frågetangent för redan programmerade starttider Set + upprepad nedtryckning tills OBS! Denna funktion kan förlänga en pågående tidcykel eller förlängas av en programmerad cykel. Start 1234567 10. Testkörning av en fast tidscykel eller — hålls nedtryckt tills önskad timme visas Test 1 nedtryckning nedtryckes med denna tangent startas omedelbart en tidscykel med 10 s varaktighet oberoende av den (de) inställda pulstiden (pulstiderna). eller — hålls nedtryckt tills önskad minut visas OBS! Med denna tangent kan även en redan pågående längre cykel avslutas i förtid. programmering av ny starttid Set Start 1 nedtryckning 1234567 Set 1 nedtryckning tillbaka till det aktuella klockslaget Set 1 nedtryckning, om starttiden skall gälla för varje dag 1 veckan 11. Åtgärder vid felaktig inmatning under programmering SLUT 4. Inställning av aktuellt klockslag C eller val av andra startdagar med + / — och Set Set 1 nedtryckning 1234567 Set + Set + Set + Set eller — hälls nedtryckt tills önskad timme visas 1 nedtryckning Start 1234567 SLUT 1 nedtryckning 7. Nollöställning av starttider eller — hälls nedtryckt tills önskad minut visas Set upprepad nedtryckning tills den starttid som skall nollställas visas 1 nedtryckning eller — hälls nedtryckt tills markören står över den önskade veckodagen C 1 nedtryckning Start 1234567 starttiden är nollställd, mata in ny starttid eller gör 1 Set 1 nedtryckning 1234567 1 SLUT Set 1 nedtryckning tillbaka till det aktuella klockslaget SLUT 1 nedtryckning upprepad nedtryckning tills det aktuella klockslaget visas ● LEXIC ™ P Modo de emprego Interruptor horário 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Características técnicas 037 09 037 12 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz aprox. 0,6W 1 contacto inversor 16A 250V~µ cos ϕ = 1 60VA max. 7µF ±2,5s/d condutor rígido conduutor flexível 1,5 a 2,5 mm2 1,5 a 4 mm2 Capacidade: 196 programas Reserva de marcha: 100h Temperatura de armazenagem: -10°C à +60°C Temperatura de funcionamento: 0°C à +55°C Alimentação: Potência absorvida: Contacto de saída: Compensado em paralelo: Pecisão do relógio: Capacidade dos bornes Conselhos de segurança - Accu + • A instalação deste produto deve ser assegurada por mão de obra especializada. • A fiabilidade de funcionamento e a segurança eléctrica não serão garantidas se o produto não for instalado nas condições especificadas (montagem em quadro de distribuição) e com todos os acessórios que lhe estão associados. • Toda a intervenção no produto invalida a sua garantia. • Este produto contém um acumulador que pode ser prejudicial para o ambiente. No fim de vida do aparelho este acumulador deve ser retirado do aparelho e ser colocado em pontos de recolha deste tipo de detrito. • Se o interruptor horário estiver instalado ao lado de outros aparelhos que provoquem uma temperatura superior a 55°C, prever um espaçamento de ventilação entre o interruptor horário e esses aparelhos. Pode ser utilizado um elemento de espaçamento (1⁄2 módulo ref. 044 40 - 1 módulo ref. 044 41). Funcionamento O MicroRex DS21 é um interruptor horário electrónico semanal de 1 canal que, de acordo com a programação, emite umm impulso de duração regulárel entre 1s e 199s. A duração do impulso é fixada de uma só vez para o conjunto dos programas. O impulso pode repetir-se até 14 vezes por dia, programando os seus horários de arranque. Cada horário de arranque pode ser repetido todos ou algums dos dias da semana. Descrição Mostrador Teclado de comando Simbolo para “acerto da hora” Hora real ou hora de arranque Dia real ou dia programado 1 Start 1234567 Duração do impulso 1 sec Selecção e confirmação das funções Disparo manual dos impulsos programados (marcha forçada) Èstado da saida 1 1 = MARCHA = PARAGEM Simbolo para “acerto da hora de arranque“ Unidade de tempo da duração do impulso Esquema de ligações Mudança da hora verão/inverno Disparo do ciclo de teste + Set 1x Test ±1h C R Diagrama de funcionamento 1 2 Impulso programado 1...199 sec 3 L N 4 5 Hora de arranque Alteração das horas, minutos, dias e temporizações – Anulação de um programa 1. Ligação 5. Regulação da duração do impulso Quando colocado o aparelho sob tensão , os simbolos so aparecer ão no mostrador ao fim de 3 minutos. Quando colocado pela primeira vez em serviço, é necessário apagar todos os dados em memória. Carrega em Set as vezes necessárias até que apareça este mostrador 2. Limpeza memória Carregar em + ou — obter a duração desejada ±1h + C Carregar simultâneamen- 1 2 3 4 5 6 7 te 1 1 Carregar as vezes necessárias em ±1h para avançar uma hora (hora de verão) ou recuar uma hora (hora de inverno) 1 sec para 1 O aparelho está pronto a funcionar todos os dados estão apagados. Carregar 1 vez em 9. Disparo manual dos ciclos de descongelação Carregar 1 vez em 1x Esta função permite disparar imediatamente o ciclo programado (marcha forçada) 1234567 Set 8. Mudança da hora verão/inverno 1 FIM 6. Regulação das horas de arranque 3. Chamada das funções Carregando na tecla Set chamamos sucessivamente cada uma das funções. Set Set Set Set Set Carregar as em Set vezes necessárias até que apareça este mostrador acerto da hora Carregar 1 vez Carregar 1 vez acerto da duração do ciclo chamada das horas de arranque já programadas Carregar ate 14 vezes Carregar 1 vez programação de uma nova hora de arranque Carregar 1 vez retorno à afixação da hora Carregar em + a hora desejada Carregar 1 vez em Start 1234567 10. Teste ou — até que apareça Carregar 1 vez em Test Esta função permite iniciar um impulso de ensaio independente do(s) tempo(s) programado(s). A duração de cada impulso de teste é 10 segundos. Set Carregar em + ou o minuto desejado — até que apareça Atenção ! Esta função pode servir para interromper um impulso já em curso. Carregar 1 vez em Start Set 1234567 Carregar 1 vez em Set se a hora de arranque fõr a mesma em todos os dias da semana FIM 11. Correcção de um erro na introdução se um dado 4. Acerto da hora Carregar 1 vez em Senão seleccionar os dias com as teclas + / — e Set Carregar 1 vez em Set Carregar 1 vez em até que Start 1234567 FIM Set Carregar em + ou apareça o minuto exacto Carregar 1 vez em — Set — 7. Apagar uma hora de arranque já programada até que Carregar as vezes necessárias em até que apareça o horário a apagar Set Set Carregar 1 vez em C Carregar em + ou — até que apareça o traco por cima do dia exacto Start 1234567 este programa está apagado reprogramar um novo horário ou 1 Carregar 1 vez em FIM Set 1234567 Carregar 1 vez em 1 para retornar, à afixação da hora FIM Set C Carregar as vezes necessárias em Set para fazer aparecer a afixação da hora. 1234567 Carregar 1 vez em Carregar em + ou apareça a hora exacta Atenção ! Esta função pode prolongar um impulso em curso ou pode ser prolongada por um impulso programado. ● LEXIC ™ GR Oδηγίεσ χρήσησ ΨηφιακÞσ χρονοδιακÞπτησ 037 09, 037 12 ® NT 29 17 57 01 Tεχνικά χαρακτηριστικά 037 09 037 12 Tροφοδοσία: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz Kατανάλωση: 0,6VA Eπαφή εξÞδου: 1 µεταγωγική επαφή 16A 250V~µ cos φ=1 Παράλληλη αντιστάθµιση: 60VA 7µF max Aκρίβεια ρολογιού: ± 2,5s/d XωρητικÞτητα MονÞκλωνα καλώδια Eύκαµπτα καλώδια 0,5 έωσ 2,5mm2 ακροδεκτών: 1 έωσ 4mm2 XωρητικÞτητα µνήµησ: 8 προγράµµατα Eφεδρεία: 100h Θερµοκρασία αποθήκευσησ: -10oC έωσ +60oC Θερµοκρασία χρήσησ: 0oC έωσ +55oC • H εγκατάσταση και η τοποθέτηση των ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να γίνεται απÞ ηλεκτρολÞγουσ εγκαταστάτεσ. • H αξιοπιστία καθώσ και η ασφάλεια τησ εγκατάστασησ, εξαρτώνται απÞ την τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται στη συσκευή (τοποθέτηση σε πίνακα, επίτοιχο ή χωνευτÞ) και στο σύνολο των ειδικών εξαρτηµάτων που τον συνοδεύουν. • Kάθε είδουσ επέµβαση στη συσκευή αποκλύει οποιαδήποτε απαίτηση έναντι τησ εταιρείασ. • ‘ο πώοζϋµ αθτϋ πεώιίσει λια λπαταώΏα, γ οποΏα λποώεΏ µα εΏµαι επιξΏµδθµγ ψια το πεώιβήκκοµ ξαι πώίπει λετή το τίκορ τοθ σώϋµοθ φυÞρ τγρ, µα αποώώΏπτεται συώιστή. Οι£ αθτϋ πώίπει το πώοζϋµ µα αποσθµαώλοκοψγηεΏ ΰστε γ λπαταώΏα µα αωαιώεηεΏ απϋ τγ ηίσγ τγρ. • Σε περίπτωση που ο χρονοδιακÞπτησ είναι εγκατεστηµένοσ κοντά σε συσκευέσ που εκλύουν θερµÞτητα ικανή να προκαλέσει θερµοκρασία περιβάλλοντοσ +55oC, πρέπει να προβλέπεται απαραίτητα διάκενο ώστε να αποφεύγεται η επαφή µε την πηγή θερµÞτητασ. Mπορεί να χρησιµοποιηθεί διαχωριστικÞ στοιχείο (½ στοιχείο: αρ. καταλ. 044 40 - 1 στοιχείο: αρ. καταλ. 044 41). - Accu + Oδηγίεσ ασφάλειασ TρÞποσ λειτουργίασ O Micro Rex DS21, είναι ηλεκτρονικÞσ ψηφιακÞσ χρονοδιακÞπτησ, εβδοµαδιαίου προγραµµατισµού µίασ γραµµήσ. Aνάλογα µε τον προγραµµατισµÞ του, εκπέµπει έναν παλµÞ του οποίου η διάρκεια κυµαίνεται απÞ 1 έωσ 199 sec. H διάρκεια του παλµού είναι ενιαία για Þλα τα προγράµµατα και µπορεί να επαναλαµβάνεται 14 φορέσ. Kάθε ώρα εκκίνησησ µπορεί να προγραµµατισθεί σε Þλεσ ή σε κάποιεσ ηµέρεσ τησ εβδοµάδασ. Για κάθε προγραµατισµένη ώρα ξεκινά κι ένασ κύκλοσ παλµών. Περιγραφή OθÞνη ΠληκτρολÞγιο Σύµβολο ρύθµισησ ώρασ ΠραγµατικÞσ χρÞνοσ ή χρÞνοσ ενάρξεωσ λειτουργίασ Hµέρα τησ εβδοµάδασ ή ηµέρα Þπου το πρÞγραµµα τίθεται σε λειτουργία Προγραµµατισµένη διάρκεια του παλµού 1 Start 1234567 1 sec Mονάδα µέτρησησ του χρÞνου διάρκειασ του παλµού (δευτερÞλεπτα) Συνδεσµολογία Kατάσταση τησ εξÞδου 1 = ON 1 = OFF Σύµβολο για ρύθµιση τησ ώρασ έναρξησ Eπιλογή και επιβεβαίωση των λειτουργιών Aµεση εκκίνηση των προγραµµατισµένων περιÞδων (εξαναγκασµένη λειτουργία) Aλλαγή χειµερινήσ/ θερινήσ ώρασ Eκκίνηση του test + Set 1x Test ±1h C R ∆ιάγραµµα παλµού 1 2 Προγραµµατισµέν οσ κύκλοσ παλµού 1 έωσ 199 sec 3 L N 4 5 Ωρα εκκίνησησ – Mετατροπέσ στισ ώρεσ, τα λεπτά και τα δευτερÞλεπτα, τισ ηµέρεσ και τη διάρκεια των προγραµµατισµένων περιÞδων Σβήσιµο προγράµµατοσ 1. Θέση σε λειτουργία 5. Pύθµιση διάρκειασ του παλµού 8. Aλλαγή χειµερινήσ/θερινήσ ώρασ Mε τη σύνδεση τησ συσκευήσ στο ρεύµα τα σύµβολα εµφανίζονται στην οθÞνη µετά απÞ 3 λεπτά. Mε την αρχική τοποθέτηση πρέπει να σβηστεί το σύνολο των δεδοµένων που τυχÞν περιέχει η µνήµη. Πατήστε Þσεσ φορέσ είναι απαραίτητη το Set µέχρι την εµφάνιση αυτήσ τησ οθÞνησ Πατήστε Þσεσ φορέσ έιναι απαραίτητο το ±1h για να προχωρήσει κατά µία ώρα (θερινή ώρα) ή να πάει πίσω κατά µία ώρα (χειµερινή ώρα) το ρολÞϊ του χρονοδιακÞπτη 2. Σβήσιµο µνήµησ ±1h + C Πατήστε ταυτÞχρονα 1 1 sec Πατήστε το + ή το — για να ρυθµίσετε την επιθυµητή διάρκεια 1234567 1 1 H συσκευή είναι έτοιµη να λειτουργήσει, Þλα τα δεδοµένα έχουν διαγραφεί Πατήστε 1 φορά το Set 9. Xειροκίνητη εκκίνηση των προγραµµατισµένων παλµών Πατήστε 1 φορά το 1x Aυτή η λειτουργία επιτρέπει να ξεκινήσετε έναν κύκλο χειροκίνητα και στιγµιαία 1234567 1 TEΛOΣ 6. Pύθµιση ωρών εκκίνησησ 3. Eπιλογή λειτουργιών Πιέζοντασ το πλήκτρο Set καλούµε διαδοχικά καθεµιά απÞ τισ λειτουργίεσ Set Set Set Set Set Προσοχή! Aυτή η ίδια λειτουργία µπορεί να επιµηκύνει ένα ήδη προγραµµατισµένο κύκλο που εκτελείται Πατήστε Þσεσ φορέσ είναι απαραίτητο το Set µέχρι την εµφάνιση αυτήσ τησ οθÞνησ Πατήστε 1 φορά Pύθµιση ώρασ Πατήστε 1 φορά Pύθµιση διάρκειασ Πατήστε 1 φορά 14 φορέσ Kλήση των ήδη προγραµµατισµέν ων ωρών εκκίνησησ Start 1234567 10. Test Πατήστε το + ή το — µέχρι την εµφάνιση τησ ώρασ που επιθυµείτε Πατήστε 1 φορά το Test Aυτή η λειτουργία ξεκινά ένα κύκλο δοκιµών ανεξάρτητο απÞ τη διάρκεια του παλµού. H διάρκεια κάθε κύκλου είναι 10 δευτερÞλεπτα. Πατήστε 1 φορά το Set Πατήστε 1 φορά ΠρογραµµατιαµÞσ νέασ ώρασ εκκίνησησ Πατήστε 1 φορά Eπιστροφή τησ εµφάνισησ πραγµατικού χρÞνου Πατήστε το + ή το — µέχρι την εµφάνιση των επιθυµητών λεπτών τησ ώρασ Πατήστε 1 φορά το Set Start 1234567 Πατήστε 1 φορά το Set εάν η ώρα εκκίνησησ πρέπει να προγραµµατισθεί για Þλεσ τισ ηµέρεσ τησ εβδοµάδασ TEΛOΣ 4. Pύθµιση διάρκειασ του παλµού Πατήστε το + ή το — µέχρι να εµφανισθεί η σωστή ώρα Πατήστε 1 φορά το Start 1234567 TEΛOΣ Set 7. Σβήσιµο προγραµµατισµένησ ώρασ εκκίνησησ Πατήστε + ή — µέχρι να εµφανισθούν τα λεπτά τησ ώρασ Πατήστε 1 φορά το Πατήστε Þσεσ φορέσ είναι απαραίτητο το Set µέχρι την εµφάνιση τησ ώρασ προσ διαγραφή Set Πατήστε το + ή το — µέχρι την εµφάνιση τησ παύλασ πάνω απÞ τη σωστή ηµέρα Πατήστε 1 φορά Start 1234567 το C Aυτή η ώρα εκκίνησησ έχει διαγραφεί, προγραµµατίστε νέο χρÞνο ή απλώσ 1 Set Πατήστε 1 φορά το 1234567 1 TEΛOΣ Πατήστε Þσεσ φορέσ είναι απαραίτητο το Set για να εµφανισθεί η πραγµατική ώρα 1234567 Πατήστε 1 φορά το Set Πατήστε 1 φορά το Set για να επιστρέψετε στην εµφάνιση πραγµατικού χρÞνου TEΛOΣ 11. ∆ιÞρθωση λάθουσ κατά τη διάρκεια Πατήστε 1 φορά το C Eάν Þχι Eπιλέξτε τισ άλλεσ ηµέρεσ µε τα πλήκτρα + / — και Set Πατήστε 1 φορά το πλήκτρο Set Προσοχή! Aυτή η λειτουργία µπορεί να χρησιµεύσει και για τη διακοπή ενÞσ κύκλου που ήδη εκτελείται πριν το προγραµµατισµένο τέλοσ του
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Legrand LEXIC 037 09 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para