Metrix MX 350 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FR - Notice de fonctionnement
GB - User’s Manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d’uso
ES - Manual de instrucciones
PINCE MULTIMÈTRE AC TRMS
AC TRMS CLAMP-ON METER
AC TRMS-VIELFACHMESSZANGE
PINZA MULTIMETRO AC TRMS
PINZA MULTÍMETRICA CA TRMS
PINCE MULTIMÈTRE AC/DC TRMS
AC/DC TRMS CLAMP-ON METER
AC/DC TRMS- VIELFACHMESSZANGE
PINZA MULTIMETRO AC/DC TRMS
PINZA MULTÍMETRICA CA/CC TRMS
MX 350
MX 355
2
FR ............................................ 3
GB ........................................... 16
DE ........................................... 29
IT ............................................. 42
ES ........................................... 55
3
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS GENERALES .................... 4
1.1. Précautions et mesures de sécurité .. 4
1.1.1. Symboles ................................. 4
1.1.2. Catégories de mesures ........... 5
2. PRESENTATION .......................................... 5
2.1. Etat de livraison .................................. 5
2.2. Fonctions ............................................. 5
2.3. Description .......................................... 6
2.4. Affichage .............................................. 6
3. UTILISATION ................................................ 7
3.1. Précautions d’emploi .......................... 7
3.2. Première utilisation ............................. 7
3.3. Mesure de tension alternative ............ 8
3.4. Mesure de tension continue ............... 8
3.5. Mesure de courant alternatif .............. 9
3.6. Mesure de courant continu ................ 9
3.7. Mesure de résistance .......................... 10
3.8. Test de continuité sonore................... 10
3.9. Contrôle de la fréquence en tension . 11
3.10. Contrôle de la fréquence en courant . 11
3.11. Mode zéro / fonction « Delta »............ 12
3.12. Mémorisation ....................................... 12
3.13. Fonction « peak » ................................ 12
3.14. Arrêt automatique ............................... 12
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... 12
4.1. Conditions de référence ..................... 12
4.2. Spécifications ...................................... 12
4.2.1. Tension DC .............................. 12
4.2.2. Tension AC .............................. 13
4.2.3. Courant DC .............................. 13
4.2.4. Courant AC .............................. 13
4.2.5. Résistance ............................... 13
4.2.6. Continuité ................................. 13
4.2.7. Fréquence (en courant) ........... 13
4.2.8. Fréquence (en tension) ........... 14
5. CARACTERISTIQUES GENERALES .......... 14
5.1. Afficheur numérique ........................... 14
5.2. Mesures TRMS .................................... 14
5.3. Conditions d’environnement.............. 14
5.4. Alimentation ........................................ 14
5.5. Caractéristiques mécaniques ............ 14
5.6. Conformité ........................................... 14
5.7. Sécurité ................................................ 14
6. MAINTENANCE ............................................ 15
6.1. Nettoyage ............................................. 15
7. GARANTIE .................................................... 15
4
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Vous venez d’acquérir une pince multimètre et nous vous
remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
- Lisez attentivement cette notice de fonctionnement
- Respectez les précautions d’emploi
Précautions et mesures de sécurité
Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC
61010-2-032, les cordons sont conformes à l’IEC 61010-
031, pour des tensions jusqu’à 600 V en catégorie III.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de
destruction de l’appareil et des installations.
1.1.1. Symboles
ATTENTION, risque de DANGER !
L’opérateur doit consulter la présente notice à
chaque fois que ce symbole de danger est
rencontré.
Terre
Appareil protégé par une isolation double.
Application ou retrait autorisé sur les
conducteurs nus sous tension dangereuse.
Capteur de courant type A selon IEC
61010-2-032.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union
Européenne, le produit doit faire l’objet d’une
collecte sélective dans le cadre du recyclage
du matériel électrique et électronique selon la
directive DEEE 2002/96/CE.
Le marquage CE indique la conformité aux
directives européennes, notamment DBT et
CEM.
Pile
AC courant
alternatif
DC courant continu
AC ou DC
Instruction importante.
5
1.1.2. Catégories de mesures
CAT II : Circuits de test et mesure directement connectés
aux points d’utilisation (prises de courant et autres points
similaires) sur le réseau basse tension.
Exemples : mesures sur des circuits d’appareils
domestiques, outils portatifs et autres appareils similaires
sur le réseau.
CAT III : Circuits de test et mesure connectés à des
parties de l’installation du réseau basse tension du
bâtiment.
Exemples : mesure des tableaux de distribution (y compris
les compteurs secondaires), les disjoncteurs, le câblage (y
compris câbles, barres de bus, boîtes de dérivation,
disjoncteurs et prises de courant sur l’installation fixe et
les appareils industriels) et les autres équipements tels
que les moteurs branchés de façon permanente sur
l’installation fixe.
CAT IV : Circuits de test et mesure connectés à la source
de l’installation du réseau basse tension du bâtiment.
Exemple : mesure de l’équipement installé en amont du
fusible principal ou de l’interrupteur de l’installation.
2. PRESENTATION
Etat de livraison
Vérifier l’intégralité de la livraison en fonction de votre
commande.
- Notice de fonctionnement multilingue papier
- 1 jeu de cordons de mesures (un noir et un rouge)
- 2 piles 1,5V AAA ou LR3
- 1 sacoche de transport
- 1 attestation de vérification
Fonctions
Les MX 350 et MX 355 sont des pinces multimètres
mesurant des grandeurs électriques et physiques et
regroupant les fonctions suivantes :
Fonctions
MX 350
MX 355
Mesure de tension alternative
Mesure de tension continue
Mesure de courant alternatif
Mesure de courant continu
Mesure de résistance
Test de continuité sonore
Mesure de fréquence en tension
Mesure de fréquence en courant
Mode zéro / fonction « Delta »
Fonction « peak »
Gamme automatique
Arrêt automatique
Mémorisation
Indication tension dangereuse
6
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Affichage
1
Arrêt automatique activé
2
Fonction Zéro (MX 355 seulement)
3
Fonction PEAK (MX 355 seulement)
4
Mode continuité
5
Préfixe décimal k (MX 350 seulement)
6
Hz (fréquence) (MX 350 seulement)
7
A, V ou (Ampère, Volt ou Ohm)
8
Affichage numérique
9
Fonction HOLD. La valeur est figée.
10
Piles faibles
11
Présence de tension dangereuse
12
Valeur négative
13
Mode continu ou alternatif
7
3. UTILISATION
Précautions d’emploi
L’opérateur et/ou
l’autorité responsable doit
lire attentivement et
comprendre clairement les
diverses précautions à
prendre lors de l’utilisation.
Si vous utilisez cet
appareil d’une façon qui
n’est pas spécifiée, la
protection qu’il assure peut
être compromise, vous
mettant par conséquent en
danger.
N’utilisez pas
l’appareil sur des réseaux
de tensions ou de
catégories supérieures à
celles mentionnées.
N’utilisez pas
l’appareil s’il semble
endommagé, incomplet ou
mal fermé.
Lors de la
manipulation de l’appareil,
ne placez pas les doigts
au-delà de la garde
physique.
Utilisez
systématiquement des
protections individuelles de
sécurité.
La sécurité de tout
système qui pourrait
intégrer cet appareil relève
de la responsabilité de
l’assembleur du système.
Avant d’utiliser votre
appareil, vérifiez qu’il est
parfaitement sec. S’il est
mouillé, il doit
impérativement être
entièrement séché avant
tout branchement ou toute
mise en fonctionnement.
Lors de la
manipulation des cordons,
des pointes de touche, et
des pinces crocodile, ne
placez pas les doigts au-
delà de la garde physique.
Respectez les
conditions
environnementales
d’utilisation.
N’utilisez pas la pince
au-dessus de sa
fréquence assignée. Sinon
elle peut atteindre une
température dangereuse.
Première utilisation
Installez les piles dans l’appareil de la manière suivante :
1. Avec un tournevis, desserrez la vis de la
trappe à piles, à l’arrière de la pince.
2. Placez les piles ou accumulateurs 1,5V en
respectant la polarité.
3. Revissez la trappe.
8
Avant de changer les piles, positionner le commutateur
sur "OFF", débrancher les cordons de mesure et
déconnecter la pince du circuit mesuré.
Allumez la pince multimètre et vérifiez que
tous les segments sont affichés.
Vérifiez que sur la position Continuité, et sans signal
d’entrée, l’appareil affiche OL.
Sortez les deux cordons et placez-les en court-
circuit : le signal sonore doit retentir.
Tournez le bouton rotatif sur V, mesurez une tension
connue (une pile, par exemple) et vérifiez que la tension
affichée soit correcte.
Lorsque toutes les étapes ci-dessus sont correctes, vous
pouvez commencer à utiliser la pince multitre.
Mesure de tension alternative
1. Positionner le commutateur sur
2. Connecter le cordon de test rouge à la borne
d'entrée et le cordon de test noir
à la borne d'entrée
3. Appliquer les pointes de touche sur les
points où la tension alternative doit être
mesurée.
4. Lire le résultat sur l’afficheur
En présence de tension dangereuse (> 30 V AC)
le signal clignote à l’écran.
Mesure de tension continue
1. Positionner le commutateur sur
2. Connectez le cordon de test rouge à la
borne d'entrée et le cordon de test noir
à la borne d'entrée
9
3. Appliquer les pointes de touche sur les
points où la tension continue doit être
mesurée.
4. Lire le résultat sur l’afficheur
En présence de tension dangereuse (> 30 V DC)
le signal clignote à l’écran.
Mesure de courant alternatif
1. Positionner le commutateur sur
2. Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
3. Positionner la pince autour du conducteur à
mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que
la pince est bien fermée.
4. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons
de mesure de la pince avant d'effectuer cette
opération. La pince doit être positionnée autour
d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de
fausser la mesure. La mesure est optimale avec le
conducteur centré au milieu des mâchoires.
Mesure de courant continu
(MX 355 seulement)
1. Positionner le commutateur sur
2. Positionner la pince autour du conducteur à
mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que
la pince est bien fermée.
10
3. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons
de mesure de la pince avant d'effectuer cette
opération. La pince doit être positionnée autour
d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de
fausser la mesure. La mesure est optimale avec
le conducteur centré au milieu des mâchoires.
Mesure de résistance
1. Positionner le commutateur sur.
2. Connecter le cordon de test rouge à la borne
d'entrée et le noir à la borne d'entrée
3. Appliquer les pointes de touches aux bornes
de la résistance à mesurer.
4. Lire le résultat sur l’afficheur.
Test de continuité sonore
1. Positionner le commutateur sur
2. Connecter le cordon de test rouge à la borne
et le noir à la borne
3. Appliquer les pointes de touche sur le circuit
à tester.
4. Si la résistance est inférieure à 40 , le
buzzer retentira de manière continue.
11
Contrôle de la fréquence en tension
(MX 350 seulement)
1. Positionner le commutateur sur
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la
borne et le noir à la borne
3. Appliquer les pointes de touche sur les
points dont la fréquence est à mesurer.
4. Lire le résultat sur l'afficheur.
Contrôle de la fréquence en courant
(MX 350 seulement)
1. Positionner le commutateur sur
2. Positionner la pince autour du conducteur à
mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que
la pince est bien fermée.
3. Lire le résultat sur l’afficheur.
L’utilisation simultanée des bornes d’entrée et des
mâchoires de la pince fausse l’indication de
fréquence.
12
Mode zéro / fonction « Delta »
(MX 355 seulement)
Lors de l’appui sur le bouton ,le symbole
s’affiche. La dernière valeur mesurée devient la valeur de
référence qui sera soustraite des mesures ultérieures.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour sortir du
mode.
Mémorisation
L’appui sur le bouton permet de figer la valeur
affichée. Pour désactiver cette fonction, presser à
nouveau le bouton
Fonction « peak »
(MX 355 seulement)
La fonction « peak » permet de mesurer la valeur crête de
1 ms en tension ou en courant. Un appui long (2 seconde)
sur le bouton permet d’activer la fonction « peak ».
Un second appui long désactive la fonction.
Arrêt automatique
La pince s’arrête automatiquement après 20 minutes si
aucune opération n’est réalisée. Après un arrêt
automatique, la pince peut être allumée en modifiant le
calibre ou en appuyant sur le bouton . Il est possible
de désactiver cette fonction en maintenant enfoncé le
bouton avant la mise sous tension de la pince.
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Conditions de référence
Température + 23 °C ± 5 °C.
Fréquence du signal AC 45-65 Hz
Signal alternatif pur
Champ magnétique < 40 V/m
Champ électrique <1 V/m
Spécifications
Le dépassement de calibre est indiqué par la
présence de sur l’afficheur, ainsi que par un
signal sonore.
4.2.1. Tension DC
Calibre
Intervalle de mesure
Résolution
Précision
60 V
0,03 60,00 V
0,01 V
1%R + 3 pt
600 V
60,0 600,0 V
0,1 V
13
4.2.2. Tension AC
Cal
Intervalle
Fréquence
Résol
Précision
60 V 0,05 60,00 V
48 65 Hz
0,01 V
1,9%R + 5 pt
65 400 Hz
3,8%R + 5 pt
600 V 60,0 600,0 V
48 65 Hz
0,1 V
1,9%R + 5 pt
65 400 Hz
3,8%R + 5 pt
Note : L’affichage indique « OL » pour une tension supérieure à 630V
(900V en mode peakMX355 seulement).Lorsque la tension dépasse
630V RMS, un signal répétitif indique que la tension mesurée est
supérieure à la tension de sécurité pour laquelle l’appareil est garanti.
L’affichage indique « OL ».
4.2.3. Courant DC
(MX 355 seulement)
Calibre
Intervalle
Résolution
Précision
60 A
0,10 60,00 A
0,01 A
2,5%R + 10 pt
400 A
60,0 400,0 A
0,1 A
4.2.4. Courant AC
MX 350
Cal
Intervalle
Fréquence
Résol
Précision
60 A 0,05 60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5 pt
65 400 Hz
3,8%R + 5 pt
400 A 60,0 400,0 A
48 65 Hz
0,1A
1,9%R + 5 pt
65 400 Hz
3,8%R + 5 pt
MX 355
Cal
Intervalle
Fréquence
Résol
Précision
60 A 0,05 60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5 pt
65 400 Hz
3,8%R + 5 pt
400 A 60,00 400,0 A
48 65 Hz
0,1 A
1,9%R + 5 pt
65 400 Hz
3,8 %R + 5 pt
Note : L’afficheur indique « OL » pour un courant supérieur à 420A
(600A en mode peak MX355 seulement). Lorsque l’intensité
dépasse 420A RMS, un signal répétitif indique que le courant mesuré
est supérieur au courant de sécurité pour lequel le dispositif est
garanti. L’affichage indique « OL ».
4.2.5. Résistance
Calibre
Intervalle
Résolution
Précision
600
0,2 600,0
0,1
1%R+ 2pt
4.2.6. Continuité
Seuil de détection < 40
4.2.7. Fréquence (en courant)
(MX 350 seulement)
Calibre
Intervalle
Résol
Précision
Sensibilité
600 Hz
20,0 600,0 Hz
0,1 Hz
0,2%R + 2 pt 3 Arms
6 kHz
0,600 6,000 kHz
0,001 kHz
10 kHz
6 10 kHz
0,01 kHz
0,2%R + 2 pt
3 Arms
14
4.2.8. Fréquence (en tension)
(MX 350 seulement)
Calibre
Intervalle
Résol
Précision
Sensibilité
600 Hz
10,0 600,0 Hz
0,1 Hz
0,1%R + 2pt
5 Vrms
6 kHz
0,600 6,000 kHz
0,001 kHz
60 kHz
6,00 60,00 kHz
0,01 kHz
0,1%R + 2pt
5 Vrms
100 kHz
60,0 100,0 kHz
0,1 kHz
0,1%R + 2pt
5 Vrms
5. CARACTERISTIQUES GENERALES
Afficheur numérique
Afficheur LCD 6000 points
Mesures TRMS
Echantillonnage 2 mesures par seconde
Précision Valeur vraie RMS mesurée
jusqu’à 1kHz (-3 dB), bande
passante 3,5 kHz
Facteur de crête 1,5 pleine échelle
Conditions d’environnement
Température d’utilisation 0°C à +40°C
Température de stockage -10°C à +60°C
Humidité relative < 70% RH
Alimentation
Piles 2 piles 1,5 V AAA ou LR03
Autonomie MX 350 : environ 200 heures
MX 355 : environ 40 heures
Caractéristiques mécaniques
Dimensions 199 x 75 x 36 mm
Ouverture max des mâchoires
MX 350 26 mm
MX 355 30 mm
Masse 243 g (avec piles)
Indice de protection IP30
Conformi
Sécurité IEC 61010-1 ; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033 ; IEC 61010-031
CEM IEC 61326-1
Sécuri
Isolation double isolation classe II
Degré de pollution 2
Altitude < 2000 m
Catégorie 600V catégorie III
15
6. MAINTENANCE
Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune
pièce susceptible d’être remplacée par un
personnel non formé et non agréé. Toute
intervention non agréée ou tout remplacement
de pièce par des équivalences risque de
compromettre gravement la sécurité.
Nettoyage
Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le
commutateur sur OFF. Utilisez un chiffon doux,
légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un
chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec
ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou
d’hydrocarbure.
7. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse,
pendant vingt-quatre mois après la date de mise à
disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions
Générales de Vente sera communiqué sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
- Une utilisation inappropriée de l’appareil ou à une
utilisation avec un matériel incompatible ;
- Des modifications apportées à l’appareil sans
l'autorisation explicite du service technique du
fabricant ;
- Des travaux effectués sur l'appareil par une
personne non agréée par le fabricant ;
- Une adaptation à une application particulière, non
prévue par la définition de l’appareil ou non
indiquée dans la notice de fonctionnement ;
- Des dommages dus à des chocs, chutes ou
inondations
16
CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS ........................ 17
1.1. Precautions and safety measures . 17
1.1.1. Symbols .......................................... 17
1.1.2. Definitions of the measurement cat.17
2. INSTRUMENT OVERVIEW .......................... 18
2.1. Delivery condition ........................... 18
2.2. Functions ......................................... 18
2.3. Device description .......................... 19
2.4. Display ............................................. 19
3. USE .............................................................. 20
3.1. Precautions for use......................... 20
3.2. First use ........................................... 20
3.3. Measuring AC voltage .................... 21
3.4. Measuring DC voltage .................... 21
3.5. Measuring AC current ..................... 22
3.6. Measuring DC current ..................... 22
3.7. Measuring resistance ..................... 23
3.8. Continuity test with buzzer ............ 23
3.9. Check of frequency in voltage mode24
3.10. Check of frequency in current mode24
3.11. Zero mode/"Delta" function ........... 25
3.12. Storage ............................................. 25
3.13. “Peak” function ............................... 25
3.14. Auto-shutdown ................................ 25
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS .................. 25
4.1. Reference conditions ...................... 25
4.2. Specifications .................................. 25
4.2.1. DC voltage ....................................... 25
4.2.2. AC voltage ....................................... 26
4.2.3. DC current ....................................... 26
4.2.4. AC current ....................................... 26
4.2.5. Resistance ....................................... 26
4.2.6. Continuity ........................................ 26
4.2.7. Frequency (for current) .................. 26
4.2.8. Frequency (for voltage) .................. 27
5. GENERAL SPECIFICATIONS ..................... 27
5.1. Digital display .................................. 27
5.2. TRMS measures .............................. 27
5.3. Environmental conditions .............. 27
5.4. Power supply ................................... 27
5.5. Mechanical features ........................ 27
5.6. Compliance with international
standards .......................................................... 27
5.7. Safety ............................................... 27
6. MAINTENANCE ........................................... 28
6.1. Cleaning ........................................... 28
7. WARRANTY ................................................. 28
17
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a MX 350/MX 355. For best
results from your current clamp:
- read this user manual carefully,
- comply with the precautions for use.
Precautions and safety measures
This device is compliant with safety standard IEC 61010-
2-032, the leads are compliant with IEC 61010-031 for
voltages up to 600 V in category III.
Failure to observe the safety instructions may result in
electric shock, fire, explosion, or destruction of the
instrument and of the installations.
1.1.1. Symbols
WARNING, DANGER! The operator should
refer to this user’s manual whenever this
danger symbol appears.
Earth.
Equipment protected throughout by double or
reinforced insulation.
Application or withdrawal authorized on bare
conductors carrying dangerous voltages.
Type A current sensor as per IEC 61010-2-
032.
The rubbish bin with a line through it indicates
that, in the European Union, the product must
undergo selective disposal in compliance with
Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment
must not be treated as household waste
The CE marking indicates conformity with
European directives, in particular LVD and
EMC.
Battery
Alternating current.
Direct current
AC or DC
Important instruction
18
1.1.2. Definitions of the measurement
categories
Measurement category IV corresponds to measurements
taken at the source of low-voltage installations.
Example: power feeders, meters and protection devices.
Measurement category III corresponds to measurements
on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or
fixed industrial devices.
Measurement category II corresponds to measurements
taken on circuits directly connected to low-voltage
installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances
and portable tools.
2. INSTRUMENT OVERVIEW
Delivery condition
Check completeness of the delivery against your order.
- Multilingual user manual on paper
- 1 set of measurement leads (one black and one
red)
- 2 1.5V AAA or LR3 batteries
- 1 carrying bag
- 1 test certificate
Functions
The MX 350 and MX 355 are clamp-on multimeters
measuring electrical and physical quantities and grouping
the following functions:
Functions
MX350
MX355
Measuring AC voltage
DC voltage measurement
Measuring AC current
Measuring DC current
Measuring resistance
Continuity test with buzzer
Measurement of the voltage frequency
Measurement of the current frequency
Zero mode/"Delta" function
“Peak” function
Auto range
Auto stop
Storage
Hazardous voltage warning
19
Device description
1
Jaws
2
HOLD/Peak function
3
zero function (only MX 355)
4
Switch
5
Display
6
Input terminal +
7
Common terminal
8
Trigger
9
Guard
Display
1
Auto stop activated
2
zero function (only MX 355)
3
Peak function (only MX 355)
4
Continuity mode
5
K decimal prefix (only MX 350)
6
Hz (frequency) (only MX 350)
7
A, V or (Ampère, Volt or Ohm)
8
Digital display
9
HOLD function. The value is frozen.
10
Low battery
11
Presence of hazardous voltage
12
Negative value
13
DC or AC mode
20
3. USE
Precautions for use
The operator and/or
the responsible authority
must carefully read and
clearly understand the
various precautions to be
taken in use.
If you use this
instrument other than as
specified, the protection it
provides may be
compromised, thereby
endangering you.
Do not use the
instrument if it seems to be
damaged, incomplete, or
poorly closed.
Before each use,
check the condition of the
insulation on the leads,
housing, and accessories.
Any item of which the
insulation is deteriorated
(even partially) must be set
aside for repair or
scrapping.
The safety of any
system in which this
device is incorporated is
the responsibility of the
system integrator.
Before using your
device, check that it is
perfectly dry. If it is wet, it
must be thoroughly dried
before being connected or
being operated in any way.
Use only the leads
and accessories supplied.
Using leads (or
accessories) of a lower
voltage or category
reduces the voltage or
category of the combined
instrument + leads (or
accessories) to that of the
leads (or accessories).
Use personal
protection equipment
systematically.
When handling the
leads, test probes, and
crocodile clips, keep your
fingers behind the physical
guard.
Comply with the
environmental conditions
of use.
Do not use the clamp
above its rated frequency,
since this might cause it to
overheat dangerously.
First use
Place the batteries in the device as follows:
1. Use a screwdriver; unscrew all the battery
cover screws on the back of the meter.
2. Place the batteries in the casing, respect
polarity.
3. Screw back battery cover screws
21
Before changing the batteries, set the switch to
"OFF", disconnect the measuring leads and
remove the clamp from the circuit measured.
Start the clamp-on multimeter; make sure that all
segments are displayed.
Check that on Continuity position, and without any
input the meter display OL.
Take out both cords and short circuit, the beeper
should sound.
Turn the rotary switch on V and check a known
voltage (for example a battery) and make sure voltage is
correct.
When all the steps above are correct, you can start to use
the meter.
Measuring AC voltage
1. Set the switch to
2. Connect the red test lead to the input
terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the points where the
AC voltage is to be measured.
4. Read the result on the display unit
In the presence of a hazardous voltage (>30V
AC) the signal blinks on the screen.
Measuring DC voltage
1. Set the switch to
22
2. Connect the red test lead to the input
terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the points where the
DC voltage is to be measured.
4. Read the result on the display unit
In the presence of a hazardous voltage (>30V
DC) the signal blinks on the screen.
Measuring AC current
1. Set the switch to
2. Open the clamp by pressing the trigger.
3. Place the clamp around the conductor to be
measured and release the trigger; check that
the clamp is correctly closed.
4. Read the measurement result on the display
unit.
For safety reasons, disconnect the measuring
leads before performing this operation. The clamp
must be positioned around a single conductor in a
circuit, with the risk of rendering the measurement
incorrect. The best measurement is obtained with
the conductor centred in the middle of the jaws.
Measuring DC current
(only MX 355)
1. Set the switch to
23
2. Open the clamp by pressing the trigger.
3. Place the clamp around the conductor to be
measured and release the trigger; check that
the clamp is correctly closed.
4. Read the measurement result on the display
unit.
For safety reasons, disconnect the measuring
leads before performing this operation. The clamp
must be positioned around a single conductor in a
circuit, with the risk of rendering the measurement
incorrect. The best measurement is obtained with
the conductor centred in the middle of the jaws.
Measuring resistance
1. Set the switch to
2. Connect the red test lead to the input
terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the points where the
resistance is to be measured.
4. Read the result on the display unit
Continuity test with buzzer
1. Set the switch to
2. Connect the red test lead to the input
terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the circuit to be
tested.
24
4. If the resistance is less than 40, the buzzer
sounds continuously.
Check of frequency in voltage mode
(only MX 350)
1. Set the switch to
2. Connect the red measurement lead to the
input terminal and the black
measurement lead to the input
terminal.
3. Apply the probe tips on the points at which
the frequency is to be measured.
4. Read the result on the display unit.
Check of frequency in current mode
(only MX 350)
1. Set the switch to
2. Place the clamp around the conductor to be
measured and release the trigger; check that
the clamp is correctly closed.
3. Read the result on the display unit.
The simultaneous use of the input terminals and
of the jaws of the clamp throws off the frequency
reading.
25
Zero mode/"Delta" function
(only MX 355)
While the button is pressed, the symbol is
displayed. The last value measured becomes the
reference value that will be subtracted from subsequent
measurements. Press the button again to exit from
the mode.
Storage
Pressing the button freezes the value displayed. To
deactivate this function, press the button again.
« Peak » function
(only MX 355)
The "peak" function is used for measuring 1 ms peak
value in voltage or current. A long press (2 seconds) on
the button activates the "peak" function. A second
long press deactivates the function.
Autoshutdown
The clamp switches off automatically after 20 minutes if no
operation is performed. After Autoshutdown, it can be
turned on by switching to any range, or pressing the
button. It is possible to deactivate this function by
holding down the button before powering up the
clamp.
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Reference conditions
Temperature + 23 °C ± 5 °C.
Freq. For AC signal 45-65 Hz
Pure AC signal
Electric field < 40 V/m
Magnetic field <1 V/m
Specifications
An overshoot of the range is indicated by on
the display unit and by an audible signal.
4.2.1. DC voltage
Display range
Range
Resolution
Accuracy
60 V
0.03 60.00 V
0.01 V
1%R + 3 ct
600 V
60.0 600.0 V
0.1 V
26
4.2.2. AC voltage
Display range
Range
Frequency
Resol
Accuracy
60 V 0.05 60.00 V
48 65 Hz
0.01 V
1.9%R + 5 ct
65 400 Hz
3.8%R + 5 ct
600 V 60.0 600.0 V
48 65 Hz
0.1 V
1.9%R + 5 ct
65 400 Hz
3.8%R + 5 ct
Note : The display indicates “ OL “ above 630V (900V in peak mode - ONLY
MX 355). Above 630V RMS, a repetitive beep indicates that the voltage being
measured is greater than the safety voltage for which the device is guaranteed.
The display indicates “OL”.
4.2.3. DC current
(only MX 355)
Display range
Range
Resolution
Accuracy
60 A
0.10 60.00 A
0.01 A
2.5%R + 10 ct
400 A
60.0 400.0 A
0.1 A
4.2.4. AC current
MX 350
Display range
Range
Frequency
Resol
Accuracy
60 A
0.05 60.00 A
48 65 Hz
0.01 A
1.9%R + 5 ct
65 400 Hz
3.8%R + 5 ct
400 A
60.0 400.0 A
48 65 Hz
0.1A
1.9%R + 5 ct
65 400 Hz
3.8%R + 5 ct
MX 355
Display range
Range
Frequency
Resol
Accuracy
60 A
0.05 60.00 A
48 65 Hz
0.01 A
1.9%R + 5 ct
65 400 Hz
3.8%R + 5 ct
400 A
60.0 400.0 A
48 65 Hz
0.1A
1.9%R + 5 ct
65 400 Hz
3.8%R + 5 ct
Note : The display indicates “ OL “ above 420A (600A in peak mode
ONLY MX 355). Above 420A RMS, a repetitive beep indicates that the
current being measured is greater than the safety current for which
the device is guaranteed. The display indicates “OL”.
4.2.5. Resistance
Display range
Range
Resolution
Accuracy
600
0.2 600.0
0.1
1%R+ 2ct
4.2.6. Continuity
Detection threshold < 40
4.2.7. Frequency (for current)
(only MX 350)
Display
range
Range Resol Accuracy Sensibility
600 Hz
20.0 600.0 Hz
0.1 Hz
0. 2%R + 2 ct 3 Arms
6 kHz
0.600 6.000 kHz
0.001 kHz
10 kHz
6 10 kHz
0.01 kHz
0.2%R + 2 ct
3 Arms
27
4.2.8. Frequency (for voltage)
(only MX 350)
Display range
Range
Resol
Accuracy
Sensibility
600 Hz
10.0 600.0 Hz
0.1 Hz
0.1%R + 2ct
5 Vrms
6 kHz
0.600 6.000 kHz
0.001 kHz
60 kHz
6.00 60.00 kHz
0.01 kHz
0.1%R + 2ct
5 Vrms
100 kHz
60.0 100.0 kHz
0.1 kHz
0.1%R + 2ct
5 Vrms
5. GENERAL SPECIFICATIONS
Digital display
Display LCD 6000 counts
TRMS measures
Sampling 2 measurements per second
Accuracy True RMS value measured
up to 1kHz (-3dB), pass
band 3.5kHz
Peak factor 1.5 full scale
Environmental conditions
Operation temperature 0°C à +40°C
Storage temperature -10°C à +60°C
Relative humidity < 70% RH
Power supply
Battery 2 x 1.5 V AAA or LR03
Battery life MX 350: about 200 hours
MX 355: about 40 hours
Mechanical features
Dimensions 199 x 75 x 36 mm
Jaws opening
MX 350 26 mm
MX 355 30 mm
Weight 243 g (avec piles)
Protection rating IP30
Compliance with international
standards
Safety IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-031
EMC IEC 61326-1
Safety
Insulation double insulation - class II
Degree of pollution 2
Altitude < 2000 m
Category CAT III 600 V
28
6. MAINTENANCE
Except for the batteries, the instrument contains
no parts that can be replaced by personnel who
have not been specially trained and accredited.
Any unauthorized repair or replacement of a part
by an "equivalent" may gravely impair safety.
Cleaning
Disconnect the instrument completely and turn the rotary
switch to OFF. Use a soft cloth, dampened with soapy
water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry
cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or
hydrocarbons. Keep the clamp jaws as clean as possible.
7. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24
months starting from the date on which the equipment
was sold. Extract from our General Conditions of Sale
provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
- Inappropriate use of the equipment or use with
incompatible equipment;
- Modifications made to the equipment without the
explicit permission of the manufacturer’s
technical staff;
- Work done on the device by a person not approved
by the manufacturer;
- Adaptation to a particular application not anticipated
in the definition of the equipment or not indicated in
the user’s manual;
- Damage caused by shocks, falls, or floods.
29
INHALT
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ...................... 30
1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm en30
1.1.1. Symbole ........................................... 30
1.1.2. Definition der Messkategorien ....... 31
2. PRÄSENTATION .............................................. 31
2.1. Lieferumfang............................................ 31
2.2. Funktionen ............................................... 31
2.3. GERÄTEBESCHREIBUNG ...................... 32
2.4. Beschreibung der Anzeige ..................... 32
3. VERWENDUNG ................................................ 33
3.1. Sicherheitshinweise ................................ 33
3.2. Vor der ersten Benutzung....................... 33
3.3. Messung von Wechselspannungen ....... 34
3.4. Messung von Gleichspannungen .......... 34
3.5. Messung von Wechselströmen .............. 35
3.6. Messung von Gleichströmen ................. 35
3.7. Widerstandsmessung ............................. 36
3.8. Akustische Durchgangsprüfung ............ 36
3.9. Frequenzmessung bei Spannungen ...... 37
3.10. Frequenzmessung bei Strömen ............. 37
3.11. ZERO-Modus/Delta-Berechnung ............ 38
3.12. Datenspeicher.......................................... 38
3.13. Peak-Funktion.......................................... 38
3.14. Abschaltautomatik .................................. 38
4. TECHNISCHE ANGABEN ................................ 38
4.1. Referenzbedingungen ............................. 38
4.2. Spezifikationen ........................................ 38
4.2.1. DC-Spannung .................................. 38
4.2.2. AC-Spannung .................................. 39
4.2.3. DC Strom ......................................... 39
4.2.4. AC Strom ......................................... 39
4.2.5. Widerstand ...................................... 39
4.2.6. Durchgang ....................................... 39
4.2.7. Frequenz (Strom) ............................ 39
4.2.8. Frequenz (Spannung) ..................... 40
5. ALLGEMEINE DATEN ..................................... 40
5.1. Digitalanzeige .......................................... 40
5.2. TRMS-Messungen ................................... 40
5.3. Umgebungsbedingungen ....................... 40
5.4. Stromversorgung .................................... 40
5.5. Allgemeine Baudaten .............................. 40
5.6. Konformität .............................................. 40
5.7. Sicherheit ................................................. 40
6. WARTUNG ....................................................... 41
6.1. Reinigung ................................................. 41
7. GARANTIE ....................................................... 41
30
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Um die optimale Benutzung Ihrer Stromzange zu
gewährleisten, beachten Sie bitte:
Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu
gewährleisten, bitten wir Sie:
- diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen,
- die Benutzungshinweise genau zu beachten.
Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm
en
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-2-
032, die Messleitungen IEC 61010-031 für Spannungen
bis 600V in Messkategorie III.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu
Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder
Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der
Anlage führen.
1.1.1. Symbole
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses
Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der
Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate
zu ziehen.
Erdungsanschluss
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung
geschützt.
Anbringung oder Abnahme zulässig an
blanken Leitungen unter
Gefährdungsspannung. Stromsonde Typ A
gemäß IEC 61010-2-032.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet,
dass das Produkt in der europäischen Union
gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
einer getrennten Elektroschrott-Verwertung
zugeführt werden muss. Das Produkt darf
nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die
Übereinstimmung mit den europäischen
Richtlinien, insbesondere der
Niederspannungs-Richtlinie und der EMV-
Richtlinie.
Batterie
Wechselstrom
Gleichstrom
AC oder DC
Diese Anweisungen müssen durchgelesen
und verstanden werden.
31
1.1.2. Definition der Messkategorien
Die Kategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der
Quelle von Niederspannungsinstallationen vorgenommen
werden.
Beispiele: Anschluss an das Stromnetz, Energiezähler und
Schutzeinrichtungen.
Die Kategorie III bezieht sich auf Messungen, die an der
Elektroinstallation eines Gebäudes vorgenommen werden.
Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen,
stationäre industrielle Maschinen und Geräte.
Die Kategorie II bezieht sich auf Messungen, die direkt an
Kreisen der Niederspannungsinstallation vorgenommen
werden.
Beispiele: Stromanschluss von Haushaltsgeräten oder
tragbaren Elektrowerkzeugen.
2. PRÄSENTATION
Lieferumfang
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit entsprechend
Ihrer Bestellung.
- Mehrsprachige Betriebsanleitung (Papierausgabe)
- 1 Satz Messleitungen (schwarz und rot)
- 2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3)
- 1 Transporttasche
- 1 Prüfzertifikat
Funktionen
MX 350 und MX 355 sind Multimeter-Messzangen zur
Messung elektrischer und physikalischer Größen und
umfasst die folgenden Funktionen:
Funktionen
MX 350
MX 355
Wechselspannungsmessungen
Gleichspannungsmessung
Wechselstrommessen
Gleichstrommessen
Messung des Widerstandes
Akustische Durchgangsprüfung
Frequenzmessung für Spannung
Frequenzmessung für Strom
ZERO-Modus/Delta-Berechnung
Peak-Funktion
Automatische Bereichswahl
Abschaltautomatik
Datenspeicher
Anzeige bei Gefahrenspannung
32
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Backen
2
Funktion HOLD/Peak
3
Zero--Funktion (nur MX 355)
4
Wahlschalter
5
Anzeige
6
Eingangsbuchse +
7
Eingangsbuchse COM
8
Öffnungstaste
9
Fingerschutz
Beschreibung der Anzeige
1
Abschaltautomatik aktiviert
2
Zero--Funktion (nur MX 355)
3
PEAK-Funktion (nur MX 355)
4
Durchgangsprüfung
5
Dezimal-Präfixe k (nur MX 350)
6
Frequenzmessung (nur MX 350)
7
A, V und Ω (Ampere, Volt und Ohm)
8
Digitalanzeige:
9
HOLD-Funktion Der Wert wird „eingefroren“.
10
Batterien entladen
11
Gefahrenspannung
12
Negativer Wert
13
Gleich- oder Wechselmodus
33
3. VERWENDUNG
Sicherheitshinweise
Der Benutzer bzw.
die verantwortliche Stelle
müssen die verschiedenen
Sicherheitshinweise
sorgfältig lesen und
gründlich verstehen.
Wenn das Gerät in
unsachgemäßer und nicht
spezifizierter Weise
benutzt wird, kann der
eingebaute Schutz nicht
mehr gewährleistet sein
und eine Gefahr für den
Benutzer entstehen.
Verwenden Sie das
Gerät niemals an Netzen
mit höheren Spannungen
oder Messkategorien als
den angegebenen.
Verwenden Sie das
Gerät niemals, wenn es
beschädigt, unvollständig
oder schlecht geschlossen
erscheint.
Fassen Sie das
Gerät immer nur hinter
dem Fingerschutz an.
Achten Sie auf die
Umweltdaten für den
Gerätebetrieb.
Für die Sicherheit
von Systemen, in die
dieses Gerät eingebaut
wird, haftet derjenige, der
den Einbau vornimmt.
Prüfen Sie vor der
Verwendung bitte nach, ob
das Gerät vollkommen
trocken ist. Wenn das
Gerät feucht ist, muss es
vor etwaigen Anschlüssen
und dem Einschalten
vollkommen getrocknet
werden.
Verwenden Sie stets
eine persönliche
Schutzausrüstung.
Fassen Sie
Messleitungen,
Prüfspitzen,
Krokodilklemmen und
ähnliches immer nur hinter
dem Griffschutzkragen an.
Verwenden Sie die
Zange nicht mit höheren
Frequenzen als
zugelassen. Sie könnte
ansonsten gefährlich
erhitzen.
Vor der ersten Benutzung
Batterie folgendermaßen in das Gerät einlegen:
1. Mit einem Schraubendreher lösen Sie die
Schraube des Batteriefachs auf der
Rückseite der Zange.
2. Die 1,5 V Batterien bzw. Akkus einlegen,
dabei die Polarität berücksichtigen.
3. Schrauben Sie das Fach wieder zu.
34
Stellen Sie vor dem Austausch der Batterien den
Wahlschalter auf "OFF", ziehen Sie die
Messleitungen ab und klemmen Sie die Zange
vom Messkreis ab.
Schalten Sie die Zange ein und stellen Sie sicher,
dass alle Segmente angezeigt werden.
Prüfen Sie nach, ob das Gerät OL anzeigt, wenn es
ohne Eingangssignal auf Durchgang eingestellt ist.
Ziehen Sie die beiden Kabel und schließen Sie sie
kurz: der Summer sollte ertönen.
Gehen Sie mit dem Drehschalter auf V und messen
Sie eine bekannte Spannung (eine Batterie, zum Beispiel)
und überprüfen Sie, dass die angezeigte Spannung
korrekt ist.
Wenn alle oben genannten Schritte stimmen, können Sie
beginnen, die Zange zu verwenden.
Messung von Wechselspannungen
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Den roten Prüfdraht an Buchse und den
schwarzen Prüfdraht
an Buchse anschließen.
3. Dann die Messspitzen an die Stellen
anlegen, wo die Wechselspannung
gemessen werden soll.
4. Lesen Sie das Ergebnis vom Display ab.
Wenn Gefahrenspannung vorhanden ist (>30V
AC) blinkt das Signal am Display.
Messung von Gleichspannungen
1. Wahlschalter auf steller
35
2. Messleitung an die Eingangsbuchse
und die schwarze Messleitung an die
Eingangsbuchse
3. Berühren Sie dann mit den Tastspitzen die
Punkte, zwischen denen die Gleichspannung
gemessen werden soll.
4. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
Wenn Gefahrenspannung vorhanden ist (>30V
DC) blinkt das Signal am Display.
Messung von Wechselströmen
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Die Zange öffnen, indem der Auslöser
gedrückt wird.
3. Umspannen Sie den Leiter, durch den der
Messstrom fließt, mit der Zange. Lassen Sie
daraufhin den Auslöser los und prüfen Sie
nach, dass die Zange ordentlich schließt.
4. Lesen Sie den Messwert am Display ab.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die
Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie
diesen Vorgang durchführen. Die Zange darf nur
einen einzigen Leiter eines Kreises umschließen,
da die Messung ansonsten fehlerhaft sein kann.
Eine optimale Messung wird erzielt, wenn der
Leiter genau in der Mitte der Zange zentriert ist.
Messung von Gleichströmen
(nur MX 355)
36
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Umspannen Sie den Leiter, durch den der
Messstrom fließt, mit der Zange. Lassen Sie
daraufhin den Auslöser los und prüfen Sie
nach, dass die Zange ordentlich schließt.
3. Lesen Sie den Messwert am Display ab.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die
Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie
diesen Vorgang durchführen. Drücken Sie bei
schwieriger Ablesemöglichkeit die Taste HOLD
und lesen Sie das Ergebnis später ab.
Widerstandsmessung
1. Stellen Sie den Drehschalter auf.
2. Den roten Prüfdraht an Buchse und den
schwarzen Prüfdraht an Buchse
anschließen.
3. Legen Sie die Messspitzen an die Buchsen
mit dem zu messenden Widerstand an.
4. Lesen Sie das Ergebnis vom Display ab.
Akustische Durchgangsprüfung
1. Wahlschalter auf stellen
2. Den roten Prüfdraht an Buchse und den
schwarzen Prüfdraht an Buchse
anschließen.
3. Berühren Sie mit den Tastspitzen den zu
messenden Kreis.
37
4. Ist der Widerstand geringer als 40 , gibt der
Summer ein Dauersignal ab.
Frequenzmessung bei Spannungen
(nur MX 350)
1. Wahlschalter auf stellen
2. Schließen Sie die rote Messleitung an die
Eingangsbuchse und die schwarze
Messleitung an die Eingangsbuchse an
3. Berühren Sie mit den Tastspitzen die
Punkte, an denen die Frequenz gemessen
werden soll
4. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
Frequenzmessung bei Strömen
(nur MX 350)
1. Wahlschalter auf stellen
2. Öffnen Sie die Zangenbacken, indem Sie auf
die Zuhaltung drücken, umschließen Sie das
zu messende Kabel
3. Schließen Sie die Zange und lesen Sie das
Ergebnis der Messung auf der Anzeige ab
Die zeitgleiche Nutzung der Eingänge und der
Klemmbacken verfälscht die Frequenzanzeige.
38
ZERO-Modus/Delta-Berechnung
(nur MX 355)
Drückt man die Taste , wird das Symbol
angezeigt. Der letzte Messwert wird zum Vergleichswert,
der von den Folgemessungen abgezogen wird. Drücken
Sie die Taste erneut, um den Modus zu verlassen.
Datenspeicher
Mit der Taste wird der angezeigte Wert erhalten.
Man verlässt die Funktion, indem man noch mal auf
klickt.
Peak-Funktion
(nur MX 355)
Mit der Spitzensignalfunktion „Peak“ wird der Scheitelwert
des Signals gemessen. Ein langer Tastendruck (2
Sekunden) auf die Taste aktiviert die Funktion
„Peak“. Ein zweiter langer Druck deaktiviert die Funktion.
Abschaltautomatik
Die Zange stoppt automatisch nach 20 Minuten, wenn
keine Bedienung erfolgt. Diese Funktion kann aufgehoben
werden, wenn beim Einschalten der Zange die Taste
gedrückt gehalten wird.
4. TECHNISCHE ANGABEN
Referenzbedingungen
Temperatur + 23°C ± 5°C.
AC-Signalfrequenz 45-65 Hz
Reines AC-Signal
Magnetfeld < 40 V/m
Elektrisches Feld < 1 V/m
Spezifikationen
Messbereichsüberschreitungen werden mit dem
Symbol auf dem Display, sowie durch ein
akustisches Signal gemeldet.
4.2.1. DC-Spannung
Messbereich
Messintervall
Auflösung
Genauigkeit
60 V
0,03 60,00 V
0,01 V
1%R + 3 D
600 V
60,0 600,0 V
0,1 V
39
4.2.2. AC-Spannung
Messbereich
Intervall
Frequenz
Aufl.
Genauigkeit
60 V
0,0560,00
V
48 65 Hz
0,01
V
1,9%R + 5 D
65400
Hz
3,8%R + 5 D
600 V 60,0 600,0 V
48 65 Hz
0,1 V
1,9%R + 5 D
65400 Hz
3,8%R + 5 D
Hinweis: Das Display zeigt "OL" für eine Spannung größer als 630 V
an (900 V im Spitzenmodus- nur MX355). Wenn die Spannung 630 V
RMS überschreitet, zeigt ein sich wiederholendes Signal an, dass die
gemessene Spannung höher ist als die Sicherheitsspannung, für die
das Gerät ausgelegt ist garantiert.
Das Display zeigt "OL" an.
4.2.3. DC Strom
(nur MX 355)
Messbereich
Intervall
Auflösung
Genauigkeit
60 A
0,10 60,00 A
0,01 A
2,5%R + 10 D
400 A
60,0 400,0 A
0,1 A
4.2.4. AC Strom
MX 350
Cal
Intervall
Frequenz
Aufl.
Genauigkeit
60 A 0,05 60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5 D
65 400 Hz
3,8%R + 5 D
400 A 60,0 400,0 A
48 65 Hz
0,1A
1,9%R + 5 D
65 400 Hz
3,8%R + 5 D
MX 355
Cal
Intervall
Frequenz
Aufl.
Genauigkeit
60 A 0,05 60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5 D
65 400 Hz
3,8%R + 5 D
400 A 60,00 400,0 A
48 65 Hz
0,1 A
1,9%R + 5 D
65 400 Hz
3,8 %R + 5 D
Hinweis: Auf dem Display erscheint "OL" für einen Strom von mehr als
420 A (600 A im Spitzenmodus - nur MX355). Wenn der Strom 420 A
RMS überschreitet, zeigt ein sich wiederholendes Signal an, dass der
gemessene Strom größer ist als der Sicherheitsstrom, für den das
Gerät garantiert ist.
Das Display zeigt "OL" an.
4.2.5. Widerstand
Messbereich
Intervall
Auflösung
Genauigkeit
600
0,2 600,0
0,1
1%R+ 2D
4.2.6. Durchgang
Erfassungsschwelle < 40 Ω
4.2.7. Frequenz (Strom)
(nur MX 350)
Messbe
reich
Intervall Aufl. Genauigkeit
Empfindlic
hkeit
600 Hz
20,0600,0 Hz
0,1 Hz
0,2%R+ 2 D 3 Arms
6 kHz
0,6006,000 kHz
0,001 kHz
10 kHz
610 kHz
0,01 kHz
0,2%R+ 2 D
3 Arms
40
4.2.9. Frequenz (Spannung)
(nur MX 350)
Messbereich
Intervall
Aufl.
Genauigkeit
Empfindlichkeit
600 Hz
10,0
600,0 Hz
0,1 Hz
0,1%R + 2D
5 Vrms
6 kHz
0,600
6,000 kHz
0,001
kHz
60 kHz
6,00
60,00 kHz
0,01
kHz
0,1%R + 2D
5 Vrms
100 kHz
60,0
100,0 kHz
0,1
kHz
0,1%R + 2D
5 Vrms
5. ALLGEMEINE DATEN
Digitalanzeige
Anzeige LCD 6000 Digits
TRMS-Messungen
Abtastrate 2 Messungen pro Sekunde
12,5 kHz
Genauigkeit Echter Effektivwert RMS
bis 1kHz (-3dB), Bandbreite
≤3,5kHz
Scheitelfaktor ≥1,5 des Skalenendwerts
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C
Lagertemperatur -10°C bis +60°C
Relative Feuchtigkeit <70%rel. F.
Stromversorgung
2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3)
Lebensdauer MX 350 : ungefähr 200 Stunden
MX 355 : ungefähr 40 Stunden
Allgemeine Baudaten
Abmessungen 199 x 75 x 36 mm
Max. Öffnung der Zangenbacken
MX 350 26 mm
MX 355 30 mm
Gewicht 230 g (mit Batterien)
Schutzart IP30
Konformität
Sicherheit IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-031
EMV IEC 61326-1
Sicherheit
Isolierung Schutzisolierung Klasse 2
Verschmutzungsgrad 2
Höhenlage < 2000 m
Messkategorie 600 V in Messkategorie III
41
6. WARTUNG
Außer der Batterien enthält das Gerät keine
Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht
zugelassenem Personal ausgewechselt werden
dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder
Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“
Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens
gefährden.
Reinigung
Das Gerät von jeder Verbindung trennen,
Funktionswahlschalter auf OFF stellen. Das Gerät mit
einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch
reinigen. Mit einem feuchten Lappen abwischen und kurz
danach mit einem trockenen Tuch oder in einem Luftstrom
trocknen. Zur Reinigung weder Alkohol, noch
Lösungsmittel oder Benzin verwenden.
7. GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes
ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten
nach Überlassung des Geräts. Einen Auszug aus unseren
Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf
Anfrage.
Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen
ausgeschlossen:
- Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder
Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen
anderen Gerät
- Nach Änderungen am Gerät, die ohne
ausdrückliche Genehmigung der technischen
Abteilung des Herstellers vorgenommen wurden.
- Nach Eingriffen am Gerät, die nicht von vom
Hersteller dafür zugelassenen Personen
vorgenommen wurden.
- Nach Anpassungen des Geräts an besondere
Anwendungen, für die das Gerät nicht bestimmt ist
oder die nicht in der Bedienungsanleitung genannt
sind.
- In Fällen von Stößen, Stürzen oder
Wasserschäden.
42
INDICE
1. ISTRUZIONI GENERALI ................................... 43
1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ......... 43
1.1.1. Simboli ................................................. 43
1.1.2. Definizione delle categorie di misura 44
2. PRESENTAZIONE ............................................ 44
2.1. Caratteristiche della consegna .............. 44
2.2. Funzioni ................................................... 44
2.3. Descrizione .............................................. 45
2.4. Display ..................................................... 45
3. UTILIZZO........................................................... 46
3.1. Precauzioni d’uso .................................... 46
3.2. Primo utilizzo ........................................... 46
3.3. Misura di tensione alternata ................... 47
3.4. Misura di tensione continua ................... 47
3.5. Misura di corrente alternata ................... 48
3.6. Misura di corrente continua ................... 48
3.7. Misura di resistenza ................................ 49
3.8. Test di continuità sonora ........................ 49
3.9. Misura di frequenza in tensione ............. 50
3.10. Misura di frequenza in corrente ............. 50
3.11. Modo zero/funzione “Delta” ................... 51
3.12. Memorizzazione ....................................... 51
3.13. Funzione “peak” ...................................... 51
3.14. Arresto automatico ................................. 51
4. CARATTERISTICHE TECNICHE ...................... 51
4.1. Condizioni di riferimento ........................ 51
4.2. Specifiche ................................................ 51
4.2.1. Tensione DC ........................................ 51
4.2.2. Tensione AC ........................................ 52
4.2.3. Corrente DC ......................................... 52
4.2.4. Corrente AC ......................................... 52
4.2.5. Resistenza ........................................... 52
4.2.6. Continui ............................................ 52
4.2.7. Frequenza (in corrente) ...................... 53
4.2.8. Frequenza (in tensione) ...................... 53
5. CARATTERISTICHE GENERALI ..................... 53
5.1. Display digitale ........................................ 53
5.2. Misure TRMS............................................ 53
5.3. Condizioni ambientali ............................. 53
5.4. Alimentazione .......................................... 53
5.5. Caratteristiche meccaniche .................... 53
5.6. Conformité ............................................... 54
5.7. Sicurezza .................................................. 54
6. MANUTENZIONE .............................................. 54
6.1. Pulizia ....................................................... 54
7. GARANZIA ........................................................ 54
43
1. ISTRUZIONI GENERALI
Avete appena acquistato una pinza multimetrica e vi
ringraziamo della vostra fiducia.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
- Leggete attentamente il presente manuale d’uso.
- Rispettate le precauzioni d’uso.
Precauzioni e misure di sicurezza
Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza
IEC 61010-2-032, i cavi sono conformi all’IEC 61010-031,
per tensioni fino a 600V in categoria III.
Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può
causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione,
distruzione dello strumento e degli impianti.
1.1.1. Simboli
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO!
L’operatore deve consultare il presente
manuale d’uso ogni volta che vedrà questo
simbolo di pericolo
Morsetto di terra.
Strumento interamente protetto da un
isolamento doppio o rinforzato.
Applicazione o rimozione su conduttori nudi
con tensione pericolosa. Sensore di corrente
di tipo A secondo la norma IEC 61010-2-032.
La pattumiera sbarrata significa che
nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di
smaltimento differenziato conformemente alla
direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche) 2002/96/CE.
Questo materiale non va trattato come rifiuto
domestico.
La marcatura CE indica la conformità alle
direttive europee, segnatamente la DBT
(direttiva bassa tensione) e EMC
(Compatibilità elettromagnetica).
Pila
Corrente alternata
Corrente continua
AC o DC
Istruzione importante.
44
1.1.2. Definizione delle categorie di misura
La categoria di misura IV corrisponde alle misure
effettuate alla sorgente dell’impianto a bassa tensione.
Esempio: arrivo di corrente, contatori e dispositivi di
protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure
effettuate sull’impianto dell’edificio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici,
macchine o strumenti industriali fissi.
La categoria di misura II corrisponde alle misure
effettuate sui circuiti direttamente collegati all’impianto a
bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e utensili
portatili.
2. PRESENTAZIONE
Caratteristiche della consegna
Verificare l’integralità della consegna in funzione del
vostro ordine.
- Manuale d’uso multilingue cartaceo
- 1 set di cavi di misura (uno nero e uno rosso)
- 2 pile 1,5V AAA o LR3
- 1 borsa da trasporto
- 1 attestazione di verifica
Funzioni
MX 350 e MX 355 sono pinze multimetriche che misurano
grandezze elettriche e fisiche permettendo anche le
seguenti funzioni:
Funzioni
MX 350
MX 355
Misura di tensione alternata
Misura di tensione continua
Misura di corrente alternata
Misura di corrente continua
Misura di resistenza
Test di continuità sonora
Misura di frequenza in tensione
Misura di frequenza in corrente
Modo zero/funzione “Delta”
Funzione “peak”
Portata automatica
Arresto automatico
Memorizzazione
Indicazione tensione pericolosa
45
Descrizione
1
Ganasce
2
Funzione HOLD/Peak
3
Funzione zero (solo MX 355)
4
Commutatore
5
Display
6
Boccole d’ingresso +
7
Boccole d’ingresso
8
Grilletto
9
Guardia
Display
1
Arresto automatico attivato
2
Funzione Zero (solo MX 355)
3
Funzione PEAK (solo MX 355)
4
Modo continuità
5
Prefisso decimale k (solo MX 350)
6
Hz (frequenza) (solo MX 350)
7
A, V o (Ampere, Volt oppure Ohm)
8
Display digitale
9
Funzione HOLD. Il valore è congelato.
10
Pile deboli
11
Presenza di tensione pericolosa
12
Valore negativo
13
Modo continuo o alternato
46
3. UTILIZZO
Precauzioni d’uso
L’operatore e/o
l’autorità responsabile
deve leggere attentamente
e assimilare le varie
precauzioni da prendere
durante l’utilizzo.
Se utilizzate lo
strumento in maniera non
conforme alle specifiche,
potete comprometterne la
protezione e, di
conseguenza mettervi in
pericolo.
Non utilizzate lo
strumento su reti di
tensioni o di categorie
superiori a quelle
menzionate.
Non utilizzate lo
strumento se vi sembra
danneggiato, incompleto o
chiuso male.
Durante la
manipolazione dello
strumento, non mettete le
dita al di là della guardia
fisica.
Rispettate le
condizioni ambientali di
utilizzo.
La sicurezza di
qualsiasi sistema che
potrebbe integrare il
presente strumento
coinvolge la responsabilità
dell’assemblatore del
sistema stesso.
Prima di utilizzare il
vostro strumento, verificate
che sia perfettamente
asciutto. Tassativo: se è
bagnato, lo strumento va
asciugato bene prima di
collegarlo o farlo
funzionare.
Utilizzate
sistematicamente le
protezioni individuali di
sicurezza.
Durante la
manipolazione dei cavi,
delle punte di contatto, e
delle pinze a coccodrillo,
non mettete le dita al di là
della guardia fisica.
Non utilizzate la
pinza a una frequenza
superiore a quella
assegnata altrimenti può
raggiungere una
temperatura pericolosa.
Primo utilizzo
Inserite le pile nello strumento come segue:
1. Mediante un cacciavite, allentate la vite dello
sportello delle pile, posto sul retro della
pinza.
2. Inserite le pile -o accumulatori 1,5V-
rispettando la polarità.
3. Riavvitate il vano delle pile.
47
Prima di cambiare le pile, posizionare il
commutatore su “OFF”, disinserire i cavi di misura
e scollegare la pinza dal circuito misurato.
Accendete la pinza multimetrica e verificate che tutti i
segmenti si visualizzino.
Verificate che sulla posizione Continuità, e senza
segnale d’ingresso, lo strumento visualizzi OL.
Estraete i due cavi e metteteli in corto circuito: deve
attivarsi un segnale sonoro.
Posizionate il pulsante rotante su V, misurate una
tensione conosciuta (una pila, per esempio) e verificate
che la tensione visualizzata sia corretta.
Quando tutte le precitate tappe sono corrette, potete
cominciare a utilizzare la pinza multimetrica.
Misura di tensione alternata
1. Posizionare il commutatore su
2. Collegare il cavo di test rosso al morsetto
d'ingresso e il cavo di test nero
al morsetto d'ingresso
3. Applicare le punte di contatto sui punti in cui
occorre misurare la tensione alternata.
4. Leggere il risultato sul display
In presenza di tensione pericolosa (>30V AC) il
segnale lampeggia sullo schermo.
Misura di tensione continua
1. Posizionare il commutatore su
48
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola
d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Quindi mettere i puntali a contatto dei punti
in cui va misurata la tensione continua.
4. Leggere il risultato sul display.
In presenza di tensione pericolosa (>30V DC) il
segnale lampeggia sullo schermo.
Misura di corrente alternata
1. Posizionare il commutatore su
2. Aprire la pinza premendo il grilletto.
3. Posizionare la pinza intorno al conduttore da
misurare e rilasciare il grilletto; verificare che
la pinza sia chiusa bene.
4. Leggere il risultato della misura sul display.
Per motivi di sicurezza, scollegare i cavi di misura
della pinza prima di eseguire quest’operazione. La
pinza deve essere posizionata attorno ad un solo
conduttore di circuito, altrimenti la misura rischia di
essere falsata. La misura è ottimale se il
conduttore è centrato fra le ganasce.
Misura di corrente continua
(solo MX 355)
1. Posizionare il commutatore su
49
2. Posizionare la pinza intorno al conduttore da
misurare e rilasciare il grilletto; verificare che
la pinza sia chiusa bene.
3. Leggere il risultato della misura sul display.
Per motivi di sicurezza, scollegare i cavi di misura
della pinza prima di eseguire quest’operazione.
Nel caso la lettura risulti difficoltosa, premere il
pulsante HOLD e leggere ulteriormente il risultato.
Misura di resistenza
1. Posizionare il commutatore su.
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola
d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Mettere i puntali a contatto dei punti da
misurare
4. leggere il risultato sul display
Test di continuità sonora
1. Posizionare il commutatore su
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola
d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Mettere i puntali a contatto del circuito da
testare
50
4. Se la resistenza è inferiore a 40 , il cicalino
squilla in modo continuo.
Misura di frequenza in tensione
(solo MX 350)
1. Posizionare il commutatore su
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola
d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Mettere i puntali a contatto dei punti in cui va
misurata la frequenza.
4. Leggere il risultato sul display.
Misura di frequenza in corrente
(solo MX 350)
1. Posizionare il commutatore su
2. Aprire le ganasce della pinza premendo il
grilletto e inserire il cavo da misurare fra le
ganasce.
3. Richiudere la pinza e leggere il risultato
suldisplay.
L’utilizzo simultaneo dei morsetti d’ingresso e
delle ganasce della pinza altera l’indicazione di
frequenza.
51
Modo zero/funzione “Delta”
(solo MX 355)
Premendo il pulsante , si visualizza il simbolo .
L’ultimo valore misurato diventa il valore di riferimento che
verrà sottratto dalle misure ulteriori. Premete di nuovo il
pulsante per uscire dal modo.
Memorizzazione
Premendo il pulsante si congela il valore
visualizzato. Per disattivare questa funzione, premere di
nuovo il pulsante
Funzione “peak”
(solo MX 355)
La funzione “peak” permette di misurare il valore di cresta
del segnale. Una pressione lunga (2 secondi) sul pulsante
permette di attivare la funzione “peak”. Una
seconda pressione lunga disattiva la funzione.
Arresto automatico
La pinza si arresta automaticamente dopo 20 minuti se
non viene eseguita alcuna operazione. Dopo uno
spegnimento automatico, la pinza può essere attivata
cambiando lo strumento o premendo il pulsante . È
possibile disabilitare questa funzione tenendo premuto il
pulsante prima di accendere il morsetto.
4. CARATTERISTICHE TECNICHE
Condizioni di riferimento
Temperatura +23°C ±5°C.
Frequenza del segnale AC 45-65Hz
Segnale alternato puro
Campo magnetico <40 V/m
Campo elettrico <1 V/m
Specifiche
Il superamento di calibro è indicato dalla
presenza di sul display, nonché da un
segnale sonoro.
4.2.1. Tensione DC
Calibro
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
60 V
0,03 60,00 V
0,01 V
1%R + 3 ct
600 V
60,0 600,0 V
0,1 V
52
4.2.2. Tensione AC
Calibro
Intervallo
Frequenza
Risoluzione
Precisione
60 V
0,05
60,00 V
48 65 Hz
0,01 V
1,9%R + 5
D
65 400 Hz
3,8%R + 5
D
600 V
60,0
600,0 V
48 65 Hz
0,1 V
1,9%R + 5
D
65 400 Hz
3,8%R + 5
D
Nota: il display indica "OL" per una tensione superiore a 630 V (solo
600A in modalità picco -MX355). Quando la tensione supera 630 V
RMS, un segnale ripetitivo indica che la tensione misurata è superiore
alla tensione di sicurezza per la quale il dispositivo è garantito.
Il
display mostra "OL".
4.2.3. Corrente DC
(solo MX 355)
Calibro
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
60 A
0,10 60,00 A
0,01 A
2,5%R + 10 ct
400 A
60,0 400,0 A
0,1 A
4.2.4. Corrente AC
MX 350
Calibro
Intervallo
Frequenza
Risoluzione
Precisione
60 A
0,05
60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5
ct
65 400 Hz
3,8%R + 5
ct
400 A
60,0
400,0 A
48 65 Hz
0,1A
1,9%R + 5
ct
65 400 Hz
3,8%R + 5
ct
MX 355
Calibro
Intervallo
Frequenza
Risoluzione
Precisione
60 A
0,05
60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5
ct
65 400 Hz
3,8%R + 5
ct
400 A
60,00
400,0 A
48 65 Hz
0,1 A
1,9%R + 5
ct
65 400 Hz
3,8 %R + 5
ct
Nota: il display mostra "OL" per una corrente superiore a 420A (solo
600A in modalità picco -MX355). Quando la corrente supera 420A
RMS, un segnale ripetitivo indica che la corrente misurata è maggiore
della corrente di sicurezza per la quale il dispositivo è garantito.
Il
display mostra "OL".
4.2.5. Resistenza
Calibro
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
600
0,2 600,0
0,1
1%R+ 2ct
4.2.6. Continuità
Soglia di rivelazione < 40
53
4.2.7. Frequenza (in corrente)
(solo MX 350)
Calibro
Intervallo
Risoluzione
Precisione
Sensibilità
600 Hz
20,0 600,0 Hz
0,1 Hz
0,2%R + 2 ct
3 Arms
6 kHz
0,600 6,000 kHz
0,001 kHz
10 kHz
6 10 kHz
0,01 kHz
0,2%R + 2 ct
3 Arms
4.2.8. Frequenza (in tensione)
(solo MX 350)
Calibro
Intervallo
Risoluzione
Precisione
Sensibilità
600 Hz
10,0 600,0 Hz
0,1 Hz
0,1%R +
2ct
5 Vrms
6 kHz
0,600 6,000
kHz
0,001 kHz
60 kHz
6,00 60,00
kHz
0,01 kHz
0,1%R +
2ct
5 Vrms
100
kHz
60,0 100,0
kHz
0,1 kHz
0,1%R +
2ct
5 Vrms
5. CARATTERISTICHE GENERALI
Display digitale
Display LCD 6000 punti
Misure TRMS
Campionamento 2 misure al secondo
12,5 kHz
Precisione Valore reale RMS misurato
fino a 1kHz (-3dB), banda
passante 3,5kHz
Fattore di cresta 1,5 full range
Condizioni ambientali
Temperatura di utilizzo 0°C a +40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C a +60°C
Umidità relativa <70% RH
Alimentazione
Pile 2 pile 1,5V AAA o LR03
Autonomia MX 350 : circa 200 ore
MX 355 : circa 40 ore
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni 193x50x28 mm
Apertura max delle ganasce
MX 350 26 mm
MX 355 30 mm
Massa 230 g (con pile)
Indice di protezione IP30
54
Conformità
Sécurité IEC 61010-1 ; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033 ; IEC 61010-031
CEM IEC 61326-1
Sicurezza
Isolamento doppio isolamento classe II
Grado di inquinamento 2
Altitudine < 2000 m
Categoria 600V Categoria III
6. MANUTENZIONE
Pila esclusa lo strumento non comporta pezzi
sostituibili da personale non formato e non
abilitato. Qualsiasi intervento non autorizzato o
qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi
equivalenti rischia di compromettere gravemente
la sicurezza.
Pulizia
Disinserite tutti i collegamenti dello strumento e
posizionare il commutatore su OFF. Utilizzate un panno
soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
Sciacquate con un panno umido e asciugate rapidamente
utilizzando un panno asciutto oppure un getto d’aria
compressa. Si consiglia di non utilizzare alcol, solventi o
idrocarburi.
7. GARANZIA
Salvo stipulazione espressa, la nostra garanzia si esercita
24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione
del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di
Vendita sarà comunicato su domanda.
La garanzia non si applica in seguito a:
- Utilizzo inappropriato dello strumento o utilizzo con
un materiale incompatibile;
- Modifiche apportate allo strumento senza
l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del
fabbricante;
- Lavori effettuati sullo strumento da una persona
non autorizzata dal fabbricante;
- Adattamento ad un’applicazione particolare, non
prevista dalla progettazione dello strumento o non
indicata nel manuale d’uso;
- Danni dovuti a urti, cadute, inondazioni.
55
INDICE
1. INSTRUCCIONES GENERALES ...................... 56
1.1. Precauciones y medidas de seguridad . 56
1.1.1. Símbolos .................................................. 56
1.1.2. Definición de las categorías de medida 57
2. PRESENTACIÓN .............................................. 57
2.1. Estado de suministro .............................. 57
2.2. Funciones ................................................ 57
2.3. Descripción .............................................. 58
2.4. Display ..................................................... 58
3. USO ................................................................... 59
3.1. Precauciones de uso .............................. 59
3.2. Primera utilización .................................. 59
3.3. Medida de tensión alterna ...................... 60
3.4. Medida de tensn continua ................... 60
3.5. Medida de corriente alterna .................... 61
3.6. Medida de corriente continua................. 61
3.7. Medida de resistencia ............................. 62
3.8. Prueba de continuidad sonora ............... 62
3.9. Medida de frecuencia en tensión ........... 63
3.10. Medida de frecuencia en corriente ........ 63
3.11. Modo cero/función “Delta” ..................... 64
3.12. Memorización .......................................... 64
3.13. Función “peak” ........................................ 64
3.14. Auto apagado .......................................... 64
4. CARACTERÌSTICAS TECNICAS ..................... 64
4.1. Condiciones de referencia...................... 64
4.2. Especificaciones ..................................... 64
4.2.1. Tensión CC .......................................... 64
4.2.2. Tensión CA .......................................... 65
4.2.3. Corriente CC ........................................ 65
4.2.4. Corriente CA ........................................ 65
4.2.5. Resistencia .......................................... 65
4.2.6. Continuidad ......................................... 65
4.2.7. Frecuencia (en corriente) ................... 65
4.2.8. Frecuencia (en tensión) ...................... 66
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES ................. 66
5.1. Display digital .......................................... 66
5.2. Medidas TRMS ......................................... 66
5.3. Condiciones ambientales ....................... 66
5.4. Fuente de alimentación .......................... 66
5.5. Características mecánicas ..................... 66
5.6. Conformidad ............................................ 66
5.7. Seguridad ................................................. 66
6. MANTENIMIENTO ............................................ 67
6.1. Limpieza ................................................... 67
7. GARANTÍA ........................................................ 67
56
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Usted acaba de adquirir una pinza multimétrica y le
agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Para conseguir las mejores prestaciones de su
instrumento:
- lea atentamente este manual de instrucciones,
- respete las precauciones de uso.
Precauciones y medidas de
seguridad
Este instrumento cumple con la norma de seguridad
IEC 61010-2-032, los cables cumplen con la norma
IEC 61010-031, para tensiones de hasta 600 V en
categoría III.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad
puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego,
explosión, destrucción del instrumento y de las
instalaciones.
1.1.1. Símbolos
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El
operador debe consultar el presente manual
de instrucciones cada vez que aparece este
símbolo de peligro.
Borne de tierra
Instrumento totalmente protegido mediante
doble aislamiento o aislamiento reforzado
Aplicación o retirada autorizadas en los
conductores desnudos bajo tensión peligrosa.
Sensor de corriente de tipo A según IEC
61010-2-032.
El contenedor de basura tachado significa
que, en la Unión Europea, el producto deberá
ser objeto de una recogida selectiva de
conformidad con la directiva
RAEE 2002/96/CE. Este equipo no se debe
tratar como un residuo doméstico.
La marca CE indica la conformidad con las
directivas europeas DBT y CEM.
Pila
Corriente alterna
Corriente continua
AC o DC
Instrucción importante
57
1.1.2. Definición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas
realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos
de protección.
La categoría de medida III corresponde a las medidas
realizadas en la instalación del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o
aparatos industriales fijos.
La categoría de medida II corresponde a las medidas
realizadas en los circuitos directamente conectados a la
instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de
herramientas portátiles
2. PRESENTACIÓN
Estado de suministro
Compruebe toda la entrega según su pedido.
- Manual de instrucciones en varios idiomas en papel
- 1 juego de cables de medida (uno nero y uno rojo)
- 2 pilas 1,5 V AAA o LR3
- 1 bolsa de transporte
- 1 certificado de verificación
Funciones
Las MX 350 y MX 355 son pinzas multimétricas que
miden magnitudes eléctricas y físicas con las siguientes
funciones:
Funciones
MX 350
MX 355
Medida de tensión alterna
Medida de tensión continua
Medida de corriente alterna
Medida de corriente continua
Medida de resistencia
Prueba de continuidad acústica
Medida de frecuencia en tensión
Medida de frecuencia en corriente
Modo cero/función “Delta”
Función “peak”
Rango automático
Auto apagado
Memorización
Indicación de tensión peligrosa
58
Descripción
1
Mordazas
2
Función HOLD/Peak
3
Función cero (MX 355 únicamente)
4
Conmutador
5
Display
6
Terminales de entrada +
7
Terminales de entrada
8
Gatillo
9
Protecciòn
Display
1
Auto apagado activado
2
Función Cero (MX 355 únicamente)
3
Función PEAK (MX 355 únicamente)
4
Modo continuidad
5
Prefijo decimal k (MX 350 únicamente)
6
Hz (frecuencia) (MX 355 únicamente)
7
A, V o (Amperio, Voltio u Ohm)
8
Visualización digital
9
Función HOLD. El valor se congela.
10
Bajo nivel de carga de las pilas
11
Presencia de tensión peligrosa
12
Valor negativo
13
Modo continua o alterna
59
3. USO
Precauciones de uso
El operador y/o
autoridad responsable
debe leer atentamente y
comprender las distintas
precauciones a tomar
durante su uso.
Si utiliza este
instrumento de una forma
no especificada, la
protección que garantiza
puede verse alterada,
poniéndose usted por
consiguiente en peligro.
No utilice el
instrumento en redes de
tensiones o categorías
superiores a las
mencionadas.
No utilice el
instrumento si parece
estar dañado, incompleto
o mal cerrado.
Al manejar el
instrumento, mantenga
sus dedos detrás de la
protección.
La seguridad de
cualquier sistema que
podría integrar este
instrumento incumbe al
ensamblador del sistema.
Antes de utilizar su
instrumento, compruebe
que esté perfectamente
seco. Si está mojado, es
indispensable secarlo por
completo antes de
conectarlo o encenderlo.
Utilice
sistemáticamente
protecciones individuales
de seguridad.
Al manejar cables,
puntas de prueba y pinzas
cocodrilo, mantenga sus
dedos detrás de la
protección.
Respete las
condiciones ambientales
de uso.
No utilice la pinza por
encima de su frecuencia
asignada, ya que podría
alcanzar una temperatura
peligrosa.
Primera utilización
Instale las pilas en el instrumento de la siguiente manera:
1. Con un destornillador, afloje los 2 tornillos de
la tapa de acceso a las pilas, en la parte
posterior de la pinza.
2. Coloque las pilas o acumuladores de 1,5 V
con la polaridad correcta.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
60
Antes de cambiar las pilas, posicionar el
conmutador en "OFF", desconectar los cordones
de medida y desconectar la pinza del circuito
medido.
Encienda la pinza multimétrica y compruebe que se
vean todos los segmentos.
Compruebe que en la posición Continuidad, y sin
señal de entrada, aparezca OL.
Saque los dos cables y cortocircuítelos: la señal
acústica debe sonar.
Gire el conmutador rotativo hasta V, mida una
tensión conocida (una pila, por ejemplo) y compruebe que
la tensión visualizada sea correcta.
Cuando todos los pasos anteriores sean correctos, puede
empezar a utilizar la pinza multimétrica.
Medida de tensión alterna
1. Ponga el conmutador en
2. Conecte el cable de prueba rojo al borne de
entrada y el cable de prueba negro
al borne de entrada
3. Aplique las puntas de prueba en los puntos
donde la tensión alterna debe ser medida.
4. Lea el resultado en el display.
En presencia de tensión peligrosa (>30 V CA), la
señal parpadea en pantalla.
Medida de tensión continua
1. Posicionar el conmutador en
61
2. Conectar el cordón de prueba rojo al
terminal de entrada y el cordón de
prueba negro al terminal de entrada
3. Poner a continuación las puntas de prueba
tocando los puntos en los que se debe medir
la tensión alterna.
4. Leer a continuación el resultado en el
display.
En presencia de tensión peligrosa (>30 V CC), la
señal parpadea en pantalla.
Medida de corriente alterna
1. Ponga el conmutador en
2. Abra la pinza presionando el gatillo.
3. Ponga la pinza alrededor del conductor para
medir y suelte el gatillo; compruebe que la
pinza está bien cerrada.
4. Lea el resultado en el display.
Como medida de seguridad, desconectar los
cordones de medida de la pinza antes de efectuar
esta operación. La pinza se debe posicionar
alrededor de un solo conductor de circuito, a
riesgo de falsear la medida. La medida es óptima
con el conductor centrado en centro de las
mordazas.
Medida de corriente continua
(MX 355 únicamente)
1. Ponga el conmutador en
62
2. Ponga la pinza alrededor del conductor para
medir y suelte el gatillo, compruebe que la
pinza está bien cerrada.
3. Lea el resultado de la medida en el display.
Como medida de seguridad, desconectar los
cordones de medida de la pinza antes de efectuar
esta operación. En caso de lectura difícil, pulsar el
botón HOLD y leer el resultado posteriormente
Medida de resistencia
1. Posicionar el conmutador en.
2. Conectar el cordón de prueba rojo al
terminal y el negro al terminal
3. Poner las puntas de prueba tocando los
puntos a medir
4. leer el resultado en el display
Prueba de continuidad sonora
1. Posicionar el conmutador en
2. Conectar el cordón de prueba rojo al
terminal y el negro al terminal
3. Poner las puntas de prueba tocando el
circuito a probar.
63
4. Si la resistencia es inferior a 40 , el
zumbador sonará de manera continua.
Medida de frecuencia en tensión
(MX 350 únicamente)
1. Posicionar el conmutador en
2. Conectar el cordón de medida rojo al
terminal y el negro al terminal
3. Poner las puntas de prueba tocando los
puntos cuyas frecuencias se deben medir
4. Leer el resultado en el display.
Medida de frecuencia en corriente
(MX 350 únicamente)
1. Posicionar el conmutador en
2. Ponga la pinza alrededor del conductor para
medir y suelte el gatillo; compruebe que la
pinza está bien cerrada.
3. leer el resultado en el display
El uso simultáneo de los bornes de entrada y de
las mordazas de la pinza falsea la indicación de
frecuencia.
64
Modo cero/función “Delta
(MX 355 únicamente)
Al pulsar el botón , aparecerá el símbolo . El
último valor medido se convierte en el valor de referencia
que se restará de las medidas siguientes. Pulse de nuevo
el botón para salir del modo.
Memorización
Pulsar el botón permite congelar el valor
visualizado. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar
el botón
Función “peak”
(MX 355 únicamente)
La función “peak” permite medir el valor pico de la señal.
Mantener pulsado (2 segundos) el botón permite
activar la función “peak”. Mantenerlo pulsado una
segunda vez desactiva la función.
Auto apagado
La pinza se detiene automáticamente después de 20
minutos si no se realiza ninguna operación. Después de
un apagado automático, la pinza se puede encender
cambiando el manómetro o presionando el botón .
Es posible desactivar esta función manteniendo
presionado el botón antes de encender la
abrazadera.
4. CARACTERÌSTICAS TECNICAS
Condiciones de referencia
Temperatura + 23°C ± 5°C.
Frecuencia de la señal CA 45-65 Hz
Señal alterna pura
Campo magnético < 40 V/m
Campo eléctrico <1 V/m
Especificaciones
El rebasamiento de rango se indica con la
presencia de en el display, así como por una
señal acústica.
4.2.1. Tensión CC
Rango
Intervalo de medida
Resolución
Precisión
60 V
0,03 60,00 V
0,01 V
1%R + 3 ct
600 V
60,0 600,0 V
0,1 V
65
4.2.2. Tensión CA
Rgo
Intervalo
Frecuencia
Resol
Precisión
60 V 0,05 60,00 V
48 65 Hz
0,01 V
1,9%R + 5 ct
65 400 Hz
3,8%R + 5 ct
600 V 60,0 600,0 V
48 65 Hz
0,1 V
1,9%R + 5 ct
65 400 Hz
3,8%R + 5 ct
Nota: la pantalla indica "OL" para una tensión superior a 630 V (600A
en modo pico solo -MX355). Cuando la tensión supera los 630 V
RMS, una señal repetitiva indica que la tensión medida es mayor que
la tensión de seguridad para la que se encuentra el dispositivo.
garantizada.
La pantalla muestra "OL".
4.2.3. Corriente CC
(MX 355 únicamente)
Rango
Intervalo
Resolución
Precisión
60 A
0,10 60,00 A
0,01 A
2,5%R + 10 ct
400 A
60,0 400,0 A
0,1 A
4.2.4. Corriente CA
MX 350
Rgo
Intervalo
Frecuencia
Resol
Precisión
60 A 0,05 60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5 ct
65 400 Hz
3,8%R + 5 ct
400 A 60,0 400,0 A
48 65 Hz
0,1A
1,9%R + 5 ct
65 400 Hz
3,8%R + 5 ct
MX 355
Rgo
Intervalo
Frecuencia
Resol
Precisión
60 A 0,05 60,00 A
48 65 Hz
0,01 A
1,9%R + 5 ct
65 400 Hz
3,8%R + 5 ct
400 A 60,00 400,0 A
48 65 Hz
0,1 A
1,9%R + 5 ct
65 400 Hz
3,8 %R + 5 ct
Nota: La pantalla muestra "OL" para una corriente superior a 420A
(600A en modo pico solo -MX355). Cuando la corriente supera los
420A RMS, una señal repetitiva indica que la corriente medida es
mayor que la corriente de seguridad para la cual se garantiza el
dispositivo.
La pantalla muestra "OL".
4.2.5. Resistencia
Rango
Intervalo
Resolución
Precisión
600
0,2 600,0
0,1
1%R+ 2ct
4.2.6. Continuidad
Umbral de detección < 40
4.2.7. Frecuencia (en corriente)
(MX 350 únicamente)
Rango
Intervalo
Resol
Precisión
Sensibilidad
600 Hz
20,0 600,0 Hz
0,1 Hz
0,2 %R+ 2 ct 3 Arms
6 kHz
0,6006,000 kHz
0,001 kHz
10 kHz
6 10 kHz
0,01 kHz
0,2 %R + 2 ct
3 Arms
66
4.2.8. Frecuencia (en tensión)
(MX 350 únicamente)
Rango
Intervalo
Resol
Precisión
Sensibilidad
600 Hz
10,0 600,0 Hz
0,1 Hz
0,1%R +
2ct
5 Vrms
6 kHz
0,600 6,000
kHz
0,001
kHz
60 kHz
6,00 60,00
kHz
0,01 kHz
0,1%R +
2ct
5 Vrms
100
kHz
60,0 100,0
kHz
0,1 kHz
0,1%R +
2ct
5 Vrms
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES
Display digital
Display LCD 6000 puntos
Medidas TRMS
Muestreo 2 medidas por segundo
12,5 kHz
Precisión Valor verdadero RMS
medido
hasta 1 kHz (-3 dB), ancho
de banda 3,5 kHz
Facto de pico 1,5 plena escala
Condiciones ambientales
Temperatura de uso 0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento -10°C a +60°C
Humedad relativa <70% HR
Fuente de alimentación
Pilas 2 pilas 1,5 V AAA o LR03
Autonomie MX 350 : unas 200 horas
MX 355 : unas 40 horas
Características mecánicas
Dimensiones 193 x 50 x 28 mm
Abertura máx. de las mordazas
MX 350 26 mm
MX 355 30 mm
Peso 230 g (con pilas)
Grado de protección IP30
Conformidad
Seguridad IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-031
CEM IEC 61326-1
Seguridad
Aislamiento doble aislamiento clase II
67
Grado de contaminación 2
Altitud < 2.000 m
Categoría 600 V categoría III
6. MANTENIMIENTO
Salvo la pila, el instrumento no contiene ninguna
pieza que pueda ser sustituida por un personal
no formado y no autorizado. Cualquier
intervención no autorizada o cualquier pieza
sustituida por piezas similares pueden poner en
peligro seriamente la seguridad.
Limpieza
Desconecte todas las conexiones del instrumento y
posicione el conmutador en OFF. Utilice un paño s
uave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con
un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco
o aire inyectado. No se debe utilizar alcohol, solvente o
hidrocarburo.
7. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa,
durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del
material. El extracto de nuestras Condiciones Generales
de Venta, se comunica a quien lo solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- Utilización inapropiada del instrumento o su
utilización con un material incompatible;
- Modificaciones realizadas en el instrumento sin la
expresa autorización del servicio técnico del
fabricante;
- Una persona no autorizada por el fabricante ha
realizado operaciones sobre el instrumento;
- Adaptación a una aplicación particular, no prevista
en la definición del equipo y no indicada en el
manual de instrucciones;
- Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
695772A00 - Ed.02 – 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Metrix MX 350 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para