Transcripción de documentos
PMG20W/S
0,&52:$9(29(1
0,&5221'(6
0$*1(752129(1
0,.529,11$
0,&5221'(
23(5$7,1*,16758&7,216
0$18(/' 87,/,6$7,21
+$1'/(,',1*
,6758=,21,23(5$7,9(
0$18$/'(,16758&&,21(6
0$18$/'(,16758&®(6
1È92'.2%6/8=(
1È92'1$2%6/8+8
%(',(181*6$1/(,781*
GB
Table of Contents
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ................................................................................ 2
COOKING UTENSILS............................................................................................................... 4
OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS ........................................................................................ 5
OVEN OVERVIEW .................................................................................................................... 6
TURNTABLE INSTALLATION ................................................................................................. 6
COUNTERTOP INSTALLATION .............................................................................................. 7
MICROWAVE OVEN INSTALLATION ..................................................................................... 7
CONTROL PANEL.................................................................................................................... 8
OPERATION ............................................................................................................................. 8
CLEANING AND CARE.......................................................................................................... 9
SPECIFICATIONS................................................................................................................... 11
QUESTIONS AND ANSWERS ............................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................ 12
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE..................................................................................... 13
IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS............................................................................ 14
1
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY KEEP FOR FUTURE REFERENCE
This appliance must be earthed.
The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks
built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is
opened. Operating the oven with the door open could result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to tamper with the door
mechanism.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door closes properly and that there is no damage to the door, hinges and
latches, door seals and sealing surfaces.
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified
personnel.
WARNING:
This appliance is intended for domestic household use only and should not be
used for any other purpose or in any other application, such as for none
domestic use or in a commercial environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions
provided.
Do not store or use this appliance outdoors.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
2
GB
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry
out any service or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when handling the container.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven
due to the possibility of ignition;
If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door
closed in order to stifle any flames.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has
ended.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of
the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children
should only use the oven under adult supervision due to the temperatures
generated.
This product is intended to be used free standing.
3
GB
COOKING UTENSILS
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the
microwave oven. The following charts summarise the proper use of cooking
utensils in your oven.
Materials you can use in microwave oven
Utensils
Remarks
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover
Aluminium foil
thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.
Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil
should be at least 2.5cm away from oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of
Browning dish
browning dish must be at least 5cm away above the
turntable. Incorrect usage may cause the turntable to
break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
Dinnerware
Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.
Glass jars
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is
Glassware
no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with
Oven cooking
metal tie. Make slits to allow steam to escape.
bags
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave
Paper plates
oven unattended while cooking.
and cups
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use
Paper towels
with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for
Parchment
steaming.
paper
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s
Plastic
instructions. Should be labelled “Microwave Safe”. Some
plastic containers soften, as the food inside gets hot.
“Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to
Plastic wrap
retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Thermometers
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Wax paper
4
GB
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils
Remarks
Aluminium tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe
dish.
Food carton with
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe
metal handle
dish.
Metal or metalMetal shields the food from microwave energy. Metal trim
trimmed utensils
may cause arcing.
Metal twist ties
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags
May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside
when exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and
may split or crack.
Notes:
z Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as
they may become hot during cooking.
z Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.
z Ensure the turntable is in place when you operate the oven.
OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS
For best results and more enjoyable cooking, please read these
comments thoroughly.
For Best Results:
1. When determining the time for a particular food, begin by using minimum
time and checking condition occasionally. It is easy to overcook food
because microwaves cook very quickly.
2. Small quantities of food or foods with low water content may dry out and
become hard if cooked too long.
Defrosting Frozen Food:
1. Foods that have been frozen can be place directly in the oven for thawing.
(Be certain to remove any metallic ties or wraps).
2. Defrost according to the Defrosting instructions found in this manual.
3. For areas of the food thawing faster than others, cover with small pieces of
aluminium foil. This helps slow down or stop the defrosting process.
4. Some foods should not be completely thawed before cooking. For example,
fish cooks so quickly that it is sometimes better to begin cooking while still
slightly frozen.
5. It may be necessary to increase or decrease the cooking time in some
recipes, depending on the starting temperature of the food.
5
GB
NOTE:
Air from the vent may become warm during cooking.
Browning:
There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave
oven to brown and may need additional colour.
Coatings such as paprika and browning agents such as Worcestershire sauce
may be used on chops, meat patties or chicken pieces.
Roasts, poultry or ham, cooked for 10-15 minutes or longer, will brown
without extra additives.
OVEN OVERVIEW
Names of Oven Parts
A
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
F
E
D
C
B
G
Control Panel
Shaft
Roller Ring
Glass Tray
Oven Window
Door Assembly
Door Safety Lock
Grill Rack( Only for Grill series )
The oven will shut off if the door is opened during operation.
TURNTABLE INSTALLATION
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
a. Never place the glass tray upside down.
The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly
must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always
placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly
cracks or breaks, contact your nearest
authorised service centre.
Turntable ring assembly
6
GB
COUNTERTOP INSTALLATION
Remove all packing material and
accessories. Examine the oven for
any damage such as dents or broken
door. Do not install if the oven is
damaged.
Cabinet: Remove any protective film
found on the microwave oven
cabinet surface.
Do not remove the light brown
Mica cover that is attached to the
inside of the oven cavity to protect
the magnetron.
MICROWAVE OVEN INSTALLATION
1. Select a level surface that
provides enough open space for
the intake and/or outlet vents.
openings can damage the oven.
(4) Place the oven as far away from
radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or
TV reception.
12 inch(30cm)
3.0 inch(7.5cm)
OPEN
3.0 inch(7.5cm)
2. Plug your oven into a standard
household outlet. Be sure the
voltage and the frequency is the
same as the voltage and the
frequency on the rating label.
A minimum clearance of 3.0 inches
(7.5cm) is required between the oven
and any adjacent walls. One side
must be open.
WARNING: Do not install the oven
over a range cooktop or other
heat-producing appliance. If installed
near or over a heat source, the oven
could be damaged and the warranty
would be void.
(1) Leave a minimum clearance of 12
inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the feet from the
bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet
Accessible surfaces may get hot
during operation.
NOTE:
This product is intended to be used free standing.
7
GB
CONTROL PANEL
OPERATION
1. Set the cooking power by turning the power knob to the desired level.
2. Set the cooking time by turning the timer knob to the desired time.
3. The microwave oven will automatically start cooking after the power level
and cooking times are set.
4. After the cooking time has elapsed, a tone will sound and cooking will stop.
5. If the oven is not in use, always set the timer knob to “0”.
Function / Power
Low
Output
17% micro.
Application
Soften ice cream.
33% micro.
Soup, stew, soften butter or
defrost
55% micro.
Stew, fish
77% micro.
Rice, fish, chicken, ground meat
100% micro.
Reheat, milk, boil water,
vegetables, beverage
Sausage, lamb, kebabs, seafood,
steak
Med. Low (Defrost)
Med.
Med. High
High
Combi. 1
80% grill
20% micro.
8
GB
Function / Power
Combi. 2
Combi. 3
Grill
Output
70% grill
30% micro.
60% grill
40% micro.
100% grill
Application
Chicken pieces, chicken breasts,
pork chops
Whole chicken
Baked bread, slice food
Note: when removing food from the oven, please ensure that the oven is
switched off by turning the timer knob to “0”. Failure to do so and operating the
microwave oven with no food in it can result in overheating and damage the
magnetron.
CLEANING AND MAINTENANCE
General Advice
Disconnect from the mains by removing the mains plug from the wall
socket before cleaning.
y Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and
also sparking in the oven cavity and around the door seal.
y Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on
the door seal.
y If your microwave oven is fitted with a waveguide cover (usually located
inside the oven cavity on the right side wall) it must be kept clean at all
times, should food deposits or grease be allowed to accumulate on the
cover, sparking will occur and may damage your oven invalidating the
warranty.
y Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains
supply and wait for it to cool to room temperature
Oven Door
Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity
using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times.
Interior walls
y Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and
water, then rinse and dry.
y The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to
ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven
cavity and door assembly.
y Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage
the surfaces of the oven cavity and door.
y Only warm soapy water must be used to clean stainless steel
surfaces.
9
GB
Roller rest
The roller rest should be removed and cleaned in hot soapy water at least
once a week to prevent grease restricting the rotation of the wheels. The well
in which the roller runs should be cleaned as well.
Outer surfaces
To clean the outside surface, use a damp cloth.
Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the
cosmetic surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots.
CAUTION
Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning.
Accessories should be washed in warm soapy water by hand.
Do not wash accessories in a dishwasher.
WARNINGS:
z If the inside of the oven cavity and door seal are not kept
scrupulously clean there is a danger of damage due to sparking
inside the oven cavity invalidating the warranty.
z Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.
z Never immerse the appliance, its cord or plug in water or any other
liquid.
Never clean this product with a steam cleaner.
10
GB
SPECIFICATIONS
Power Consumption:
230V~50Hz
1270W (Microwave)
1000W (Grill)
Rated Microwave Power
800W
Output:
440mm(L)×345mm(W)×258mm(H)
Outside Dimensions:
20 Litres
Oven Capacity:
Turntable System
Cooking Uniformity:
Φ245mm
Turntable Diameter:
Approx. 10.5kg
Net Weight:
Specifications are subject to change without prior notice.
QUESTIONS AND ANSWERS
Q. What is wrong when the oven light will not glow?
A. * Light bulb has blown.
*Door not closed.
Q. Why is steam coming out of the air exhaust vent and/or why is water
dripping from the bottom of the door?
A. Steam is normally produced during cooking operations. This microwave
oven has been made to vent this steam out of the side and top vents,
occasionally this steam condenses on the door and water then drips out at
the bottom of the door. This is quite normal and safe.
Q. Does microwave energy pass through the viewing screen in the door?
A. No. The screen reflects the energy to the oven cavity, the holes, or ports are
made to allow light to pass, they do not let microwave energy through.
Q. Will the microwave oven be damaged if it operates while empty?
A. Yes. Never run it empty.
Q. Why do eggs sometimes pop?
A. When baking or poaching eggs, the yolk may pop due to steam build-up
inside the yolk membrane. To prevent this, simply pierce the yolk with a
toothpick before cooking. Never cook eggs without piercing their shells.
Q. Why is standing time recommended after the cooking operation has been
completed?
A. Standing time is very important.
With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods
11
GB
build up enough internal heat to allow the cooking process to continue, even
after the food is removed from the oven. Standing time for joints of meat,
large vegetables and cakes is to allow the inside to cook completely, without
overcooking the outside.
Q. Why does my oven not always cook fast as the microwave cooking guide
says?
A. Check your cooking guide again, to make sure you’ve followed directions
exactly and to see what might cause variations in cooking times. Cooking
guide times and heat settings are suggestions, to help prevent overcooking
the most common problem in getting used to a microwave oven. Variations
in the size, shape and weights could require longer cooking time. Use your
own judgement along with the cooking guide suggestions to check whether
the food has been properly cooked just as you would do with a conventional
cooker.
Q. Why do sparks and crackling (arcing) occur in the oven?
A. There may be several reasons why sparks and crackling (arcing) within the
cavity happens.
* You have left a fork or other metal utensils in the oven.
* You are using dishes with metal parts or trim (silver or gold).
* You are using a large amount of metal foil.
* You are using a metal twist tie.
TROUBLESHOOTING
Normal
Microwave oven interfering
Radio and TV reception may be affected
TV reception
when the microwave oven is operating. It is
similar to the interference of small electrical
appliances, like mixer, vacuum cleaner and
electric fan. It is normal.
Dim oven light
In low power microwave cooking, the oven
light may become dim. It is normal.
Steam accumulating on door, In cooking, steam may come out of food.
hot air out of vents
Most will escape from the vents. But some
may accumulate on a cool place like the
oven door. It is normal.
Oven started accidentally
It is forbidden to run the unit without any
with no food in.
food inside. It is very dangerous.
12
GB
Trouble
Oven can not be
started.
Oven does not heat.
Glass turntable makes
noise when microwave
oven operates.
Possible Cause
(1) Power cord not
plugged in tightly.
(2) Fuse blowing or
circuit breaker works.
Remedy
Unplug. Then plug in
again after 10 seconds.
Replace fuse or reset
circuit breaker
(repaired by
professional personnel
of authorised agent)
(3) Trouble with outlet.
Test outlet with other
electrical appliances.
Door not closed well.
Close door well.
Dirty roller rest and oven Refer to ‘CLEANING
bottom.
AND CARE’ to clean
dirty parts.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Refer to the following short checklist. You may find that the problem you are
experiencing has nothing to do with the microwave oven itself. A couple of
quick checks may save you an unnecessary service call.
Problem
The oven doesn’t work at all.
Check the following
- The mains plug is securely plugged into the mains socket.
- The door is firmly closed and the door hooks are not broken.
- The cooking time is set on the timer selector control.
- The fuse in the mains plug has blown.
- The mains circuit breaker in the home has tripped.
Problem
“Arcing” or sparking in the oven interior.
Check the following
- Any dishes, trays etc which are made of metal or have metal trims must not
be used in the microwave oven.
- Metal skewers should be covered with food and make sure they don’t touch
the sides of the oven interior when rotating. If “arcing” occurs again,
remove skewers until food is cooked.
- Remove any other metal cookware.
13
GB
IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS
As a responsible retailer we care about the
environment.
As such we urge you to follow the correct disposal
procedure for your product and packaging materials. This
will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the
environment.
You must dispose of this product and its
packaging according to local laws and regulations.
Because this product contains electronic
components, the product and its accessories
must be disposed of separately from household
waste when the product reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about
disposal and recycling.
The product should be taken to your local
collection point for recycling.
Some collection points accept products free of
charge.
If something doesn’t seem to work
If there is something about your appliance which you do not understand and
you live in the UK you can phone our help line during normal office hours on:
0844 8009595.
Calls are charged at standard rates.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
Kesa Electricals HU1 3AU
14
11 / 08 / 2011
FR
Sommaire
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES .............................................................................................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................................................................3
USTENSILES DE CUISSON .......................................................................................................5
AUTRES INSTRUCTIONS UTILES .............................................................................................6
PRÉSENTATION DU FOUR ........................................................................................................7
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT..............................................................................7
DÉBALLAGE ...............................................................................................................................8
INSTALLATION DU FOUR .........................................................................................................8
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ......................................................................................................9
UTILISATION ................................................................................................................................9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................................................................10
SPÉCIFICATIONS .....................................................................................................................12
QUESTIONS ET RÉPONSES .....................................................................................................12
DÉPANNAGE .............................................................................................................................13
AVANT D'AMENER VOTRE FOUR À RÉPARER .....................................................................14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT........................................................... 15
1
FR
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
E
TXCESSIVE AUX MICRO-ONDES
Des verrous de sécurité ont été placés sur la porte afin d'empêcher le four de
fonctionner lorsque la porte est ouverte, désactivant alors toutes les fonctions
de cuisson. Cette sécurité est essentielle lorsqu'on sait que l'exposition aux
micro-ondes peut être dangereuse pour le corps.Aussi, veillez à ne pas altérer
ou modifier ce mécanisme.
Ne placez aucun objet entre la paroi avant et la porte du four, et ne laissez pas
les salissures et résidus de produit nettoyant s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
N'utilisez jamais votre four s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
Vérifiez que la porte se ferme hermétiquement et que le four ne présente aucun
dommage au niveau de (1) la porte (elle est pliée), (2) des charnières et verrous
(cassés ou desserrés), (3) des joints de la porte et des surfaces d'étanchéité.
Seul un technicien qualifié peut modifier ou réparer ce four.
AVERTISSEMENT
- Lorsque vous réchauffez des liquides (potages, sauces, boissons, etc.) dans
votre four à micro-ondes, une ébullition éruptive retardée peut se produire sans
apparition de bulles. Cela peut causer un débordement soudain du liquide chaud.
Pour empêcher cette possibilité, respectez es recommandations ci-dessous.
- N'utilisez aucun conteneur à bord droit et goulot étroit.- Ne chauffez pas de trop.
- Mélangez une première fois le liquide avant de l'introduire dans le four puis une
deuxième fois à mi-cuisson.
- Lorsque le réchauffement est terminé, laissez le liquide quelques minutes dans
tle four avant de l'en sortir. Remuez ou secouez le contenu (particulièrement les
biberons et les petits pots pour bébé) et vérifiez soigneusement la température
avant utilisation.
- Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, n'utilisez pas votre four
avant de l'avoir fait réparer par un technicien qualifié.
- Toute intervention requérant le retrait d'un des couvercles de protection contre
les micro-ondes est interdite aux personnes non compétentes dans ce domaine.
- Ne réchauffez aucun liquide et aucune nourriture dans un récipient scellé pour ne
pas risquer une explosion.
- Ne laissez des enfants utiliser ce four sans surveillance uniquement avoir vérifié
qu'ils ont compris toutes les instructions d'utilisation et de sécurité rapportées dans
ce guide.
-
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; toute autre utilisation
invalide la garantie et vous expose à un danger.
2
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil doit être relié à la terre.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour
référence ultérieure.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES
Des verrous de sécurité ont été placés sur la porte afin d'empêcher le four de fonctionner
lorsque la porte est ouverte, désactivant alors toutes les fonctions de cuisson. Cette sécurité
est essentielle lorsqu'on sait que l'exposition aux micro-ondes peut être dangereuse pour le
corps. Aussi, veillez à ne pas altérer ou modifier ce mécanisme.
Veillez à ce que de l'eau ou tout autre liquide ne pénètre pas par les ouvertures d'aération
de votre appareil.
Ne placez aucun objet entre la paroi avant et la porte du four, et ne laissez pas les
salissures et résidus de produit nettoyant s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
N'utilisez pas votre appareil lorsque le cordon d'alimentation ou la prise est
endommagée, ou après avoir constaté un défaut de fonctionnement, ou après tout
dommage intervenu sur l'appareil.
Vérifiez que la porte se ferme hermétiquement et que le four ne présente aucun
dommage au niveau de la porte (pliée), des charnières et verrous (cassés ou desserrés),
des joints de la porte et des surfaces d'étanchéité.
Seul un technicien qualifié peut modifier ou réparer ce four.
Ne placez dans votre four que des récipients spécialement prévus pour la cuisson aux
micro- ondes.
Chaque fois que votre livre de cuisine préconise une cuisson dans un récipient en plastique
ou en papier, vérifiez fréquemment que le récipient ne commence pas à brûler.
Si vous apercevez de la fumée, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée
afin d’étouffer le feu.
L'utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (et enfant) ne disposant pas de
toutes ses capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de l'expérience
et des connaissances requises. Cette interdiction ne peut être levée qu'après que ces
personnes ont reçu une formation appropriée et sont surveillées par une personne
responsable de leur sécurité.
Les instructions doivent comporter en substance les indications suivantes:
Il n'est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs
entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d'exploser, même après la fin de
cuisson.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d'enlever tout dépôt alimentaire.
Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se
dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l'appareil et conduire à une
situation dangereuse.
Mise en garde: Si l'appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les
enfants n`utilisent le four que sous la surveillance d'adultes en raison des températures
générées.
3
FR
MISE EN GARDE:
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que
celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par
exemple une application commerciale, est interdite.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personnes responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Installer ce four en respectant les instructions d'installation fournies
Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas
être mis en fonctionnement avant d'avoir été réparé par une personne compétente.
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente
d'effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d'un
couvercle qui protège de l'exposition à l'énergie micro-ondes.
MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
contenants fermés hermétiquement car ils risquent d'exploser
MISE EN GARDE: N'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées leur ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de
façon sûre et de comprendre les dangers d'une utilisation incorrecte.
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et
différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la
manipulation du récipient.
N'utiliser que des ustensiles appropriés à l'usage dans les fours micro-ondes
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en
papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d'inflammation
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour
étouffer les flammes éventuelles.
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébé doit être remué ou agité et la
température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.
4
FR
USTENSILES DE CUISSON
N'employez que des ustensiles dont la notice mentionne explicitement qu'ils
conviennent pour la cuisson dans un four à micro-ondes. Le tableau ci-dessous
rapporte quelques recommandations pour chaque ustensile que vous pouvez
être à même d'utiliser avec votre four à micro-ondes.
Matériaux utilisables dans votre four à micro-ondes
Ustensile
Recommandations
Protection uniquement. Utilisez des petits morceaux pour
Feuille
couvrir es fines parties de viande ou de volaille afin
d'aluminium
qu'elles ne cuisent pas de trop.
Un effet d'arc électrique est possible lorsque la feuille
d'aluminium est trop proche des parois du four.
Pour l'éviter,n'approchez pas la feuille de moins de 2,5
cm des parois.
Plat brunisseur Conformez-vous aux instructions du constructeur. Le
fond du plat brunisseur doit se trouver à au moins 5 cm
au-dessus du plateau tournant. Un mauvais usage risque
de casser le plateau tournant.
Vaisselle de table Utilisez uniquement une vaisselle insensible aux microondes. Conformez-vous aux instructions du constructeur.
N'introduisez aucune vaisselle fêlée ou ébréchée dans votre four.
Retirez toujours le couvercle. Utilisez les bocaux uniquement
Bocaux
pour réchauffer des aliments. La plupart des bocaux ne
résistent pas à la chaleur et se cassent.
Utilisez uniquement des verres qui résistent à la chaleur.
Verre
Vérifiez l'absence de toute garniture métallique.
N'introduisezaucun verre fêlé ou ébréché dans votre four.
Sac de cuisson Conformez-vous aux instructions du constructeur. Ne fermez
pas avec une attache métallique. Pratiquez des fentes dans le
au four
sac pour permettre l'évacuation de la vapeur.
Assiette et verre Utilisez les assiettes et verres en papier uniquement pour cuire
ou réchauffer sur de courtes durées. Ne laissez pas le four
en papier
fonctionner sans surveillance.
Serviette en
Utilisez les serviettes en papier pour couvrir les aliments à
réchauffer et absorber les graisses. Utilisez uniquement sur de
papier
courtes durées et toujours en surveillant la cuisson.
Papier sulfurisé Utilisez les papier sulfurisé pour couvrir les aliments afin
de prévenir des projections ou pour cuire à la vapeur.
Pour des ustensiles insensibles aux micro-ondes uniquement.
Plastique
Conformez-vous aux instructions du constructeur.Les ustensiles
doivent porter la mention “Pour four à micro-ondes”. Certains
plastiques s'amollissent lorsque le contenu est chaud. Percez
les “sacs résistant à l'ébullition” et les sacs en plastique fermés
hermétiquement, comme cela est recommandé sur l'emballage.
Pour des emballages insensibles aux micro-ondes uniquement.
Emballage en
Ils servent à couvrir la nourriture pendant la cuisson pour
plastique
conserver l'humidité. Veillez à ce que l'emballage plastique ne
touche pas l'aliment.
Pour des thermomètres insensibles aux micro-ondes
Thermomètre
uniquement (thermomètre à viande et à bonbons).
Il sert à couvrir l'aliment pour empêcher les projections et
Papier de paraffine conserver l'humidité.
5
FR
Matériaux à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensile
Recommandations
Plateau en
Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez
aluminium
l'aliment dans un plat insensible aux micro-ondes.
Carton alimentaire Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez
avec une poignée
l'aliment dans un plat insensible aux micro-ondes.
métallique
Ustensile métallique Les métaux isolent l'aliment des micro-ondes. Les garnitures
et ustensile à
garniture métallique métalliques risquent de provoquer un effet d'arc électrique.
Attache métallique
pour emballage
Sac en papier
Mousse plastique
Bois
Risque de provoquer un effet d'arc électrique capable
d'enflammer le four.
Peut prendre feu dans le four.
Risque de fondre ou de contaminer les liquides lorsqu'elle
est exposée à de fortes températures.
Le bois sèche sous l'effet de fortes températures et
risque alors de se fendre.
Remarques
:
:
Soyez prudent lorsque vous manipulez des ustensiles ou le plateau tournant
en verre : ils peuvent s'échauffer.
Utilisez uniquement un thermomètre conçu ou recommandé pour une
utilisation dans un four à micro-ondes.
Vérifiez que le plateau tournant est bien en place lorsque vous utilisez le four.
AUTRES INSTRUCTIONS UTILES
Pour de meilleurs résultats et une cuisine plus agréable, lisez toutes les
recommandations ci-dessous.
Pour de meilleurs: résultats :
1. Pour déterminer le temps idéal de cuisson pour un aliment particulier, mettez
cet aliment à cuire dans le four pendant la durée minimale puis continuez de
le cuire en regardant fréquemment son degré de cuisson. Il est facile de trop
cuire un aliment tant les fours à micro- ondes cuisent rapidement.
2. Des aliments en faible quantité et des aliments à faible teneur en eau peuvent
sécher et durcir lorsqu'ils sont cuits trop longtemps.
Décongélation d'aliments
: congelés :
1. Vous pouvez placer des aliments congelés directement dans le four pour les
décongeler. (N'oubliez pas d’enlever les attaches métalliques et les emballages).
2. Pour la décongélation, reportez-vous aux instructions fournies dans ce guide.
3. Si certaines parties de l’aliment se décongèlent plus rapidement que les autres,
couvrez-les avec un peu d’aluminium. L’aluminium permet en effet de ralentir,
voire arrêter, le processus de décongélation.
4. Certains aliments doivent être mis à cuire avant leur décongélation complète.
C'est le cas,par exemple, du poisson, car il cuit vite.
5. Selon la température de l’aliment au moment où vous commencez à le cuire,
vous pouvez être amené à ajouter ou enlever quelques minutes à la durée de
cuisson indiquée dans la recette.
6
FR
REMARQUE :
L’air sortant des ouvertures d’aération peut devenir chaud durant la cuisson.
Brunissement
:
:
Certains aliments ne restent pas suffisamment longtemps dans le four à microondes pour brunir,aussi un élément colorant pourra être nécessaire.
Pour des côtelettes, des boulettes de viande et des morceaux de poulet, utilisez
du paprika ou une sauce Worcestershire.
Aucun additif n'est nécessaire pour un rôti, une volaille ou du jambon dès lors
que vous les cuisez pendant au moins 10 à 15 minutes.
PRÉSENTATION DU FOUR
Liste des pièces
A
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
F
E
D
C
B
G
Panneau de commande
Axe
Couronne de galets
Plateau en verre
Fenêtre
Porte
Verrouillage de sécurité
de la porte
Grille (pour les modèles avec fonction grill)
Le four s'arrête automatiquement en cas d'ouverture de la porte pendant le
processus de cuisson.
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
Plaque tournante (dessous)
Plateau de verre
Axe du plateau
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
Veillez à ce que rien ne puisse gêner sa rotation.
b. Utilisez toujours le plateau en verre avec sa
bague pour la cuisson.
c. Posez les aliments et récipients sur le plateau
en verre.
d. Si le plateau en verre ou sa bague vient à se
fendre ou se casser, apportez-le à votre
service après-vente agréé le plus proche.
Bague du plateau tournant
7
FR
DÉBALLAGE
Enlevez tous les matériaux
d’emballage et les accessoires.
Vérifiez que le four n'est pas
endommagé (chocs, porte cassée,
etc.). N'utilisez jamais votre four s'il
est endommagé de quelque manière
que ce soit.
Intérieur du four : enlevez tout film
protecteur situé sur les surfaces
intérieures du four.
Laissez en place le revêtement
marron de mica fixé sur la paroi
intérieure du four car c'est lui qui
protège le magnétron.
INSTALLATION DU FOUR
1. Choisissez une surface plane
offrant suffisamment d'espace
libre pour les ouvertures d'entrée
et de sortie d'air.
(4) Éloignez le four le plus possible
d'appareils radio et télévision.
Les micro-ondes peuvent perturber
la réception de tels appareils.
12 inch(30cm)
3.0 inch(7.5cm)
OUVRIR
3.0 inch(7.5cm)
2. Branchez votre four sur une prise
secteur standard. Vérifiez que la
tension et la fréquence du courant
fourni correspondent à celles
mentionnées sur l'étiquette de
spécifications.
Laissez un espace libre d'au moins
7,5 cm entre le four et tout mur
adjacent. Un côté doit être
totalement libre.
AVERTISSEMENT :N'installez pas le
four au-dessus d'une plaque de cuisson
ou de tout autre appareil dégageant de
la chaleur. Toute installation proche ou
sur une source de chaleur risque
d'endommager le four, sans possibilité
de recourir à la garantie.
(1) Laissez un espace d'au moins
30 cm au-dessus du four.
(2) N'enlevez pas les pieds fixés en
dessous du four.
(3) Bloquer les ouvertures d’entrée
et de sortie d'air peut endommager
le four.
Les surfaces accessibles deviennent
chaudes pendant le fonctionnement.
8
FR
PANNEAU DE COMMANDE
UTILISATION
1. Tournez le sélecteur de température sur la position appropriée à l'aliment
que vous voulez cuire ou réchauffer.
2. Tournez la minuterie sur la durée de cuisson ou de réchauffement requise.
3. Le processus de cuisson ou de réchauffement commence immédiatement.
4. Lorsque le minuteur atteint la position zéro, un bip sonore retentit et le four
s'arrête automatiquement.
5. Si vous n'utilisez pas votre four, laissez le minuteur sur la position “0”.
Sélecteur de température
Bas
Puissance
17% micro.
Application
Ramollir légèrement une glace
33% micro.
Potage, ragoût, ramollir le beurre
ou décongeler
55% micro.
Ragoût, poisson
77% micro.
Riz, poisson, poulet, viande
hachée
Réchauffer, lait, eau bouillante,
légumes, boisson
Saucisse, agneau, kebabs, fruits
de mer, bifteck
Bas + (décongélation)
Moyen
Moyen +
Haute
Combi. 1
100% micro.
80% grill
20% micro.
9
FR
Sélecteur de température
Combi. 2
Combi. 3
Puissance
70% grill
30% micro.
60% grill
40% micro.
100% grill
Application
Morceaux de poulet, blancs de
poulet, côtelettes de porc
Poulet entier
Pain cuit au four, nourriture en
tranche
Remarque: ramenez le sélecteur de température sur la position "0" avant de
retirer un aliment du four. Tout fonctionnement du four à vide risque de surchauffer
l'intérieur et d'endommager le magnétron.
Grill
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Conseils généraux
Débranchez votre appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
Un nettoyage fréquent empêche les dégagements de fumée et de mauvaises odeurs
pendant la cuisson et prévient l'apparition d'étincelles à l'intérieur du four et tout autour
du joint de la porte.
Ne laissez pas les dépôts d'aliment et de graisse s'accumuler à l'intérieur du four et sur
le joint de la porte.
Si votre four est équipé d'un guide d'ondes (il se trouve généralement à l'intérieur du four,
sur la paroi droite), nettoyez régulièrement ce guide. Toute accumulation de nourriture
et de graisse à cet endroit risque de produire ensuite des étincelles et d'endommager
votre four, sans recours possible à la garantie.
Débranchez le four du secteur et attendez qu'il se refroidisse suffisamment avant de le
nettoyer ou de le réparer.
Porte du four
Enlevez tous les résidus de nourriture et de graisse accumulés sur le joint de la porte et sur la
portée correspondante sur le four avec un chiffon humide. Il est essentiel, pour votre sécurité,
que la porte puisse se fermer hermétiquement.
Parois intérieures
Enlevez les traces de graisse avec un chiffon et de l'eau savonneuse, rincez et séchez.
Nettoyez le joint de porte et la portée correspondante sur le four. Ce nettoyage est essentiel
pour que la porte puisse se fermer hermétiquement et pour éviter que des étincelles ne se
produisent entre la porte et le four.
N'utilisez aucun produit abrasif, tel un tampon à récurer, pour ne pas endommager le
revêtement des parois du four et de la porte.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement avec de l'eau savonneuse chaude.
10
FR
Support des rouleaux
Enlevez le support des rouleaux et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse au moins une fois par
semaine pour empêcher que la graisse accumulée ne gêne la rotation des roues. Nettoyez
également le récipient sur lequel les rouleaux se meuvent.
Surfaces extérieures
Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide.
N'utilisez aucun produit abrasif, tel un tampon à récurer, pour ne pas endommager le revêtement
de ces surfaces. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas par les ouvertures d'aération.
ATTENTION
Le couvercle du guide d'ondes est fragile. Nettoyez-le avec précaution pour ne pas l'endommager.
Nettoyez les accessoires à la main, avec de l'eau chaude savonneuse.
Ne mettez pas les accessoires dans une machine à laver la vaisselle pour les nettoyer.
AVERTISSEMENTS :
Nettoyez l'intérieur du four et le joint de la porte après chaque utilisation. Vous risquez
sinon d'endommager votre appareil, sans possibilité de recourir à la garantie.
Ne grattez pas les parois internes du four avec des objets pointus.
Ne plongez pas l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa prise dans de l'eau ou tout
autre liquide.
Ne nettoyez jamais cet appareil avec un nettoyeur à vapeur.
11
FR
Spécifications
Consommation d’énergie :
230V~50Hz
1270 W (four)
1000W (Grill)
Puissance en sortie mesurée
800W
Output:
440mm(L)×345mm(W)×258mm(H)
Dimensions extérieures :
20 litres
Capacité du four :
Plateau tournant
Cuisson uniforme :
Φ245mm
Diamètre du plateau :
Approx. 10,5 kg
Poids net :
Les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
QUESTIONS ET RÉPONSES
Q. La lumière de four ne s'allume pas. Quel est le problème ?
A. * L’ampoule a sauté.
* Vous n'avez pas fermé la porte du four.
Q. Pourquoi de la vapeur sort-elle des ouvertures d'aération et/ou pourquoi
de l'eau s'égoutte-t-elle en bas de la porte ?
A. Toute cuisson produit normalement de la vapeur. Ce four à micro-ondes
est conçu pour évacuer cette vapeur via les orifices d'aération prévus sur
le côté et en haut du four ; si un peu de cette vapeur touche la paroi froide
du four, elle se condense et la goutte d'eau alors reconstituée s’écoule par
le bas de la porte. Tout cela est normal et ne présente aucun danger.
Q. Est-ce que l’énergie des micro-ondes traverse la fenêtre d’observation de la porte ?
A. Non. L'écran renvoie l'énergie à l'intérieur du four. Les trous et ports laissent
passer uniquement la lumière, non l'énergie des micro-ondes.
Q. Est-ce qu'un fonctionnement à vide peut endommager le four à micro-ondes ?
A. Oui. Aussi, ne le faites jamais fonctionner alors qu’il est vide.
Q. Pourquoi les oeufs éclatent-ils parfois ?
A. Lorsque vous cuisez ou pochez des oeufs, une pression importante se
développe à l’intérieur de la membrane du jaune, pouvant entraîner un
éclatement. Pour éviter cela, percez simplement le jaune avec un curedent avant de le cuire. Ne faites jamais cuire des oeufs sans percer leur coquille.
Q. Pourquoi est-il recommandé d’attendre quelque peu après la fin de la
cuisson avant de sortir le plat du four ?
A. Ce temps d'attente est très important.
L'énergie des micro-ondes chauffe les aliments, pas le four. Nombreux
12
FR
sont les aliments qui accumulent alors suffisamment de chaleur en eux pour
que le processus de cuisson se continue même après que ces aliments ont
été retirés du four. Pour des gros morceaux de viande, des gros légumes et
des gâteaux, le temps d'attente permet de terminer la cuisson à l’intérieur de
ces aliments sans trop cuire l’extérieur.
Q. Pourquoi mon four ne cuit pas toujours aussi rapidement que le laisse
penser le livre de cuisine ?
A. Vérifiez que vous avez scrupuleusement suivi les instructions de votre livre
de cuisine et recherchez dans ce même livre ce qui peut expliquer le décalage
constaté dans les temps de cuisson. Les temps de cuisson et les températures
indiqués ne sont souvent que des suggestions pour éviter que les aliments ne
brûlent, ce qui arrive souvent à tous ceux qui débutent dans la cuisson par
micro-ondes. Toute variation dans la taille, la forme et le poids des aliments suffit
pour allonger le temps de cuisson par rapport à ce qui est marqué. Utilisez votre
bon sens et les recommandations du livre de cuisine pour déterminer si vos
aliments sont suffisamment cuits, somme toute ce que vous faites avec votre
four traditionnel.
Q. D'où proviennent les étincelles et crépitements (effet d'arc) à l'intérieur du four ?
A. Plusieurs raisons peuvent expliquer ces phénomènes.
* Vous avez laissé une fourchette ou tout autre ustensile métallique dans le four.
* Vous utilisez des plats avec des parties métalliques (argent ou or).
* Vous utilisez une grande quantité d’aluminium.
* Vous utilisez des ligatures métalliques.
DÉPANNAGE
Le four à micro-ondes
perturbe la réception du
poste de télévision
La lumière du four est faible
De la vapeur s'accumule sur
la porte et de l'air chaud
s'échappe des ouvertures
d'aération
Le four s'est mis en marche
accidentellement sans aucun
aliment à l'intérieur.
Normal
La technologie des micro-ondes gêne en
effet la réception des signaux radio et
télévision. Cette gêne est similaire à celle
causée par les petits appareils électroménagers
tels qu'un mixeur, un aspirateur ou un ventilateur.
Cela est normal.
Ce phénomène se produit lorsque vous
utilisez le four à une faible température.
Cela est normal.
La cuisson des aliments dégage de la
vapeur dont la plus grande partie s'échappe
par les ouvertures d'aération. Une faible
partie s'accumule sur la porte. Cela est normal.
Le constructeur interdit de faire marcher
son four sans aucun aliment à l'intérieur.
Cela est très dangereux.
13
FR
Causes possibles
Action
(1) Vous n'avez pas branché Débranchez le cordon
correctement le cordon d'alimentation. Attendez
d'alimentation dans la 10 secondes et rebranchezprise secteur.
le.
(2) Le fusible a sauté ou Remplacez le fusible ou
le disjoncteur s'est
réactivez le disjoncteur
Le four ne s'allume pas.
déclenché.
(si nécessaire faites
appel à un technicien
qualifié)
Testez la prise en y
(3) La prise secteur est
branchant d'autres
défectueuse.
appareils électriques.
Le four ne chauffe pas. Vous n'avez pas fermé
Fermez correctement la
correctement la porte du porte du four.
four.
Le plateau en verre fait Le support des rouleaux ettoyez ces éléments
indiqué dans la
du bruit lorsque le four et le bas du four sont sales. comme
section ‘NETTOYAGE
fonctionne.
ET ENTRETIEN'.
Symptôme
AVANT D'AMENER VOTRE FOUR À RÉPARER
Procédez aux vérifications suggérées dans la liste de contrôle ci-dessous.
Il peut arriver, en effet, que le problème ne provienne nullement d'un défaut
nécessitant de réparer le four. Aussi, quelques contrôles rapides peuvent vous
faire gagner beaucoup de temps.
Problème
Le four ne marche pas.
Vérifiez :
- le branchement du cordon d'alimentation dans la prise secteur ;
- la fermeture de la porte et le fonctionnement du système de verrouillage ;
- la position du minuteur ;
- l'état du fusible ;
- la position du disjoncteur.
Problème
Un “effet d'arc électrique” ou des étincelles sont visibles à l'intérieur du four.
Vérifiez :
- que vous n'utilisez ni plat ni plateau ni tout autre ustensile en métal ou à
garnitures métalliques ;
- que toutes les parties des brochettes en métal sont couvertes de nourriture
et ne touchent pas les parois du four lorsqu'elles tournent. Si “l'effet d'arc
électrique” se reproduit, retirez les brochettes.
-
Retirez tout ustensile métallique de l'intérieur du four.
14
FR
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons
de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions et
règlementations de mise au rebut de vos appareils,
piles et emballages. Nous devons tous oeuvrer pour
la protection des ressources naturelles et la conservation
de notre environnement.
Déposez vos appareils électroniques et vos
emballages auprès des installations de recyclage
prévues. Ce produit contient des composants
électroniques et des piles, aussi ne doit-il pas être
jeté, ni l'appareil ni ses accessoires, avec vos
ordures ménagères.
Contactez vos autorités locales pour les
instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez votre appareil et sa pile auprès des
installations de recyclage prévues.
Ce dépôt est souvent gratuit.
Mauvais fonctionnement
Si votre appareil ne semble pas fonctionner correctement sans que vous en
trouviez la cause ou si vous n'avez pas compris certains points et que vous
habitez le Royaume-Uni, appelez notre
service d'assistance pendant les heures normales de travail, au numéro :
0844 8009595.
Les appels sont facturés comme des appels normaux.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques
erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues à un
décalage entre la mise à jour du manuel et les constantes améliorations que nous
apportons à nos produits.
Kesa Electricals HU1 3AU
15
11 / 08 / 2011
NL
Inhoudsopgave
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN
OVERDREVEN MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN ................................................. 2
KEUKENGEREI........................................................................................................................ 4
ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN .....................................................................................5
OVERZICHT VAN DE OVEN ................................................................................................... 6
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU ............................................................................ 6
INSTALLATIE OP HET AANRECHT....................................................................................... 7
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ......................................................................... 7
BEDIENINGSPANEEL............................................................................................................. 8
WERKING .............................................................................................................................. 8
REINIGING EN ONDERHOUD................................................................................................. 9
SPECIFICATIES....................................................................................................................... 11
VRAGEN EN ANTWOORDEN ................................................................................................ 11
PROBLEEMOPLOSSING ........................................................................................................ 12
ALVORENS MET EEN REPARATEUR CONTACT OP TE NEMEN....................................... 13
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN OVER VERWIJDERING................................................... 14
1
NL
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE
BLOOTSTELLING AAN OVERDREVEN
MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
Dit apparaat moet geaard zijn.
De oven kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de
veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt
wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Pas het deurmechanisme nooit aan.
Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er
geen vuil of schoonmaakresten op de afdichtingen ophopen.
Gebruik de oven niet als deze beschadigd is. Controleer of de ovendeur correct
sluit en dat de deur, scharnieren, vergrendelingen, deurkoppelingen en afdichtingen
niet beschadigd zijn.
Laat aanpassingen en reparaties aan de oven alleen door gekwalificeerd
personeel uitvoeren.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruikers (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen
omtrent het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijksoortig
bevoegd persoon als deze is beschadigd, om risico's te voorkomen.
Installeer of plaats deze oven alleen overeenkomstig de meegeleverde
installatie-instructies.
Gebruik of berg dit apparaat niet buitenshuis op.
WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurkoppelingen beschadigd
zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze worden gerepareerd
door een gekwalificeerd persoon.
2
NL
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om
reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij het afdekplaatje, dat ons beschermt
tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt .
WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in
afgesloten houders want deze kunnen ontploffen.
WAARSCHUWING: Kinderen mogen de oven niet gebruiken zonder de
supervisie van een volwassene, tenzij ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op
de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik.
Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd
kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder.
Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron.
Als u voedingsmiddelen in plastic of papieren houders verhit, houd de oven in
de gaten vanwege brandgevaar.
Als u rook opmerkt, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het
stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.
Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de
temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden.
Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan
ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is.
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselresten. Het niet
goed onderhouden van de oven kan een beschadiging van het oppervlak
veroorzaken wat de levensduur van het apparaat aantast en mogelijk tot een
gevaarlijke situatie kan leiden.
Waarschuwing: Als het apparaat in de combinatiemodus wordt gebruikt, mogen
de kinderen de oven alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken omwille
van de hoge opgewekte temperatuur.
Dit product is bedoeld om vrijstaand te worden gebruikt.
3
NL
KEUKENGEREI
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is
voor gebruik in de magnetronoven. Onderstaande grafieken sommen het
juiste gebruik van keukengerei in uw oven op.
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken
Keukengerei
Opmerkingen
Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen
worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen
vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden.
Vonkvorming kan plaatsvinden als de folie zich te dicht
tegen de ovenwanden bevindt. De folie moet zich
minstens 2,5cm van de ovenwanden bevinden.
Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant
van de bruiningschaal dient minstens 5mm boven
het draaiplateau te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden
tot breuk van het draaiplateau.
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van
Vaatwerk
de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.
Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om
Glazen potten
voedingsmiddelen op te warmen. De meeste glazen
potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen
metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.
Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip
Ovenzakken
sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen.
Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten.
Papieren
borden en bekers Laat de oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik.
Papieren doeken Gebruik om voedsel tijdens het opwarmen af te
dekken zodat de vetten worden geabsorbeerd.
Gebruik onder toezicht en slechts voor een korte periode.
Te gebruiken als een deksel om gespetter te
Perkament
voorkomen of als een wikkel bij het stomen.
papier
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen
Plastic
van de fabrikant. Dient van het etiket
"Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic
dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet
wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen
moeten geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals
aangegeven op de verpakking.
Alleen indien magnetronbestendig. Te gebruiken om
Plasticfolie
voedingsmiddelen tijdens het kookproces af te dekken
zodat het vocht wordt behouden. Zorg ervoor dat het
plasticfolie het voedsel niet aanraakt.
Alleen indien magnetronbestendig (vlees- en
Thermometers
suikerthermometer).
Te gebruiken als bedekking om opspattingen te vermijden
Waspapier
en het vocht te behouden.
4
Glaswaar
NL
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden
Keukengerei
Opmerkingen
Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een
magnetronbestendige schaal.
Karton met
Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een
metalen hendel
mangnetronbestendige schaal.
Metalen
Metaal schermt het voedsel af van magnetronenergie.
kookgerei of met
Metaal kan vonken veroorzaken.
metaal versierd
Metalen strips
Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in
de oven.
Papieren zakken
Kan leiden tot brand in de oven.
Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het
Kunststofschuim
voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge
temperaturen.
Hout
Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en
kan splijten of scheuren.
Opmerkingen:
•
Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt,
deze kunnen tijdens het koken heet worden.
•
Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de
magnetronoven ontworpen is.
•
Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.
ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN
Voor het beste resultaat en een aangenamer kookproces, lees
onderstaande opmerkingen aandachtig door.
Voor het beste resultaat:
1. Om de tijd voor een bepaald voedingsmiddel te bepalen, start met een
minimale tijd en controleer regelmatig de staat van het voedingsmiddel.
Voedsel kan eenvoudig worden overgekookt omdat een magnetronoven zeer
snel werkt.
2. Kleine hoeveelheden voedsel of voedsel met een laag watergehalte kan
uitdrogen en hard worden wanneer deze te lang wordt gekookt.
Bevroren voedsel ontdooien:
1. Bevroren voedsel kan rechtstreeks in de oven worden geplaatst om deze te
ontdooien. (Zorg dat alle metalen touwen of koorden zijn verwijderd).
2. Ontdooi volgens de ontdooi-instructies die in deze handleiding zijn vermeld.
3. Voor de delen van het voedsel die sneller ontdooien dan andere, bedek met
stukjes aluminiumfolie. Dit vertraagt of stopt het ontdooiproces.
4. Sommige voedingsmiddelen mogen voor het koken niet volledig worden
ontdooid. Bijvoorbeeld, vis wordt zo snel gekookt dat het soms aanbevolen is
om te beginnen met koken wanneer deze nog lichtjes bevroren is.
5. Bij sommige recepten kan het nodig zijn om de kooktijd te verhogen of te
verlagen, dit naar gelang de starttemperatuur van het voedsel.
5
NL
OPMERKING:
De lucht die uit de ventilatie-openingen komt kan tijdens het koken warm zijn.
Bruinen:
Er zijn enkele voedingsmiddelen die niet lang genoeg in de magnetronoven
worden gekookt en extra kleur nodig hebben.
Karbonades, hamburgers of kip met paprika bedekken of bruiningsmiddelen
zoals Worcestershiresaus gebruiken kan voor extra kleur zorgen.
Gebraad, gevogelte of ham dat gedurende 10-15 minuten of langer
wordt gekookt zal bruinen zonder extra additieven.
OVERZICHT VAN DE OVEN
Beschrijving van de ovenonderdelen
A
F
E
D
C
A. Bedieningspaneel
B. As
C. Rolring
D. Glazen draaiplateau
E. Ovenvenster
F. Deur
G. Veiligheidsvergrendeling
B
G
Grillrek (Alleen voor Grill-serie)
De oven wordt uitgeschakeld als de deur tijdens de werking wordt geopend.
INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU
Naaf (onderzijde)
Glazen
draaiplateau
As voor
draaiplateau
a. Plaats het glazen draaiplateau nooit
ondersteboven.
Belemmer nooit het glazen draaiplateau.
b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de
ring tijdens het kookproces.
c. Plaats het voedsel en de houders altijd op
het glazen draaiplateau.
d. Als het glazen draaiplateau of de ring
gebroken of gebarsten is, neem contact
op met een bevoegd reparatiecentrum.
Rolring voor draaiplateau
6
NL
INSTALLATIE OP HET AANRECHT
Verwijder alle verpakkingsmateriaal
en accessoires. Controleer de oven
op eventuele schade zoals deuken of
een gebroken deur. Installeer de
oven niet als deze beschadigd is.
Kast: Verwijder de beschermfolie
van de buitenzijde van de
magnetronoven.
Verwijder de lichtbruine Micabekleding die zich in de
ovenruimte bevindt niet, deze
beschermt namelijk de magnetron.
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN
1. Kies een effen oppervlak met
voldoende open ruimte voor de
ventilatie.
(3) Het belemmeren van de inlaat/uitlaatopeningen kan de oven
beschadigen. (4) Plaats de oven zo
ver mogelijk uit de buurt van radio's
en TV's. De werking van een
magnetronoven kan uw radio- of
TV-ontvangst verstoren.
30cm
7.5cm
OPEN
7.5cm
2. Steek de stekker van de oven in
een standaard stopcontact.
Zorg dat de spanning en de
frequentie dezelfde zijn als de
spanning en de frequentie
vermeld op het typeplaatje.
Zorg voor een minimale afstand van
7,5cm tussen de oven en de
aangrenzende muren. Eén zijde
dient open te zijn.
WAARSCHUWING: Installeer de
oven niet boven een fornuis of
ander warmteproducerend
apparaat. Als de oven wordt
geïnstalleerd in de buurt van of
boven een warmtebron kan deze
worden beschadigd en de garantie
ongeldig maken.
(1) Laat minstens een vrije ruimte
van 30cm boven de oven.
(2) De voeten onderaan de oven
niet verwijderen.
OPMERKING:
Dit product is bedoeld om
vrijstaand te worden gebruikt.
De toegankelijke oppervlakken
kunnen tijdens de werking heet
worden.
7
NL
BEDIENINGSPANEEL
WERKING
1. Stel het magnetronvermogen in door de stroomknop naar het gewenst niveau te
draaien.
2. Stel de kooktijd in door de timerknop naar de gewenst tijd te draaien.
3. Na het instellen van het vermogen en de kooktijd start de magnetronoven
automatisch met koken.
4. U hoort een pieptoon en het kookproces stopt eenmaal de kooktijd is verstreken.
5. Stel de timerknop altijd op “0” in als de oven niet wordt gebruikt.
Functie / Vermogen
Laag
Med. laag
(Ontdooien)
Med.
Med. hoog
Hoog
Combi. 1
Uitvoer
Applicatie
17% micro.
Roomijs verzachten.
33% micro.
Soep, stoofpot, zachte boter
of ontdooien
55% micro.
Stoofpot, vis
77% micro.
Rijst, vis, kip, gehakt
100% micro.
Opwarmen, melk, water
koken, groente, drank
Worst, lam, kebab, zeevruchten,
steak
80% grill
20% micro.
8
NL
Functie / Vermogen
Combi. 2
Uitvoer
70% grill
30% micro.
Applicatie
Stukjes kip, kippenborst,
karbonades
Combi. 3
60% grill
40% micro.
Volledige kip
100% grill
Gebakken brood, gesneden
voedsel
Grill
Opmerking: Alvorens voedsel uit de oven te halen, schakel de oven uit door de
timerknop op "0" in te stellen. De magnetronoven zonder voedsel gebruiken kan
leiden tot oververhitting en beschadiging van de magnetronoven.
REINIGING EN ONDERHOUD
Algemeen advies
Koppel het apparaat van de netvoeding los door de stekker uit het
stopcontact te halen alvorens deze schoon te maken.
• Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken
en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.
• Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de
deurafdichting ophopen.
•
•
Als uw magnetronoven met een afdekplaatje voor microgolfgeleider is
uitgerust (bevindt zich over het algemeen in de ovenruimte aan de
rechterzijde), houd deze altijd schoon. Als er voedselresten of vetten op
het afdekplaatje ophopen kan dit vonken veroorzaken die uw oven kunnen
beschadigen, die niet door uw garantie wordt gedekt.
Alvorens uw apparaat te onderhouden of te reinigen, haal de stekker uit het
stopcontact en wacht totdat deze tot kamertemperatuur is afgekoeld.
Ovendeur
Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en
ovenruimte met gebruik van een vochtige doek. Het is belangrijk om deze ruimte
altijd schoon te houden.
Binnenwanden
• Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met
behulp van zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens.
• De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt
zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte
en de deur worden vermeden.
• Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes want deze
beschadigen de oppervlakken van de ovenruimte en deur.
• Maak de roestvrijstalen oppervlakken alleen met warm
zeepwater schoon.
9
NL
Rolring
Haal de rolring minstens één keer per week uit en maak deze in heet zeepwater
schoon om beperking van het draaien van de wielen door vetten te voorkomen.
Maak tevens de groef waar de rolring in draait schoon.
Buitenkant
Maak de buitenkant van de oven met een vochtige doek schoon.
Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag
kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatie-openingen
binnendringt.
OPGELET
Sommige afdekplaatjes voor microgolfgeleider kunnen tijdens het
schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Maak accessoires met de
hand in warm zeep water schoon.
Was de accessoires niet in een afwasmachine.
WAARSCHUWINGEN:
• Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden
gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte
die niet door de garantie wordt gedekt.
• Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Maak dit product nooit met een stoomreiniger schoon.
10
NL
SPECIFICATIES
Stroomverbruik:
230V~50Hz
1270W (Magnetron)
1000W (Grill)
Uitvoer nominaal
magnetronvermogen:
800W
Buitenafmetingen:
Inhoud oven:
Kookuniformiteit:
Diameter draaiplateau:
Netto gewicht:
440mm(L) x 345mm(B) x 258mm(H)
20 liter
Systeem met draaiplateau
Φ245mm
Circa 10,5kg
De technische gegevens zijn vatbaar voor wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
VRAGEN EN ANTWOORDEN
V. Wat is er mis wanneer de ovenlamp niet brandt?
A. * Gloeilamp is stuk.
*Deur is niet goed dicht.
V. Waarom komt er stoom uit de luchtuitlaat en/of waarom druppelt er water uit
de onderzijde van de deur?
A. Het is normaal dat er tijdens het kookproces stoom wordt geproduceerd. Deze
magnetronoven is ontworpen om de stoom via de ventilatie-openingen aan de zijen bovenkant te verwijderen. Het kan voorkomen dat deze stoom op de deur
condenseert waardoor er water uit de onderzijde van de deur druppelt. Dit is
normaal en veilig.
V. Laat het venster in de deur magnetronenergie door?
A. Nee. Het scherm reflecteert de energie naar de ovenruimte. De openingen of
poorten zijn zo gemaakt dat ze enkel licht, en geen magnetronenergie, doorlaten.
V. Zal de magnetronoven schade oplopen wanneer deze leeg wordt gebruikt?
V. Ja. Gebruik deze nooit leeg.
V. Waarom ploffen eieren soms?
A. .Tijdens het bakken of pocheren van eieren kan de dooier ploffen doordat
stoom binnenin het dooiervlies wordt opgebouwd. Om dit te voorkomen,
doorprik de dooier met een tandenstoker alvorens te koken. Kook nooit eieren
zonder de eierschaal te doorprikken.
V. Waarom is standtijd aanbevolen eenmaal het kookproces is voltooid?
A. Standtijd is zeer belangrijk.
Bij het koken met de magnetron bevindt de hitte zich in het voedsel en niet in de
oven. Vele voedingsmiddelen slaan voldoende interne hitte op om het
kookproces verder te zetten, zelfs nadat het voedsel uit de oven zijn gehaald.
Standtijd voor gebraad, grote groente en cakes is noodzakelijk om het
binnenste volledig gaar te koken, zonder de buitenkant hierbij te overkoken.
11
NL
V. Waarom kookt mijn oven niet altijd even snel zoals in de kookgids wordt
aangegeven?
A. Raadpleeg nogmaals uw kookgids om u ervan te verzekeren dat u de
aanwijzingen nauwkeurig hebt opgevolgd en om te controleren wat een
verschil in kooktijden kan veroorzaken. De aangegeven tijden en
vermogensinstellingen in de kookgids zijn slechts suggesties om overkoken
te voorkomen, het meest voorkomend probleem tijdens het zich vertrouwd
maken met een magnetronoven. Een verschil in grootte, vorm en gewicht
kan langere kooktijden vereisen. Gebruik uw gezond verstand samen met
de suggesties in de kookgids om te controleren of het voedsel juist is
gekookt, net zoals bij een conventionele oven.
V. Waarom doen vonken en geknetter zich voor in de oven?
A. Er zijn verschillende redenen waarom vonken en geknetter zich in de
ovenruimte kunnen voordoen.
* Een vork of ander metalen keukengerei bevindt zich in de oven.
* U gebruikt borden met een metalen onderdeel of versiering (zilver of goud).
* U gebruikt een grote hoeveelheid metalen folie.
* U gebruikt een metalen koord.
PROBLEEMOPLOSSING
Magnetronoven verstoort de
TV-ontvangst.
Gedempt ovenlicht
Normaal
Tijdens de werking van de magnetronoven
kan de radio- en TV-ontvangst verstoord
zijn. Deze is gelijk aan de storing die
andere kleine elektrische apparatuur, zoals
mixers, stofzuigers of ventilatoren,
veroorzaken. Dit is normaal.
Tijdens het koken op laag vermogen is het
mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit
is normaal.
Stoomophoping op deur, hete Tijdens het kookproces kan er stoom uit
lucht uit ventilatieopeningen
het voedsel komen. De meeste stoom
wordt via de ventilatieopeningen
verwijderd, maar een deel kan op een
koele plaats, zoals de ovendeur, ophopen.
Dit is normaal.
Oven wordt per ongeluk
Het is niet toegelaten om de oven
gestart zonder dat er
zonder aanwezig voedsel te gebruiken.
voedsel in de oven
Dit is zeer gevaarlijk.
aanwezig is.
12
NL
Probleem
Mogelijke oorzaak
(1) Snoer is niet juist
aangesloten.
Oplossing
Haal stekker uit. Steek na
10 seconden opnieuw in.
(2) Zekering is
doorgeslagen of
stroomonderbreker
treedt in werking.
Vervang zekering of
stel stroomonderbreker
opnieuw in (laat reparatie
door deskundige van ons
bedrijf uitvoeren)
(3) Probleem met
stopcontact.
Sluit andere elektrische
apparatuur op het
stopcontact aan.
Oven wordt niet heet.
Deur is niet goed dicht.
Sluit de deur op een
juiste manier.
Glazen
draaiplateau
maakt geluid wanneer
oven in werking is.
Ring of bodem van oven
is vuil.
Zie ‘REINIGING EN
ONDERHOUD’
om
de vuile onderdelen
schoon te maken.
Oven kan niet
worden
ingeschakeld.
ALVORENS MET EEN REPARATEUR CONTACT OP TE
NEMEN
Bekijk onderstaande korte checklist. Het is mogelijk dat het probleem niet
door de magnetronoven wordt veroorzaakt. Een snelle controle kan het
onnodig bellen van een reparateur voorkomen.
Probleem
De oven werkt niet.
Controleer het volgende
- De stekker is op een juiste manier in het stopcontact gestoken.
- De deur is correct gesloten en de deurhaken zijn intact.
- De kooktijd is met behulp van de timerknop juist ingesteld.
- De zekering in de stekker is doorgeslagen.
- De stroomonderbreker in de woning is in werking getreden.
Probleem
Geknetter of vonken in de ovenruimte.
Controleer het volgende
- Gebruik geen borden, schalen, enz. in de magnetronoven die uit metaal zijn
vervaardigd of met metaal versierd zijn.
- Bedek metalen vleespennen met voedsel en zorg deze tijdens het draaien de
binnenwanden niet aanraken. Als het geknetter zich opnieuw voordoet,
verwijder de vleespennen totdat het voedsel is gekookt.
- Verwijder alle metalen kookgerei.
13
NL
BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEGWERPEN VAN DIT
APPARAAT
Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het milieu.
Daarom sporen wij onze klanten aan de juiste procedure te volgen voor het wegwerpen
van uw apparaat en de verpakkingsmaterialen. Dit helpt natuurlijke grondstoffen te
besparen en ervoor te zorgen dat uw apparaat wordt gerecycleerd op een manier die de
gezondheid en het milieu beschermt.
U moet dit product en de verpakking ervan wegwerpen in overeenstemming met de
plaatselijke wetgeving en reglementering.
Omdat dit product elektronische onderdelen bevat mogen het product en de accessoires
ervan aan het einde van de gebruiksduur niet als huisvuil worden behandeld.
Neem contact op met uw plaatselijke overheid om meer te weten over het wegwerpen en
de recyclage van bruin- en witgoed.
Dit product dient te worden teruggebracht naar een plaatselijk inzamelpunt vanwaar het
kan worden gerecycleerd. Sommige inzamelpunten nemen apparatuur gratis terug.
Wanneer iets niet lijkt te werken
Wanneer er iets met uw apparaat is dat u niet begrijpt en u woont in het Verenigd
Koninkrijk, dan kunt u tijdens de gewone kantooruren bellen naar: 0844 8009595.
Standaardtarieven gelden voor deze oproepen.
Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine
onnauwkeurigheden die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze
producten voortdurend verder ontwikkelen en verbeteren.
Kesa Electricals HU1 3AU
14
11 / 08 / 2011
IT
Indice
PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE ESPOSIZIONE
ALL'ENERGIA ECCESSIVA DELLE MICROONDE ................................................................ 2
UTENSILI DA CUCINA............................................................................................................. 4
ULTERIORI ISTRUZIONI UTILI ................................................................................................5
PANORAMICA DEL FORNO ................................................................................................ .. 6
INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE .............................................................................6
INSTALLAZIONE DEL PIANO DI LAVORO.............................................................................7
INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE .................................................................. ..7
PANNELLO DEI COMANDI................................................................................................... .. 8
FUNZIONAMENTO ...................................................................................................................8
PULIZIA E CURA.......................................................................................................................9
SPECIFICHE TECNICHE......................................................................................................... ..11
DOMANDE E RISPOSTE ..........................................................................................................11
RICERCA ED ELIMINAZIONE GUASTI ...................................................................................12
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA ...................................................... 13
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SMALTIMENTO ...................................................................... 14
1
IT
PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE
ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA ECCESSIVA DELLE
MICROONDE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
L'apparecchio deve essere collegato a terra.
Il forno non può essere usato a sportello aperto a causa della chiusura di sicurezza
incorporata nel meccanismo dello sportello che disattiva le funzioni di cottura
quando lo sportello viene aperto. L'uso del forno a sportello aperto potrebbe
causare l'esposizione pericolosa all'energia delle microonde. E' importante non
manomettere il meccanismo dello sportello.
Non posizionare oggetti tra la parte anteriore del forno e lo sportello né consentire
l'accumulo di sporcizia o residui di detergenti sulle superfici sigillanti.
Non usare il forno quando è danneggiato. E' particolarmente importante che lo
sportello si chiuda perfettamente e che sportello, cerniere, guarnizioni e superfici
ermetiche non vengano danneggiati.
Il forno deve essere regolato e riparato solo da personale qualificato.
AVVERTENZA:
Questo apparecchio è destinato all'esclusivo uso domestico e non va usato per
altri scopi o applicazioni di natura non domestica né in ambiente commerciale.
Questo apparecchiato non è previsto per l'uso da parte di persone (inclusi bambini)
con incapacità fisiche o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, se non
supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per essere sicuri che non giochino
con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è difettoso deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente incaricato o da persone di qualifica simile per evitare ogni
pericolo.
Installare o posizionare questo forno solo in conformità alle istruzioni di
installazione fornite.
Non conservare o usare l'apparecchio all'esterno.
AVVERTENZA: Se lo sportello o le sue guarnizioni sono danneggiati, non
usare il forno fino a quando non è stato riparato da una persona
competente.
2
IT
AVVERTENZA: E' pericoloso per le persone inesperte eseguire l'assistenza o
interventi di riparazione che richiedono la rimozione di una copertura di
protezione contro l'esposizione all'energia delle microonde.
AVVERTENZA: Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati in quanto
potrebbero esplodere.
AVVERTENZA: Consentire l'uso del forno ai bambini senza supervisione
solo dietro opportune istruzioni in modo tale che il bambino sia in grado di
usare il forno in modo sicuro e capisca i pericoli dell'uso improprio.
Il riscaldamento delle bevande nel forno a microonde può causare
l'ebollizione tardiva, pertanto è necessario usare cautela durante la
manipolazione del contenitore.
Usare solo utensili adatti per forni a microonde.
In caso di riscaldamento del cibo in contenitori di plastica o carta, tenere il
forno sotto controllo a causa della possibilità di accensione.
In presenza di fumo, spegnere o staccare l'apparecchio dalla spina e tenere
lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme.
Agitare il contenuto di biberon e vasetti di cibo per bambini e controllare la
temperatura prima del consumo per evitare ustioni.
Non riscaldare uova nel loro guscio e uova sode intere nel forno a microonde in
quanto possono esplodere anche dopo che il riscaldamento a microonde è
terminato.
Pulire il forno regolarmente e rimuovere eventuali depositi di cibo. La mancata
pulizia del forno può causare il deterioramento della superficie, riducendo la
durata di vita dell'apparecchio e causando situazioni pericolose.
Se l'apparecchio viene usato in modalità combinata, è consigliabile che i
bambini utilizzino il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa
dell'elevata temperatura.
Avvertenza: Quando l’apparecchio viene usato nella modalità combinata, i bambini
possono usarlo solo se sorvegliati da un adulto a causa delle temperature generate
Questo prodotto è previsto solo per il posizionamento libero
3
IT
UTENSILI DI COTTURA
Controllare gli utensili per garantire che siano adatti per l'uso in forno a
microonde. Le seguenti tabelle contengono l'uso appropriato degli utensili
di cottura nel forno.
Materiali utilizzabili nel forno a microonde
Utensili
Note
Solo a scopo di protezione. Possono essere usati piccoli
Pellicola di
alluminio
pezzi per coprire parti sottili di carne o pollame per
evitare la cottura eccessiva. Se la pellicola si trova troppo
vicina alle pareti del forno potrebbe verificarsi la
formazione di arco. La pellicola deve trovarsi alla distanza
di almeno 2.5cm dalle pareti del forno.
Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto
doratore deve trovarsi alla distanza minima di 5 cm
dal piatto rotante. L'uso errato può causare la rottura
del piatto rotante.
Solo resistenti a microonde. Seguire le istruzioni del
Stoviglie
produttore. Non usare piatti rotti o scheggiati.
Togliere sempre il coperchio. Usare solo per riscaldare il
Vasetti di vetro
cibo. La maggior parte dei vasetti di vetro non è
resistente al calore e si può rompere.
Stoviglie di vetro Solo stoviglie di vetro da forno resistenti al calore.
Accertarsi che non ci sia un bordo metallico. Non usare
piatti rotti o scheggiati.
Piatto doratore
Sacchetti per
cottura in forno
Piatti e tazze
di carta
Tovaglioli di
carta
Carta
pergamena
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con lacci
metallici. Far sì che il vapore possa uscire dalle fessure.
Da usare solo per riscaldamento/cottura breve. Non
lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Da usare per coprire il cibo per ulteriore riscaldamento
e per assorbire il grasso. Da usare solo per la cottura
di breve durata con supervisione.
Da usare come copertura per evitare schizzi o
come involucro per la cottura a vapore.
Solo resistente a microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. Deve essere marcata "Microwave Safe"
(resistente a microonde). Alcuni contenitori di plastica si
ammorbidiscono quando il cibo all'interno si riscalda.
"Buste per cottura" e sacchetti di plastica completamente
chiusi devono essere tagliati o forati come indicato sulla
confezione.
Solo resistente a microonde. Da usare per coprire il cibo
Involucro di
plastica
durante la cottura per trattenere l'umidità. Far sì che
l'involucro di plastica non tocchi il cibo.
Solo resistenti a microonde (termometri per carne e dolci).
Termometri
Carta paraffinata Da usare come copertura per evitare schizzi e trattenere
l'umidità.
Plastica
4
IT
Materiali da evitare nel forno a microonde
Utensili
Note
Vassoio di alluminio Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in un
piatto resistente a microonde.
Cartone per
Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in un
alimenti con
piatto resistente a microonde.
manico in metallo
Utensili metallici o
Il metallo funge da schermo all'energia delle microonde. Il
provvisti di bordo
bordo metallico può causare la formazione di arco.
metallico
Laccetti metallici
Possono causare la formazione di arco e creare un
incendio all'interno del forno.
Sacchetti di carta
Possono causare un incendio nel forno.
Poliuretano espanso Il poliuretano espanso può sciogliersi o contaminare il
liquido all'interno se esposto a temperature alte.
Legno
Il legno si secca se usato nel forno a microonde e può
scheggiarsi o spaccarsi.
Note:
•
Prestare attenzione durante la rimozione degli utensili e del piatto rotante in
quanto possono diventare molto caldi durante la cottura.
•
Usare solo termometri specifici per l'uso nel forno a microonde.
•
Accertarsi che il piatto rotante si trovi in posizione durante l'uso del forno.
ULTERIORI ISTRUZIONI UTILI
Per ottenere i migliori risultati e trovare il massimo piacere
durante la cottura, leggere attentamente questi commenti.
Per ottenere ottimi risultati:
1. Nel definire il tempo di cottura di un determinato cibo, iniziare con il tempo
minimo e controllare saltuariamente le condizioni. E' facile cuocere il cibo
eccessivamente perché le microonde cuociono molto velocemente.
2.
Quantità piccole di cibo o cibi a basso contenuto di liquidi
possono asciugarsi e diventare duri se cotti troppo a lungo.
Decongelamento:
1. Il cibo congelato può essere collocato direttamente nel forno per il
decongelamento. (Rimuovere eventuali laccetti o involucri metallici).
2. Decongelare secondo le Istruzioni di decongelamento contenute in questo
manuale.
3. Coprire con piccoli pezzi di pellicola di alluminio le zone del cibo che si
scongelano più rapidamente rispetto ad altre . Ciò aiuta a rallentare o
fermare il processo di scongelamento.
4.
5.
Alcuni cibi non devono essere completamente scongelati prima della cottura.
Ad esempio, il pesce cuoce così rapidamente che alcune volte è meglio
iniziare con la cottura quando è ancora leggermente congelato.
Per alcune ricette può essere necessario aumentare o ridurre il tempo di
cottura, a seconda della temperatura iniziale del cibo.
5
IT
NOTA:
L'aria della ventola può riscaldarsi durante la cottura.
Doratura:
Alcuni cibi non vengono cotti nel forno a microonde sufficientemente a lungo
per dorarsi e potrebbero richiedere dell'ulteriore colore.
Coperture come paprika e agenti per la doratura quali salsa Worcestershire
possono essere usati su costolette, polpette di carne o pezzi di pollo.
Arrosti, pollame o prosciutto cotti per 10-15 minuti o più si dorano
senza l'aggiunti di additivi.
PANORAMICA DEL FORNO
Nomi dei componenti del forno
A
F
E
D
C
A. Pannello dei comandi
B. Supporto
C. Anello rotante
D. Vassoio di vetro
E. Finestra del forno
F. Unità sportello
G. Chiusura di sicurezza
sportello
B
G
Grata per griglia( solo per la serie Grill )
Il forno si spegne se lo sportello viene aperto durante il funzionamento.
INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE
Mozzo (parte
inferiore)
Vassoio di
vetro
Supporto
piatto rotante
a. Non posizionare mai il vassoio di vetro a
rovescio.
Il vassoio di vetro non deve essere mai vincolato.
b. Durante la cottura usare sempre il vassoio di
vetro e l'anello rotante.
c. Per la cottura posizionare tutto il cibo e i
contenitori sul vassoio di vetro.
d. Se il vassoio di vetro o l'anello rotante si
crepano o si rompono, contattare il centro
di assistenza autorizzato più vicino.
Unità anello rotante
6
IT
INSTALLAZIONE DEL PIANO DI LAVORO
Mobile: Rimuovere la pellicola
protettiva presente sulla superficie
della cassa del forno a microonde.
Non rimuovere la copertura Mica
beige che si trova nella parte
interna della cavità del forno per
proteggere il magnetron.
Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio e gli accessori.
Controllare la presenza di eventuali
danni quali ammaccature o la rottura
dello sportello. Non il forno se è
danneggiato.
INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
1. Scegliere una superficie piana
che fornisca spazio sufficiente
per i fori d'ingresso e d'uscita
aria.
(3) Il bloccaggio dei fori di ingresso
e/o uscita aria può danneggiare il
forno. (4) Collocare il forno alla
maggiore distanza possibile da
apparecchiature radio e TV. Il
funzionamento del forno a
microonde può causare
interferenze alla ricezione radio e
TV.
12 inch(30cm)
3.0 inch(7.5cm)
APERTO
3.0 inch(7.5cm)
2. Collegare il forno ad una presa
domestica standard. Accertarsi
che il voltaggio e la frequenza
corrispondano al voltaggio e
alla frequenza riportati sull'a
targhetta dei dati caratteristici.
E' richiesta una tolleranza minima di
3.0 pollici (7.5cm) tra il forno e
qualsiasi parete adiacente. Un lato
deve essere aperto.
AVVERTENZA: Non installare il
forno sopra un piano di cottura o
altro apparecchio che produce
calore. Se installato in prossimità o
sopra una fonte di calore, il forno
potrebbe riportare danni che
annullano la garanzia.
(1) Lasciare una tolleranza minima di
12 pollici (30cm) sopra il forno.
(2) Non rimuovere i piedi dalla
parte inferiore del forno.
NOTA:
Questo prodotto è previsto
Le superfici accessibili possono
diventare molto calde durante il
funzionamento.
per l'uso indipendente.
7
IT
PANNELLO DEI COMANDI
FUNZIONAMENTO
1. Impostare la potenza di cottura girando l'apposita manopola sul livello
desiderato.
2. Impostare il tempo di cottura girando l'apposita manopola sul livello desiderato.
3. Il forno a microonde inizia a cuocere automaticamente non appena il livello di
potenza e i tempi di cottura sono stati impostati.
4. Alla scadenza del tempo di cottura viene emesso un suono e la cottura si ferma.
5. Impostare il timer sempre su "0" quando il forno non è in uso.
Funzione / Potenza
Bassa
Medio bassa
(scongelamento)
Med.
Med. alto
Alta
Combi. 1
Potenza
Applicazione
microonde 17% Per ammorbidire il gelato.
microonde 33% Zuppa, stufati, ammorbidire il
burro o scongelare
microonde 55% Stufati, pesce
microonde 77% Riso, pesce, pollo, carne macinata
microonde
100%
Riscaldare, latte, bollire
acqua, verdure, bevande
Grill 80%
Salsiccia, agnello, kebab, frutti di
microonde 20% mare, bistecche
8
IT
Funzione / Potenza
Combi. 2
Combi. 3
Griglia
Potenza
Applicazione
Grill 70%
Pollo a pezzi, petti di pollo,
microonde 30% braciole di maiale
Grill 60%
Pollo intero
microonde 40%
Grill 100%
Pane cotto, vivande a fette
Nota: Durante la rimozione del cibo dal forno, accertarsi che il forno sia spento,
girando la manopola del timer su "0". In caso contrario, e usando il forno a
microonde senza cibo al suo interno, potrebbe verificarsi il surriscaldamento e il
danneggiamento del magnetron.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Consiglio generale
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica togliendo la spina dalla
presa prima della pulizia.
• Una pulizia frequente evita fumo e cattivi odori durante la cottura come pure la
formazione di arco nella cavità del forno e intorno alle guarnizione dello
sportello.
• Evitare che depositi di cibo o grasso si accumulino nella cavità del forno o
sulla guarnizione dello sportello.
•
•
Se il vostro forno a microonde è provvisto di un coperchio guida onde
(normalmente ubicato all'interno della cavità del forno sulla parete laterale
destra), tenere quest'ultimo sempre pulito; qualora sul coperchio possano
accumularsi depositi di cibo o del grasso, si verificherà la formazione di
arco, causando danni al forno con il conseguente annullamento della
garanzia.
Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il forno dalla
rete elettrica e attendere che si raffreddi a temperatura ambiente.
Sportello del forno
Rimuovere ogni deposito di cibo e grasso tra la guarnizione dello sportello e la
cavità del forno con un panno umido; è importante tenere questa zona sempre
pulita.
Pareti interne
• Rimuovere schizzi di grasso dalle pareti della cavità del forno con sapone
e acqua, quindi sciacquare e asciugare.
• Pulire la guarnizione dello sportello e la cavità del forno con particolare
attenzione per garantire che lo sportello si chiuda perfettamente ed evitare la
formazione di scintille tra la cavità del forno e l'unità sportello.
• Non usare prodotti abrasivi quali pagliette abrasive che danneggiano le
superfici della cavità del forno e lo sportello.
• Usare solo acqua calda con sapone per la pulizia delle superfici
in acciaio inox.
9
IT
Anello rotante
Rimuovere e lavare l'anello rotante in acqua calda con sapone almeno una volta
alla settimana per evitare che il grasso impedisca la rotazione delle rotelle.
Pulire anche il pozzo in cui scorrono le rotelle.
Superfici esterne
Per la pulizia delle superfici esterne usare un panno umido.
Evitare l'uso di prodotti abrasivi quali pagliette che potrebbero danneggiare le
superfici esterne. Accertarsi che l'acqua non penetri nelle fessure di ventilazione.
ATTENZIONE
Alcuni coperchi guida onde possono essere facilmente danneggiati; fare
attenzione durante la pulizia. Lavare gli accessori a mano in acqua calda e
sapone.
Non lavare gli accessori in lavastoviglie.
AVVERTENZE:
• Se l'interno della cavità del forno e la guarnizione dello sportello
non vengono mantenuti scrupolosamente puliti si possono
danneggiare a causa della formazione di scintille all'interno della
cavità del forno, annullando così la garanzia.
• Non graffiare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti.
• Non immergere l'apparecchio, il suo cavo e la sua spina nell'acqua o
in altri liquidi.
Non pulire questo prodotto con una macchina a vapore.
10
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Consumo di potenza:
Potenza nominale microonde
Potenza resa:
Dimensioni esterne:
Capacità del forno:
Uniformità della cottura:
Diametro piatto rotante:
Peso netto:
230V~50Hz
1270W (microonde)
1000W (griglia)
800W
440mm(L)×345mm(L)×258mm(H)
20 litri
Sistema piatto rotante
Φ245mm
Ca. 10.5kg
Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
DOMANDE E RISPOSTE
D. Che cosa è sbagliato se la lampada del forno non si accende?
R. * La lampadina si è fulminata.
*Lo sportello non è chiuso.
D. Perché esce vapore dal foro di scarico e/o perché gocciola dell'acqua dalla
parte inferiore dello sportello?
R. Normalmente durante la cottura si forma del vapore. Questo forno a microonde
prevede lo scarico del vapore dalle fessure laterali e superiori; occasionalmente
questo vapore condensa sullo sportello e comporta il gocciolamento di acqua
nella parte inferiore dello sportello. E' piuttosto normale e segno di sicurezza.
D. L'energia delle microonde passa attraverso la finestra di osservazione dello sportello?
R. No. La finestra di osservazione riflette l'energia alla cavità del forno; fori ovvero
aperture hanno lo scopo di consentire il passaggio della luce e non fanno passare
l'energia delle microonde.
D. Il forno a microonde si danneggia se usato a vuoto?
R. Si. Non usarlo mai a vuoto.
D. Perché le uova qualche volta scoppiano?
R. Durante la cottura delle uova, il tuorlo può scoppiare a causa del vapore che si
forma all'interno della membrana del tuorlo. Per evitarlo, forare semplicemente il
tuorlo con uno stuzzicadenti prima della cottura. Non cuocere mai le uova prima
di avere forato i loro gusci.
D. Perché è raccomandato un tempo di riposo dopo il completamento del processo
di cottura?
R. Il tempo di riposo è molto importante.
11
IT
Nella cottura a microonde, il calore si trova nel cibo e non nel forno. Molti cibi creano
sufficiente calore interno per consentire il proseguimento del processo di
cottura anche dopo che il cibo è stato tolto dal forno. Il tempo di riposo per
pezzi di carne, verdure grandi e dolci permette la cottura interna completa,
senza cuocere eccessivamente la parte esterna.
D. Perché il mio forno a microonde non cuoce sempre con la velocità
indicata nella guida di cottura a microonde?
R. Controllare nuovamente la guida di cottura per accertarsi di avere
rispettato esattamente le istruzioni e per individuare il motivo che potrebbe
causare il cambiamento dei tempi di cottura. I tempi e le impostazioni del
calore indicati nella guida di cottura sono consigli per evitare la cottura
eccessiva, il problema più comune nell'uso del forno a microonde.
Variazioni di dimensione, forma e peso del cibo possono richiedere tempi di
cottura superiori. Usare il proprio giudizio insieme ai consigli della guida di
cottura per verificare se il cibo è stato cotto correttamente come si farebbe
con un forno convenzionale.
D. Perché nel forno si formano scintille (arco) e scoppietti?
R. I motivi del verificarsi di scintille e scoppietti all'interno della cavità possono
essere diversi.
* Forchetta o altri utensili metallici rimasti nel forno.
* Uso di piatti con parti o bordi metallici (argento oppure oro).
* Quantità eccessiva di pellicola metallica.
* Uso di laccetto metallico.
RICERCA ED ELIMINAZIONE DI GUASTI
Normale
Interferenze con il forno a
microonde
Ricezione TV
Luce del forno debole
Accumulo di vapore sullo
sportello, aria calda fuori dalle
fessure
Il forno si è avviato
accidentalmente senza cibo
al suo interno.
La ricezione radio e TV può essere
influenzata dal funzionamento del forno a
microonde. E' simile all'interferenza dei piccoli
elettrodomestici, quali frullatori, aspirapolveri e
ventilatori elettrici. E' normale.
Durante la cottura a microonde a potenza
bassa, la luce del forno può diventare debole.
E' normale.
Durante la cottura può uscire del vapore dal
cibo. La maggior parte del vapore esce dalle
fessure. Ma una parte può accumularsi su un
punto freddo come lo sportello del forno. E'
normale.
E' vietato usare il forno senza cibo al suo
interno. E' molto pericoloso.
12
IT
Guasto
Non è possibile
avviare il
forno.
Il forno non riscalda.
Il piatto rotante di vetro
fa rumore durante il
funzionamento del forno
a microonde.
Possibili cause
Rimedio
(1) Il cavo di corrente
non è inserito
saldamente.
(2) Fusibile saltato o
interruttore automatico
scattato.
Togliere la spina. Dopo
10 secondi reinserire la
spina.
Sostituire il fusibile o
ripristinare l'interruttore
automatico (riparato da
personale professionale
del rivenditore
autorizzato)
(3) Guasto con la presa di Provare la presa con
corrente.
altre apparecchiature
elettriche.
Lo sportello non è chiuso Chiudere bene lo
bene.
sportello.
Anello rotante e fondo del Consultare "PULIZIA
forno sporchi.
E CURA" per la
pulizia delle parti
sporche.
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Consultare la seguente lista di controllo. Potreste scoprire che il problema
riscontrato non ha nulla a che fare con il forno a microonde stesso. Alcuni
controlli veloci possono risparmiarvi una chiamata inutile al servizio di
assistenza.
Problema
Il forno non funziona affatto.
Verificare che
- la spina di corrente sia inserita saldamente nella presa;
- lo sportello sia saldamente chiuso e i ganci dello sportello non siano rotti;
- il tempo di cottura sia impostato sul timer;
- il fusibile nella spina di corrente non sia saltato;
- non sia saltato l'interruttore automatico generale di casa.
Problema
La formazione di arco o schioppetti all'interno del forno.
Verificare che
- nel forno a microonde non vengano usati piatti, vassoi ecc. in metallo o
aventi bordi metallici;
- spiedi metallici vengano coperti con cibo e non tocchino i lati della parte
interna del forno quando girano; Alla ricomparsa della formazione di arco,
rimuovere gli spiedi fino alla cottura del cibo.
-
Togliere tutte le stoviglie metalliche.
13
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
La nostra azienda si sente direttamente responsabile della tutela
dell’ambiente.
Pertanto, sollecitiamo i nostri clienti ad attenersi a una corretta procedura
di smaltimento del prodotto, delle batterie e dei materiali da imballaggio.
Ciò consente di conservare le risorse naturali e di fare in modo che quanto
sopra sia riciclato con modalità che proteggono la salute e l’ambiente.
Questo prodotto e il suo imballaggio devono essere smaltiti in conformità
alle leggi e ai regolamenti locali. Questo prodotto contiene componenti
elettronici e talvolta batterie, pertanto il prodotto stesso, nonché i relativi
accessori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita del prodotto.
Si invitano gli acquirenti a contattate l’autorità locale per ottenere
informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio.
Questo prodotto va portato nel punto di raccolta locale per essere riciclato.
Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente.
Se qualcosa non funziona correttamente
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, o qualcosa non risulti chiaro, se
residenti ne Regno Unito è possibile contattare la nostra assistenza in linea durante il
normale orario di lavoro al numero:0844 8009595.
Le chiamate sono addebitate alle tariffe standard.
Ci scusiamo per qualsiasi disagio provocato da lievi incongruenze in queste istruzioni,
che possono dipendere da miglioramenti e sviluppi del prodotto.
Kesa Electricals HU1 3AU
14
11 / 08 / 2011
ES
Índice
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES
A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS.....................................2
UTENSILIOS DE COCINA....................................................................................................4
OTROS CONSEJOS ÚTILES...............................................................................................5
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO............................................................................6
MONTAJE DEL PLATO GIRATORIO..................................................................................6
INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA....................................................................................7
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS......................................................................7
PANEL DE CONTROL..........................................................................................................8
FUNCIONAMIENTO..............................................................................................................8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...........................................................................................9
ESPECIFICACIONES..........................................................................................................11
PREGUNTAS FRECUENTES.............................................................................................11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................12
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA...............................................................13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON EL
DESECHO DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.................................................14
1
ES
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA
GENERADA POR EL MICROONDAS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEALO ATENTAMENTE Y MANTÉNGALO PARA CONSULTAS FUTURAS
Este aparato requiere conexión a tierra.
El horno no funcionará con su puerta abierta debido a los dispositivos de cierre de
seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta. Estos están diseñados para
interrumpir las funciones de cocción en cuanto se abra la puerta. No intente hacer
funcionar este horno con la puerta abierta, ya que, de lo contrario, podría sufrir
una exposición peligrosa a energía de microondas. Es muy importante que no
interfiera ni anule de alguna manera los dispositivos de cierre de seguridad
incorporados en el mecanismo de la puerta.
No coloque objetos de modo que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte
frontal del horno, ni permita que se acumule suciedad o residuos de productos de
limpieza en las superficies de contacto de la puerta.
No utilice el horno si está dañado en modo alguno. Será especialmente importante
que la puerta del horno cierre correctamente y que no se observen daños en la
puerta, bisagras, mecanismo de cierre, burletes y superficies de sellado de la puerta.
Las reparaciones y ajustes que sean necesarios efectuar en el horno
deberá realizarlos únicamente personal cualificado.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y, por lo tanto, no
deberá utilizarse para ningún otro propósito ni para ninguna otra aplicación;
como por ejemplo, un uso no doméstico o en entornos comerciales.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que no cuenten con
la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Deberán mantenerse supervisados los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido ya
sea por el fabricante, su servicio técnico, o por una persona calificada para
ello. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios.
Instale y ubique el horno, únicamente de la manera indicada en las
instrucciones que se suministran.
No utilice o almacene este aparato a la intemperie.
¡Advertencia! Cuando se utiliza el aparato en modo combinado, se
recomienda que los niños lo utilicen bajo la supervisión de un adulto, debido
a las altas temperaturas generadas.
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado únicamente
apoyado sobre sus patas.
2
ES
¡ADVERTENCIA! Será peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato
que impliquen retirar la tapa que protege contra exposiciones a la energía
generada por el microondas sean realizadas por una persona que no cuente con
la debida cualificación.
¡ADVERTENCIA! No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el
interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar.
¡ADVERTENCIA! No permita que niños utilicen el horno sin estar
supervisados por un adulto, a menos que les hayan sido explicadas
adecuadamente las instrucciones para una utilización segura y sean
conscientes de los peligros que conlleva una utilización incorrecta.
La acción de calendar bebidas en el microondas puede producir una
ebullición retardada, por lo tanto, se ruega que tengan cuidado al
manipular los envases.
Utilice únicamente utensilios que hayan sido aprobados para ser utilizados con
hornos microondas.
Cuando caliente alimentos en contenedores de plástico o papel, no deje el
horno desatendido, ya que existe peligro de incendio.
Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o
desenchúfelo de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para
ahogar posible llamas.
Se deberá agitar o remover el contenido de biberones y tarros de alimento
para bebés, así como verificar su temperatura antes de proceder a su
consumición para evitar posibles quemaduras.
Los huevos con cáscara o huevos duros enteros no deberán calentarse nunca
en un microondas, ya que pueden explotar incluso después de que haberlos
retirado del horno.
Limpie el horno con frecuencia y elimine los posibles restos de comida
adheridos.
De no mantenerse el horno en las condiciones de limpieza adecuadas, podría
deteriorarse su superficie y afectar la durabilidad del aparato, así como producir
situaciones de peligro.
Cuando se utiliza el aparato en modo combinado, se recomienda que los
niños sólo lo utilicen bajo la supervisión de un adulto, debido a las altas
temperaturas generadas.
3
ES
UTENSILIOS DE COCINA
Deberán comprobarse los utensilios para cerciorarse de que son
adecuados para su uso en hornos microondas. El cuadro siguiente resume
el modo correcto de utilizar utensilios de cocina en su horno microondas.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios
Observaciones
Únicamente para cubrir alimentos. Pueden utilizarse
Papel aluminio
pequeños trozos para cubrir partes delgadas de carne o ave
y evitar que se cocinen en exceso. Puede producirse arco
eléctrico si el papel aluminio está demasiado cerca de las
paredes del horno. Deberá existir una separación mínima de 1
pulgada (2.5 cm) entre el papel aluminio y las paredes del horno.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Recipiente para
La base de la bandeja para dorar deberá estar situada al
dorar
menos 5 mm (3/16 pulgadas) por encima del plato giratorio.
Un uso incorrecto podría hacer que estallase el plato giratorio.
Únicamente del tipo apto para microondas. Siga las
Vajilla
instrucciones proporcionadas por el fabricante. No utilice
vajilla o cristalería que esté desconchada o agrietada.
Tarros de cristal Retire siempre la tapa. Utilícelos únicamente para calentar
alimentos hasta que estén a una temperatura moderada.
La mayoría de los botes y tarros de cristal no son
resistentes al calor y podrían estallar.
Utilice únicamente cristalería resistente al calor, apta para
Cristalería
su uso en hornos microondas. Asegúrese de que sus
bordes no sean metálicos. No utilice vajilla o cristalería
que esté desconchada o agrietada.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Bolsas para
No las cierre con ataduras metálicas. Haga incisiones
cocinar en el
en las bolsas para permitir que escape el vapor.
horno
Utilícelos únicamente para cocinar durante breves intervalos
Platos y tazas
o para calentar alimentos. No deje el microondas
de papel
desatendido mientras esté funcionando.
Toallitas de papel Utilícelas para cubrir alimentos mientras los recalienta y
para absorber las grasas. Utilícelas bajo supervisión y
únicamente para cocinar durante intervalos breves.
Utilícelo para cubrir alimentos y evitar que salpiquen
Papel
o como tapadera para cocinar al vapor.
encerado
Plástico
Únicamente del tipo apto para microondas. Siga las
instrucciones proporcionadas por el fabricante. Deberá
estar etiquetado "para uso con microondas". Algunos
contenedores de plástico se reblandecen a medida que los
alimentos que contienen se calientan. Deberá perforar, ventilar
o practicar una incisión en las “bolsas para hervir” y bolsas
de plástico cerradas según esté indicado en sus embalajes.
Únicamente del tipo apto para microondas. Utilícela para
Lámina plástica
para envolver
cubrir los alimentos mientras que los cocina para
alimentos
mantenerlos jugosos. No permita que el plástico envolvente
entre en contacto con los alimentos.
Termómetros
Únicamente del tipo apto para microondas (termómetros
para carne y repostería).
Papel parafinado Utilícelo para evitar salpicaduras y mantener los alimentos jugosos.
4
ES
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas
Utensilios
Observaciones
Bandejas de
Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un
recipiente apto para microondas.
aluminio
Envases de cartón Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un
con asas metálicas recipiente apto para microondas.
Utensilios
El metal actúa como una barrera que impide que los
metálicos o con
alimentos se beneficien de la energía del microondas. Las
partes metálicas
partes metálicas pueden producir arco eléctrico.
Ataduras
Pueden producir arco eléctrico y dar lugar a un incendio en el
horno.
metálicas
Bolsas de papel
Pueden producir un incendio en el horno.
Espuma plástica
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido
contenido cuando se expone a temperaturas elevadas.
Madera
La madera se secará cuando se utilice en el microondas y
podría astillarse o rajarse.
Notas:
•
Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno que
pueden haber alcanzado una temperatura elevada durante la cocción.
•
Utilice únicamente un termómetro que haya sido aprobado para su uso en
hornos microondas.
•
Asegúrese de que el plato giratorio esté correctamente instalado en su sitio
cuando utilice el horno microondas.
OTROS CONSEJOS ÚTILES
Para obtener los mejores resultados y disfrutar aún más
cocinando con su horno microondas, asegúrese de leer
detenidamente las siguientes instrucciones.
Cómo obtener los mejores resultados:
1. Cuando esté calculando el tiempo de cocción adecuado para un alimento en
particular, comience utilizando el intervalo mínimo y compruebe el estado de
cocción de los alimentos a intervalos frecuentes. Resulta especialmente fácil
cocinar en exceso los alimentos debido a que el horno microondas acelera el
proceso de cocción normal de los alimentos.
2. Aquellas pequeñas porciones de alimentos, o bien alimentos con bajo
contenido en agua podrán llegar a secarse y ponerse duros si se cocinan
durante un intervalo excesivo.
Cómo descongelar alimentos congelados:
1. Podrán colocarse directamente los alimentos congelados en el horno para
proceder a su descongelación. (Asegúrese de retirar cualquier atadura, tapa
o envoltorio metálicos).
2. Descongele los alimentos conforme a las instrucciones de descongelación que
se incluyen en este manual.
3. Cubra con pequeños trozos de papel aluminio aquellas zonas de los
alimentos propensas a descongelarse antes que otras. De esta manera
realizará o detendrá el proceso de descongelación total.
4. En algunos casos, se recomienda no descongelar totalmente ciertos
alimentos antes de proceder a su cocción. Por ejemplo, el pescado tarda tan
poco tiempo en hacerse que a veces es mejor empezar a cocinarlo cuando
aún está ligeramente congelado.
5. Asimismo, puede ser necesario aumentar o disminuir el intervalo de cocción de
algunas recetas en función de la temperatura a la que se encontraba el
alimento antes de cocinarlo.
5
ES
NOTA:
El aire que escapa de los orificios de ventilación puede alcanzar una
temperatura elevada durante el proceso de cocción.
Dorado de los alimentos:
Hay algunos alimentos que no pueden cocinarse durante suficiente tiempo en
el horno microondas como para que puedan dorarse y, por lo tanto, no
obtengan el color final deseado.
En dicho caso, será conveniente cubrir alimentos tales como chuletas,
empanadas de carne o porciones de pollo con pimentón u otros ingredientes
que favorecen el dorado tales como salsa Worcestershire.
Si se cocinan entre 10 y 15 minutos o más, el jamón, ave y carne
asada adquirirán un aspecto dorado sin necesidad de aditivos adicionales.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO
Denominación de los elementos del horno
A
F
E
D
C
B
G
Parrilla (Sólo para series con parrilla)
A. Panel de control
B. Eje
C. Soporte circular con
rodillos
D. Plato giratorio de vidrio
E. Ventana del horno
F. Conjunto de la puerta
G. Cierre de seguridad de
la puerta
El horno se apagará si se abre la puerta durante su funcionamiento.
MONTAJE DEL PLATO GIRATORIO
Buje (parte inferior)
a. Nunca coloque el plato giratorio de cristal bocabajo.
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo que pueda
limitar el desplazamiento del plato giratorio de cristal.
Plato
b. Para cocinar, se deberán utilizar siempre tanto el
giratorio de
plato giratorio de cristal como su correspondiente
cristal
soporte circular.
c. Cuando se cocine, todos los alimentos o
Eje del
contenedores con alimentos deberán colocarse
plato giratorio
siempre sobre el plato giratorio.
d. Si el plato giratorio de cristal o su soporte
circular llegaran a agrietarse o a romperse,
Conjunto del soporte
circular del plato giratorio póngase en contacto con su servicio de
asistencia técnica más cercano.
6
ES
INSTALACIÓN SOBRE ENCIMERA
Empotrado: Retire cualquier película
protectora que exista en la
superficie del armario donde se
vaya a empotrar el microondas.
No retire la tapa de mica de color
marrón claro sujeta al receptáculo
del horno y que protege el
magnetrón.
Retire todo el material de embalaje y
los accesorios. Examine el horno
para determinar la posible existencia
de daños tales como abolladuras o
puerta rota. No instale el horno si
observa algún tipo de daño.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
1. Elija una superficie plana donde
exista suficiente espacio para las
salidas y/o entradas de
ventilación.
(3) La obstrucción de las entradas
y/o salidas de ventilación podrían
dañar el horno.
(4) Coloque el horno lo más lejos
posible de radios y televisores.
El funcionamiento del microondas
puede producir interferencias en la
recepción de radio o de televisión.
12 inch(30cm)
3.0 inch(7.5cm)
APER TURA
3.0 inch(7.5cm)
2. Conecte su horno a una toma de
corriente doméstica de tipo estándar.
Asegúrese de que la tensión y
frecuencia del suministro eléctrico
coinciden con a las indicadas en la
etiqueta de especificaciones técnicas
existente en el aparato.
Deberá existir una separación
mínima de 3 pulgadas (7,5 cm) entre
el horno y cualquier pared contigua.
Deberá existir una parte sin cubrir
que permita la apertura de la puerta.
¡ADVERTENCIA! No instale el horno
sobre una hornilla de cocina o sobre
cualquier otro aparato que genere
calor. De instalarse junto o encima de
una fuente de calor, podrían
producirse daños en el horno y la
garantía que acompaña al aparato
quedaría anulada.
Las superficies accesibles del
horno podrán alcanzar una
temperatura elevada durante su
funcionamiento.
(1) Deje como mínimo una
separación de 12 pulgadas (30
cm) en la parte superior del horno.
(2) No retire las patas de la parte
inferior del horno.
NOTA:
Este producto ha sido diseñado
para ser utilizado apoyado sobre
sus patas.
7
ES
PANEL DE CONTROL
FUNCIONAMIENTO
1. Ajuste la potencia de cocción girando el selector de potencia hasta la posición
deseada.
2. Ajuste el intervalo de cocción girando el mando del temporizador hasta la
indicación deseada.
3. El horno microondas inician automáticamente la cocción una vez que se
haya configurado la potencia y el intervalo de cocción.
4. una vez expirado el intervalo de cocción configurado, sonará un tono de aviso y
se detendrá el proceso de cocción.
5. Cuando no se esté utilizando el horno, ajuste siempre el mando del
temporizador a la posición “0”.
Función/Nivel de
potencia
Efecto
Aplicación
Bajo
17% de potencia de cocción Reblandecer helados.
en modo microondas.
Medio Bajo
(Descongelación)
33% de potencia de cocción Sopas, estofados,
en modo microondas.
derretir mantequilla o
descongelar alimentos
Medio
55% de potencia de cocción Estofados, pescado
en modo microondas.
Medio Alto
77% de potencia de cocción Arroz, pescado, pollo,
en modo microondas.
carne picada
100% de potencia de cocción Recalentar alimentos,
en modo microondas.
leche, hervir agua,
vegetales, bebidas
80% de potencia de cocción Salchichas, cordero,
Modo combinado 1 en modo parrilla
kebabs, mariscos,
20% de potencia de cocción
filetes
en modo microondas
Alto
8
ES
Función/Nivel de
potencia
Modo
combinado 2
Efecto
Aplicación
70% de potencia de cocción Porciones de pollo,
en modo parrilla
pechuga de pollo, chuletas
30% de potencia de cocción de cerdo
en modo microondas.
60% de potencia de cocción Pollo entero
en modo parrilla
40% de potencia de cocción
en modo microondas.
Pan tostado, alimentos en
100% de potencia de
Parrilla
lonchas
cocción en modo parrilla
Nota: cuando recibe los elementos del horno, asegúrese siempre de haberlo
apagado y de haber ajustado el mando del temporizador a la posición “0”. De
no observarse esta precaución y hacer funcionar el horno en vacío, este podría
llegar a sobrecalentarse y dañar el magnetrón.
Modo
combinado 3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia general
Antes de proceder a su limpieza, desconecte siempre el aparato del
suministro eléctrico; para ello, desenchúfelo de la toma de corriente.
• limpiando con frecuencia el aparato, se evitará que se produzcan humos y
olores durante la cocción o que se generen chispas en la cavidad del horno y
alrededor del burlete de la puerta.
• No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior de la
cavidad del horno o en el burlete de la puerta.
• Si su horno microondas incorpora una tapa difusora de ondas (normalmente
ubicada en la pared lateral derecha de la cavidad del horno), esta deberá
mantenerse limpia en todo momento, ya que, en caso de que se acumulen
restos de alimentos o grasa en dicha tapa, podrían producirse chispas y
causar daños que no están cubiertos por la garantía.
• Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el horno,
desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la
temperatura ambiente.
Puerta del horno
Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que
pudiera haberse acumulado entre el burlete de la puerta y la cavidad interior, ya
que es importante mantener limpia esta zona en todo momento.
Paredes interiores
• Elimine cualquier salpicadura de grasa de las paredes de la cavidad interior
del horno utilizando agua y jabón. Seguidamente, aclare y seque con un paño.
• Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y la cavidad del horno
para así asegurarse de que la puerta cierre correctamente y no se produzcan
chispas entre la cavidad del horno y el conjunto de la puerta.
• No utilice productos abrasivos tales como estropajos que pudieran dañar las
superficies del horno, su cavidad interior o la puerta.
• Solo deberá utilizarse agua jabonosa tibia para limpiar las superficies
de acero inoxidable del aparato.
9
ES
Soporte circular con rodillos
Deberá retirarse y limpiarse el soporte circular con rodillos en agua jabonosa
caliente al menos una vez a la semana para evitar que las acumulaciones de
grasa impidan que los rodillos giren libremente. Deberá limpiarse también el
carril sobre el que giran los rodillos.
Superficies exteriores
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato.
No utilice productos abrasivos tales como estropajos que pudieran dañar el
acabado de las superficies. Evite por todos los medios que en este agua por los
orificios de ventilación del aparato.
¡PRECAUCIÓN!
Algunas tapas difusoras de ondas son muy delicadas y pueden dañarse
fácilmente. Por lo tanto, preste especial atención durante su limpieza. Los
accesorios deberán lavarse a mano en agua jabonosa caliente.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
¡ADVERTENCIAS!
• De no mantenerse la calidad del horno y los burletes de la puerta
en perfecto estado de limpieza, existirá peligro de que se
produzcan daños debido a la generación de chispa en el interior
de la cavidad del horno y la garantía que acompaña al aparato
quedará anulada.
• Nunca raspe las paredes de la cavidad del horno utilizando objetos
afilados o puntiagudos.
• No sumerja el aparato, su cable de alimentación o enchufe en agua ni
en ningún otro líquido.
Nunca limpie este producto utilizando un limpiador a vapor.
10
ES
ESPECIFICACIONES
Tensión y consumo eléctrico:
Potencia nominal de salida en
modo microondas:
Dimensiones exteriores:
Capacidad del horno:
Consistencia de cocción:
Diámetro del plato giratorio:
Peso neto:
230 V ~ 50 Hz
1 270 W (en modo microondas)
1 000 W (en modo parrilla)
800 W
440 × 345 × 258 mm (largo x ancho x alto)
20 litros
Mediante sistemas de plato giratorio
Φ 245 mm
Aprox. 10,5 kg
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
PREGUNTAS FRECUENTES
P. ¿Por qué no se enciende la luz del horno?
R. * Se ha fundido a bombilla.
*La puerta no está cerrada.
P. ¿Por qué sale vapor por los orificios de ventilación de aire y/o por qué
gotea agua por la parte inferior de la puerta?
R. Es normal que se genere vapor durante la cocción de los alimentos. Este horno
microondas está diseñado para disipar dicho vapor a través de los orificios
laterales y superiores de su carcasa. En ocasiones, dicho vapor se condensa en
la superficie interior de la puerta y termina saliendo por su parte inferior. Se trata
de un fenómeno normal que no compromete en absoluto la seguridad del aparato.
P. ¿Consigue la energía generada por el microondas atravesar la ventana de la
puerta?
R. No. el cristal de la puerta refleja la energía hacia la cavidad del horno. Los
orificios o lumbreras están diseñados para permitir el paso de la luz pero no así la
energía generada por microondas.
P. ¿Sufrirá daños el horno microondas si se hace funcionar en vacío?
R. Sí. Nunca lo haga funcionar en vacío.
P. ¿Por qué revientan a veces los huevos cuando se cocinan en el microondas?
R. Al cocer o escalfar huevos, es posible que la yema reviente debido al exceso
de vapor que se acumula en el interior de la membrana de la yema. Para
evitar esta situación, bastará con pinchar la yema con un palillo de dientes
antes de cocinar el huevo. Nunca cueza huevos enteros sin haber antes
perforado su cáscara.
P. ¿Por qué se recomienda deja reposar unos instantes los alimentos una vez
que ha finalizado la cocción?
R. El intervalo de reposo es muy importante.
Cuando se cocina con un horno microondas, el calor se acumula en los alimentos
y no en el horno. Numerosos alimentos acumulan en su interior calor suficiente
como para que el proceso de cocción continúe incluso después de
haberlos retirado del horno. El tiempo de reposo para trozos grandes de
carne, vegetales grandes y pasteles tiene como propósito permitir que los
alimentos terminen cocinándose por dentro sin que queden demasiado
hechos por fuera.
11
ES
P. ¿Por qué mi horno nunca cocina los alimentos con la rapidez indicada en
la guía de cocina del microondas?
R. Vuelva a comprobar su guía de cocina y asegúrese de que está siguiendo
las indicaciones al pie de la letra para así determinar que está causando
dicha diferencia en los tiempos de cocción. Los intervalos de cocción y
ajustes de temperatura incluidos en la guía solo se proporcionan al título
de recomendación. Para evitar cocinar en exceso los alimentos, la
dificultad más común encontrada por los usuarios es acostumbrarse al
funcionamiento del microondas. Asimismo, cualquier variación de tamaño,
forma y peso de los alimentos hará que sea necesario un mayor tiempo de
cocción. Utilice su experiencia junto con las recomendaciones de la guía
de cocina para comprobar el grado de cocción correcto de los alimentos
del mismo modo que cuando utiliza una cocina convencional.
P. ¿Por qué se producen chispas y chisporroteos (arco eléctrico) en el horno?
R. Existen varias razones por las cuales pueden producirse chispas y
chisporroteos (arco eléctrico) en la cavidad del horno.
* Ha dejado un tenedor o cualquier otro utensilio de metal en el horno.
* Está utilizando vajilla que incorpora partes o asas metálicas (plata, oro).
* Está utilizando demasiada cantidad de papel aluminio.
* Está utilizando ataduras metálicas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El microondas interfiere con
la señal de recepción del
televisor
La luz del horno es
demasiado tenue
Se acumula vapor en la
puerta del horno y sale aire
caliente por los orificios de
ventilación
Se ha iniciado el horno
sin que haya alimentos
en su interior.
Normal
Es posible que, durante su funcionamiento,
el microondas produzca interferencias en
los aparatos de radio o televisión. Lo
mismo sucede con aquellas interferencias
producidas por pequeños
electrodomésticos tales como batidoras,
aspiradores o ventiladores eléctricos. Se
trata de un fenómeno normal.
Cuando se utiliza el microondas a su nivel
de potencia mínimo, es posible que la luz
sea tenue. Se trata de un fenómeno normal.
Podrá producirse vapor durante la cocción
de los alimentos. La mayor parte del vapor
se escapará por los orificios de
ventilación. No obstante, parte del vapor
podrá acumularse en la puerta del horno.
Se trata de un fenómeno normal.
Se prohíbe totalmente hacer funcionar
el aparato sin alimentos en su interior.
Proceder de esta manera es bastante
peligroso.
12
ES
An
No es posible
entender el
microondas.
Causa probable
(1) El cable de
alimentación eléctrica no
está correctamente
enchufado.
(2) El fusible se funde o
bien salta el disyuntor
automático/interruptor
diferencial de la
instalación eléctrica.
(3) Existe una anomalía
en la toma de corriente.
El horno no
calienta.
El plato giratorio
de cristal hace
ruido durante el
funcionamiento
del microondas.
La puerta no está bien
cerrada.
El carril del rodillo y la
superficie inferior del
horno están sucios.
Solución
Desenchúfelo y vuelva a
enchufarlo pasados unos 10
segundos.
Sustituya el fusible o reactive el
disyuntor automático/interruptor
diferencial (cualquier reparación
necesaria en la instalación eléctrica
deberá efectuarla personal
cualificado o la compañía de
electricidad que corresponda)
Compruebe la toma de corriente
conectando a esta otro aparato
eléctrico.
Cierre bien la puerta.
Consulte la sección del manual
titulada
“LIMPIEZA
Y
MANTENIMIENTO”
para
informarse sobre cómo limpiar
cualquier elemento del aparato
que esté sucio.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Consulte la breve lista de comprobación que se incluye a continuación. Es
posible que descubra que la anomalía en cuestión no tenga nada que ver con
el funcionamiento del propio microondas. Un par de comprobaciones rápidas
podrán ahorrarle una llamada innecesaria al servicio técnico.
Problema
El horno no funciona en absoluto.
Compruebe lo siguiente
- El enchufe del aparato está correctamente insertado en la toma de corriente eléctrica.
- La puerta del horno está correctamente cerrada y ni las bisagras ni el
mecanismo de cierre no están rotos.
- Se ha seleccionado un intervalo de cocción en el mando del temporizador.
- El fusible incorporado en el enchufe (si no hay) está fundido.
- El disyuntor automático/interruptor diferencial de la instalación eléctrica ha saltado.
Problema
Se observa "arco eléctrico" o chispas en el interior del horno.
Compruebe lo siguiente
- No deberá utilizarse en el horno microondas ninguna vajilla, bandejas, etc.
de tipo metálico o que incorporen asas o piezas metálicas.
- Los pinchos metálicos deberán estar totalmente cubiertos por los alimentos.
Cerciórese de que, al girar, no tocan las paredes laterales de la cavidad del
horno. Si vuelve a producirse "arco eléctrico", retire los pinchos y cocine los
alimentos sin ellos.
- Retire del horno cualquier otro utensilio metálico.
13
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN
Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio
ambiente.
Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación
de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar
los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que
proteja la salud y el medio ambiente.
Debe deshacerse de este producto y de su embalaje siguiendo las leyes y
reglamentos locales. Como este producto contiene componentes
electrónicos y baterías, el producto y sus accesorios deben desecharse de
forma separada de los desperdicios de la casa cuando el producto alcanza el
final de su vida.
Póngase en contacto con su autoridad local sobre desechos y reciclaje.
Lleve el producto al punto de recogida más cercano para que sea
reciclado.
Algunos puntos de recogida aceptan productos de forma gratuita.
Si parece que algo no funciona
Si hay algo en su aparato que usted no entiende puede ponerse en contacto con
nuestro servicio de ayuda telefónica durante horario laboral al:0844 8009595.
Las llamadas se cargan según las tarifas estándares.
Nos disculpamos por cualquier inconveniente que pueda generarse por inconsistencias
menores en estas instrucciones, las cuales podrían aparecer como resultado del
desarrollo y mejora del producto.
Kesa Electricals HU1 3AU
14
11 / 08 / 2011
CZ
Obsah
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ
NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ................................................................................ 2
NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY................................................................................. 4
DALŠÍ UŽITEČNÉ POKYNY ................................................................................................ 5
NÁZVY SOUČÁSTÍ .............................................................................................................. 6
MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE .......................................................................................... 6
MONTÁŽ NA VOLNO........................................................................................................... 7
INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY ............................................................................... 7
OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................................. 8
OBSLUHA ........................................................................................................................... 8
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................................ 9
SPECIFIKACE.................................................................................................................... 11
OTÁZKY A ODPOVĚDI ..................................................................................................... 11
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................................ 12
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU......................................................................................... 13
DŮLEŽITÉ POKYNY PŘI LIKVIDACI................................................................................ 14
1
CZ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYVAROVÁNÍ
SE VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ
ENERGII
DŮLEŽIT_ BEZPEČNOSTNI POKYNY
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými
dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření
dvířek. Používáním mikrovlnné trouby s otevřenými dvířky by vás mohlo vystavit
škodlivému působení mikrovlnného záření. Je zakázáno jakkoli manipulovat s
mechanismem dvířek.
Mezi čelní stranu a dvířka nevkládejte žádné předměty a vyvarujte se zanášení
těsnících ploch nečistotami či zbytky čisticích prostředků.
Neužívejte troubu, pokud je poškozená. Je zvláště důležité, aby dvířka dobře
přiléhala, nebyla nijak poškozená dvířka, závěsy či zámky, těsnění dvířek anebo
těsnící plochy.
Troubu smí opravovat pouze kvalifikovaný personál.
VAROVÁNÍ:
Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným
účelům nebo jiným způsobem, jako např. používání mimo domácnosti nebo ke
komerčním účelům.
Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Děti musejí být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
Aby se předešlo riziku, poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce,
servisní technik či jiná kvalifikovaná osoba.
Troubu umístěte v souladu s pokyny pro montáž.
Neukládejte a nepoužívejte tento spotřebič venku.
VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek nebo jejich těsnění, nepoužívejte
mikrovlnnou troubu, dokud není opravená odborníkem.
2
CZ
VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout
kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provést pouze oprávněná osoba.
VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách,
může dojít k jejich výbuchu.
VAROVÁNÍ: Děti smějí troubu užívat bez dozoru pouze v případě, že byly
řádně poučeny a jsou schopné užívat mikrovlnnou troubu bezpečným
způsobem a chápat nebezpečí nesprávného použití.
Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný eruptivní var, proto
buďte při manipulaci s nádobou opatrní.
Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
V případě ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech obsah
mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte, neboť hrozí riziko vznícení;
Pokud se objeví kouř, vypněte mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od přívodu
elektrické sítě a ponechejte dvířka zavřená, aby došlo k udušení případných
plamenů.
Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo
protřepte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení;
V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá vejce
natvrdo, neboť by mohla vybouchnout, dokonce i po ukončení mikrovlnného
ohřevu.
Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte veškeré zbytky jídla. V případě
znečištění trouby hrozí poškození povrchu, které může nepříznivě ovlivnit
životnost spotřebiče a případně být i zdrojem rizika.
Varování: Je-li spotřebič provozován v kombinovaném režimu, smějí jej děti
používat pouze pod dohledem dospělé osoby, z důvodu nebezpečí vzniku
vysokých provozních teplot.
Tento výrobek je určený výhradně k volnému stání.
3
CZ
NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Následující tabulka shrnuje řádné užití jednotlivého nádobí ve vaší troubě.
Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít
Nádobí
Poznámky k daným předmětům
Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako
Hliníková fólie
ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k
zabránění jejich spálení. Pokud se fólie dostane příliš
blízko ke stěnám trouby, může se objevit jiskření. Fólie by
se neměla dostat blíže než 2,5 cm od stěn trouby.
Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Dno zapékací
Zapékací mísa
mísy musí být nejméně 5 cm nad otáčecím talířem. V
případě nesprávného použití hrozí rozbití talíře.
Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Postupujte v
Nádobí
souladu s pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé či jinak
poškozené nádoby.
Skleněné nádoby Vždy sejměte poklici. Používejte pouze k ohřevu jídla,
dokud není teplé. Většina sklenic není tepelně odolná a
může prasknout.
Skleněné nádobí Používejte pouze nádoby z varného skla. Na nádobách
nesmí být žádná kovová lišta. Nepoužívejte prasklé či
jinak poškozené nádoby.
Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Neuzavírejte
Sáčky pro
kovovou sponou. V obalu propíchejte štěrbiny, kudy
pečení
bude moci unikat pára.
Papírové talíře a Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání.
Nenechávejte troubu v době provozu bez dohledu.
kelímky
Papírové ručníky Slouží k zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku.
Lze použít s dohledem, pouze pro krátkodobé ohřívání.
Lze použít jako ochranu před rozstříknutím nebo
Pergameno
jako obal pro napařování.
vý papír
Plastový materiál Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Řiďte se pokyny
výrobce. Musí být označen jako „vhodný k použití v
mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby vlivem
ohřívané látky změknou. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené
plastové sáčky musejí být proděravěné nebo musí být jinak
zajištěn pohyb vzduchu dle pokynů na obalu.
Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Použijte k zakrytí
Plastové obaly
jídla během vaření, abyste udrželi vlhkost. Plastový obal
se nesmí dotýkat jídla.
Pouze typy vhodné pro mikrovlnné trouby (pro stanovení
Teploměry
teploty masa a karamelu).
Lze použít jako ochranu před rozstříknutím nebo pro
Voskový papír
zachování vlhkosti.
4
CZ
Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat
Nádobí
Poznámky k daným předmětům
Hliníkový podnos
Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro
mikrovlnné trouby.
Karton na potraviny Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro
s kovovou rukojetí mikrovlnné trouby.
Kovové nádobí
Kov působí jako štít proti mikrovlnné energii. Kovové okraje
nebo nádobí s
mohou způsobit jiskření.
kovovými prvky.
Kovové spony
Může způsobit jiskření a obsah může vzplanout.
Papírové tašky
Obsah může vzplanout.
Molitan
Molitan se může vlivem vysokých teplot rozpustit nebo
kontaminovat tekutinu uvnitř.
Dřevo
Dřevo při použití v mikrovlnné troubě vysychá a může se
rozpadnout.
Poznámky:
•
Při odstraňování nádobí anebo otočného skleněného talíře buďte opatrní,
protože může být po ohřevu horké.
•
Používejte pouze teploměry vhodné do mikrovlnné trouby.
•
Během používání trouby musí být otočný talíř na svém místě.
DALŠÍ DŮLEŽITÉ POKYNY
Pro dosažení nejlepších výsledků a příjemného vaření si přečtete
pečlivě tyto pokyny:
Pro dosažení nejlepších výsledků:
1. Nejste-li si jisti, jak dlouho je vhodné určité jídlo ohřívat, začněte na kratší
době a kontrolujte stav pokrmu. Jídlo lze snadno převařit, protože mikrovlnná
trouba ohřívá skutečně rychle.
2. Malé množství jídla anebo jídlo s nízkým podílem vody může ztuhnout,
pokud ho ohříváte příliš dlouho, protože se z něj voda vypaří.
Rozmrazování zmrzlého jídla:
1. Troubu lze použít k rozmrazování zmražených potravin. (Vždy je nutné
odstranit veškeré kovové spony a obaly).
2. Pokyny pro rozmrazování potravin najdete v tomto návodu.
3. Části potravin, které se rozmrazují rychleji, přikryjte malým kusem alobalu.
Tímto zpomalíte proces rozmrazování, nebo jej zcela zastavíte.
4.
5.
Některá jídla by se neměla před jejich uvařením úplně rozmrazit. Například
ryby jsou velmi rychle hotové a proto je vhodnější je před zahájením přípravy
nerozmrazovat.
Při vaření některých jídel bude možná třeba snižovat či zvyšovat teplotu, v
závislosti na počáteční teplotě pokrmu.
5
CZ
POZNÁMKA:
Vzduch, který vychází z otvorů během vaření, může být teplý.
Hnědnutí:
Některá jídla se vaří jen krátkou dobu, takže nestačí zhnědnout a bude zde
potřeba dodat jim barvu uměle.
Na kotlety, masové placičky anebo kousky kuřete můžete použít přípravky,
které napomáhají zhnědnutí pokrmu jako je paprika nebo worcestrová
omáčka.
Pečeně, drůbež anebo šunka ohřívané po delší dobu než 10 - 15
minut zhnědnou bez použití dalších přípravků.
NÁZVY SOUČÁSTÍ
Názvy součástí trouby
A
F
E
D
C
A. Ovládací panel
B. Hřídel
C. Otočný kruh
D. Skleněný podnos
E. Okénko ve dvířkách
F. Sestava dvířek
G. Bezpečnostní zámek
dvířek
B
G
Grilovací rošt (pouze pro modelové řady vybavené grilem)
V případě otevření dvířek při procesu ohřívání se trouba vypne.
MONTÁŽ OTOČNÉHO TALÍŘE
Náboj (spodní část)
Skleněný podnos
Hřídel otočného
talíře
a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru
nohama.
Otáčení skleněného talíře nesmí být blokováno.
b. Při ohřívání je nutno použít skleněný talíř i
sestavu pro otáčení.
c. Potraviny a nádoby s jídlem vždy při
ohřívání pokládejte na skleněný talíř.
d. V případě rozbití sestavy otočného talíře
anebo skleněného podnosu, kontaktujte
nejbližší autorizovaný servis.
Sestava otočného talíe ř
6
CZ
MONTÁŽ NA VOLNO
Montáž jako vestavěný spotřebič
Odstraňte veškeré ochranné fólie na
povrchu krytu trouby.
Neodstraňujte světle hnědý kryt
Mica, který je u trouby použitý pro
ochranu magnetronu.
Odstraňte všechny balící materiály a
příslušenství. Zkontrolujte, zda není
trouba poškozená, prohnutá nebo
zda nejsou poškozená dvířka.
Nepoužívejte troubu, pokud je
poškozená.
INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Vyberte vodorovný povrch, kde
bude dostatek místa pro přívod
vzduchu k větracím otvorům.
(3) V případě blokování větracích
otvorů hrozí poškození trouby. (4)
Umístěte troubu co nejdál od rádia
a televize. Užívání mikrovlnné
trouby může rušit příjem vašeho
rozhlasového nebo televizního
signálu.
30cm
7.5cm
OTEV ŘÍT
7.5cm
2. Zapojte troubu do standardní
domácí zásuvky. Napětí a frekvence
musejí odpovídat napětí a frekvenci
na typovém štítku.
VAROVÁNÍ: Nepokládejte troubu
na varnou desku nebo jiný
spotřebič produkující teplo. V
případě instalace v blízkosti nebo
přímo na zdroji tepla může dojít k
poškození mikrovlnné trouby bez
nároku na záruku.
Mezi troubou a přiléhajícími stěnami
musí být zachován volný prostor
minimálně 7,5 cm. Jedna strana
musí být volná.
(1) Nad mikrovlnnou troubou je nutno
zachovat prostor minimálně 30
cm.
(2) Neodstraňujte ze spodní části
mikrovlnné trouby nohy.
Přístupné vnější plochy mohou
být během použití teplé.
POZNÁMKA:
Tento výrobek je určený k volnému stání.
7
CZ
OVLÁDACÍ PANEL
OBSLUHA
1. Teplotu vaření nastavte otočením knoflíku na požadovanou úroveň.
2. Čas vaření nastavte otočením knoflíku na požadovaný čas.
3. Mikrovlnná trouba začne pracovat okamžitě po nastavení úrovně a času.
4. Po vypršení času se ozve tón a ohřívání je ukončeno.
5. Pokud troubu nepoužíváte, vždy nastavte časovač na „0“.
Funkce / Napájení
Nízká
Střed. nízká
(rozmrazování)
Střed.
Střed. Vysoká
Vysoká
Kombinovaná 1
Výstup
17% micro.
Užití
Tání zmrzliny.
33% micro.
Polévka, dušené maso,
měknutí másla nebo
rozmrazování
55% micro.
Dušené maso, ryby
77% micro.
Rýže, ryby, kuřecí maso, mleté
maso
100% micro.
Ohřívání, mléko, vaření
vody, zelenina, nápoje
80% gril
20% micro.
Párky, jehněčí, kebab, mořské
plody, steaky
8
CZ
Funkce / Napájení
Kombinovaná 2
Kombinovaná 3
Mřížka
Výstup
70% gril
30% micro.
60% gril
40% micro.
100% gril
Užití
Kuřecí kousky, kuřecí prsíčka,
vepřové kotlety
Celé kuře
Upečený chléb, plátky jídla
Poznámka: Před vytažením jídla musí být trouba vždy vypnutá - časovač
nastavte na „0“. Pokud tak neučiníte a mikrovlnná trouba poběží bez vloženého
jídla, může dojít k přehřátí a poškození magnetronu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Běžné rady
Před vyčištěním vypojte kabel ze zásuvky.
• Pravidelným čištěním předejdete kouři a zápachu během ohřívání a rovněž
jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek.
• Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk.
•
•
Pokud je vaše mikrovlnná trouba vybavená krytem vlnovodu (obvykle je
umístěn uvnitř trouby na pravé boční straně), měl by být udržován v
čistotě. Zbytky jídla anebo tuk by se mohly na krytu hromadit, způsobit
jiskření a mohly by tak dojít k neplatnosti záruky.
Před každou údržbou nebo čištěním odpojte troubu od elektrické sítě a
počkejte, až vychladne na pokojovou teplotu.
Dvířka trouby
Je důležité udržovat vnitřek trouby a oblast těsnění v čistotě, proto vlhkým
hadříkem odstraňte všechny zbytky jídla anebo tuku.
Vnitřní stěny
• Jakékoliv potřísnění stěn mastnotou odstraňte z trouby vodou a čisticím
prostředkem, opláchněte a vysušte.
• Zvlášť pečlivě je třeba čistit vnitřek trouby a těsnění dvířek, aby se dvířka
řádně dovírala a nedocházelo k jiskření mezi vnitřkem trouby a systémem
dvířek.
• Nepoužívejte abrazivní produkty, jako jsou drátěnky, které poškodí povrch
trouby a dvířka.
• K čištění nerezových povrchů použijte pouze teplou mýdlovou
vodu.
9
CZ
Otočné válečky
Alespoň jednou za týden byste měli vyčistit otočné válečky v teplé mýdlové vodě
a odstranit z nich případné zbytky tuku. Rovněž vyčistěte prostor, v němž se
válec točí.
Vnější plochy
K čištění vnějších ploch použijte vlhký hadřík.
Nepoužívejte abrazivní produkty, jako jsou drátěnky, které poškodí povrchovou
úpravu. Při mytí se nesmí dostat voda do větracích otvorů.
UPOZORNĚNÍ
Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor.
Příslušenství myjte ručně v teplé mýdlové vodě.
Nemyjte příslušenství v myčce.
VAROVÁNÍ:
• Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v
čistotě, hrozí nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním
prostoru trouby, což povede k neplatnosti záruky.
• Nikdy neškrábejte stěny trouby ostrými předměty.
• Nikdy neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné
tekutiny.
Nikdy nečistěte spotřebič parním čističem.
10
CZ
SPECIFIKACE
Příkon:
Výkon mikrovlnné trouby
Výstup:
Vnější rozměry:
Objem trouby:
Rovnoměrnost vaření:
Průměr otočného talíře:
Čistá výška:
230V~50Hz
1270W (mikrovlnná trouba)
1000W (gril)
800W
440mm(D) × 345mm(Š) × 258mm(V)
20 litrů
Systém otočného talíře
Φ245mm
cca 10,5 kg
Údaje v tomto návodu mohou být změněny bez předchozího upozornění.
OTÁZKY A ODPOVĚDI
Q. Jaký je problém, když nesvítí světlo trouby?
A. * Žárovka je spálená.
* Dvířka nejsou řádně zavřená.
Q. Proč pára stoupá z otvorů trouby a/nebo proč ze spodní části dvířek kape
voda?
A. Pára normálně vzniká při ohřívání. Tato mikrovlnná trouba byla vytvořená tak,
aby mohla pára odcházet otvory na straně a nahoře a občasně se pára sráží na
dvířkách a z nich tak ve spodní části kape voda. Je to běžné a nepředstavuje to
problém z hlediska bezpečnosti.
Q. Prochází mikrovlnné záření skrz clonu na dvířkách?
A. Ne. Síťka odráží mikrovlnné záření nazpět do trouby. Otvory jsou zde proto, aby
jimi procházelo světlo, ale záření projít nedovolí.
Q. Poškodí se nějak mikrovlnná trouba, pokud bude ohřívat naprázdno?
A. Ano. Nikdy ji nezapínejte prázdnou.
Q. Proč v ní občas explodují vejce?
A. Při vaření či sázení vejcí může žloutek explodovat v důsledku nahromadění
páry v jeho membráně. Abyste tomu zabránili, jednoduše žloutek před
ohříváním propíchněte párátkem. Nikdy nevařte vejce bez propíchnuté skořápky.
Q. Proč čas zůstává nastaven i poté, co je ohřívání dokončeno?
A. Nastavený čas je důležitý.
Pokud vaříte s mikrovlnnou troubou, teplo je v jídle, ne v troubě. Mnoho
potravin se uvnitř ohřeje takže, že vlastně proces ohřívání pokračuje i poté,
co je z trouby vyndáte. Čas pro vaření masa, velkých kusů zeleniny a koláčů
je nastaven tak, aby se potraviny zevnitř provařily a současně nepřipálily na
povrchu.
11
CZ
Q. Proč moje mikrovlnná trouba nevaří tak rychle, jak říká příručka?
A. Pečlivě si prostudujte návod a dle instrukcí zjistěte, co mohlo způsobit
rozdíl v době vaření. Uvedené časy vaření a nastavení teploty slouží jen
pro orientaci, aby nedošlo k převaření, což je nejčastější problém při
užívání mikrovlnné trouby. V případě jiných velikostí, tvarech a hmotností
mohou být vyžadovány delší doby vaření. Řiďte se vlastním úsudkem
společně s návrhy v návodu k vaření, abyste jídlo uvařili stejně, jako v
klasické troubě.
Q. Proč se v troubě objevují jiskry a praskání?
A. Je hodně důvodů, proč k tomu uvnitř trouby může docházet.
* V troubě jste nechali vidličku anebo jiné kovové nádobí.
* Používáte nádobí s kovovými částmi anebo úpravou (stříbro nebo zlato).
* Používáte velké množství alobalu.
* Používáte kovové spony.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Běžné závady
Mikrovlnná trouba ruší
televizní příjem
Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit
příjem rozhlasového a televizního vysílání.
Je to podobné jako v případě malých
elektrických spotřebičů, jako jsou mixér,
vysavač či elektrický ventilátor. Jedná se o
běžné chování.
Slabé světlo trouby
Při použití programu s nízkým výkonem se
může intenzita světla zeslabit. Jedná se o
běžné chování.
Na dvířkách kondenzuje pára, Při vaření může z jídla vycházet pára.
z větracích otvorů vychází
Většina z ní unikne otvory. Někdy však
horký vzduch
může dojít k jejímu kondenzování v troubě,
jako například na dvířkách. Jedná se o
běžné chování.
Trouba začne pracovat
Je zakázáno používat tento spotřebič
sama od sebe, bez
bez vloženého jídla určeného k ohřevu.
vloženého pokrmu.
Je to velmi nebezpečné.
12
CZ
Závada
Troubu nelze spustit.
Možná příčina
Náprava
(1) Napájecí kabel
není pevně
zapojen.
(2) Spálená pojistka
anebo vypnutý jistič.
Odpojte jej. Po 10
sekundách jej opět
připojte.
Vyměňte pojistku nebo
znovu nahoďte jistič
(požádejte o pomoc
kvalifikovanou osobu)
Zkuste do zásuvky
zapojit jiný elektrický
spotřebič.
Řádně dvířka zavřete.
(3) Problémy se
zásuvkou.
Trouba nehřeje.
Skleněný talíř vydává
při běhu mikrovlnné
trouby hluk.
Dvířka nejsou řádně
zavřená.
Nečistoty na válečcích
Viz pokyny pro čištění
základny a na dně trouby. znečištěných částí v
oddíle
„Údržba
mikrovlnné trouby“.
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Projděte si následující krátký seznam. Možná zjistíte, že problém nemá co do
činění s mikrovlnnou troubou. Několik rychlých prohlídek vám může ušetřit
nepotřebné volání do servisu.
Problém
Troubu nelze vůbec spustit.
Projděte následující
- Síťová zástrčka je pevně zasunuta do zásuvky.
- Dvířka jsou řádně zavřena a dveřní háky nejsou zničené.
- Je nastaven čas vaření.
- Pojistka v napájecím kabelu není spálená.
- V domě není vypnut síťový vypínač.
Problém
„Jiskření“ uvnitř trouby.
Projděte následující
- V mikrovlnné troubě se nesmí používat žádné nádobí, podnosy apod. z kovu
nebo s kovovým zdobením.
- Kovové jehlice na špízy by měly být ukryty v pokrmu a při otáčení se nesmějí
dotýkat vnitřku trouby. Pokud se jiskry objeví znovu, jehlice po dobu přípravy
pokrmu vytáhněte.
-
Odstraňte všechno ostatní kovové nádobí.
13
CZ
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO LIKVIDACI
Jako odpovědný prodejce pečujeme o životní prostředí.
Například vás vedeme jak správně likvidovat zařízení a obalové materiály.
To pomáhá chránit přírodní zdroje a zajišťuje určitou recyklaci, která
ochraňuje zdraví a životní prostředí.
Tento výrobek a jeho obal musíte zlikvidovat dle místních
zákonů a nařízení. Protože výrobek obsahuje elektronické
součásti, nesmí se výrobek a jeho příslušenství likvidovat
v komunálním odpadu, když výrobek doslouží.
Kontaktujte vaše místní úřady, abyste se něco dozvěděli o
likvidaci a recyklaci.
Výrobek je třeba odevzdat pro recyklaci v místním sběrném
místě.
Některá sběrná místa akceptují výrobky zdarma.
Omlouváme se za všechny potíže způsobené menšími neslučitelnostmi,
které se mohou vyskytnout z důvodu zlepšování a vývoje výrobku.
Kesa Electricals HU1 3AU
14
11 / 08 / 2011
SK
Obsah
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA
MIKROVLNNEJ ENERGIE ........................................................................................................ 2
RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY............................................................................................... 4
ĎALŠIE UŽITOČNÉ POKYNY ...................................................................................................5
NÁZVY SÚČASTÍ ...................................................................................................................... 6
MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA ............................................................................................. 6
MONTÁŽ NA VOĽNO................................................................................................................. 7
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ....................................................................................... 7
OVLÁDACÍ PANEL.................................................................................................................... 8
OBSLUHA ................................................................................................................................. 8
ČISTENIE A ÚDRŽBA................................................................................................................ 9
ŠPECIFIKÁCIE......................................................................................................................... 11
OTÁZKY A ODPOVEDE .......................................................................................................... 11
RIEŠENIE PROBLÉMOV ......................................................................................................... 12
SKÔR AKO ZAVOLÁTE DO SERVISU.................................................................................... 13
DÔLEŽITÉ POKYNY PRI LIKVIDÁCII...................................................................................... 14
1
SK
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE
SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ
ENERGIE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V
BUDÚCNOSTI
Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné rúru spustiť s
otvorenými dvierkami. Tieto bezpečnostné prvky zároveň vypínajú funkciu ohrevu
v prípade otvorenia dvierok. Používaním mikrovlnnej rúry s otvorenými dvierkami
by vás mohlo vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia. Je zakázané
akokoľvek manipulovať s mechanizmom dvierok.
Medzi čelnú stranu a dvierka nevkladajte žiadne predmety a vyvarujte sa zanášania
tesniacich plôch nečistotami či zvyškami čistiacich prostriedkov.
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená. Je obzvlášť dôležité, aby neboli nijako
poškodené dvierka, závesy či zámky, tesnenia dvierok alebo tesniace plochy, aby
dvierka dobre priliehali.
Rúru smie opravovať iba kvalifikovaný personál.
VAROVANIE:
Prístroj je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné
účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na
komerčné účely.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne
poučené z hľadiska použitia spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Aby sa predišlo riziku, poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca,
servisný technik či iná kvalifikovaná osoba.
Rúru umiestnite v súlade s pokynmi pre montáž.
Neukladajte a nepoužívajte tento spotrebič vonku.
VAROVANIE: V prípade poškodenia dvierok alebo ich tesnení,
nepoužívajte mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená odborníkom.
2
SK
VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné
odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie vykonať iba oprávnená
osoba.
VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách,
môže dôjsť k ich výbuchu.
VAROVANIE: Deti smú rúru používať bez dozoru iba v prípade, že boli
riadne poučené a sú schopné používať mikrovlnnú rúru bezpečným
spôsobom a chápať nebezpečenstvo nesprávneho použitia.
Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto
buďte pri manipulácii s nádobou opatrní.
Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach.
V prípade ohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch obsah
mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, pretože hrozí riziko vznietenia;
Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú rúru alebo ju odpojte od prívodu
elektrickej siete a ponechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uduseniu
prípadných plameňov.
Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo
pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu;
V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo,
lebo by mohli vybuchnúť, dokonca aj po ukončení mikrovlnného ohrevu.
Rúru pravidelne čistite a odstraňujte všetky zvyšky jedla. V prípade znečistenia
rúry hrozí poškodenie povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť
spotrebiča a prípadne byť aj zdrojom rizika.
Varovanie: Ak je spotrebič prevádzkovaný v kombinovanom režime, smú ho
deti používať iba pod dohľadom dospelej osoby, z dôvodu nebezpečenstva
vzniku vysokých prevádzkových teplôt.
Tento výrobok je určený výhradne na voľné státie.
3
SK
RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY
Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Nasledujúca
tabuľka zhŕňa bežné použitie jednotlivého riadu vo vašej rúre.
Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť
Riad
Poznámky k daným predmetom
Hliníková fólia
Zapekacia misa
Riad
Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako
ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na
zabránenie ich spáleniu. Ak sa fólia dostane príliš blízko k
stenám rúry, môže sa objaviť iskrenie. Fólia by sa nemala
dostať bližšie než 2,5 cm od stien rúry.
Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Dno zapekacej
misy musí byť najmenej 5 cm nad otáčacím tanierom.
V prípade nesprávneho použitia hrozí rozbitie taniera.
Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Postupujte v súlade
s pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté či inak
poškodené nádoby.
Sklenené nádoby Vždy odstráňte pokrievku. Používajte iba na ohrev jedla,
kým nie je teplé. Väčšina pohárov nie je tepelne odolná a
môže prasknúť.
Používajte iba nádoby z varného skla. Na nádobách
Sklenený riad
nesmie byť žiadna kovová lišta. Nepoužívajte prasknuté
či inak poškodené nádoby.
Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte
Vrecúška na
kovovou sponou. Poprepichujte obal, aby štrbinami
pečenie
mohla unikať para.
Používajte iba na krátkodobé varenie/ohrievanie.
Papierové
taniere a tégliky Nenechávajte rúru v čase prevádzky bez dohľadu.
Papierové utierky Slúžia na zakrytie jedla pri ohrievaní a na absorbovanie
tuku. Je možné použiť pod dohľadom, iba na krátkodobé
ohrievanie.
Je možné použiť ako ochranu pred rozstrieknutím
alebo ako obal na naparovanie.
Plastový materiál Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Riaďte sa pokynmi
výrobcu. Musí byť označený ako „vhodný na použitie v
mikrovlnnej rúre“. Niektoré plastové nádoby vplyvom
ohrievanej látky zmäknú. „Varné vrecúška“ a pevne
uzatvorené plastové vrecúška musia byť prederavené
alebo musí byť inak zaistený pohyb vzduchu podľa
pokynov na obale.
Pergameno
vý papier
Plastové obaly
Teplomery
Voskový papier
Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Použite na zakrytie
jedla počas varenia, aby ste udržali vlhkosť. Plastový obal
sa nesmie dotýkať jedla.
Iba typy vhodné pre mikrovlnné rúry (na stanovenie teploty
mäsa a karamelu).
Je možné použiť ako ochranu pred rozstrieknutím alebo na
zachovanie vlhkosti.
4
SK
Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať
Riad
Poznámky k daným predmetom
Hliníkový podnos
Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej
pre mikrovlnné rúry.
Kartón na potraviny
Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej
s kovovou rukoväťou pre mikrovlnné rúry.
Kovový riad alebo
riad s kovovými
prvkami.
Kovové spony
Papierové tašky
Molitan
Drevo
Kov pôsobí ako štít proti mikrovlnnej energii. Kovové
okraje môžu spôsobiť iskrenie.
Môžu spôsobiť iskrenie a obsah sa môže vznietiť.
Obsah sa môže vznietiť.
Molitan sa môže vplyvom vysokých teplôt rozpustiť
alebo kontaminovať tekutinu vnútri.
Drevo pri použití v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa
rozpadnúť.
Poznámky:
•
Pri odstraňovaní riadu alebo otočného skleneného taniera buďte opatrní,
pretože môže byť po ohreve horúci.
•
Používajte iba teplomery vhodné do mikrovlnnej rúry.
•
Počas používania rúry musí byť otočný tanier na svojom mieste.
ĎALŠIE DÔLEŽITÉ POKYNY
Na dosiahnutie najlepších výsledkov a príjemného varenia si
prečítajte pozorne tieto pokyny:
Na dosiahnutie najlepších výsledkov:
1. Ak si nie ste istí, ako dlho je vhodné určité jedlo ohrievať, začnite s kratším
časom a kontrolujte stav pokrmu. Jedlo je možné ľahko prevariť, pretože
mikrovlnná rúra ohrieva skutočne rýchlo.
2. Malé množstvo jedla alebo jedlo s nízkym podielom vody môže stuhnúť,
ak ho ohrievate príliš dlho, pretože sa z neho voda vyparí.
Rozmrazovanie zmrznutého jedla:
1. Rúru je možné použiť na rozmrazovanie zmrazených potravín. (Vždy je
nutné odstrániť všetky kovové spony a obaly).
2. Pokyny na rozmrazovanie potravín nájdete v tomto návode.
3. Časti potravín, ktoré sa rozmrazujú rýchlejšie, prikryte malým kusom alobalu.
Tým spomalíte proces rozmrazovania alebo ho celkom zastavíte.
4.
5.
Niektoré jedlá by sa nemali pred ich uvarením úplne rozmraziť. Napríklad ryby
sú veľmi rýchlo hotové a preto je vhodnejšie ich pred začatím prípravy
nerozmrazovať.
Pri varení niektorých jedál bude možno potrebné znižovať či zvyšovať teplotu, v
závislosti od počiatočnej teploty pokrmu.
5
SK
POZNÁMKA:
Vzduch, ktorý vychádza z otvorov počas varenia, môže byť teplý.
Hnednutie:
Niektoré jedlá sa varia len krátky čas, takže nestačia zhnednúť a bude
potrebné dodať im farbu umelo.
Na kotlety, mäsové placky alebo kúsky kurčaťa môžete použiť prípravky, ktoré
napomáhajú zhnednutiu pokrmu, ako je paprika alebo worcesterská omáčka.
Pečené mäso, hydina alebo šunka ohrievané dlhšie ako 10 – 15 minút
zhnednú bez použitia ďalších prípravkov.
NÁZVY SÚČASTÍ
Názvy súčastí rúry
A
F
E
D
C
A. Ovládací panel
B. Hriadeľ
C. Otočný kruh
D. Sklenený podnos
E. Okienko vo dvierkach
F. Zostava dvierok
G. Bezpečnostná zámka
dvierok
B
G
Grilovací rošt (iba pre modelové
rady vybavené grilom)
V prípade otvorenia dvierok pri procese ohrievania sa rúra vypne.
MONTÁŽ OTOČNÉHO TANIERA
Náboj (spodná časť)
Sklenený
podnos
Hriadeľ otočného
taniera
a. Nikdy neklaďte sklenený tanier hore nohami.
Otáčanie skleneného taniera nesmie byť
blokované.
b. Pri ohrievaní je nutné použiť sklenený tanier
aj zostavu na otáčanie.
c. Potraviny a nádoby s jedlom vždy pri
ohrievaní klaďte na sklenený tanier.
d. V prípade rozbitia zostavy otočného
taniera alebo skleneného podnosu,
kontaktujte najbližší autorizovaný servis.
Zostava otočného taniera
6
SK
MONTÁŽ NA VOĽNO
Montáž ako vstavaný spotrebič.
Odstráňte všetky ochranné fólie na
povrchu krytu rúry.
Neodstraňujte svetlohnedý kryt
Mica, ktorý je na rúre použitý na
ochranu magnetrónu.
Odstráňte všetky baliace materiály a
príslušenstvo. Skontrolujte, či nie je
rúra poškodená, prehnutá alebo či
nie sú poškodené dvierka.
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená.
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
1. Vyberte vodorovný povrch, kde
bude dostatok miesta na prívod
vzduchu k vetracím otvorom.
(3) V prípade blokovania vetracích
otvorov hrozí poškodenie rúry. (4)
Umiestnite rúru čo najďalej od rádia
a televízora. Používanie
mikrovlnnej rúry môže rušiť príjem
vášho rozhlasového alebo
televízneho signálu.
30cm
7.5cm
OTVO RIŤ
7.5cm
2. Zapojte rúru do štandardnej
domácej zásuvky. Napätie a
frekvencia musia zodpovedať
napätiu a frekvencii na typovom
štítku.
Medzi rúrou a priliehajúcimi stenami
musí byť zachovaný voľný priestor
minimálne 7,5 cm. Jedna strana
musí byť voľná.
VAROVANIE: Neklaďte rúru na
varnú dosku alebo iný spotrebič
produkujúci teplo. V prípade
inštalácie v blízkosti alebo priamo
na zdroji tepla môže dôjsť k
poškodeniu mikrovlnnej rúry bez
nároku na záruku.
(1) Nad mikrovlnnou rúrou je nutné
zachovať priestor minimálne 30
cm.
(2) Neodstraňujte zo spodnej časti
mikrovlnnej rúry nohy.
POZNÁMKA:
Tento výrobok je určený na voľné státie.
7
Prístupné vonkajšie plochy
môžu byť počas použitia teplé.
SK
OVLÁDACÍ PANEL
OBSLUHA
1. Teplotu varenia nastavte otočením gombíka na požadovanú úroveň.
2. Čas varenia nastavte otočením gombíka na požadovaný čas.
3. Mikrovlnná rúra začne pracovať okamžite po nastavení úrovne a času.
4. Po vypršaní času sa ozve tón a ohrievanie je ukončené.
5. Ak rúru nepoužívate, vždy nastavte časovač na „0“.
Funkcia / Napájanie
Nízka
Stred. nízka
(rozmrazovanie)
Stred.
Stred. Vysoká
Vysoká
Kombinovaná 1
Výstup
17 % micro.
Použitie
Topenie zmrzliny.
33 % micro.
Polievka, dusené mäso,
mäknutie masla alebo
rozmrazovanie
Dusené mäso, ryby
55 % micro.
77 % micro.
Ryža, ryby, kuracie mäso, mleté
mäso
100 % micro.
Ohrievanie, mlieko,
varenie vody, zelenina,
Párky, jahňacie, kebab, morské
plody, steaky
80 % gril
20 % micro.
8
SK
Funkcia / Napájanie
Kombinovaná 2
Kombinovaná 3
Mriežka
Výstup
70 % gril
30 % micro.
60 % gril
40 % micro.
100 % gril
Použitie
Kuracie kúsky, kuracie prsia,
bravčové kotlety
Celé kurča
Upečený chlieb, plátky jedla
Poznámka: Pred vybratím jedla musí byť rúra vždy vypnutá – časovač nastavte
na „0“. Ak tak neurobíte a mikrovlnná rúra pobeží bez vloženého jedla, môže
dôjsť k prehriatiu a poškodeniu magnetrónu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Bežné rady
Pred vyčistením odpojte kábel od zásuvky.
• Pravidelným čistením predídete dymu a zápachu počas ohrievania a tiež
iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok.
• Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk.
•
•
Ak je vaša mikrovlnná rúra vybavená krytom vlnovodu (obvykle je
umiestnený vnútri rúry na pravej bočnej strane), mal by byť udržiavaný v
čistote. Zvyšky jedla alebo tuk by sa mohli na kryte hromadiť, spôsobiť
iskrenie a mohlo by tak dôjsť k neplatnosti záruky.
Pred každou údržbou alebo čistením odpojte rúru od elektrickej siete a
počkajte, až vychladne na izbovú teplotu.
Dvierka rúry
Je dôležité udržiavať vnútro rúry a oblasť tesnenia v čistote, preto vlhkou
handričkou odstráňte všetky zvyšky jedla alebo tuku.
Vnútorné steny
• Akékoľvek postriekanie stien mastnotou odstráňte z rúry vodou a čistiacim
prostriedkom, opláchnite a vysušte.
• Zvlášť starostlivo je potrebné čistiť vnútro rúry a tesnenie dvierok, aby sa
dvierka riadne dovierali a nedochádzalo k iskreniu medzi vnútrajškom rúry a
systémom dvierok.
• Nepoužívajte abrazívne produkty, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch
rúry a dvierka.
• Na čistenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú
vodu.
9
SK
Otočné valčeky
Aspoň raz za týždeň by ste mali vyčistiť otočné valčeky v teplej mydlovej vode a
odstrániť z nich prípadné zvyšky tuku. Takisto vyčistite priestor, v ktorom sa
valec točí.
Vonkajšie plochy
Na čistenie vonkajších plôch použite vlhkú handričku.
Nepoužívajte abrazívne produkty, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrchovú
úpravu. Pri umývaní sa nesmie dostať voda do vetracích otvorov.
UPOZORNENIE
Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor.
Príslušenstvo umývajte ručne v teplej mydlovej vode.
Neumývajte príslušenstvo v umývačke.
VAROVANIE:
• Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v čistote,
hrozí nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo
vnútornom priestore rúry, čo povedie k neplatnosti záruky.
• Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi.
• Nikdy neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej
tekutiny.
Nikdy nečistite spotrebič parným čističom.
10
SK
ŠPECIFIKÁCIE
Príkon:
230 V~50 Hz
1 270 W (mikrovlnná rúra)
1 000 W (gril)
Výkon mikrovlnnej rúry
800 W
Výstup:
440 mm (D) × 345 mm (Š) × 258 mm (V)
Vonkajšie rozmery:
20 litrov
Objem rúry:
Systém otočeného taniera
Rovnomernosť varenia:
Φ 245 mm
Priemer otočného taniera:
cca 10,5 kg
Čistá výška:
Údaje v tomto návode môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
OTÁZKY A ODPOVEDE
Q. Aký je problém, keď nesvieti svetlo rúry?
A. * Žiarovka je spálená.
* Dvierka nie sú riadne zatvorené.
Q. Prečo para stúpa z otvorov rúry a/alebo prečo zo spodnej časti dvierok
kvapká voda?
A. Para normálne vzniká pri ohrievaní. Táto mikrovlnná rúra bola vytvorená tak, aby
mohla para unikať otvormi na strane a hore a občasne sa para zráža na dvierkach
a z nich tak v spodnej časti kvapká voda. Je to bežné a nepredstavuje to problém
z hľadiska bezpečnosti.
Q. Prechádza mikrovlnné žiarenie cez clonu na dvierkach?
A. Nie. Sieťka odráža mikrovlnné žiarenie naspäť do rúry. Otvory sú tu na to, aby nimi
prechádzalo svetlo, ale žiareniu prejsť nedovolia.
Q. Poškodí sa nejako mikrovlnná rúra, ak bude ohrievať naprázdno?
A. Áno. Nikdy ju nezapínajte prázdnu.
Q. Prečo v nej občas explodujú vajcia?
A. Pri varení či pečení vajec môže žĺtok explodovať v dôsledku nahromadenia
pary v jeho membráne. Aby ste tomu zabránili, jednoducho žĺtok pred
ohrievaním prepichnite špáradlom. Nikdy nevarte vajce bez prepichnutej
škrupinky.
Q. Prečo čas zostáva nastavený aj po tom, čo je ohrievanie dokončené?
A. Nastavený čas je dôležitý.
Ak varíte s mikrovlnnou rúrou, teplo je v jedle, nie v rúre. Veľa potravín sa
vnútri ohreje, takže vlastne proces ohrievania pokračuje aj po tom, čo ich z
rúry vyberiete. Čas na varenie mäsa, veľkých kusov zeleniny a koláčov je
nastavený tak, aby sa potraviny zvnútra prevarili a súčasne nepripálili na
povrchu.
11
SK
Q. Prečo moja mikrovlnná rúra nevarí tak rýchlo, ako hovorí príručka?
A. Pozorne si preštudujte návod a podľa inštrukcií zistite, čo mohlo spôsobiť
rozdiel v čase varenia. Uvedené časy varenia a nastavenia teploty slúžia
len na orientáciu, aby nedošlo k prevareniu, čo je najčastejší problém pri
používaní mikrovlnnej rúry. V prípade iných veľkostí, tvarov a hmotností
môžu byť vyžadované dlhšie časy varenia. Riaďte sa vlastným úsudkom
spoločne s návrhmi v návode na varenie, aby ste jedlo uvarili rovnako, ako
v klasickej rúre.
Q. Prečo sa v rúre objavujú iskry a praskanie?
A. Je veľa dôvodov, prečo k tomu vnútri rúry môže dochádzať.
* V rúre ste nechali vidličku alebo iný kovový riad.
* Používate riad s kovovými časťami alebo úpravou (striebro alebo zlato).
* Používate veľké množstvo alobalu.
* Používate kovové spony.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Bežné poruchy
Mikrovlnná rúra ruší
televízny príjem
Slabé svetlo rúry
Na dvierkach kondenzuje
para, z vetracích otvorov
vychádza horúci vzduch
Rúra začne pracovať
sama od seba, bez
vloženého pokrmu.
Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť
príjem rozhlasového a televízneho
vysielania. Je to podobné ako v prípade
malých elektrických spotrebičov, ako sú
mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o
bežné správanie.
Pri použití programu s nízkym výkonom sa
môže intenzita svetla zoslabiť. Ide o bežné
správanie.
Pri varení môže z jedla vychádzať para.
Väčšina z nej unikne otvormi. Niekedy však
môže dôjsť k jej kondenzovaniu v rúre, ako
napríklad na dvierkach. Ide o bežné
správanie.
Je zakázané používať tento spotrebič
bez vloženého jedla určeného na ohrev.
Je to veľmi nebezpečné.
12
SK
Porucha
Rúru nie je možné
spustiť.
Rúra nehreje.
Sklenený
tanier
vydáva
pri
behu
mikrovlnnej rúry hluk.
Možná príčina
Náprava
(1) Napájací kábel
nie je pevne
Odpojte ho. Po 10 sekundách
ho opäť pripojte.
(2) Spálená poistka
alebo vypnutý istič.
Vymeňte poistku alebo znovu
nahoďte istič (požiadajte o
pomoc kvalifikovanú osobu)
(3) Problémy so
zásuvkou.
Skúste do zásuvky zapojiť
iný elektrický spotrebič.
Dvierka nie sú riadne
zatvorené.
Nečistoty na valčekoch
základne a na dne rúry.
Riadne dvierka zatvorte.
Pozrite pokyny na čistenie
znečistených
častí
v
oddiele
„Údržba
mikrovlnnej rúry“.
SKÔR AKO ZAVOLÁTE DO SERVISU
Prejdite si nasledujúci krátky zoznam. Možno zistíte, že problém nemá čo do
činenia s mikrovlnnou rúrou. Niekoľko rýchlych prehliadok vám môže ušetriť
nepotrebné volanie do servisu.
Problém
Rúru nie je možné vôbec spustiť.
Prejdite si nasledujúce
- Sieťová zástrčka je pevne zasunutá do zásuvky.
- Dvierka sú riadne zatvorené a dverné háky nie sú zničené.
- Je nastavený čas varenia.
- Poistka v napájacom kábli nie je spálená.
- V dome nie je vypnutý sieťový vypínač.
Problém
„Iskrenie“ vnútri rúry.
Prejdite si nasledujúce
- V mikrovlnnej rúre sa nesmie používať žiadny riad, podnosy a pod. z kovu
alebo s kovovým zdobením.
- Kovové špízy by mali byť ukryté v pokrme a pri otáčaní sa nesmú dotýkať
vnútra rúry. Ak sa iskry objavia znovu, ihlice počas prípravy pokrmu
vytiahnite.
-
Odstráňte všetok ostatný kovový riad.
13
SK
DÔLEŽITÉ POKYNY NA LIKVIDÁCIU
Ako zodpovedný predajca dbáme o životné prostredie.
Očakávame, že budete dodržiavať správny postup likvidácie vášho
výrobku a baliacich materiálov. To nám pomôže chrániť prírodné zdroje a
zabezpečiť, že výrobky budú recyklované spôsobom, ktorý chráni zdravie a
životné prostredie.
Tento výrobok a príslušné obaly musíte zlikvidovať v súlade s
miestnymi zákonmi a právnymi predpismi. Keďže tento výrobok
obsahuje elektronické súčiastky, je nutné, aby sa likvidácia
výrobku a jeho príslušenstva po dosiahnutí konca doby
životnosti vykonala oddelene od domáceho odpadu.
Ak sa chcete dozvedieť viac o likvidácii a recyklovaní, obráťte
sa na miestne príslušné orgány štátnej správy.
Tento výrobok je nutné zlikvidovať v príslušnom lokálnom bode
recyklačného zberu.
Niektoré zberné miesta ponúkajú odber výrobkov na likvidáciu
bez poplatku.
Týmto sa vopred ospravedlňujeme za prípadné drobné nejasnosti v tomto
návode na používanie,
ktoré môžu byť zapríčinené zdokonaľovaním výrobku a vývojom.
Kesa Electricals HU1 3AU
14
11 / 08 / 2011