Haier MWM7800TW El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual
MWM7800TB/TW
Manual del Usuario
MWM7800TB/TW
Manual d’ Utilisation
MWM7800TB/TW
Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
Lise attentivement les instructions suivantes et conservez-les précieusement. Si vous suivez ces
instructions, votre four vous donnera de longues années de bons et loyaux services.
Lea estas instrucciones con atención antes de usar su horno microondas y consérvelas con
cuidado. Si sigue las instrucciones, su horno le brindará muchos años de buen servicio.
Quality
Innovation
Style
0.7 Cu.Ft. / 700 Watt Microwave Oven
Four à micro-ondes gril 20L 700 Watts
Horno Microondas de 0,7 pies cúbicos y 700 vatios
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS
a
) No intente poner en funcionamiento el horno con la puerta abierta, ya que dicho funcionamiento puede ocasionar
e
xposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se anulen ni se manipulen de manera indebi-
da los cerrojos de seguridad.
b
) No ubique objetos entre el frente del horno y la puerta ni permita que restos de suciedad o limpiador se acumulen
sobre las superficies de sellado.
c) No ponga en funcionamiento el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre cor-
rectamente y que no estén dañados los siguientes elementos:
1 Puerta (doblada),
2 Bisagras y pestillos (rotos o flojos),
3 Sellado de las puertas y superficies de sellado.
d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no pertenezca al personal de reparaciones
debidamente calificado.
APÉNDICE
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría verse dañada y afectar la vida útil del
aparato y llevar a una situación peligrosa.
Modelo: MWM7800T
Tensión nominal: 120V ~ 60Hz
Potencia nominal de entrada: 1300W
Potencia nominal de salida (Microondas): 800V
Capacidad del horno: 0,7 pies cúbicos
Diámetro del plato giratorio: 8,6 pulgadas
Dimensiones exteriores (AxAxP): 460 X 368 X 292 mm
P
eso Neto:
11.4 kg
Advertencia: La manipulación del cable de esta unidad o los cables de los accesorios
que se venden con este producto implicará la exposición a un químico que
según el estado de California causa cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlos.
ESPECIFICACIONES
Español
1
Español
2
CONTENIDOS
PÁGINA
P
RECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA..........................................................................................................1
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................................................1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............................................................................................3
OTROS CONSEJOS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................4
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA ............................................................................................................4
GUÍA DE UTENSILIOS ........................................................................................................................................5
Materiales que se pueden usar en el horno microondas ..........................................................................................5
Materiales que se deben evitar en el horno microondas ..........................................................................................6
CÓMO INSTALAR EL HORNO..........................................................................................................................6-7
Nombres de las piezas y accesorios del horno ........................................................................................................6
Instalación del plato giratorio..................................................................................................................................7
Instalación en la encimera ......................................................................................................................................7
Instalación..............................................................................................................................................................7
FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................................8-14
Panel de control y funciones ..................................................................................................................................9
Instrucciones operativas ..................................................................................................................................10-14
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................15
GARANTÍA LIMITADA ......................................................................................................................................16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan artefactos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a las personas o exposi-
ción a energía de microondas excesiva.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Lea y cumpla las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROON DAS EXCESI-
VA” específicas en la página 1.
3. Este artefacto debe tener conexión a tierra. Conéctelo solamente a un tomacorriente con la
correspondiente conexión a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE DESCARGA A TIERRA” en la página 5.
4. Instale o ubique este horno sólo conforme a las instrucciones de instalación provistas en la página 8.
5. Algunos productos, tales como por ejemplo huevos enteros y contenedores sellados, recipientes de vidrio cerrados se
sabe que van a explotar, y por lo tanto no deben calentarse en este horno.
6. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en este manual. No use produc-
tos químicos o vapores corrosivos en este artefacto. Este horno fue diseñado específicamente para calentar,
deshumedecer o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o en laboratorios.
7. Como con cualquier artefacto, es necesaria una supervisión estricta cuando los usan los niños.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
a. No cocine los alimentos en demasía. Preste atención especial al artefacto cuando coloque
materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles en el horno para
facilitar la cocción.
b. Quite los cierres de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de ubicarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada,
apague la unidad y desconecte el cable de energía o corte la energía desde el panel de
fusibles o interruptor automático.
d. No use la cavidad del horno para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o ali-
mentos en la cavidad cuando la unidad no está en uso.
9. Los líquidos, tales como el agua, el café o el té pueden recalentarse y pasar el punto de ebullición sin que parezca
que están hirviendo. No siempre es visible el burbujeo o la ebullición cuando se saca el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES ENTREN EN EBULLICIÓN REPENTI-
NAMENTE CUANDO EL RECIPIENTE SE AGITA O SE INSERTA UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
10. No fría alimentos sumergidos en aceite en el microondas. Es difícil controlar la grasa, lo que podría provocar un ries-
go de incendio.
11. Pinche los alimentos con cáscaras gruesas como papas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos.
12. Los contenidos de los biberones y vasos para bebés deben agitarse o sacudirse, y debe controlarse la temperatura
antes de servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse a causa del calor que transfieren los alimentos calientes. Pueden necesi-
tarse agarraderas para manipular los utensilios.
14. No cubra ni obstruya las ventilaciones del horno.
15. No guarde ni use este artefacto en el exterior. No use este horno cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero
de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
16. No ponga en funcionamiento este horno si el cable o el enchufe están dañados, si la unidad no funciona correcta-
mente o si está dañada o se ha caído.
17. No sumerja el cable o el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes. No permita que el
cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera.
18. Utilice solamente termómetros que estén diseñados especialmente para el uso en hornos microondas.
19.
Cuando limpie la puerta y las superficies del horno, use sólo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados
con una esponja o paño suave.
20. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y el anillo con rodillos estén en su lugar cuando ponga en funcionamiento el
horno.
21. Este aparato sólo debe ser reparado por técnicos de reparaciones calificados. Póngase en contacto con el lugar de
reparaciones autorizado más cercano para que realicen el examen, la reparación o el ajuste necesarios.
i) No recaliente el líquido.
ii) Bata el líquido antes de y medio por la calefacciónlo.
iii) No utilice directamente contenedores de lados con cuellos estrechos.
iv) Utilice el cuidado extremo al meter una cuchara u otro útil en el contenedor.
v) Utilice el cuidado extremo al meter una cuchara u otro útil en el contenedor
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
3
SEGURIDAD
1
. El horno debe estar en una superficie nivelada.
2. El plato giratorio y el apoyo con ruedillas del plato giratorio deben estar en el horno durante la cocción. Ubique los
utensilios de cocina suavemente sobre el plato giratorio y sea muy cuidadoso para evitar posibles roturas.
3. El uso incorrecto de la bandeja doradora puede provocar que el plato giratorio se rompa.
4. Use sólo el tamaño de bolsa especificado cuando utilice palomitas de maíz para microondas.
5
. El horno cuenta con varios interruptores incorporados de seguridad para garantizar que la energía se apague cuan
do la puerta está abierta. No manipule indebidamente estos interruptores.
6. No ponga en funcionamiento el microondas vacío. Si se pone en funcionamiento el horno sin alimentos o con
alimentos con muy poca humedad se pueden provocar incendios, achicharramientos o chispazos.
7. No cocine tocino directamente sobre el plato giratorio. El calor local excesivo sobre el plato giratorio puede hacer
que se rompa.
8. No caliente mamaderas o comida para bebés en el horno microondas. Los alimentos se pueden calentar de forma
despareja y ocasionar lesiones físicas.
9. No use recipientes con cuello angosto, tales como botellas de jarabe, para calentar.
10. No intente freír alimentos sumergidos en aceite en su horno microondas.
11. No intente elaborar conservas caseras en este horno microondas, ya que es imposible estar seguro de que todos los
contenidos del pote hayan llegado a la temperatura de hervor.
12. No use este horno microondas con propósitos comerciales. Este horno microondas fue fabricado sólo para uso
hogareño.
13. Para evitar que los líquidos y bebidas calientes hiervan de forma eruptiva y retrasada o para evitar quemarse, revuel
va los líquidos antes de ubicar el recipiente en el horno y nuevamente en la mitad del tiempo de cocción. Deje
reposar en el horno un momento y revuelva nuevamente antes de sacar el recipiente.
14. Tenga especial cuidado cuando cocina alimentos en el horno microondas para evitar las quemaduras provocadas
por la cocción excesiva.
15. Si no se mantiene el horno limpio, se puede producir el deterioro del mismo que puede afectar de manera adversa
la vida del artefacto y resultar posiblemente en una situación riesgosa.
16. Si no se mantiene el horno limpio, se puede producir el deterioro del mismo que puede afectar de manera adversa
la vida del artefacto y resultar posiblemente en una situación riesgosa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a las personas o exposición a energía
excesiva del horno microondas cuando use su artefacto, observe las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Lea y observe las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS” específicas.
3. Al igual que con la mayoría de los artefactos para cocinar, es necesaria la supervisión estricta para reducir el riesgo
de incendio en la cavidad del horno.
SI SE PRENDEN FUEGO MATERIALES DENTRO DEL HORNO:
1. Mantenga el horno cerrado.
2. Apague el horno y desenchufe el artefacto.
3. Desconecte el cable de suministro eléctrico, corte la energía en el panel del interruptor automático o fusible.
4. No cocine los alimentos en demasía. Preste atención especial al artefacto cuando coloque materiales de papel,
plástico u otros materiales combustibles en el horno para facilitar la cocción.
5. No use la cavidad del horno para almacenar objetos. No guarde elementos combustibles tales como pan, galletas,
productos de papel, etc. dentro del horno.
6. Quite los cierres de alambre y las manijas de metal de los recipientes y bolsas de papel o de plástico antes de ubi
carlos en el horno.
7. El horno debe tener conexión a tierra. Conéctelo solamente a un tomacorriente con la correspondiente conexión a
tierra. Consulte “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”.
8. Instale o ubique este horno sólo conforme a las instrucciones de instalación provistas.
9. Algunos productos, tales como huevos enteros, agua con aceite o grasa, se sabe que van a explotar, y por lo tanto
no deben calentarse en este horno.
10. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado, según se describe en este manual. No use productos
químicos o vapores corrosivos en este artefacto. Este horno fue diseñado específicamente para calentar o cocinar
alimentos. No fue diseñado para uso industrial o en laboratorios.
Español
4
Español
UTENSILIOS
PELIGRO: PELIGRO DE LESIONES A LAS PERSONAS Los utensilios cerrados herméticamente pueden explotar. Los
r
ecipientes cerrados deben abrirse y las bolsas plásticas deben agujerearse antes de cocinar.
Consulte las instrucciones sobre “Materiales que se pueden usar en un horno microondas y materiales que se deben evi-
tar en un horno microondas". Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no sean seguros para el uso con microon-
das. En el caso de duda, puede probar el utensilio en cuestión con el siguiente procedimiento.
PRUEBA PARA LOS RECIPIENTES
1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión.
2. Cocine a la potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado, toque el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo use para cocinar con microondas.
4. No se debe superar el tiempo de cocción de 1 minuto.
MATERIALES QUE SE PUEDEN USAR EN EL HORNO MICROONDAS
Papel aluminio Sólo para cubrir. Se pueden usar pequeñas piezas para cubrir partes delgadas de carne o ave para evitar que se
cocinen excesivamente. Puede formarse un arco eléctrico si el papel está demasiado cerca de las paredes del
horno. El papel debe estar a una distancia mínima de 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno.
Bandeja doradora Siga las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja doradora debe estar a un mínimo de 3/16 pulgadas
(5 mm) por sobre el plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar que el plato giratorio se rompa.
Vajilla Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use fuentes rajadas o ralladas.
Potes de vidrio Siempre saque la etiqueta. Úselos sólo para calentar alimentos hasta que estén tibios. La mayoría de los potes de
vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Cristalería Sólo cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de que no tenga terminaciones metálicas. No use fuentes
rajadas o ralladas.
Bolsas para cocción
en el horno
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre con lazos metálicos. Hágale ranuras para permitir que escape el
vapor.
Platos y tazas de
papel
Úselos sólo para cocinar o calentar durante un período corto. No desatienda el horno mientras cocina.
Toallas de papel Úselas para cubrir los alimentos para recalentar y absorber la grasa. Úselas bajo supervisión sólo para la cocción
de corto tiempo.
Papel manteca Úselo para cubrir para prevenir salpicaduras o para envolver para cocer con vapor.
Plástico Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Deben tener la etiqueta "Apto para microondas".
Algunos recipientes plásticos se ablandan cuando los alimentos que contienen se calientan. Las “bolsas para
hervir” y las bolsas plásticas cerradas herméticamente deben tener una ranura o agujero o deben tener
ventilación, como lo indique el envase.
Envoltorios plásticos Sólo apto para microondas. Úselos para cubrir los alimentos durante la cocción para mantener la humedad.
No permita que los envoltorios plásticos toquen los alimentos.
T
ermómetros
Sólo aptos para microondas (termómetros de cocina para carne y para dulces).
P
apel encerado
Úselo para cubrir para prevenir salpicaduras y para mantener la humedad.
5
6
Bandejas de aluminio Pueden provocar la formación de un arco eléctrico. Pase los alimentos a fuentes aptas para
microondas.
E
nvases de cartón para alimentos
con manijas de metal
P
ueden provocar la formación de un arco eléctrico. Pase los alimentos a fuentes aptas para
microondas.
Utensilios de metal o con
terminaciones de metal
El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Las terminaciones de metal pueden
provocar la formación de un arco eléctrico.
Cierres de metal Pueden provocar la formación de un arco eléctrico y podrían provocar un incendio en el horno.
Bolsas de papel Pueden provocar un incendio en el horno.
Espuma plástica La espuma plástica puede derretirse o contaminar los líquidos cuando está expuesta a altas
temperaturas.
Madera La madera se seca cuando se la usa en el horno microondas y puede rajarse o partirse.
CÓMO INSTALAR EL HORNO
PIEZAS Y ACCESORIOS
Saque el horno y todos los materiales de la caja de cartón y de la cavidad del horno.
El horno viene con los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio ..................................1
Conjunto de anillo y plato giratorio........1
Manual de instrucciones ......................1
A) Panel de control
B) Eje del plato giratorio
C) Conjunto de anillo y plato giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Conjunto para montaje de la puerta
G) Sistema de bloqueo de seguridad
Corte el suministro eléctrico del horno si está abierta la puerta durante su funcionamiento.
A
BC
D
E
G
F
MATERIALES QUE SE DEBEN EVITAR EN EL HORNO MICROONDAS
OBSERVACIONES SOBRE LOS UTENSILIOS
E
spañol
Español
INSTALACIÓN
DEL PLATO GIRATORIO
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con la parte de arriba hacia abajo. La bandeja de
vidrio nunca debe estar obstruida.
b. Durante la cocción deben usarse siempre tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de
a
nillo y plato giratorio.
c
. Para la cocción siempre deben colocarse todos los alimentos y los recipientes que los
c
ontienen sobre la bandeja de vidrio.
d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto de anillo y plato giratorio se parte o
rompe, póngase en contacto con su centro de reparaciones autorizado más cercano.
INSTALACIÓN EN LA ENCIMERA
Quite todos los materiales de empaque y los accesorios. Revise el horno
para verificar que no exista ningún daño como abolladuras o la puerta
rota. No instale el horno si está dañado.
Gabinete: Quite las películas protectoras que puedan encontrarse en la
superficie del gabinete del horno microondas. No quite el
recubrimiento de mica color marrón claro que está adherido
a la cavidad del horno para proteger el magnetrón.
INSTALACIÓN
1. Elija una superficie plana que proporcione un espacio abierto suficiente para las entradas o salidas de aire.
Se necesitará un área despejada mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) entre el horno y las paredes adya-
centes. Un lado debe estar libre.
(1) Deje un área despejada mínima de 12 pulgadas (30 cm) por sobre el horno.
(2) No quite las patas de la base del horno.
(3) Tapar las aberturas de entrada o salida puede dañar el horno.
(4) Coloque el horno tan lejos como sea posible de aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del horno
microondas puede provocar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión.
2. Enchufe el horno en un tomacorriente normal del hogar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia sean los mismos
que los que figuran en la etiqueta de clasificación.
ADVERTENCIA: No instale el horno encima de las hornillas de la cocina u otro artefacto que produzca calor. Si se insta-
la cerca o encima de una fuente de calor
, el horno podría dañarse y la garantía no tendrá validez.
Eje (parte inferior)Bandeja de vidrio
Eje del plato giratorio
Conjunto de
anillo y plato
giratorio
Español
7
9
Español
(1) Dispaly Screen
(2) Auto Menu
(3) Defrost
(4) Power
(5) Number Keys
(6) Memory
(7) Kitchen Timer
(8) Stop/Clear: clear all previous settings
pressed before cooking starts. During
cooking: press once to stop oven; twice
to stop and clear all entries.
(9) Start/+30Sec.
EXPRESS
COOK
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1) Pantalla
(2) Menú automático
(3) Descongelar
(4) Potencia
(5) Teclas numéricas
(6) Memoria
(7) Temporizador de cocina
(8) Detener / Borrar: borra todas las configuraciones
previas presionadas antes de
comenzar a cocinar. Durante la
cocción, presione una vez para
detener el horno; dos veces para
detener y borrar todo lo que
haya ingresado.
9) Comenzar/+30 Seg.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES
English
Español
10
1. Configuración del reloj
C
uando el horno microondas esté enchufado en un tomacorriente, el horno mostrará “0:00”
(1) Presione “0/RELOJ", el visor mostrará 00:00. Los números de la hora destellarán;
(2) Presione las teclas numéricas e ingrese la hora correcta. Para introducir la hora, se debe ingresar de 1:00 a 12:59.
Por ejemplo, si la hora en este momento es 10:12, presione "1, 0,1, 2" de a uno.
(
3) Presione “
C
omenzar/+30Seg.
para confirmar y terminar la configuración del reloj. Se iluminará la hora.
N
ota:
(1) Si se ingresa una hora que excede el rango de 1:00 a 12:59, la configuración no será válida. No puede confirmar y
terminar la configuración presionando “
Comenzar/+30Seg.”.
(2) Si desea reiniciar el reloj, repita los pasos 1 a 3. Si olvida presionar “Comenzar/+30Seg.por último, la configu-
ración anterior del reloj se mostrará después
de un minuto.
2. Temporizador de cocina
(1) Presione "9/TEMPORIZADOR DE COCINA", el visor mostrará 00:00. Destellará el primer “0”, “:” y se iluminará el
otro “0”.
(2) Presione las teclas numéricas para configurar el tiempo de cocción (el tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y
99 segundos).
(3) Presione “Comenzar/+30Seg. para confirmar la configuración.
(4) Cuando llega la hora de cocción, el timbre sonará 5 veces y el horno volverá al estado en espera. Si el reloj se con-
figura con el sistema de 12 horas, el visor mostrará la hora actual.
Nota: El Temporizador de cocina es un temporizador.
3. Cocción con microondas.
Hay diez niveles de potencia disponibles.
(1) Continúe presionando “Potenciapara seleccionar la potencia que desee.
Se mostrarán en orden "PL10" (nivel de potencia 10), "PL9" (nivel de potencia 9), "PL8" (nivel de
potencia 8), "PL1" (nivel de potencia 1).
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción. El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99
segundos.
(3) Presione “Comenzar/+30Seg. para comenzar a cocinar; se mostrará el tiempo de cocción restante.
Nota: En el proceso de cocción, si presiona el botón “Detener / Borrar” o si no se realiza ninguna operación durante
1 minuto, el horno volverá automáticamente a la configuración anterior.
Ejemplo: para cocinar la comida con 50% de potencia de microondas por 15 minutos:
(1) Presione ”
POTENCIA
seis veces hasta que aparezca “PL5“.
(2) Seleccione el tiempo de cocción necesario. Presione "1", "5", "0", "0" para fijar la hora;
(3) Presione “Comenzar / 30Segpara comenzar a cocinar.
4. Comienzo rápido
(1) En estado de espera, se puede seleccionar la cocción instantánea con un nivel de potencia de100% seleccionando un
tiempo de cocción de 1 a 6 minutos que se logra presionando las teclas numéricas 1 a 6. P
resione
Comenzar/+30 Seg.para aumentar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99
segundos.
(2) En estado de espera, se puede iniciar la cocción instantánea con un nivel de potencia de
100% y con un tiempo de cocción de 30 segundos presionando “Comenzar/+30 Seg
.
Cada vez que presione el mismo botón aumentará 30 segundos el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción
es de 99 minutos y 99 segundos.
Nota:
Cada vez que presione la tecla “
Comenzar/+30 Seg
.
aumentará 30 segundos la cocción para los programas
de cocción “Microondas” y “Menú automático”. No obstante, esta operación no podrá realizarse con la función
"Descongelación por peso" .
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Español
11
5
. Función de descongelación por peso
(
1) Presione “
D
ESCONGELAR”
u
na vez para elegir la función descongelar por peso; aparecerá “dEF1”.
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el peso que se debe descongelar. El peso debe ser de entre 4 y 100
onzas.
(3) Si el peso ingresado no se encuentra entre las 4~100, la entrada no será válida. La unidad no funcionará hasta que
se ingresen los números válidos.
(4) Presione “Comenzar / +30Seg. para comenzar a descongelar; se mostrará el tiempo de cocción restante.
6. Función de descongelación por tiempo
(1) Presione “DESCONGELAR” , el visor mostrará "dEF2".
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de descongelación. El rango de tiempo efectivo es
00:01~99:99.
Nota: (a) Si el tiempo ingresado no está entre los 00:01~99:99, no se oirá un “pitido” y el microondas no funcionará
hasta que se ingresen los números válidos.
(b) La potencia de microondas por defecto es nivel 3. No puede cambiarse.
(3) Presione “
Comenzar / 30Seg para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante.
7. PALOMITAS DE MAÍZ
a) Presione “PALOMITAS DE MAÍZ varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, "1.75","3.0" y
"3.5" aparecerán en orden.
Por ejemplo, presione “
PALOMITAS DE MAÍZ una vez: se muestra "1.75".
b) Presione “
Comenzar / +30Seg.para cocinar, Comienza a descontarse el tiempo.
c) Cuando finaliza la cocción, el timbre suena cinco veces, luego se vuelve al estado en espera.
Se muestra "0:00". Si se ha configurado el reloj, se mostrará la hora actual.
8. PATATAS
a) Presione “PATATAS varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, Se mostrará "1","2" o “3” en
orden.
"1" es la configuración para: 1 patata (aproximadamente 230 gramos)
"2" es la configuración para: 2 patatas (aproximadamente 460 gramos)
"3" es la configuración para: 3 patatas (aproximadamente 690 gramos)
P
or ejemplo, presione “
P
ATATAS
una vez: se muestra "1".
b) Presione “Comenzar / +30Seg.para cocinar, comienza a descontarse el tiempo.
c) Cuando finaliza la cocción, el timbre suena cinco veces, luego se vuelve al estado en espera.
Veces (Que se presiona
“Palomitas de maíz” ("Popcorn"))
Peso (Onzas) Visor
Une 1 vez 1.75 1.75
Dos veces 3.0 3.0
Tres veces 3.5 3.5
Veces (Que se presiona “
Patata” ("Potato"))
Peso Visor
1 vez configuración 1 1
Dos veces configuración 2 2
Tres veces configuración 3 3
9
. PIZZA
a
) Presione “
P
IZZA
varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor.
Se mostrarán los indicadores “1”, “2” o “3”.
Por ejemplo, presione " PIZZA" dos veces, aparece "2" en el visor.
b) Presione “Comenzar / +30Seg.para cocinar, comienza a descontarse el tiempo.
10. BEBIDAS
a) Presione “BEBIDAS varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrará “1”, “2”, “3” en
orden.
Puede recalentar 1~3 tazas de bebidas cada vez (aprox. 250 ml)
Por ejemplo, presione "BEBIDAS" dos veces, aparece "2" en el visor.
b) Presione “
Comenzar/+30 Seg.para comenzar la cocción.
c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. L
uego se vuelve al estado en espera.
11. SOPA
a) Presione “SOPAvarias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrará "4.0 ",
"8.0”,"12.0","16.0" en orden.
Por ejemplo, presione “SOPA dos veces, aparece "8.0" en el visor.
b) Presione “Comenzar/+30 Seg. para comenzar la cocción.
c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. Luego se vuelve al estado en espera.
12. PLA
TO DE COMIDA
a) Presione “PLATO DE COMIDAvarias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, se mostrará
"9.0","12.0 " y "18.0".
P
or ejemplo, presione “
PLA
T
O DE COMIDA
dos veces, aparece "12.0" en el visor
.
b) P
resione “
Comenzar / +30Seg
.
para cocinar
, comienza a descontarse el tiempo.
Veces (Que se presiona “Pizza”) Peso Visor
1 vez 1 (Aproximadamente 3,0 onzas) 1
Dos veces 2 (Aproximadamente 6,0 onzas) 2
Tres veces 3 (Aproximadamente 9,0 onzas) 3
Español
Veces (Que se presiona
“BEBIDAS” ("BEVERAGE"))
Peso Visor
1 vez 1 taza 1
Dos veces 2 tazas 2
Tres veces 3 tazas 3
Veces (Que se presiona “SOPA
("SOUP"))
Peso Visor
1 vez 4,0 onzas 4.0
Dos veces 8,0 onzas 8.0
Tres veces 12,0 onzas 12.0
4 veces 16,0 onzas 16.0
V
eces (Que se presiona “PLA
T
O
DE COMIDA” ("DINNER PLATE"))
P
eso
Visor
1 vez 9,0 onzas 9.0
Dos veces 12,0 onzas 12.0
Tres veces 18,0 onzas 18.0
12
E
spañol
13
13. VERDURA FRESCA
a) Presione “VERDURA FRESCAvarias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, aparecerá "4.0","8.0
"
y "16.0" en orden.
Por ejemplo, presione “VERDURA FRESCA dos veces, aparece "8.0" en el visor.
b
) Presione “
C
omenzar / +30Seg.
para cocinar, comienza a descontarse el tiempo.
c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces.
14. VERDURA CONGELADA
a) Presione “VERDURA CONGELADA varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, Se mostrará
"4.0","8.0 " y "16.0" en orden.
Por ejemplo, presione “VERDURA CONGELADA dos veces, aparece "8.0" en el visor.
b) Presione “
Comenzar / +30Seg.para cocinar, comienza a descontarse el tiempo.
c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces.
15. FUNCIÓN DE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Dispositivo de seguridad: En estado de espera, presione “DETENER/ BORRAR durante 3 segundos. Un “pitido” largo le
indicará la activación del modo con el dispositivo de seguridad para niños, mientras que en el visor aparecerá
”.
Para salir del dispositivo de seguridad: Mientras esté activado el modo de seguridad, presione “DETENER / BORRAR
durante 3 segundos. Un “pitido” largo le indicará que el dispositivo de seguridad está desactivado.
Veces (Que se presiona
“VERDURA FRESCA
("FRESH VEGETABLE"))
Peso Visor
1 vez 4,0 onzas 4.0
Dos veces 8,0 onzas 8.0
Tres veces 16,0 onzas 16.0
Veces (Que se presiona
“VEDURA CONGELADA
("FROZEN VEGETABLE"))
Peso Visor
1 vez 4,0 onzas 4.0
Dos veces 8,0 onzas 8.0
Tres veces 16,0 onzas 16.0
E
spañol
1
6. FUNCIÓN DE MEMORIA
1
) Presione “
M
EMORIA
para seleccionar el procedimiento del 1 al 3. En el visor aparecerá 1, 2, 3.
(2) Si se ha fijado el procedimiento, presione “Comenzar/+30 Seg.para utilizarlo. Sino, fije el procedimiento. Sólo
puede configurarse una o dos etapas.
(3) Una vez que se ha finalizado con la configuración, presione “MEMORIA para guardar el procedimiento y regresar
al estado de espera. Si presiona “Comenzar/+30 Seg.” , se guardará y comenzará a funcionar lo que ha sido con-
figurado.
N
ota: No se puede fijar el auto menú como procedimiento de memoria.
Ejemplo: Para configurar el siguiente procedimiento como la segunda memoria, es decir, memoria 2.
para cocinar la comida con 80% de potencia de microondas por 3 minutos y 20 segundos.
Los pasos son los siguientes:
1) En los estados en espera, presione “
MEMORIA dos veces, deje de presionar hasta que la pantalla muestre "2".
2) Presione “
POTENCIAtres veces hasta que se muestre "PL8" .
3) Presione las teclas numéricas "3", "2", "0" en orden para ingresar el tiempo de cocción.
4) Presione “MEMORIApara guardar la configuración. El timbre suena una vez, luego se vuelve al estado en espera. Si
presiona “Comenzar/+30Seg.después del paso anterior, el procedimiento se guardará como memoria 2 y se pon-
drá en funcionamiento.
5) Si no se corta la energía eléctrica, el procedimiento seguirá guardado todo el tiempo. Si se corta, debe volver a config-
urarse el procedimiento.
6)
Si desea ejecutar el procedimiento guardado, en el estado en espera presione “
MEMORIA dos veces, la pantalla
mostrará "2", luego presione “
Comenzar/+30Seg.para ejecutarlo.
17. COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
Se pueden configurar un máximo de 2 etapas de cocción. Si una etapa consiste en la descongelación por peso, esta
etapa será automáticamente la primera. Sólo una etapa es descongelación.
Ejemplo: Para descongelar bistecs de 20 onzas primero y luego cocinarlos con la potencia de 80% durante 7 minutos.
1) Presione “
DESCONGELAR POR PESO para elegir la función descongelar por peso; aparece “dEF1”.
2) Presione "2", "0" uno después del otro para fijar el peso;
3) Presione “POTENCIA tres veces para que la potencia del microondas sea del 80%;
4) Presione la secuencia "7", "0", "0" para fijar el tiempo de cocción;
5) Presione “Comenzar/+30 Seg. para comenzar el procedimiento.
Cuando finalice el procedimiento de descongelación, el timbre sonará una vez, entonces comienza la segunda etapa.
Nota: (1) El menú automático no puede fijarse como una de las 2 etapas.
(2) La descongelación por tiempo puede fijarse como una de las etapas.
18. FUNCIÓN para CONOCER el ESTADO
(1) En el estado de cocción, presione "0/RELOJ" , el visor mostrará el reloj durante tres segundos si se ha configurado el
reloj;
(2) En el estado cocción con microondas, presione “POTENCIApara conocer el nivel de potencia del microondas y se
mostrará la potencia actual del microondas. Después de tres segundos, el horno volverá al estado anterior. En el esta-
do de cocción en varias etapas, se puede conocer el estado de la misma manera que se explicó anteriormente.
19. FUNCIÓN DE ADVERTENCIA DEL FINAL DE LA COCCIÓN
Cuando la cocción finaliza, el timbre sonará 5 veces para recordarle al usuario que la cocción finalizó.
20. OTRAS ESPECIFICACIONES
(1) En el estado en espera, si se ha configurado el reloj, la pantalla muestra la hora actual, el ":" destellará; de lo con-
trario, muestra " 0:00".
(2) En el estado de configuración de función, el visor muestra la configuración correspondiente.
(3) En el estado de funcionamiento o pausa, el visor muestra el tiempo de cocción restante.
(4) Durante el funcionamiento, si se detiene el horno o si se abre la puerta, debe presionarse “Comenzar/+30Seg.”
para seguir el funcionamiento.
14
15
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identifique su problema utilizando el cuadro que aparece a continuación y pruebe las soluciones para cada problema. Si el horno
m
icroondas aún no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano.
P
ROBLEMA
C
AUSA POSIBLE
S
OLUCIÓN POSIBLE
E
l horno no
enciende.
a
. El cable eléctrico del horno no está enchufado.
b. La puerta está abierta.
c. La operación configurada no es correcta.
a
. Enchufe el cable en el tomacorriente.
b. Cierre la puerta e intente nuevamente.
c. Consulte las instrucciones.
Se forma un arco
eléctrico o se
producen chispas.
a. Se utilizaron materiales no aptos para horno
microondas.
b. Se puso en funcionamiento el horno vacío.
c. Hay comida derramada en la cavidad.
a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para
microondas.
b. No ponga en funcionamiento el horno vacío.
c. Limpie la cavidad con una toalla húmeda.
La comida no se
cocina en forma
pareja.
a. Se utilizaron materiales no aptos para horno
microondas.
b. Los alimentos no se han descongelado por
completo.
c. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no
son adecuados.
d. No se ha dado vuelta o no se ha revuelto la
comida.
a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para
microondas.
b. Descongele los alimentos por completo.
c. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia
correctos.
d. Dé vuelta o revuelva la comida.
Comida recocida. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son
adecuados. Utilice el tiempo de cocción y el nivel
de potencia correctos.
Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia
correctos.
Comida poco
cocida.
a. Se utilizaron materiales no aptos para horno
microondas.
b. Los alimentos no se han descongelado por
completo.
c. Los orificios de ventilación del horno están
obstruidos.
d. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no
son adecuados.
a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para
microondas.
b. Descongele los alimentos por completo.
c. Verifique que los orificios de ventilación del
horno no estén obstruidos.
d. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos.
El horno no
descongela
correctamente.
a. Se utilizaron materiales no aptos para horno
microondas.
b. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no
son adecuados.
c. No se ha dado vuelta o no se han revuelto los
alimentos.
a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos
para microondas.
b. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos.
c. Dé vuelta o revuelva los alimentos.
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?
E
sta garantía brinda cobertura al comprador minorista original
por todos los defectos de mano de obra o en los materiales por
u
n período de:
Servicios de reparaciones en el taller
1
2 meses (mano de obra)
24 meses (repuestos)
10 años tubo magnetrón (la pieza solamente)
Qué cubre.
1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que sirven para un
propósito funcional de este artefacto por un período de 24
meses. Esto incluye todos los repuestos, excepto el vidrio, el
acabado y las terminaciones.
2. Si el tubo magnetrón falla debido a mano de obra o materi-
ales deficientes, se reemplazará el repuesto.
¿Qué se hará y cómo se obtiene el servicio?
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, los
repuestos mecánicos o eléctricos que se pruebe que son defec-
tuosos durante el uso normal durante el período de garantía
que así lo especifica.
2. El comprador no tendrá gastos por mano de obra de los ele-
mentos con cobertura durante el período inicial de 12 meses, y
no tendrá gastos por los repuestos de los elementos con cober-
tura durante el período inicial de 24 meses. El tubo magnetrón
tiene cobertura por un período de diez años.
3. Para obtener reparaciones, traiga la unidad al taller de repara-
c
iones autorizado más cercano. Para saber el nombre del cen-
tro de reparaciones autorizado más cercano llame al:
1
-877-337-3639.
E
STA GARANTÍA CUBRE LOS ARTEFACTOS DENTRO DE LA
PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADÁ
Y PUERTO RICO. NO BRINDA COBERTURA EN LOS SIGUIENTES
CASOS:
Daños por instalación incorrecta.
Daños ocurridos durante el envío.
Daños causados por el mal uso, abuso, los accidentes, las
alteraciones, la falta de atención y mantenimiento apropiados, la
corriente o el voltaje incorrectos o los casos de fuerza mayor.
Daños causados por todo aquello que no sea el uso normal hog-
areño.
Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por
un vendedor autorizado o centro de reparaciones.
Terminaciones decorativas, vidrio o lámparas de luz.
Costos de transporte y envío.
Haier America
New York, NY 10018
GARANTÍA LIMITADA
16
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
MWM7800T
JUL
Y 2006

Transcripción de documentos

0.7 Cu.Ft. / 700 Watt Microwave Oven Four à micro-ondes gril 20L 700 Watts Horno Microondas de 0,7 pies cúbicos y 700 vatios Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. Lise attentivement les instructions suivantes et conservez-les précieusement. Si vous suivez ces instructions, votre four vous donnera de longues années de bons et loyaux services. Lea estas instrucciones con atención antes de usar su horno microondas y consérvelas con cuidado. Si sigue las instrucciones, su horno le brindará muchos años de buen servicio. Owner’s Manual MWM7800TB/TW Manual del Usuario MWM7800TB/TW Manual d’ Utilisation MWM7800TB/TW Quality • Innovation • Style Español PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS a) No intente poner en funcionamiento el horno con la puerta abierta, ya que dicho funcionamiento puede ocasionar exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se anulen ni se manipulen de manera indebida los cerrojos de seguridad. b) No ubique objetos entre el frente del horno y la puerta ni permita que restos de suciedad o limpiador se acumulen sobre las superficies de sellado. c) No ponga en funcionamiento el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no estén dañados los siguientes elementos: 1 Puerta (doblada), 2 Bisagras y pestillos (rotos o flojos), 3 Sellado de las puertas y superficies de sellado. d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no pertenezca al personal de reparaciones debidamente calificado. APÉNDICE Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría verse dañada y afectar la vida útil del aparato y llevar a una situación peligrosa. ESPECIFICACIONES Modelo: MWM7800T Tensión nominal: 120V ~ 60Hz Potencia nominal de entrada: 1300W Potencia nominal de salida (Microondas): 800V Capacidad del horno: 0,7 pies cúbicos Diámetro del plato giratorio: 8,6 pulgadas Dimensiones exteriores (AxAxP): 460 X 368 X 292 mm Peso Neto: 11.4 kg Advertencia: La manipulación del cable de esta unidad o los cables de los accesorios que se venden con este producto implicará la exposición a un químico que según el estado de California causa cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlos. 1 Español CONTENIDOS PÁGINA PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA..........................................................................................................1 ESPECIFICACIONES ............................................................................................................................................1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............................................................................................3 OTROS CONSEJOS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................4 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA ............................................................................................................4 GUÍA DE UTENSILIOS ........................................................................................................................................5 Materiales que se pueden usar en el horno microondas ..........................................................................................5 Materiales que se deben evitar en el horno microondas ..........................................................................................6 CÓMO INSTALAR EL HORNO..........................................................................................................................6-7 Nombres de las piezas y accesorios del horno ........................................................................................................6 Instalación del plato giratorio..................................................................................................................................7 Instalación en la encimera ......................................................................................................................................7 Instalación..............................................................................................................................................................7 FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................................8-14 Panel de control y funciones ..................................................................................................................................9 Instrucciones operativas ..................................................................................................................................10-14 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................15 GARANTÍA LIMITADA ......................................................................................................................................16 2 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan artefactos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a las personas o exposición a energía de microondas excesiva. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Lea y cumpla las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROON DAS EXCESIVA” específicas en la página 1. 3. Este artefacto debe tener conexión a tierra. Conéctelo solamente a un tomacorriente con la correspondiente conexión a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE DESCARGA A TIERRA” en la página 5. 4. Instale o ubique este horno sólo conforme a las instrucciones de instalación provistas en la página 8. 5. Algunos productos, tales como por ejemplo huevos enteros y contenedores sellados, recipientes de vidrio cerrados se sabe que van a explotar, y por lo tanto no deben calentarse en este horno. 6. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en este manual. No use productos químicos o vapores corrosivos en este artefacto. Este horno fue diseñado específicamente para calentar, deshumedecer o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o en laboratorios. 7. Como con cualquier artefacto, es necesaria una supervisión estricta cuando los usan los niños. 8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno: a. No cocine los alimentos en demasía. Preste atención especial al artefacto cuando coloque materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles en el horno para facilitar la cocción. b. Quite los cierres de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de ubicarlas en el horno. c. Si los materiales dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, apague la unidad y desconecte el cable de energía o corte la energía desde el panel de fusibles o interruptor automático. d. No use la cavidad del horno para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando la unidad no está en uso. 9. Los líquidos, tales como el agua, el café o el té pueden recalentarse y pasar el punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre es visible el burbujeo o la ebullición cuando se saca el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES ENTREN EN EBULLICIÓN REPENTINAMENTE CUANDO EL RECIPIENTE SE AGITA O SE INSERTA UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. 10. No fría alimentos sumergidos en aceite en el microondas. Es difícil controlar la grasa, lo que podría provocar un riesgo de incendio. 11. Pinche los alimentos con cáscaras gruesas como papas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos. 12. Los contenidos de los biberones y vasos para bebés deben agitarse o sacudirse, y debe controlarse la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras. 13. Los utensilios de cocina pueden calentarse a causa del calor que transfieren los alimentos calientes. Pueden necesitarse agarraderas para manipular los utensilios. 14. No cubra ni obstruya las ventilaciones del horno. 15. No guarde ni use este artefacto en el exterior. No use este horno cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares. 16. No ponga en funcionamiento este horno si el cable o el enchufe están dañados, si la unidad no funciona correctamente o si está dañada o se ha caído. 17. No sumerja el cable o el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. 18. Utilice solamente termómetros que estén diseñados especialmente para el uso en hornos microondas. 19. Cuando limpie la puerta y las superficies del horno, use sólo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o paño suave. 20. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y el anillo con rodillos estén en su lugar cuando ponga en funcionamiento el horno. 21. Este aparato sólo debe ser reparado por técnicos de reparaciones calificados. Póngase en contacto con el lugar de reparaciones autorizado más cercano para que realicen el examen, la reparación o el ajuste necesarios. i) No recaliente el líquido. ii) Bata el líquido antes de y medio por la calefacciónlo. iii) No utilice directamente contenedores de lados con cuellos estrechos. iv) Utilice el cuidado extremo al meter una cuchara u otro útil en el contenedor. v) Utilice el cuidado extremo al meter una cuchara u otro útil en el contenedor. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Español SEGURIDAD 1. El horno debe estar en una superficie nivelada. 2. El plato giratorio y el apoyo con ruedillas del plato giratorio deben estar en el horno durante la cocción. Ubique los utensilios de cocina suavemente sobre el plato giratorio y sea muy cuidadoso para evitar posibles roturas. 3. El uso incorrecto de la bandeja doradora puede provocar que el plato giratorio se rompa. 4. Use sólo el tamaño de bolsa especificado cuando utilice palomitas de maíz para microondas. 5. El horno cuenta con varios interruptores incorporados de seguridad para garantizar que la energía se apague cuan do la puerta está abierta. No manipule indebidamente estos interruptores. 6. No ponga en funcionamiento el microondas vacío. Si se pone en funcionamiento el horno sin alimentos o con alimentos con muy poca humedad se pueden provocar incendios, achicharramientos o chispazos. 7. No cocine tocino directamente sobre el plato giratorio. El calor local excesivo sobre el plato giratorio puede hacer que se rompa. 8. No caliente mamaderas o comida para bebés en el horno microondas. Los alimentos se pueden calentar de forma despareja y ocasionar lesiones físicas. 9. No use recipientes con cuello angosto, tales como botellas de jarabe, para calentar. 10. No intente freír alimentos sumergidos en aceite en su horno microondas. 11. No intente elaborar conservas caseras en este horno microondas, ya que es imposible estar seguro de que todos los contenidos del pote hayan llegado a la temperatura de hervor. 12. No use este horno microondas con propósitos comerciales. Este horno microondas fue fabricado sólo para uso hogareño. 13. Para evitar que los líquidos y bebidas calientes hiervan de forma eruptiva y retrasada o para evitar quemarse, revuel va los líquidos antes de ubicar el recipiente en el horno y nuevamente en la mitad del tiempo de cocción. Deje reposar en el horno un momento y revuelva nuevamente antes de sacar el recipiente. 14. Tenga especial cuidado cuando cocina alimentos en el horno microondas para evitar las quemaduras provocadas por la cocción excesiva. 15. Si no se mantiene el horno limpio, se puede producir el deterioro del mismo que puede afectar de manera adversa la vida del artefacto y resultar posiblemente en una situación riesgosa. 16. Si no se mantiene el horno limpio, se puede producir el deterioro del mismo que puede afectar de manera adversa la vida del artefacto y resultar posiblemente en una situación riesgosa. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a las personas o exposición a energía excesiva del horno microondas cuando use su artefacto, observe las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Lea y observe las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS” específicas. 3. Al igual que con la mayoría de los artefactos para cocinar, es necesaria la supervisión estricta para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno. SI SE PRENDEN FUEGO MATERIALES DENTRO DEL HORNO: 1. Mantenga el horno cerrado. 2. Apague el horno y desenchufe el artefacto. 3. Desconecte el cable de suministro eléctrico, corte la energía en el panel del interruptor automático o fusible. 4. No cocine los alimentos en demasía. Preste atención especial al artefacto cuando coloque materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles en el horno para facilitar la cocción. 5. No use la cavidad del horno para almacenar objetos. No guarde elementos combustibles tales como pan, galletas, productos de papel, etc. dentro del horno. 6. Quite los cierres de alambre y las manijas de metal de los recipientes y bolsas de papel o de plástico antes de ubi carlos en el horno. 7. El horno debe tener conexión a tierra. Conéctelo solamente a un tomacorriente con la correspondiente conexión a tierra. Consulte “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”. 8. Instale o ubique este horno sólo conforme a las instrucciones de instalación provistas. 9. Algunos productos, tales como huevos enteros, agua con aceite o grasa, se sabe que van a explotar, y por lo tanto no deben calentarse en este horno. 10. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado, según se describe en este manual. No use productos químicos o vapores corrosivos en este artefacto. Este horno fue diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o en laboratorios. 4 Español UTENSILIOS PELIGRO: PELIGRO DE LESIONES A LAS PERSONAS Los utensilios cerrados herméticamente pueden explotar. Los recipientes cerrados deben abrirse y las bolsas plásticas deben agujerearse antes de cocinar. Consulte las instrucciones sobre “Materiales que se pueden usar en un horno microondas y materiales que se deben evitar en un horno microondas". Puede haber ciertos utensilios no metálicos que no sean seguros para el uso con microondas. En el caso de duda, puede probar el utensilio en cuestión con el siguiente procedimiento. PRUEBA PARA LOS RECIPIENTES 1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión. 2. Cocine a la potencia máxima durante 1 minuto. 3. Con cuidado, toque el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo use para cocinar con microondas. 4. No se debe superar el tiempo de cocción de 1 minuto. MATERIALES QUE SE PUEDEN USAR EN EL HORNO MICROONDAS Papel aluminio Sólo para cubrir. Se pueden usar pequeñas piezas para cubrir partes delgadas de carne o ave para evitar que se cocinen excesivamente. Puede formarse un arco eléctrico si el papel está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel debe estar a una distancia mínima de 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno. Bandeja doradora Siga las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja doradora debe estar a un mínimo de 3/16 pulgadas (5 mm) por sobre el plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use fuentes rajadas o ralladas. Potes de vidrio Siempre saque la etiqueta. Úselos sólo para calentar alimentos hasta que estén tibios. La mayoría de los potes de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse. Cristalería Sólo cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de que no tenga terminaciones metálicas. No use fuentes rajadas o ralladas. Bolsas para cocción en el horno Siga las instrucciones del fabricante. No cierre con lazos metálicos. Hágale ranuras para permitir que escape el vapor. Platos y tazas de papel Úselos sólo para cocinar o calentar durante un período corto. No desatienda el horno mientras cocina. Toallas de papel Úselas para cubrir los alimentos para recalentar y absorber la grasa. Úselas bajo supervisión sólo para la cocción de corto tiempo. Papel manteca Úselo para cubrir para prevenir salpicaduras o para envolver para cocer con vapor. Plástico Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Deben tener la etiqueta "Apto para microondas". Algunos recipientes plásticos se ablandan cuando los alimentos que contienen se calientan. Las “bolsas para hervir” y las bolsas plásticas cerradas herméticamente deben tener una ranura o agujero o deben tener ventilación, como lo indique el envase. Envoltorios plásticos Sólo apto para microondas. Úselos para cubrir los alimentos durante la cocción para mantener la humedad. No permita que los envoltorios plásticos toquen los alimentos. Termómetros Sólo aptos para microondas (termómetros de cocina para carne y para dulces). Papel encerado Úselo para cubrir para prevenir salpicaduras y para mantener la humedad. 5 Español MATERIALES QUE SE DEBEN EVITAR EN EL HORNO MICROONDAS OBSERVACIONES SOBRE LOS UTENSILIOS Bandejas de aluminio Pueden provocar la formación de un arco eléctrico. Pase los alimentos a fuentes aptas para microondas. Envases de cartón para alimentos con manijas de metal Pueden provocar la formación de un arco eléctrico. Pase los alimentos a fuentes aptas para microondas. Utensilios de metal o con terminaciones de metal El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Las terminaciones de metal pueden provocar la formación de un arco eléctrico. Cierres de metal Pueden provocar la formación de un arco eléctrico y podrían provocar un incendio en el horno. Bolsas de papel Pueden provocar un incendio en el horno. Espuma plástica La espuma plástica puede derretirse o contaminar los líquidos cuando está expuesta a altas temperaturas. Madera La madera se seca cuando se la usa en el horno microondas y puede rajarse o partirse. CÓMO INSTALAR EL HORNO PIEZAS Y ACCESORIOS Saque el horno y todos los materiales de la caja de cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio ..................................1 Conjunto de anillo y plato giratorio........1 Manual de instrucciones ......................1 F G E D C B A A) Panel de control E) Ventana de observación B) Eje del plato giratorio F) Conjunto para montaje de la puerta C) Conjunto de anillo y plato giratorio G) Sistema de bloqueo de seguridad D) Bandeja de vidrio Corte el suministro eléctrico del horno si está abierta la puerta durante su funcionamiento. 6 Español INSTALACIÓN Español Bandeja de vidrio DEL PLATO GIRATORIO a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con la parte de arriba hacia abajo. La bandeja de vidrio nunca debe estar obstruida. b. Durante la cocción deben usarse siempre tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de anillo y plato giratorio. c. Para la cocción siempre deben colocarse todos los alimentos y los recipientes que los contienen sobre la bandeja de vidrio. Eje del plato giratorio d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto de anillo y plato giratorio se parte o rompe, póngase en contacto con su centro de reparaciones autorizado más cercano. 12 inch(30cm) INSTALACIÓN EN LA ENCIMERA Quite todos los materiales de empaque y los accesorios. Revise el horno para verificar que no exista ningún daño como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado. Gabinete: Quite las películas protectoras que puedan encontrarse en la superficie del gabinete del horno microondas. No quite el recubrimiento de mica color marrón claro que está adherido a la cavidad del horno para proteger el magnetrón. 3.0 inch(7.5cm) Eje (parte inferior) Conjunto de anillo y plato giratorio OPEN 3.0 inch(7.5cm) INSTALACIÓN 1. Elija una superficie plana que proporcione un espacio abierto suficiente para las entradas o salidas de aire. Se necesitará un área despejada mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar libre. (1) Deje un área despejada mínima de 12 pulgadas (30 cm) por sobre el horno. (2) No quite las patas de la base del horno. (3) Tapar las aberturas de entrada o salida puede dañar el horno. (4) Coloque el horno tan lejos como sea posible de aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión. 2. Enchufe el horno en un tomacorriente normal del hogar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia sean los mismos que los que figuran en la etiqueta de clasificación. ADVERTENCIA: No instale el horno encima de las hornillas de la cocina u otro artefacto que produzca calor. Si se instala cerca o encima de una fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía no tendrá validez. 7 Español FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES (1) Pantalla (2) Menú automático (1) Dispaly Screen (3) Descongelar (2) Auto Menu (4) Potencia (3) Defrost (5) Teclas numéricas (4) Power (6) Memoria (7) Temporizador de cocina (5) Number Keys (1) (2) (3) (4) (5) (6) EXPRESS COOK (7) (8) Detener / Borrar: borra todas las configuraciones (6) Memory previas presionadas antes de (7) Kitchen Timercomenzar a cocinar. Durante la cocción, presione una vez para (8) Stop/Clear: clear all previous settings detener el horno; dos veces para detener y borrar todo lo que pressed before cooking starts. During haya ingresado. cooking: press 9) Comenzar/+30 Seg.once to stop oven; twice to stop and clear all entries. (9) Start/+30Sec. (8) (9) 9 Español English INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Configuración del reloj Cuando el horno microondas esté enchufado en un tomacorriente, el horno mostrará “0:00” (1) Presione “0/RELOJ", el visor mostrará 00:00. Los números de la hora destellarán; (2) Presione las teclas numéricas e ingrese la hora correcta. Para introducir la hora, se debe ingresar de 1:00 a 12:59. Por ejemplo, si la hora en este momento es 10:12, presione "1, 0,1, 2" de a uno. (3) Presione “Comenzar/+30Seg.” para confirmar y terminar la configuración del reloj. Se iluminará la hora. Nota: (1) Si se ingresa una hora que excede el rango de 1:00 a 12:59, la configuración no será válida. No puede confirmar y terminar la configuración presionando “Comenzar/+30Seg.”. (2) Si desea reiniciar el reloj, repita los pasos 1 a 3. Si olvida presionar “Comenzar/+30Seg.” por último, la configuración anterior del reloj se mostrará después de un minuto. 2. Temporizador de cocina (1) Presione "9/TEMPORIZADOR DE COCINA", el visor mostrará 00:00. Destellará el primer “0”, “:” y se iluminará el otro “0”. (2) Presione las teclas numéricas para configurar el tiempo de cocción (el tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos). (3) Presione “Comenzar/+30Seg.” para confirmar la configuración. (4) Cuando llega la hora de cocción, el timbre sonará 5 veces y el horno volverá al estado en espera. Si el reloj se configura con el sistema de 12 horas, el visor mostrará la hora actual. Nota: El Temporizador de cocina es un temporizador. 3. Cocción con microondas. Hay diez niveles de potencia disponibles. (1) Continúe presionando “Potencia” para seleccionar la potencia que desee. Se mostrarán en orden "PL10" (nivel de potencia 10), "PL9" (nivel de potencia 9), "PL8" (nivel de potencia 8), "PL1" (nivel de potencia 1). (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción. El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos. (3) Presione “Comenzar/+30Seg.” para comenzar a cocinar; se mostrará el tiempo de cocción restante. Nota: En el proceso de cocción, si presiona el botón “Detener / Borrar” o si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto, el horno volverá automáticamente a la configuración anterior. Ejemplo: para cocinar la comida con 50% de potencia de microondas por 15 minutos: (1) Presione ”POTENCIA” seis veces hasta que aparezca “PL5“. (2) Seleccione el tiempo de cocción necesario. Presione "1", "5", "0", "0" para fijar la hora; (3) Presione “Comenzar / 30Seg” para comenzar a cocinar. 4. Comienzo rápido (1) En estado de espera, se puede seleccionar la cocción instantánea con un nivel de potencia de100% seleccionando un tiempo de cocción de 1 a 6 minutos que se logra presionando las teclas numéricas 1 a 6. Presione “Comenzar/+30 Seg.” para aumentar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. (2) En estado de espera, se puede iniciar la cocción instantánea con un nivel de potencia de 100% y con un tiempo de cocción de 30 segundos presionando “Comenzar/+30 Seg.” Cada vez que presione el mismo botón aumentará 30 segundos el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. Nota: Cada vez que presione la tecla “Comenzar/+30 Seg.” aumentará 30 segundos la cocción para los programas de cocción “Microondas” y “Menú automático”. No obstante, esta operación no podrá realizarse con la función "Descongelación por peso" . 10 Español 5. Función de descongelación por peso (1) Presione “DESCONGELAR” una vez para elegir la función descongelar por peso; aparecerá “dEF1”. (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el peso que se debe descongelar. El peso debe ser de entre 4 y 100 onzas. (3) Si el peso ingresado no se encuentra entre las 4~100, la entrada no será válida. La unidad no funcionará hasta que se ingresen los números válidos. (4) Presione “Comenzar / +30Seg.” para comenzar a descongelar; se mostrará el tiempo de cocción restante. 6. Función de descongelación por tiempo (1) Presione “DESCONGELAR” , el visor mostrará "dEF2". (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de descongelación. El rango de tiempo efectivo es 00:01~99:99. Nota: (a) Si el tiempo ingresado no está entre los 00:01~99:99, no se oirá un “pitido” y el microondas no funcionará hasta que se ingresen los números válidos. (b) La potencia de microondas por defecto es nivel 3. No puede cambiarse. (3) Presione “Comenzar / 30Seg” para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante. 7. PALOMITAS DE MAÍZ a) Presione “PALOMITAS DE MAÍZ” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, "1.75","3.0" y "3.5" aparecerán en orden. Por ejemplo, presione “PALOMITAS DE MAÍZ” una vez: se muestra "1.75". b) Presione “Comenzar / +30Seg.” para cocinar, Comienza a descontarse el tiempo. c) Cuando finaliza la cocción, el timbre suena cinco veces, luego se vuelve al estado en espera. Se muestra "0:00". Si se ha configurado el reloj, se mostrará la hora actual. Veces (Que se presiona “Palomitas de maíz” ("Popcorn")) Peso (Onzas) Visor Une 1 vez 1.75 1.75 Dos veces 3.0 3.0 Tres veces 3.5 3.5 8. PATATAS a) Presione “PATATAS” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, Se mostrará "1","2" o “3” en orden. "1" es la configuración para: 1 patata (aproximadamente 230 gramos) "2" es la configuración para: 2 patatas (aproximadamente 460 gramos) "3" es la configuración para: 3 patatas (aproximadamente 690 gramos) Por ejemplo, presione “PATATAS” una vez: se muestra "1". b) Presione “Comenzar / +30Seg.” para cocinar, comienza a descontarse el tiempo. c) Cuando finaliza la cocción, el timbre suena cinco veces, luego se vuelve al estado en espera. Veces (Que se presiona “ Patata” ("Potato")) Peso Visor 1 vez configuración 1 1 Dos veces configuración 2 2 Tres veces configuración 3 3 11 Español 9. PIZZA a) Presione “PIZZA” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “1”, “2” o “3”. Por ejemplo, presione " PIZZA" dos veces, aparece "2" en el visor. b) Presione “Comenzar / +30Seg.” para cocinar, comienza a descontarse el tiempo. Veces (Que se presiona “Pizza”) Peso Visor 1 vez 1 (Aproximadamente 3,0 onzas) 1 Dos veces 2 (Aproximadamente 6,0 onzas) 2 Tres veces 3 (Aproximadamente 9,0 onzas) 3 10. BEBIDAS a) Presione “BEBIDAS” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrará “1”, “2”, “3” en orden. Puede recalentar 1~3 tazas de bebidas cada vez (aprox. 250 ml) Por ejemplo, presione "BEBIDAS" dos veces, aparece "2" en el visor. b) Presione “Comenzar/+30 Seg.” para comenzar la cocción. c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. Luego se vuelve al estado en espera. Veces (Que se presiona “BEBIDAS” ("BEVERAGE")) Peso Visor 1 vez 1 taza 1 Dos veces 2 tazas 2 Tres veces 3 tazas 3 11. SOPA a) Presione “SOPA” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrará "4.0 ", "8.0”,"12.0","16.0" en orden. Por ejemplo, presione “SOPA” dos veces, aparece "8.0" en el visor. b) Presione “Comenzar/+30 Seg.” para comenzar la cocción. c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. Luego se vuelve al estado en espera. Veces (Que se presiona “SOPA” ("SOUP")) 1 vez Peso Visor 4,0 onzas 4.0 Dos veces 8,0 onzas 8.0 Tres veces 12,0 onzas 12.0 4 veces 16,0 onzas 16.0 12. PLATO DE COMIDA a) Presione “PLATO DE COMIDA” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, se mostrará "9.0","12.0 " y "18.0". Por ejemplo, presione “PLATO DE COMIDA” dos veces, aparece "12.0" en el visor. b) Presione “Comenzar / +30Seg.” para cocinar, comienza a descontarse el tiempo. Veces (Que se presiona “PLATO DE COMIDA” ("DINNER PLATE")) Peso Visor 1 vez 9,0 onzas 9.0 Dos veces 12,0 onzas 12.0 Tres veces 18,0 onzas 18.0 12 Español 13. VERDURA FRESCA a) Presione “VERDURA FRESCA” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, aparecerá "4.0","8.0 " y "16.0" en orden. Por ejemplo, presione “VERDURA FRESCA” dos veces, aparece "8.0" en el visor. b) Presione “Comenzar / +30Seg.” para cocinar, comienza a descontarse el tiempo. c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. Veces (Que se presiona “VERDURA FRESCA” ("FRESH VEGETABLE")) 1 vez Peso Visor 4,0 onzas 4.0 Dos veces 8,0 onzas 8.0 Tres veces 16,0 onzas 16.0 14. VERDURA CONGELADA a) Presione “VERDURA CONGELADA” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, Se mostrará "4.0","8.0 " y "16.0" en orden. Por ejemplo, presione “VERDURA CONGELADA” dos veces, aparece "8.0" en el visor. b) Presione “Comenzar / +30Seg.” para cocinar, comienza a descontarse el tiempo. c) Cuando la cocción finaliza, el timbre suena cinco veces. Veces (Que se presiona “VEDURA CONGELADA” ("FROZEN VEGETABLE")) 1 vez Peso Visor 4,0 onzas 4.0 Dos veces 8,0 onzas 8.0 Tres veces 16,0 onzas 16.0 15. FUNCIÓN DE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Dispositivo de seguridad: En estado de espera, presione “DETENER/ BORRAR” durante 3 segundos. Un “pitido” largo le indicará la activación del modo con el dispositivo de seguridad para niños, mientras que en el visor aparecerá “ ”. Para salir del dispositivo de seguridad: Mientras esté activado el modo de seguridad, presione “DETENER / BORRAR” durante 3 segundos. Un “pitido” largo le indicará que el dispositivo de seguridad está desactivado. 13 Español 16. FUNCIÓN DE MEMORIA 1) Presione “MEMORIA” para seleccionar el procedimiento del 1 al 3. En el visor aparecerá 1, 2, 3. (2) Si se ha fijado el procedimiento, presione “Comenzar/+30 Seg.” para utilizarlo. Sino, fije el procedimiento. Sólo puede configurarse una o dos etapas. (3) Una vez que se ha finalizado con la configuración, presione “MEMORIA” para guardar el procedimiento y regresar al estado de espera. Si presiona “Comenzar/+30 Seg.” , se guardará y comenzará a funcionar lo que ha sido configurado. Nota: No se puede fijar el auto menú como procedimiento de memoria. Ejemplo: Para configurar el siguiente procedimiento como la segunda memoria, es decir, memoria 2. para cocinar la comida con 80% de potencia de microondas por 3 minutos y 20 segundos. Los pasos son los siguientes: 1) En los estados en espera, presione “MEMORIA” dos veces, deje de presionar hasta que la pantalla muestre "2". 2) Presione “POTENCIA” tres veces hasta que se muestre "PL8" . 3) Presione las teclas numéricas "3", "2", "0" en orden para ingresar el tiempo de cocción. 4) Presione “MEMORIA” para guardar la configuración. El timbre suena una vez, luego se vuelve al estado en espera. Si presiona “Comenzar/+30Seg.” después del paso anterior, el procedimiento se guardará como memoria 2 y se pondrá en funcionamiento. 5) Si no se corta la energía eléctrica, el procedimiento seguirá guardado todo el tiempo. Si se corta, debe volver a configurarse el procedimiento. 6) Si desea ejecutar el procedimiento guardado, en el estado en espera presione “MEMORIA” dos veces, la pantalla mostrará "2", luego presione “Comenzar/+30Seg.” para ejecutarlo. 17. COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS Se pueden configurar un máximo de 2 etapas de cocción. Si una etapa consiste en la descongelación por peso, esta etapa será automáticamente la primera. Sólo una etapa es descongelación. Ejemplo: Para descongelar bistecs de 20 onzas primero y luego cocinarlos con la potencia de 80% durante 7 minutos. 1) Presione “DESCONGELAR POR PESO” para elegir la función descongelar por peso; aparece “dEF1”. 2) Presione "2", "0" uno después del otro para fijar el peso; 3) Presione “POTENCIA” tres veces para que la potencia del microondas sea del 80%; 4) Presione la secuencia "7", "0", "0" para fijar el tiempo de cocción; 5) Presione “Comenzar/+30 Seg.” para comenzar el procedimiento. Cuando finalice el procedimiento de descongelación, el timbre sonará una vez, entonces comienza la segunda etapa. Nota: (1) El menú automático no puede fijarse como una de las 2 etapas. (2) La descongelación por tiempo puede fijarse como una de las etapas. 18. FUNCIÓN para CONOCER el ESTADO (1) En el estado de cocción, presione "0/RELOJ" , el visor mostrará el reloj durante tres segundos si se ha configurado el reloj; (2) En el estado cocción con microondas, presione “POTENCIA” para conocer el nivel de potencia del microondas y se mostrará la potencia actual del microondas. Después de tres segundos, el horno volverá al estado anterior. En el estado de cocción en varias etapas, se puede conocer el estado de la misma manera que se explicó anteriormente. 19. FUNCIÓN DE ADVERTENCIA DEL FINAL DE LA COCCIÓN Cuando la cocción finaliza, el timbre sonará 5 veces para recordarle al usuario que la cocción finalizó. 20. OTRAS ESPECIFICACIONES (1) En el estado en espera, si se ha configurado el reloj, la pantalla muestra la hora actual, el ":" destellará; de lo contrario, muestra " 0:00". (2) En el estado de configuración de función, el visor muestra la configuración correspondiente. (3) En el estado de funcionamiento o pausa, el visor muestra el tiempo de cocción restante. (4) Durante el funcionamiento, si se detiene el horno o si se abre la puerta, debe presionarse “Comenzar/+30Seg.” para seguir el funcionamiento. 14 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Identifique su problema utilizando el cuadro que aparece a continuación y pruebe las soluciones para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. PROBLEMA El horno no enciende. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE a. El cable eléctrico del horno no está enchufado. b. La puerta está abierta. c. La operación configurada no es correcta. a. Enchufe el cable en el tomacorriente. b. Cierre la puerta e intente nuevamente. c. Consulte las instrucciones. Se forma un arco eléctrico o se producen chispas. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. Se puso en funcionamiento el horno vacío. c. Hay comida derramada en la cavidad. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. No ponga en funcionamiento el horno vacío. c. Limpie la cavidad con una toalla húmeda. La comida no se cocina en forma pareja. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. Los alimentos no se han descongelado por completo. c. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. d. No se ha dado vuelta o no se ha revuelto la comida. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. Descongele los alimentos por completo. c. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. d. Dé vuelta o revuelva la comida. Comida recocida. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. Los alimentos no se han descongelado por completo. c. Los orificios de ventilación del horno están obstruidos. d. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. Descongele los alimentos por completo. c. Verifique que los orificios de ventilación del horno no estén obstruidos. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. c. No se ha dado vuelta o no se han revuelto los alimentos. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. c. Dé vuelta o revuelva los alimentos. Comida poco cocida. El horno no descongela correctamente. 15 d. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. GARANTÍA LIMITADA 3. Para obtener reparaciones, traiga la unidad al taller de repara- ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? Esta garantía brinda cobertura al comprador minorista original ciones autorizado más cercano. Para saber el nombre del cen- por todos los defectos de mano de obra o en los materiales por tro de reparaciones autorizado más cercano llame al: un período de: 1-877-337-3639. Servicios de reparaciones en el taller 12 meses (mano de obra) ESTA GARANTÍA CUBRE LOS ARTEFACTOS DENTRO DE LA 24 meses (repuestos) PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADÁ 10 años tubo magnetrón (la pieza solamente) Y PUERTO RICO. NO BRINDA COBERTURA EN LOS SIGUIENTES Qué cubre. CASOS: 1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que sirven para un Daños por instalación incorrecta. propósito funcional de este artefacto por un período de 24 Daños ocurridos durante el envío. meses. Esto incluye todos los repuestos, excepto el vidrio, el Daños causados por el mal uso, abuso, los accidentes, las acabado y las terminaciones. alteraciones, la falta de atención y mantenimiento apropiados, la corriente o el voltaje incorrectos o los casos de fuerza mayor. 2. Si el tubo magnetrón falla debido a mano de obra o materi- Daños causados por todo aquello que no sea el uso normal hog- ales deficientes, se reemplazará el repuesto. areño. ¿Qué se hará y cómo se obtiene el servicio? Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por 1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, los un vendedor autorizado o centro de reparaciones. repuestos mecánicos o eléctricos que se pruebe que son defec- Terminaciones decorativas, vidrio o lámparas de luz. tuosos durante el uso normal durante el período de garantía Costos de transporte y envío. que así lo especifica. Haier America 2. El comprador no tendrá gastos por mano de obra de los ele- New York, NY 10018 mentos con cobertura durante el período inicial de 12 meses, y no tendrá gastos por los repuestos de los elementos con cobertura durante el período inicial de 24 meses. El tubo magnetrón tiene cobertura por un período de diez años. 16 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Haier America New York, NY 10018 Printed in China MWM7800T JULY 2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Haier MWM7800TW El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para