CIATRONIC AE 2895_PROFICOOK El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
AE 2895
Automatik Entsafter
Sapautomaat • Presse-agrumes automatique
Exprimidor automático • Espremedor automático
Centrifuga automatica • Automatisk juicepresse
Automatic Juice Extractor • Sokowirówka
Automatický odšťavovačAutomatikus facsaró
Автоматическая соковыжималка
2
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treściObsahTartalomСодержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 28
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 30
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 34
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 36
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 38
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 42
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 44
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 46
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 48
E
16
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza-
do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Consejos especiales de seguridad
No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
No toque ningún botón de seguridad!
No quite la tapa cuando funciona el aparato.
Tenga cuidado al manipular el fi ltro del centrifugador (5). Está muy afi lado!
Ponga el aparato en funcionamiento sólo cuando esté instalado el empujador
(1).
E
17
Sinóptico de los elementos de manejo
Utilización
1. Ponga el recolector de zumo (6) de tal manera sobre el bloque motor, que el
agujero esté en el fondo y se quede en la posición precisa. Entonces ponga el
colador centrífuga (5) en el recolector de zumo. PRECAUCIÓN está afi lado!
2. Por favor ponga el elemento sobrepuesto (4) y ajuste los dos bloqueos de
seguridad en ambos lados (8) de tal manera que se bloqueen respectivamen-
te.
3. Meta el recipiente para la fruta (10) en la fi jación. Le rogamos que preste aten-
ción a que el recipiente para la fruta se encaje correctamente.
4. Conecte el aparato a una caja de enchufe 230 V, 50 HZ instalada por la
norma.
5. Asegúrese que el conmutador (9) está en la posición „O“.
6. Ponga un vaso u otro recipiente adecuado debajo del agujero del recolector
de zumo. Presione el pico vertedor hacia abajo, para abrir el orifi cio de salida.
7. Si es necesario, pele, deshuese y corte las frutas en rodajas o en trozos. Por
favor tenga en cuenta de que esta máquina no puede ser utilizada para expri-
mir plátanos, melocotones, albaricoques, etc., porque estas frutas solamente
contienen poco zumo. Asimismo, están excluidas frutas muy duras como
coco, porque podrían dañar al colador centrífuga o al motor.
8. Meta las frutas en la abertura de relleno y utilice el tapón (1). Para facilitar el
relleno, meta la bandeja de carga (2) en la abertura de relleno (3).
9. Encienda el exprimidor. Apriete levemente contra las frutas con el tapón.
10. Están disponibles dos velocidades.
11. Para exprimir las frutas uniformemente (funcionamiento continuo):
En las velocidades 1 o 2, el conmutador se queda en la posición respectiva.
Velocidad 1 = frecuencia de rotación baja
Velocidad = frecuencia de rotación alta
Para apagar el equipo, gire el botón otra vez a la posición “O”.
Atención: ¡No use el aparato más de 5 minutos!
12. Entonces el zumo fl uye en el recipiente. La pulpa se almacena en el recipiente
de restos (10). Para evitar un funcionamiento incorrecto, le rogamos que no
sobrecargue el recipiente para la fruta.
13. Antes de remover el recipiente, apriete la salida del zumo hacia arriba, para
cerrar la salida del recolector de zumos, evitando así un goteo.
1 Bateado
2 Tapa / bandeja de carga
3 Abertura de relleno
4 Elemento sobrepuesto
5 Colador centrífuga
6 Jarra para el zumo
con vertedero fi jable
7 Caja de motor con rueda motriz
8 Bloqueo de seguridad
9 Conmutador
10 Recipiente para
los restos desmenuzados
11 Enrollamiento de cable con dispo-
sitivo fi jador para la clavija
E
18
14. Para soltar el elemento sobrepuesto (4) por favor apriete los dos bloqueos de
seguridad simultáneamente y quítelo.
Dispositivo de enrollado del cable de conexión (11)
El cable de conexión lo puede enrollar en la parte inferior.
Limpieza y almacenamiento
1. Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
2. Para limpiar el exterior, utilice un trapo húmedo. ¡Nunca sumerja la carcasa
con el motor en agua!
3. No utilice nunca productos abrasivos o corrosivos.
4. El bol y el vaso se pueden limpiar en agua de fregar.
5. Utilice una brocha para limpiar el fi ltro del centrifugador.
Atención: ¡La criba de centrifugar es muy cortante! ¡Existe peligro de hacerse
daño!
6. Antes de montar nuevamente el aparato, deje que se sequen bien las piezas.
7. Si torna la bandeja de carga (2), puede tapar el elemento sobrepuesto de esta
manera y guardar así el equipo ahorrando espacio.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defec-
tos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del
material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una
reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se
incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recam-
bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
E
19
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a dis-
tancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-
en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Automatik Entsafter Sapautomaat • Presse-agrumes automatique Exprimidor automático • Espremedor automático Centrifuga automatica • Automatisk juicepresse Automatic Juice Extractor • Sokowirówka Automatický odšťavovač • Automatikus facsaró Автоматическая соковыжималка AE 2895 Inhalt D NL F E P I N GB PL CZ H RUS 2 Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3 4 6 3 8 10 3 12 14 3 16 18 3 20 22 3 24 26 3 28 30 3 31 33 3 34 36 3 38 40 3 42 44 3 46 48 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Consejos especiales de seguridad • • • • • 16 No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona! No toque ningún botón de seguridad! No quite la tapa cuando funciona el aparato. Tenga cuidado al manipular el filtro del centrifugador (5). Está muy afilado! Ponga el aparato en funcionamiento sólo cuando esté instalado el empujador (1). Sinóptico de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 Bateado Tapa / bandeja de carga Abertura de relleno Elemento sobrepuesto Colador centrífuga Jarra para el zumo con vertedero fijable E 7 8 9 10 Caja de motor con rueda motriz Bloqueo de seguridad Conmutador Recipiente para los restos desmenuzados 11 Enrollamiento de cable con dispositivo fijador para la clavija Utilización 1. Ponga el recolector de zumo (6) de tal manera sobre el bloque motor, que el agujero esté en el fondo y se quede en la posición precisa. Entonces ponga el colador centrífuga (5) en el recolector de zumo. PRECAUCIÓN está afilado! 2. Por favor ponga el elemento sobrepuesto (4) y ajuste los dos bloqueos de seguridad en ambos lados (8) de tal manera que se bloqueen respectivamente. 3. Meta el recipiente para la fruta (10) en la fijación. Le rogamos que preste atención a que el recipiente para la fruta se encaje correctamente. 4. Conecte el aparato a una caja de enchufe 230 V, 50 HZ instalada por la norma. 5. Asegúrese que el conmutador (9) está en la posición „O“. 6. Ponga un vaso u otro recipiente adecuado debajo del agujero del recolector de zumo. Presione el pico vertedor hacia abajo, para abrir el orificio de salida. 7. Si es necesario, pele, deshuese y corte las frutas en rodajas o en trozos. Por favor tenga en cuenta de que esta máquina no puede ser utilizada para exprimir plátanos, melocotones, albaricoques, etc., porque estas frutas solamente contienen poco zumo. Asimismo, están excluidas frutas muy duras como coco, porque podrían dañar al colador centrífuga o al motor. 8. Meta las frutas en la abertura de relleno y utilice el tapón (1). Para facilitar el relleno, meta la bandeja de carga (2) en la abertura de relleno (3). 9. Encienda el exprimidor. Apriete levemente contra las frutas con el tapón. 10. Están disponibles dos velocidades. 11. Para exprimir las frutas uniformemente (funcionamiento continuo): En las velocidades 1 o 2, el conmutador se queda en la posición respectiva. Velocidad 1 = Velocidad = frecuencia de rotación baja frecuencia de rotación alta Para apagar el equipo, gire el botón otra vez a la posición “O”. Atención: ¡No use el aparato más de 5 minutos! 12. Entonces el zumo fluye en el recipiente. La pulpa se almacena en el recipiente de restos (10). Para evitar un funcionamiento incorrecto, le rogamos que no sobrecargue el recipiente para la fruta. 13. Antes de remover el recipiente, apriete la salida del zumo hacia arriba, para cerrar la salida del recolector de zumos, evitando así un goteo. 17 E 14. Para soltar el elemento sobrepuesto (4) por favor apriete los dos bloqueos de seguridad simultáneamente y quítelo. Dispositivo de enrollado del cable de conexión (11) El cable de conexión lo puede enrollar en la parte inferior. Limpieza y almacenamiento 1. Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. 2. Para limpiar el exterior, utilice un trapo húmedo. ¡Nunca sumerja la carcasa con el motor en agua! 3. No utilice nunca productos abrasivos o corrosivos. 4. El bol y el vaso se pueden limpiar en agua de fregar. 5. Utilice una brocha para limpiar el filtro del centrifugador. Atención: ¡La criba de centrifugar es muy cortante! ¡Existe peligro de hacerse daño! 6. Antes de montar nuevamente el aparato, deje que se sequen bien las piezas. 7. Si torna la bandeja de carga (2), puede tapar el elemento sobrepuesto de esta manera y guardar así el equipo ahorrando espacio. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! 18 Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 19 E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

CIATRONIC AE 2895_PROFICOOK El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para