ProfiCook PC-ZP 1018 Instrucciones de operación

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso
Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasításІнструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Zitruspresse PC-ZP 1018
Citruspers • Presse-agrumes • Espremedor para frutostricos Spremiagrumi
Lemon squeezer Wyciskarka owoców cytrusowych Citromfacsaró
Соковитискач для цитрусових Соковыжималка для цитрусовых
01.12.2011 HF
2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS ................................................................................................. blz 9
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 13
ESPOL.................................................................................................... página 17
ITALIANO ................................................................................................... pagina 21
ENGLISH ........................................................................................................ page 25
ZYK POLSKI .......................................................................................... strona 29
MAGYARUL ....................................................................................................oldal 33
УКРАЇНСЬКА ................................................................................................ стор 37
РУССКИЙ ....................................................................................................... стр. 41
45 ..................................................................................................................
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes
Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування Расположение элементов
3
4
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................3
Allgemeine Sicherheitshinweise ...........................4
Spezielle Sicherheitshinweise
r dieses Gerät .....................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................... 5
Teilebeschreibung / Lieferumfang ..........................5
Auspacken des Gerätes ........................................ 5
Montage des Getes ............................................ 5
Benutzung des Gerätes .........................................5
Reinigung ................................................................6
Aufbewahrung .......................................................6
Störungsbehebung .................................................6
Geuschentwicklung ............................................7
Technische Daten ..................................................7
Hinweis zur Richtlinienkonformit ........................7
Garantie ..................................................................7
Entsorgung -
Bedeutung des SymbolsMülltonne“ ....................8
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Getes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan-
leitung mit.
Benutzen Sie das Get ausschlilich r den
privaten und den dar vorgesehenen Zweck.
Dieses Get ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Get nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten nden. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Get aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Get nicht benutzen, Zuberteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen re-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Bescdigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
Reparieren Sie das Get nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek-
tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen
lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei-
se unbedingt, um Unlle und Scden am Gerät
zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Get
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen r Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro-
por, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
5
Dieses Get ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
r dieses Gerät
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss
das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Get dient zum Entsaften von Zitrusfrüch-
ten.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in
der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sierfen
das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgeß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenscden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Scden, die durch nicht bestimmungsgeßen
Gebrauch entstehen.
Teilebeschreibung / Lieferumfang
1 Klarsichtdeckel
2 Abdeckung für Presskegel während Transport
3 Presskegel
4 Filtersieb
5 Saftbehälter mit verschließbarem Ausguss,
fasst ca. 500 ml
6 Motorschaft
7 Motorgeuse
Auspacken des Getes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie mtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät nnen sich noch Staub oder
Produktionsreste benden. Reinigen Sie vor
der ersten Benutzung das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben.
Die Abdeckung (2) schützt den Klarsichtde-
ckelhrend des Transports in der Verpa-
ckung. Sie hat für die Benutzung des Geräts
keine Bedeutung.
Montage des Getes
1. Drücken Sie den Motorschaft bis zum An-
schlag auf die Achse.
2. Setzen Sie den Saftbelter in das Motorge-
use.
3. Legen Sie das Filtersieb auf den Saftbehälter.
4. Setzen Sie den Presskegel auf.
Benutzung des Getes
1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene
Oberäche. Stellen Sie es so auf, dass es
nicht kippen kann.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 220-240 V~, 50 Hz.
3. Stellen Sie ein Glas (Gefäß) unter den Aus-
guss des Saftbehälters.
4. Drücken Sie den Ausguss
nach unten, um die
Auslassöffnung zu öffnen
(Abb. A).
6
5. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte. Halten Sie mit
der einen Hand die Zitruspresse fest, hrend
Sie mit der anderen Hand die Fruchthälfte auf
den Presskegel drücken.
HINWEIS:
Das Gerät startet die Drehbewegung selb-
ständig.
Drücken Sie nicht zu fest auf die Frucht-
lfte. Bei zu starkem Druck stoppt der
Motor. Er startet sofort wieder, wenn Sie
den Druck nachlassen.
Der Saft it in das Glas (Gefäß). Frucht-
eisch und Kerne verbleiben im Filtersieb.
6. Bevor Sie das Glas
(Gefäß) entfernen,
drücken Sie den
Ausguss nach oben,
um die Auslassöffnung
des Saftbehälters zu verschließen und ein
Nachtropfen zu vermeiden (Abb. B).
7. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzste-
cker aus der Steckdose und reinigen Sie das
Get wie nachfolgend beschrieben.
HINWEIS:
Lagern Sie Zitrussäfte kühl und nicht nger
als einen Tag.
Bewahren Sie Zitrusfte niemals in Metall-
geßen auf. Dieure des Saftes greift die
Metalloberäche an. Es bilden sich Metallio-
nen, die den Geschmack des Saftes beein-
trächtigen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker.
Tauchen Sie das Motorgehäuse auf keinen
Fall in Wasser. Esnnte zu einem elektri-
schen Schlag oder Brandhren.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Zitruspresse nach jedem
Gebrauch.
Motorgeuse
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benut-
zen Sie nur ein feuchtes Sltuch mit ein wenig
Handspülmittel.
Abnehmbares Zubehör
Der Motorschaft lässt sich zur Reinigung von
der Achse abziehen.
Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind, können Sie in einem Spülbad
reinigen.
Sie können das Zuber auch in einer Ge-
schirrslmaschine reinigen. Achten Sie darauf,
dass die Reinigungsmittel (Reiniger, Salz und
Klarspüler) nicht überdosiert werden.
Lassen Sie die Teile gut trocknen, bevor Sie
das Gerät wieder montieren.
Aufbewahrung
Setzen Sie den Klarsichtdeckel auf das Gerät.
So schützen Sie die Bauteile vor Staub.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen
ngeren Zeitraum nicht benutzen chten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern an einem gut befte-
ten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Das Gerät ist ohne Funktion
gliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
7
Abhilfe:
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ande-
ren Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
gliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Geuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr
einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit
der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 80 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell:...................................................PC-ZP 1018
Spannungsversorgung: ..............220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme nominal: .......................... 85 W
Leistungsaufnahme maximal: ....................... 100 W
Schutzklasse: .........................................................II
Nettogewicht: ..........................................ca. 1,90 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das
Get PC-ZP 1018 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmerr das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeitr Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Get – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzungr unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Get zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Vergung gestellt werden.
3. ngel ssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht fürngel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Gets beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan-
tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gehrleistungsrechte (Nacherfüllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
8
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garan-
tieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist
die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik
International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise
Ihrer Reklamation.
Über einen pernlichen Zugangscode, der Ihnen
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt
wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer
Reklamation auf unserem Serviceportal online
verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per
E-Mail
servicecenter@procook.de
oder per Fax
0 21 52 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele-
fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer
und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen
wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Getes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandauf-
kleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch
auf die Verpackung Ihres gut verpackten Getes
zu kleben und das Paket bei der nächsten Annah-
mestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf-
beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein)
sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann
Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet
werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferun-
gen entllt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Pro Cook
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung - Bedeutung des Symbols
„Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
ren nicht in den Hausll.
Nutzen Sie die r die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogete ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
9
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ......................... 3
Algemene veiligheidsinstructies............................. 9
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat ...................................................10
Bedoeld gebruik ...................................................10
Beschrijving Onderdelen /
Meegeleverde onderdelen ...................................10
Het apparaat uitpakken ........................................10
Monteren van het apparaat ..................................10
Gebruik van het apparaat ....................................10
Reiniging ............................................................... 11
Opslaan................................................................. 11
Probleemoplossing ............................................... 11
Technische gegevens .......................................... 11
Verwijdering -
Betekenis van het “vuilnisbak”- symbool .............12
Algemene Veiligheidsinstructies
Leesór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer
storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder
toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker
uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelma-
tig op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng
het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom
gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen
door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwaliceerd persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsin-
structiesin acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid
en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
10
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCUWING:
Gevaar op verwondingen!
Voor de vervanging van hulpstukken moet het
apparaat uitgeschakeld en de stroomtoevoer
onderbroken zijn!
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het persen van citrus-
fruit.
Het is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik. Het mag alleen gebruikt worden waarvoor
het bedoeld is, zoals beschreven in deze hand-
leiding. Het apparaat mag niet voor commercle
doeleinden worden gebruikt.
Leder ander gebruik wordt gezien als niet waar-
voor het bedoeld is, en kan leiden tot schade aan
goederen of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onjuist gebruik.
Beschrijving onderdelen /
Meegeleverde onderdelen
1 Transparant deksel
2 Transportkap voor de sapkegel
3 Sapkegel
4 Filterzeef
5 Saphouder met afsluitbare tuit, inhoud onge-
veer 500 ml
6 As
7 Motorbehuizing
Het apparaat uitpakken
Neem het apparaat uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folie,
vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpak-
king.
Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het ap-
paraat zitten. Maak het apparaat schoon voor
het eerste gebruik, zoals beschreven in het
hoofdstukReiniging”.
De kap (2) beschermt de doorzichtige deksel
in de verpakking tijdens het transport. De kap
wordt verder niet gebruikt in het apparaat.
Monteren van het apparaat
1. Druk de as op de aandrijfas totdat deze op zijn
plaats klikt.
2. Plaats de saphouder in de motorbehuizing.
3. Plaats het lter op de saphouder.
4. Plaats de sapkegel.
Gebruik van het apparaat
1. Plaats het apparaat op een stevige en vlakke
ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat
het niet kan kantelen.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos 220-240 V~, 50 Hz.
3. Plaats een glas (beker) onder de schenktuit
van de sapbeker.
4. Druk de schenktuit naar
beneden om de uitlaat te
openen (Afb. A).
5. Snijd de citrusvrucht in
het midden door. Houd de citruspers met een
hand vast terwijl u met de andere hand de
vruchthelfte op de perskegel drukt.
OPMERKING:
Het apparaat start automatisch de draai-
beweging.
Druk niet te hard op de stukken fruit.
De motor stopt als er teveel druk wordt
uitgeoefend. Zodra de druk afneemt gaat
de motor weer draaien.
Het sap stroomt in het glas (beker).
Vruchtvlees en pitten blijven achter in het
ilterzeef.
11
6. Voordat u het glas
(beker) verwijdert,
drukt u de schenktuit
naar boven om de
uitlaat van de sapbeker
te sluiten en nadruppelen te voorkomen
(Afb. B).
7. Trek na gebruik altijd de steker uit de contact-
doos en reinig het apparaat zoals onderstaand
beschreven staat.
OPMERKING:
Bewaar citrussap koel en niet langer dan één
dag.
Gebruik citrussap snel en bewaar het nooit in
een metalen verpakking. De zuren in het sap
tasten het metaal aan. Metaal-ionen worden
gevormd die de smaak van het sap beïnvloe-
den.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor
het reinigen.
Dompel de motorbehuizing nooit onder in
water. Dit kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
LET OP:
Gebruik geen harde borstel of andere schu-
rende materialen.
Gebruik geen bijtende of schurende middelen.
Maak de sapcentrifuge altijd schoon na gebruik.
Motorbehuizing
Gebruik een vochtige vaatdoek met een beetje
afwasmiddel om de buitenkant van de behui-
zing te reinigen.
Afneembare accessoires
De as kan van de aandrijfas worden genomen
t.b.v. reiniging.
Onderdelen die in contact komen met voedsel
kunnen worden schoongemaakt met een sopje.
U kunt accessoires ook in de afwasmachine
doen. Let erop niet teveel wasmiddel te gebrui-
ken (afwasmiddel, zout en glansmiddel).
Laat de onderdelen goed opdrogen voor ze
weer in elkaar te zetten.
Opslaan
Plaat het doorzichtige deksel op het apparaat.
Dit beschermt het binnenwerk tegen stof.
Wij raden u aan het apparaat in de originele
verpakking op te bergen als u het een langere
tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van
kinderen en op een goed geventileerde en
droge plaats.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat krijgt geen stroom.
Actie:
Controleer het stopcontact met een ander ap-
paraat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de hoofdschakelaar.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is stuk.
Actie:
Neem contact op met uw leverancier of een
specialist.
Technische gegevens
Model: ...................................................PC-ZP 1018
Spanningstoevoer: .....................220-240 V~ 50 Hz
Nominaal stroomverbruik: ............................... 85 W
Maximaal stroomverbruik: ............................. 100 W
Beschermingsklasse: ............................................. II
Nettogewicht: ........................................ong. 1,90 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en
laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd
volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Verwijdering - Betekenis van het
“vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw
gebruik van oude elektrische en elektronische ap-
paraten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inza-
melingspunten.
13
Table des matres
Situation des commandes ..................................... 3
Conseils néraux de curité ............................13
Conseils decurité spéciques
à cet appareil ........................................................14
Utilisation prévue ..................................................14
Description des pièces / Pces incluses ............14
baller l’appareil .................................................14
Conseils d’utilisation .............................................14
Utilisation...............................................................14
Nettoyage .............................................................15
Stockage ...............................................................15
pannage ...........................................................15
Données techniques ............................................16
Elimination-
Signication du symbole “Elimination” .................16
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage pri
et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet
appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Progez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans
l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive
que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appa-
reil, débranchez aussitôt le ble d’alimentation.
Artez l’appareil et débranchez toujours le
ble d’alimentation de la prise de courant (en
tirant sur la che et non pas sur le câble) si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujours arrêter l’appareil.branchez la che
de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’ali-
mentation régulièrement en vue d’éventuels
signes d’endommagements. Lorsqu’un endom-
magement est détecté, l’appareil ne doit plus
être utilisé.
Ne réparez pas l’appareil vous-me. Contac-
tez plut un technicien qualié. Pour éviter
toute mise en danger, ne faites remplacer le
ble fectueux que par un ble équivalent et
que par le fabricant, notre service aps-vente
ou toute personne de qualication similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les “Conseils de sécuri spéci-
ques” cidessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien
respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre sanet des
risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de curité vis-vis des enfants,
ne laissez pas les emballages (sac en plas-
tique, carton, polystyrène) à leur pore.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec
lelm. Il y a risque d’étouffement !
Le présent appareil n’est pas destià être uti-
li par des personnes (y compris les enfants)
14
aux faculs mentales, sensorielles ou phy-
siques limitées ou n’ayant pas l’expérience et /
ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne respon-
sable de leur curité ou d’avoir reçu par elle
des instructions sur le maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de curi sciques
à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Artez et débranchez toujours l’appareil avant
de changer d’accessoire !
Utilisation prévue
Cet appareil est cou pour presser les agrumes.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
ou similaire. Il peut être utilisé uniquement tel qu’il
est décrit dans ce mode d’emploi. Cet appareil ne
doit pas être utili pour dans le cadre industriel.
Tout autre utilisation est consirée comme inadé-
quate et peut causer des dommages au bien ou
me des blessures physiques.
Le fabricant n’assure aucune responsabilité pour
les pertes causes par un usage autre que celui
auquel cet appareil est destiné.
Description des pièces / Pces
incluses
1 Couvercle transparent
2 Couvercle de transport pour le ne de pres-
surage
3 ne de pressurage
4 Filtre
5 Carafe à jus avec bec verseur, contient environ
500 ml
6 Tige de moteur
7 Boitier de moteur
baller l’appareil
Ôtez l’appareil de son emballage.
Enlevez tout matériel d’emballage, comme les
lms, la masse de remplissage, les supports de
bles et le conditionnement en carton.
riez les pièces livrées.
NOTE :
Il est possible que l’appareil présente toujours
des résidus de poussière ou de la produc-
tion. Avant la première utilisation, nettoyez
l’appareil comme il estcrit dans le chapitre
“Nettoyage“.
Le couvercle (2) protège le couvercle trans-
parent dans l’emballage pendant le transport.
Il n’est d’aucune utilipour l’utilisation de
l’appareil.
Conseils d’utilisation
1. Poussez la tige du moteur sur l’axe jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
2. Placez la carafe à jus sur le boitier de moteur.
3. Placez leltre sur la carafe à jus.
4. Installez le cône de pressurage.
Utilisation
1. Posez l’appareil sur une surface ferme et
plane. Installez-le de telle sorte qu’il ne puisse
pas se renverser.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une
prise de courant en bon ètat de fonctionne-
ment de 220-240V~, 50Hz.
3. Mettez un verre (récipient) sous le bec du réci-
pient de jus.
4. Inclinez le bec verseur
vers le bas pour ouvrir la
fente du bec verseur.
(Fig. A).
5. Coupez en deux l’agrume par le milieu. Tenez
d’une main le presse-agrumes fermement
pendant que vous pressez la moitié de fruit sur
le cône avec l’autre main.
15
NOTE :
L’appareil commence de lui-même les
mouvements de rotation.
Ne pressez pas trop fort sur les demi-
fruits. Le moteur s’arrête si vous exercez
une pression trop importante. Si vous relâ-
chez la pression, le moteur se remettra
automatiquement en route.
Le jus coule dans le verre (récipient). La
pulpe et les pépins restent dans le ltre.
6. Avant d’enlever le
verre (cipient),
appuyez sur le bec
vers le haut pour
fermer l’orice
d’écoulement du récipient de jus et éviter tout
égouttement. (Fig. B).
7. branchez l’appareil après utilisation et lavez
l’appareil comme indiqué ci-après.
NOTE :
Conservez les jus d’agrumes au frais sans
passer une durée d’une journée.
Consommez les jus de citron rapidement. Ne
conservez jamais les jus de citron dans un
cipient en métal. L’acide des jus attaque les
surfaces talliques. Des ions talliques se
forment qui sont susceptibles de nuire au gt
du jus.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
branchez toujours la prise secteur avant le
nettoyage.
N’immergez jamais le boitier moteur. Cela
pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse en fer ou d’autre outil
abrasif.
N’utilisez pas de soude caustique ou d’agents
capants.
Nettoyez toujours le jus après utilisation.
Boitier moteur
Pour nettoyer l’extérieur du boitier, utilisez
uniquement un torchon à vaisselle humide et
un peu de liquide vaisselle.
Accessoirestachables
La tige du moteur peut se retirer de l’axe pour
le nettoyage.
Les composants qui entrent en contact avec
la nourriture peuvent se nettoyer à l’aide d’eau
savonneuse.
Vous pouvez nettoyer les accessoires dans un
lave-vaisselle. Assurez-vous que vous n’utili-
sez pas trop de détergent (détergents, sels de
lavage et produits riant).
Laissez bien sécher les pièces avant de remon-
ter l’appareil.
Stockage
Placez le couvercle transparent sur l’appareil,
celui-ci protégera les composants de la pous-
sière
Nous vous recommandons de conserver
l’appareil dans son emballage d’origine si vous
ne comptez pas l’utiliser pendant une longue
due.
Conservez toujours l’appareil hors de portée
des enfants et dans un endroit bien
pannage
L’appareil ne fonctionne pas
Cause possible :
L’appareil ne reçoit aucune alimentation électrique.
Action :
riez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che dans la prise.
riez le dysjoncteur principal.
Cause possible :
L’appareil est défectueux.
Action :
Contactez notre centre de service ou un scia-
liste.
16
Données techniques
Mole : ................................................PC-ZP 1018
Alimentation : ..............................220-240 V~ 50 Hz
Consommation électrique nominale : .............85 W
Consommation électrique maximale : ..........100 W
Classe de protection :............................................. II
Poids net : ........................................environ 1,90 kg
Sousserve de modications techniques.
Cet appareil a écontrôlé d’après toutes les
directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibili
électromagnétique et la basse tension. Cet ap-pa-
reil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de curité les plus récentes.
Elimination- Signication du symbole
“Elimination
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des
appareils électriques avec les ordures ménares.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
fectueux dans les centres de récupération muni-
cipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ-
nement et la sanen luttant contre leschets
sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres
formes de réutilisation des appareils électriques
usagés.
Votre municipali vous fournira les informations
cessaires sur les centres de collecte.
17
Contenidos
Ubicación de los controles .....................................3
Indicaciones generales de seguridad ..................17
Consejos de seguridad especiales
para este aparato .................................................18
Uso para el que está destinado ...........................18
Descripción de las partes/
Piezas suministradas ...........................................18
Desembalaje del aparato .....................................18
Montaje del aparato..............................................18
Uso del aparato ....................................................18
Limpieza................................................................19
Almacenamiento...................................................19
Solución de problemas ........................................19
Datos técnicos ......................................................19
Eliminación -
Signicado del símbolo “cubo de basura ...........20
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de
pago y si es posible también el cartón de emba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado
y para eln previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija
y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitacn, desconecte siempre el
aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red
se deben controlar regularmente para garan-
tizar que no estén dañados. En caso de que
se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya
a un establecimiento autorizado. Para evitar pe-
ligros, deje sustituir un cable defecto por uno de
la misma calidad solamente por el fabricante,
nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atencn a las “Indicaciones
especiales de seguridad…” indicadas a conti-
nuación.
mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad esn
señaladas en especial. Siga estas advertencias in-
condicionalmente, para evitar accidentes y daños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u
otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Niños y personasbiles
Para la seguridad de sus nos no deje material
de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, polies-
tireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los nos con la mina.
¡Existe peligro de asxia!
Este equipo no está destinado al uso por
personas (niños incluidos) que tengan capaci-
dades físicas, sensóricas o mentales limitadas
o una falta de experiencia y/o conocimientos.
18
lo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Los infantiles debean ser vigilados, para
asegurar que no jueguen con el aparato.
Consejos de seguridad especiales
para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
¡Antes de cambiar los accesorios debe estar el
aparato apagado y desconectado de la red!
Uso para el que es destinado
Este aparato está disado para exprimirtricos.
El aparato está destinado al uso doméstico y a su
uso en áreas similares. Sólo se puede utilizar en la
forma descrita en este manual de instrucciones. El
aparato no se puede utilizar con nes comerciales.
Cualquier otro uso no se considera como el
pretendido y puede dar lugar a daños materiales o
incluso lesionessicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por daños que se puedan producir por un uso
incorrecto.
Descripcn de las partes/Piezas
suministradas
1 Tapadera transparente
2 Tapa de transporte para el exprimidor
3 Exprimidor
4 Tamiz ltrador
5 Recipiente para zumo con co cerrable,
capacidad aproximada 500 ml
6 Eje motor
7 Chasis del motor
Desembalaje del aparato
Saque el aparato de su embalaje.
Retire todo el material de embalaje, como lámi-
nas, material de relleno, portacable y embalaje
de cartón.
Revise el volumen de suministro
NOTA:
En el aparato todavía se podría encontrar pol-
vo o restos de la producción. Antes del primer
uso, limpie el aparato como se describe en
“Limpieza”.
La cubierta (2) protege la tapa transparente
en el embalaje durante el transporte. No tiene
ninguna función en el uso del aparato.
Montaje del aparato
1. Presone el eje motor sobre el encaje hasta
que se je.
2. Ponga el recipiente de zumo en el chasis
motor.
3. Ponga el ltro sobre el recipiente de zumo.
4. Coloque el exprimidor.
Uso del aparato
1. Coloque el aparato sobre una supercie segu-
ra y plana. Coloque éste de tal forma que no
se pueda volcar.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de
enchufe de contacto de protección e instalada
por la norma 220-240 V~, 50 Hz.
3. Coloque un vaso (recipiente) debajo del pico
vertedor del recipiente de zumo.
4. Presione el pico vertedor
hacia abajo, para abrir el
oricio de salida (Fig. A).
5. Corte la fruta cítrica a la
mitad. Agarre con una
mano el exprimidor mientras que presiona con
la otra mano la media fruta sobre el cono.
NOTA:
El aparato inicia de manera independiente
el movimiento de rotación.
No presione con demasiada fuerza las
mitades del fruto. El motor se detiene si
se aplica demasiada presión. Si suelta el
émbolo volverá a funcionar de inmediato.
El zumo corre en el vaso (recipiente). La
pulpa y las pepitas se quedan en el ltro.
19
6. Antes de retirar el
vaso (recipiente),
presione el pico
vertedor hacia arriba,
para cerrar el oricio
de salida del recipiente de zumo y de esta
forma evitar un regoteo (Fig. B).
7. Después del uso saque la clavija de la red de
la caja de enchufe y limpie el aparato como
indicado a continuación.
NOTA:
Almacene el zumo de frutos cítricos en frío y
no más de un día.
Nunca mantenga jugos tricos en recipientes
melicos. El ácido del zumo ataca las super-
cies metálicas. Los se crean iones de metal
que pueden afectar al sabor del zumo.
Limpieza
AVISO:
Desconéctelo siempre de la corriente antes
de limpiarlo.
No sumerja nunca el chasis del motor en
agua. Puede provocar electrocucn o incen-
dio.
ATENCIÓN:
No use cepillos de alambre ni otros objetos
abrasivos.
No use agentes cáusticos ni abrasivos.
Limpie siempre la exprimidora desps del uso.
Chasis del motor
Para limpiar el exterior del chasis use exclusi-
vamente una gamuza humedecida con un poco
de líquido lavavajillas.
Accesorios desmontables
El eje motor puede desmontarse del roto para
limpiarlo.
Los componentes que entran en contacto con
los alimentos pueden limpiarse en agua jabo-
nosa.
También puede limpiar los accesorios en un
lavavajillas. Asegúrese de no usar demasiado
detergente (detergente, sal y abrillantador).
Deje que las piezas se sequen por completo
antes de volver a montar el aparato.
Almacenamiento
Ponga la tapa transparente sobre el aparato.
Protege a los componentes contra el polvo.
Recomendamos mantener el aparato en su
embalaje original si no va a usarlo durante un
tiempo prolongado.
Mantenga siempre el aparato lejos del alcance
de los niños en un lugar bien ventilado y seco.
Solución de problemas
El aparato no funciona.
Posible causa:
El aparato no tiene alimentación.
Acción:
Compruebe la alimentación con otro aparato.
Enchufe correctamente la alimentación.
Compruebe el fusible del circuito.
Posible causa:
El aparato es defectuoso.
Acción:
Contacte con el centro de servicio o un espe-
cialista.
Datos cnicos
Modelo: .................................................PC-ZP 1018
Suministro de tensión: ...............220-240 V~, 50 Hz
Consumo nominal: .......................................... 85 W
Consumo máximo: ........................................ 100 W
Clase de protección:............................................... II
Peso neto: ...............................................ca. 1,90 kg
No reservamos el derecho de efectuar modica-
ciones cnicas.
20
Este aparato se ha examinado sen las norma-
tivas actuales y vigentes de la Comunidad Euro-
pea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y
directiva de baja tensión y se ha construido según
las más nuevas especicaciones en razón de la
seguridad.
Eliminacn - Signicado del símbolo
“cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o
defectuosos en los puntos de recolección munici-
pales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioam-
bientales y en la salud por una eliminación de
residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporciona información
sobre los puntos de recolección.
21
Indice
Posizione dei comandi ...........................................3
Norme di sicurezza generali ................................21
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio .......................................22
Uso previsto ..........................................................22
Descrizione dei pezzi / Pezzi in dotazione ..........22
Togliere l’imballaggio ............................................22
Montaggio dell‘apparecchio .................................22
Uso dell’apparecchio ............................................22
Pulizia ....................................................................23
Conservazione......................................................23
Risoluzione di problemi ........................................23
Dati tecnici ............................................................24
Smaltimento -
Signicato del simbolo “Eliminazione” .................24
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certicato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzio-
ni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per
scopi privati e conformemente al tipo di appli-
cazione previsto. Questo prodotto non è stato
concepito ai ni di un impiego in ambito indu-
striale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
noncdall’esposizione diretta ai raggi solari
e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con
le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si
inumidisca l’apparecchio, staccare immediata-
mente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la
spina dalla relativa presa (prendendo in mano
la spina, non tirando il cavo) allorché non si
utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza
sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio,
se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il
cavo non presentino tracce di danneggiamento.
In tal caso l‘apparecchio non deve più essere
utilizzato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì
rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di
evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro
servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualicato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicu-
rezza”.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’
uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza
sono indicati appropriatamente. Osservare assolu-
tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danni all apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica
possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l apparecchio o altri
oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
22
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con capa-
ci siche, psichiche, sensorie o intellettive
limitate, o da persone sprovviste della necessa-
ria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che cavvenga sotto la sorveglianza di
una persona responsabile ed addetta alla loro
sicurezza, o che ricevano da questa persona
istruzioni su come debba essere utilizzato
l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparec-
chio.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Estraete gli accessori solo se l’apparecchio è
disconnesso dalla corrente elettrica.
Uso previsto
L’apparecchio è destinato alla spremitura di agru-
mi.
È adatto ad uno domestico e all’uso in aree simili.
Può essere utilizzato solo nel modo descritto in
questo manuale d’istruzione. L’apparecchio non
può essere utilizzato per scopi commerciali.
Qualsiasi altro uso è considerato non idoneo e
può determinare guasti alla propriee anche alle
persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabili
per danni che potrebbero vericarsi per uso non
corretto.
Descrizione dei pezzi / Pezzi in
dotazione
1 Coperchio trasparente
2 Coperchio di trasporto per il cono di spremitura
3 Cono di spremitura
4 Contenitore ltro
5 Supporto succo con contenitore chiudibile, in
grado di contenere circa 500 ml
6 Albero motore
7 Alloggiamento motore
Togliere l’imballaggio
Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
Eliminare completamente qualsiasi materiale
da imballaggio, come lm, imbottiture, portaca-
vo e cartonaggio.
Esaminare la consegna.
NOTA:
Sull’apparecchio possono esserci ancora
dei residui di produzione e polvere. Prima
dell’uso, pulilre l’apparecchio come descritto
inPulizia”.
Il coperchio (2) protegge il coperchio traspa-
rente nell’imballaggio durante il trasporto. Non
ha alcuna importanza per l’utilizzo dell’appa-
recchio.
Montaggio dell‘apparecchio
1. Montare l’albero motore sull’assenché non
scatta in posizione.
2. Montare il contenitore succo sull’alloggiamento
motore.
3. Montare il ltro sul contenitore succo.
4. Montare il cono di spremitura.
Uso dell’apparecchio
1. Porre l’apparecchio su una supercie piana e
stabile.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di
terra regolarmente installata da 220-240 V~,
50 Hz.
3. Mettere un bicchiere (recipiente) sotto il bec-
cuccio della caraffa del succo.
4. Premere il beccuccio
verso il basso per aprire
l’apertura (Fig. A).
5. Tagliare gli agrumi a metà.
Tenendo ben fermo lo
spremiagrumi con una mano, premere, con
l’altra, la porzione dell’agrume sul cono di spre-
mitura.
23
NOTA:
L’apparecchio avvia il movimento rotatorio
automaticamente.
Non premere eccessivamente sulle me
del frutto. Il motorino si ferma se viene
applicata una pressione eccessiva. Se
la pressione viene rilasciata, il motorino
riparte immediatamente.
Il succo scorre nel bicchiere (recipiente).
La polpa e i noccioli rimangono nel setac-
cio delltro.
6. Prima di rimuovere il
bicchiere (recipiente),
premere il beccuccio
verso l’alto per
chiudere l’apertura di
uscita della caraffa del succo ed evitare co
uno sgocciolamento (Fig. B).
7. Dopo aver utilizzato l’apparecchio, staccare la
spina dalla presa di rete e pulirlo seguendo le
indicazioni fornite qui di seguito.
NOTA:
Conservare la spremuta degli agrumi al fresco
e non p di una giornata.
Consumare subito i succhi. Non conservare
i succhi degli agrumi in contenitori di metallo.
L’acido del succo attacca le superci metal-
liche. Si formano metalli ionici che alterano il
sapore del succo.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimen-
tazione prima di pulirlo.
Non immergere mai l’alloggiamento motore in
acqua per non provocare scosse elettriche o
incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole metalliche o altri
materiali abrasivi.
Non utilizzare agenti caustici o raschianti.
Pulire sempre lo spremiagrumi dopo averlo
utilizzato.
Alloggiamento motore
Per pulire l’esterno dell’alloggiamento, utilizzare
un panno umido con un po‘ di detersivo.
Accessori amovibili
L’albero motore può essere staccato dall’asse
per essere pulito.
I componenti che vengono in contatto con
gli alimenti possono essere lavati in acqua e
sapone.
Gli accessori possono essere lavati anche in
lavastoviglie. Non utilizzare una quantiecces-
siva di detersivo (detersivo, sale e additivo di
risciacquo).
Far asciugare bene le parti prima di riassembla-
re l’apparecchio.
Conservazione
Montare il coperchio trasparente sull’apparec-
chio. In questo modo si proteggono i compo-
nenti dalla polvere.
Si consiglia di conservare l’apparecchio
nell’imballaggio originale se non lo si utilizza per
periodi prolungati.
Tenere lontano dalla portata dei bambini in un
ambiente asciutto e ben ventilato.
Risoluzione di problemi
L’apparecchio non funziona
Possibile causa:
L’apparecchio non é collegato all’alimentazione.
Funzionamento:
Controllare che la presa funzioni inserendovi la
spina di un altro apparecchio.
Collegare l’apparecchio all’alimentazione cor-
rettamente.
Controllare l’interruttore principale.
Possibile causa:
L’apparecchio è difettoso.
24
Funzionamento:
Contattare il centro assistenza o uno speciali-
sta.
Dati tecnici
Modello: ................................................PC-ZP 1018
Alimentazione rete: .....................220-240 V~ 50 Hz
Consumo energetico nominale: ...................... 85 W
Consumo energetico massimo: .................... 100 W
Classe di protezione: ..............................................II
Peso netto: ..............................................ca. 1,90 kg
Con riserva di apportare modiche tecniche!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base
di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo
settore, quali per esempio la normativa in materia
di compatibili elettromagnetica e la direttiva in
materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento - Signicato del simbolo
“Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
25
Contents
Location of Controls ............................................... 3
General Safety Instructions ..................................25
Special safety information for this unit .................26
Intended Use ........................................................26
Description of parts / Supplied parts ....................26
Unpacking the appliance ......................................26
Assembling the appliance ....................................26
Using the Machine................................................26
Cleaning ................................................................27
Storage .................................................................27
Troubleshooting ....................................................27
Noise emission .....................................................27
Technical Data ......................................................27
Disposal -
Meaning of theWheelie Bin” Symbol .................28
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for
private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the
appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervi-
sion. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the
socket.
The device and the mains lead have to be
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
Do not try to repair the appliance on your own.
Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufac-
turer, by our customer service or by qualied
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the followingSpecial
Safety Instructions”.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent
damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please
keep all packaging (plastic bags, boxes, poly-
styrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for
danger of suffocation!
This device is not intended to be used by indi-
viduals (including children) who have restricted
physical, sensory or mental abilities and/or
insufcient knowledge and/or experience, un-
less they are supervised by an individual who
is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
Children should be supervised at all times in
order to ensure that they do not play with the
device.
26
Special safety information for this unit
WARNING: Risk of injury!
Before changing the attachments, the appliance
must be disconnected from the mains!
Intended Use
This appliance is designed for the juicing of citrus
fruit.
It is intended for domestic use and use of similar
areas. It may only be used in the manner de-
scribed in this instruction manual. The appliance
may not be used for commercial purposes.
Any other use is considered as not intended and
may lead to damage of property or even to per-
sonal injury.
The manufacturer assumes no liability for damage
which may occur through incorrect use.
Description of parts / Supplied parts
1 Transparent lid
2 Transport cover for juicing cone
3 Juicing cone
4 Filter sieve
5 Juice holder with closeable spout, holds
around 500 ml
6 Motor shaft
7 Motor housing
Unpacking the appliance
Take the device out of its packaging.
Remove all of the packaging materials such as
foils, lling material, cable holders and card-
board packaging.
Check the scope of delivery.
NOTE:
There may still be dust or production residues
on the device. Before initial use, clean the
appliance as described under “Cleaning”.
The cover (2) protects the transparent lid in
the packaging during transportation. It plays
no role in the use of the appliance.
Assembling the Appliance
1. Push the motor shaft onto the axle until it locks
into place.
2. Put the juice holder into the motor housing.
3. Put thelter onto the juice holder.
4. Fit the juicing cone.
Using the Machine
1. Place the device on arm and at surface.
Position it such that it cannot tilt over.
2. Insert the plug in a duly installed 220-240 V~,
50 Hz protective contact socket.
3. Place a glass (vessel) under the spout of the
juice container.
4. Press the spout
downwards in order to
open the outlet aperture
(Fig. A).
5. Halve the citrus fruit in the
middle. Hold the lemon squeezer with one
hand while pressing the fruit halve on the press
cone with the other.
NOTE:
The machine starts turning automatically.
Do not press too hard on the fruit halves.
The motor stops if too much pressure is
applied. If you release the pressure it will
restart immediately.
The juiceows into the glass (vessel).
Fruit esh and pips remain in thelter
screen.
6. Before removing the
glass (vessel) press
the spout upwards in
order to seal the outlet
of the juice container
and prevent dripping (Fig. B).
7. Pull the plug out of the socket after use and
clean the device as described below.
NOTE:
Citrus fruit juices should be stored in a cool
place for not more than one day.
27
NOTE:
Never store such juices in metal containers.
The acid in the juice attacks the metal sur-
face. Metal ions form which spoil the taste of
the juice.
Cleaning
WARNING:
Always disconnect from the mains before
cleaning.
Never immerse the motor housing in water.
This can lead to electric shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive
implements.
Do not use caustic or scouring agents.
Always clean the juicer after use.
Motor housing
To clean the outside of the housing use only a
damp dishcloth with a little washing up liquid.
Detachable accessories
The motor shaft can be detached from the axle
for cleaning.
Components which come into contact with food
can be cleaned in soapy water.
You can also clean accessories in a dishwash-
er. Make sure that you do not use too much
detergent (Detergent, salt and rinse aid).
Allow the parts to dry well before reassembling
the appliance.
Storage
Put the transparent lid onto the appliance. This
protects the components against dust.
We recommend that you keep the appliance in
its original packaging if you do not intend to use
it for long periods.
Always keep the appliance out of the reach of
children in a well-ventilated and dry place.
Troubleshooting
The appliance does not work
Possible cause:
The appliance has no power supply.
Action:
Check the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
Possible cause:
The appliance is defective.
Action:
Contact our service centre or a specialist.
Noise emission
The noise level has been measured aurally by an
operator (dBA) in accordance with DIN EN ISO
3744.
Detected noise level: 80 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ...................................................PC-ZP 1018
Power supply: .............................220-240 V~ 50 Hz
Nominal power consumption: ......................... 85 W
Maximum power consumption: ..................... 100 W
Protection class: ..................................................... II
Net weight: .......................................approx. 1.90 kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all
relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives,
and has been constructed in accordance with the
latest safety regulations.
28
Disposal - Meaning of the “Wheelie
Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appli-
ances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and
health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of
utilization of old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information
about collecting points.
29
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ..............................................3
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....................29
Szczególne wskazówki dotycce
bezpiecznego użytkowania ..................................30
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............30
Opis części / Dostarczone części ........................30
Wypakowanie urządzenia ....................................30
Instrukcja obsługi ..................................................30
Obuga.................................................................30
Czyszczenie .........................................................31
Przechowywanie ..................................................31
Usterki i sposoby ich usuwania............................31
Dane techniczne ...................................................32
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI ....................32
Usuwanie- Znaczenie
symboluPojemnik na śmieci” .............................32
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia prosbardzo
doadnie przeczytać instrukcję obsługi. Pros za-
chow wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
w miarę mliwci wnież kartonem z opakowa-
niem wewnętrznym. Przekazuc urządzenie innej
osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proswykorzystywać urządzenie jedynie
dla prywatnego celu, jaki został przewidziany
dla urządzenia. Urządzenie to nie zosto
przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Prosnie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
Prostrzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego,
wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w
substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Prosnie obsługiw urządzenia wilgotnymi
mi. Jeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, prosnatychmiast wyciągnąć wtyczkę
(należy cgnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,
jeżeli chcecie Państwo zamontow jaki ak-
cesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku
jakichkolwiek zakłóceń, proszawsze wyłą-
cz urdzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urdzenia nie należy pozo-
stawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem
pomieszczenia urządzenie należy zawsze wy-
łączi wyciągać wtyczsieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie
i kabel sieciowy nie uszkodzone. W razie
uszkodzenia należy przestać korzystz urzą-
dzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządze-
nia samemu lecz skorzystać z pomocy autory-
zowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on bwymieniony u producenta lub w specjal-
nym zakładzie naprawczym albo przez wykwa-
likowa osobę w celu uniknięcia zagrenia.
Prosstosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamięt o podanych dalej
„Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania”.
Symbole użyte w tej instrukcji obugi
Wne informacje dotycce bezpieczeństwa
ytkownika specjalnie wyróżnione. Koniecznie
stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypad-
w i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagreniami dla zdrowia i
wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urzą-
dzenia lub innych przedmiow.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użyt-
kownika.
Dzieci i osoby niepnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zosta-
wi swobodnie dostępnych części opakowania
(torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
30
To urządzenie nie może być ywane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych m-
liwościach zycznych, motorycznych lub
umysłowych lub nie posiadace niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urzą-
dzenia przez takie osoby jest mliwe wyłącz-
nie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu
wskazówek dotyczących używania urdzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Szczególne wskazówki dotycce
bezpiecznego użytkowania
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obraż!
Przed wymiaelementów wyposażenia należy
wyłączyć urządzenie i odłączje od sieci!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urdzenie to jest przeznaczone do wyciskania
soku z owoców cytrusowych.
Jest przeznaczone do ytku domowego oraz
ycia na podobnych obszarach. Może być użyte
tylko zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użyt-
kowania. Urządzenia nie wolno używać w celach
komercyjnych.
Inneycie nie jest uważane za zgodne z zamie-
rzeniem i może prowadzić do uszkodzmienia
lub nawet obrażeń ciała.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody, które mogą pojawsię wskutek nieprawi-
owego użytkowania.
Opis cści / Dostarczone części
1 Przeźroczysta pokrywa
2 Osłona stka wyciskacego podczas trans-
portu
3 Stek wyciskacy
4 Sitko ltra
5 Pojemnik na sok z zamykanym dziobkiem,
pojemność ok. 500 ml
6 W silnika
7 Obudowa silnika
Wypakowanie urządzenia
Wyjmij urdzenie z opakowania.
Us wszystkie elementy opakowania, jak folie,
wypełniacze, uchwyty do kabli i opakowanie
kartonowe.
Sprawdź kompletność zawartci opakowania.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może znajdow się pył lub
pozostałości poprodukcyjne. Przed pierw-
szymyciem urządzenie należy wyczyśc
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
Osłona (2) zabezpiecza przezroczystą
pokrywę w opakowaniu podczas transportu.
Nie naly jej używ podczas korzystania z
urdzenia.
Instrukcja obsługi
1. Wcnij w silnika na do momentu umiesz-
czenia go na miejscu.
2. Umieść pojemnik na sok na obudowie silnika.
3. Umieść ltr na pojemniku na sok.
4. Zamocuj stożek wyciskający.
Obuga
1. Ustaw urządzenie na twardej i równej po-
wierzchni. Ustaw je tak, aby nie mogło s
wywrócić.
2. Urdzenie wolno poączyć tylko do przepi-
sowo zainstalowanego sprawnego, gniazda
wtyczkowego (220-240 V~, 50 Hz) posiadają-
cego kołek ochronny.
3. Podstaw szklan (lub inne naczynie) pod
wylewkę zbiornika soku.
4. Prosnacisnąć dziobek
do dołu, by otworzyć otwór
spustowy. (Rys. A).
5. Prosprzekro owoc na
ł. Jedną ręką proszę
przytrzym mocno wyciskar do owoców, a
drugą docisnąć połówkę owocu do stożka do
wyciskania soku.
31
WSKAZÓWKA:
Urdzenie zacznie się samoczynnie
obracać.
Nie przyciskaj zbyt mocno połówek
owoców. W przypadku zbyt dużego
nacisku silnik przestanie dział. Po
zwolnieniu nacisku silnik zostanie od razu
ączony ponownie.
Sok wpłynie do szklanki (lub innego
naczynia). Miąższ owocowy i pestki
pozosta na sitku.
6. Przed odsunięciem
szklanki (innego
naczynia), popchnij
wylewkę do góry, aby
zamknąć otwór
wylewowy zbiornika soku i uniknąć kapania.
(Rys. B).
7. Po użyciu urządzenia proszę wycgnąć
wtyczkę z sieci i oczcić urządzenie zgodnie
z poniższą instrukc.
WSKAZÓWKA:
Przechowuj soki z owow cytrusowych w
chłodnym miejscu nie użej niż jeden dzień.
Prosnigdy nie przechowywać soków w
metalowych pojemnikach. Kwas zawarty
w soku reaguje z metalopowierzchnią.
Tworzą s jony metali, które pogarsza smak
soku.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia urdzenie
należy zawsze odłączyć od zasilania.
Obudowy silnika nie należy nigdy zanurzać
w wodzie. Może to prowadzić do porażenia
prądem lub pożaru.
UWAGA:
Nie naly używać drucianych szczotek ani
innych szorstkich przedmiow.
Nie naly używać żcych środków
czyszczących ani tych przeznaczonych do
szorowania.
Wyciskarkę należy czyśc po każdym użyciu.
Obudowa silnika
Zewnętrzną obudonależy czyśc wyłącznie
za pomo wilgotnego zmywaka z dodatkiem
niewielkiej ilci ynu do mycia nacz.
Zdejmowane akcesoria
W silnika można w celu wyczyszczenia zdć
z osi.
Części, kre styka sz żywnoścmożna
myć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
Akcesoria można także mw zmywarce
do nacz. Nie należy używ zbyt dużej
ilci detergentu (detergentu, soli i środka do
ukania).
Przed ponownym złożeniem urządzenia części
należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
Przechowywanie
Załóż przezroczystą pokrywę na urdzenie.
Chroni ona inne części przed kurzem.
W przypadkuszych okrew nieywania
zalecane jest przechowywanie urdzenia w
oryginalnym opakowaniu.
Urdzenie naly zawsze przechowyw
poza zasięgiem dzieci, w odpowiednio
wentylowanym i suchym miejscu.
Usterki i sposoby ich usuwania
Urdzenie nie działa
Możliwa przyczyna:
Urdzenie nie zosto podłączone do zasilania.
32
Co należy zrob:
Sprawdź działanie gniazdka przy użyciu innego
urdzenia.
óż wtyczkę w prawidłowy sposób.
Sprawdź wącznik obwodu głównego.
Możliwa przyczyna:
Urdzenie jest wadliwe.
Co należy zrob:
Skontaktuj się z centrum serwisowym rmy lub
specjalis.
Dane techniczne
Modell:...................................................PC-ZP 1018
Napięcie zasilające: ....................220-240 V~ 50 Hz
Nominalny pobór mocy: .................................. 85 W
Maksymalny pobór mocy: ............................. 100 W
Stopień ochrony: ....................................................II
Masa netto: .............................................ok. 1,90 kg
Zastrzega sprawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom
normy bezpieczstwa ytkowania oraz
spnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy
gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzeniedzie
bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W
przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do
zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urdzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, kre
nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi,
a przyczy takiego stanu jest wewnętrzna wada
fabryczna lub materiałowa.
Gwaranc nie obte uszkodzenia
mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe
w wyniku działania sił zewtrznych (np.
przepięcie w sieci energetycznej czy wadowania
atmosferyczne), jak również wady powste w
wyniku obugi niezgodnej z instrukcją obsługi
urdzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany
urdzenia na wolne od wad lub, jli wymiana jest
niemożliwa, zwrotu gowki tylko po dostarczeniu
do punktu zakupu kompletnego urdzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu
i prawiowo wypełnio kartą gwarancyjną
(pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowzu
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy
wynikających z przepiw Ustawy z dnia 27 lipca
2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Usuwanie- Znaczenie symbolu
„Pojemnik na śmieci“
Należy zadbo środowisko i nie wyrzucać
urdzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punkw zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrdla
zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz s do recyklingu i innych form
utylizacji zużytych urządz elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się
na terenie danego miasta.
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o.
ul. Opolska 1 A Karczów, 49 - 120 Dąbrowa
33
Tartalom
A Kezeszervek Elhelyezkedése .......................... 3
Általános biztonsági rendszabályok ....................33
Aszülékre vonatkospeciális
biztonsági rendszabályok .....................................34
Rendeltetéssze haszlat ................................34
Alkatrészek leírása / A csomag tartalma .............34
Aszülék kicsomagolása ...................................34
Aszülék összeszerelése ..................................34
Aszülék használata ..........................................34
Tisztís .................................................................35
rolás ..................................................................35
Hibaelhárítás .........................................................35
szaki adatok.....................................................35
Selejtes - Akuka” piktogram jelentése ...........36
Áltanos biztongi rendszalyok
Aszülék használatba tele előtt gondosan
olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a nztári nyugtával és
lehetőleg a csomagokartonnal, ill. az abban lévő
sanyaggal együtt! Amenynyiben a szüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati
útmutatót is adja a készülékhez.
Kirólag személyi lra használja a készülé-
ket, és csun arra, amire va! A késk nem
ipari jellehasználatra szült.
Ne haszlja a szabadban! Ne tegye ki erős
hatásnak,zvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya-
kba), és óvja az éles szélektől! Ne használja
a szüket vizes zzel! Ha a készülék vizes
vagy nedves lett, azonnal zza ki a konnektor-
l.
Kapcsolja ki a készüléket és mindigzza ki
a csatlakozót a dugaszoaljzatból (a csatla-
kot, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem
használja aszüléket, tartozékokat szerel fel
, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a késket felügyelet lkül!
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a
helyiséget!zza ki a csatlakot a dugaszoló
aljzatból.
Aszüléket és a lózati kábelt rendszeresen
ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele.
Ha sérüstt rajta, a készüléket nem szabad
használni.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa
a szüket, hanem keressen fel egy erre
kipzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó
bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunkl
vagy hasonló képzettségű személytőlrjen
helyette azonos értékű másikbelt.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Tartsa be az itt következő „Speclis biztongi
rendszalyokat”.
A használati útmutatóban talható szimlu-
mok
Az Ön biztonsára vonatko utasítások kifeje-
zetten meg vannak nböztetve. Kérk, minden-
ppen ügyeljen ezekre annak érdeben, hogy
elkerülje a baleseteket és aszülék rosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészsét károsító veszélyforrásokra gyel-
meztet és rámu-tat a lehetges sérülési lehető-
gekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a szükben
vagys rgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és informáckat emel ki.
Gyermekek és legyenlt személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja
általuk erhe helyen a csomagoelemeket
(műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen aliával tsza-
ni. Fullas veszélye állhat fenn!
Aszülék nem arra való, hogy korlátozott -
zikai, érkszervi vagy szellemi képességű sze-
lyek (belrtve a gyerekeket is) vagy tapasz-
talat ill. tudás hiánban haszlják, kivéve, ha
34
biztonságukért feles szelye felügyeljuk
vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogy hogyan kell haszlni aszüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül
hagyni, nehogy játsszanak a késkkel.
A késkre vonatkozó speclis
biztongi rendszalyok
FIGYELMEZTETÉS:sveszély!
A tartozékok kicselésekor a szüket ki kell
kapcsolni, és áramtalanítani kell.
Rendeltessze használat
Ez aszülék citrusfélék levének kifacsarára
alkalmas.
ztartási és s hasonterületeken vahasz-
latra készült. Csak a használati útmutatónak
megfelelően lrtakra használha. A késk nem
használha kereskedelemi lokra.
Minden s használat helytelen használatnak
misül, és anyagi rhoz vagy személyi sérülés-
hez vezethet.
A gyár nem vállal felelősséget a helytelen hasz-
latból eredő kárort.
Alkatszek leírása / A csomag tartalma
1 Áttszó fedél
2 Gyümölcslé tölcsér szállító borítása
3 Gyümölcslé tölcsér
4 Szűrő
5 Gyümölcslétáro edény zárhanyílással,
lbel 500 ml-es űrtartalommal
6 Motor sr
7 Motor foglalat
A késk kicsomagolása
Vegye ki a szüket a csomagolásból!
Vegyen le minden csomagolóanyagot, mint
liát, töltőanyagot, vezektartót és kartoncso-
magolást!
Ellenőrizze a csomag tartalmát!
MEGJEGYZÉS:
Aszüléken még efordulhat por vagy más
gyártási mara-dvány. Az el haszlat ett
tisztítsa meg a késket a “Tisztásfejezet-
ben leírtak szerint.
A csomagolásban a borítás (2) megvédi az
áttszó fedőt száls közben. Aszülék
használata során nincs szerepe.
A késk összeszerese
1. Nyomja a motor szárát a tengelybe, míg a
helyére nem kattan.
2. Helyezze a gyülcsroló edényt a motor
foglalatba.
3. Helyezze a szűt a tárolóedényre.
4. Áltsa be a gmölcslcsért.
A késk haszlata
1. Áltsa a készüléket szilárd és sima felületre!
Úgy helyezze el, hogy ne billeghessen!
2. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírás-
szerűen szerelt,ldelt, 220-240 V~, 50 Hz-es
konnektorba!
3. Tegyen poharat (vagy más edényt) atartály
kifolyója alá!
4. Nyomja le a kiöntőt,
hogy kinyíljon a nyílása!
(A kép).
5. gja félbe a
citrusglcsöt! Egyik
kevel fogja szorosan a citromfacsarót,
a sikkal pedig nyomja albevágott
gyümölct a facsarókúpra!
MEGJEGYZÉS:
Aszülék forgó mozgása magától meg-
indul.
Albevágott gyümölcsöket ne nyomja
l erősen. A motor lll, ha túl nagy a
nyomás. Ha enyti, azonnal újraindul.
A belefolyik a pohárba (enybe). A
gyümölcs húsa és magjai a ltertölcsérben
maradnak.
35
6. Mielőtt elvenné a
poharat (edényt),
nyomja fel a kifolyót,
hogy így elzárja a
tartály kifolyónyílását,
és elejét vegye az esetleges csepegésnek
(B kép).
7. Használat után húzza ki a szüket a
konnektorl, és tisztsa meg az alábbiakban
olvasha módon!
MEGJEGYZÉS:
A citrusfélék let hidegen és egy napnál
tobb ne tárolja!
Citrusleveket soha ne tároljon medények-
ben! A gyümölcslében sav kikezdi a
mfelületet. A fém kioldódhat, ami elronthatja
a gyümölcslé ít.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztís előtt mindigzza ki a csatlakot a
konnektorl.
Soha ne merítse vízbe a motor foglalatot. Ez
elektrosokkot vagy zet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne haszljon drótkefét vagys rzsölő
eszközöket.
Ne haszljon maró- vagy súrolószereket.
Használat után mindig tisztsa meg a gyü-
lcscentrifugát.
Motor foglalat
A foglalat lsenek tisztíhoz nedves
rlőkendőt és egy kis folkony tisztítószert
használjon.
Lelaszthaalkatszek
A motor szára tisztáshoz leválasztható a
tengelyl.
Az étellel érintkező alkatszek szappanos
zzel tisztíthatók.
Az alkatrészeket mosogatógépben is tisztíthat-
ja. Ne használjon túl sok tisztítószert (Olszer,
és cseppmentesítő adalék).
Az alkatrészeknek hagyjon időt, hogy teljesen
megszáradjanak, miett visszaszerelné őket a
szülékre.
ros
Helyezze az áttszó fedőt aszülékre. Ez
di az alkatrészeket a porosodásl.
Javasoljuk, hogy a szüléket az eredeti cso-
magolásábanrolja, ha hossidőre haszná-
laton kívül helyezi.
Mindig tartsa a késket gyermekektől távol,
l szellőző és száraz helységben.
Hibaels
A késlék nem dik
Lehetséges eset:
Aszüléknek nincs áramellása.
Teen:
Ellerizze a konnektort egy sik készülékkel.
Dugja be helyesen a csatlakozót.
Ellenőrizze a biztokokat.
Lehetséges eset:
Aszülék hiányos.
Teen:
pjen kapcsolatba a szerviz-centrumunkkal
vagy egy szakértővel.
szaki adatok
Modell:...................................................PC-ZP 1018
Feszültgellás: .......................220-240 V~ 50 Hz
vleges áramfelhasználás:........................... 85 W
Maximális áramfelhaszlás:........................ 100 W
delmi osztály: .....................................................II
Nettó súly: ...............................................kb. 1,90 kg
Aszaki változtasok jogát fenntartjuk.
36
Ezt a késléket az Európa Tanács minden
vonatko aktuális irányelve szerint (pl. elektro-
gnesesség-elviselő pesg vagy kisfeszült-
g-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés - Akukapiktogram
jelentése
Óvja a rnyezetet, ne a háztarsi hulladékkal
semmisítse meg az elektromosszülékeket.
Asleges vagy hibás elektromos szükeket
a helyi gjtőpontokban adja le.
Setsen elkerülni a helytelen hulladékkezesből
eredő környezeti és eszségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus
szülékek újrahasznotásához vagys módon
va hasznosításához.
A gyűjpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvi-
gosítást.
37
Зміст
Розташування органів керування .......................3
Загальні вказівки щодо безпеки .......................37
Спеціальна інструкція з безпеки
для цього електроприладу ................................38
Використання за призначенням .......................38
Опис частин / Частини, які додаються .............38
Розпаковування пристрою ................................38
Збирання приладу ..............................................38
Користування приладом ....................................38
Чищення ..............................................................39
Зберігання ...........................................................39
Усунення несправностей ...................................39
Технічні параметри .............................................40
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього при-
ладу дуже уважно читайте інструкцію з екс-
плуатації та зберігайте її разом з гарантійним
талоном, касовим чеком та, по мірі можливості,
з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім
особам, слід передавати його разом з цією
інструкцією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних
цілях та за передбаченим призначенням.
Прилад не призначено для промислового
використання.
Не використовуйте його на вулиці. Обе-
рігайте його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному разі
не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не
користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невід-
кладно витягніть штепсельну вилку.
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть
вилку з штепсельної розетки (тягніть за
штекер, не за кабель), коли не користуєтесь
приладом, або монтуєте комплектуючі дета-
лі, або під час чищення або при дефектах.
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо-
вязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте
приміщення. Витягніть штепсельну вилку з
штепсельної розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно
обстежити на ознаки пошкоджень. При ви-
явленні пошкоджень приладом заборонено
користуватись.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться
до авторизованого фахівця. Для запобігання
загрозі пошкоджений кабель живлення слід
замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або
іншою кваліфікованою особою.
Користуйтеся виключно оригінальними комп-
лектувальними деталями.
Зверніть увагу на наступніСпеціальні вка-
зівки щодо безпеки”.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально
відмічені. Для запобігання нещасних випадків
та пошкоджень приладу обов’язково притри-
муйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я
та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або
інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Діти та немічні особи
Для безпеки своїх дітей не залишайте до-
ступними пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із
пливкою. Існує загроза задухи!
Цей прилад не призначений для використан-
ня людьми (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями, недостатнім досвідом та/або
знаннями крім випадків, коли за ними
доглядає відповідальна за їх безпеку особа
38
або вони отримали вказівки щодо викорис-
тання приладу.
Дітям не дозволено гратись з цим приладом.
Потрібен догляд за ними.
Спеціальна інструкція з безпеки для
цього електроприладу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ризик травми!
Від’єднуйте прилад від мережі живлення
перед заміною частин, що знімаються!
Використання за призначенням
Прилад призначено для витискання соку з
цитрусових.
Він призначений для користування вдома та
у подібних місцях. Пристрій слід використову-
вати лише у спосіб, описаний у цій інструкції
з експлуатації. Не слід використовувати цей
пристрій для комерційних цілей.
Будь-яке інше використання вважається як
використання не за призначенням і може
призвести до пошкодження майна чи навіть
травмування користувача.
Виробник не несе відповідальності за пошко-
дження, які сталися внаслідок неправильного
користування.
Опис частин / частини,
які додаються
1 Прозора кришка
2 Покришка для транспортування конуса со-
ковитискача
3 Конус соковитискача
4 Сітчастий фільтр
5 Ємність для соку з носиком, що закриваєть-
ся, об’ємом приблизно 500 мл
6 Вал двигуна
7 Корпус двигуна
Розпаковування пристрою
Вийміть прилад із коробки.
Зніміть увесь пакувальний матеріал, такий як
пластикову плівку, наповнювачі, фіксатори
кабелю та картонні коробки.
Перевірте комплект постачання.
ПРИМІТКА.
На приладі може бути пил або залишки
виробничого процесу. Перед першим
включенням електроприладу рекомендо-
вано почистити його, як описано в розділі
“Чищення”.
Кришку (2) використано у пакуванні про-
зорої кришки для її захисту під час тран-
спортування. Під час роботи приладу її не
використовують.
Збирання приладу
1. Встановіть вал двигуна на вісь у відповідне
місце.
2. Встановіть ємність для соку на корпус дви-
гуна.
3. Встановіть фільтр на ємність для соку.
4. Встановіть конус соковитискача.
Користування приладом
1. Розташуйте прилад на твердій і пласкій по-
верхні так, щоб уникнути його нахилу.
2. Вставте штекер у справну розетку електро-
мережі 220-240 В~, 50 Гц.
3. Поставте склянку (ємність) під носик ємності
для соку.
4. Притисніть носик
донизу, щоб відкрити
вихідний отвір (рис. A).
5. Розріжте фрукти навпіл.
Однією рукою тримайте
соковитискач, а другою притискайте
половину фрукта до конуса.
39
ПРИМІТКА.
Прилад вмикається автоматично.
Не притискайте фрукт занадто силь-
но. У разі застосування зайвого тиску
двигун зупиниться. Він автоматично
відновить роботу, коли тиск послабне.
Сік стікає у склянку мність). Фрукто-
ва м’якоть і кісточки залишаються на
фільтрі.
6. Перед тим, як
забрати склянку
мність), притисніть
носик догори, щоб
закрити вихідний
отвір ємності для соку і запобігти крапанню
ис. B).
7. Після користування приладом від’єднайте
штекер від розетки і почистіть прилад, як
описано нижче.
ПРИМІТКА.
Цитрусовий сік слід зберігати у прохолод-
ному місці не довше одного дня.
Не зберігайте цитрусовий сік у металевій
ємності. Кислота соку негативно впливає
на металеву поверхню. Іони металу по-
трапляють в сік і псують його смак.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед чищенням приладу слід обов’язково
витягти штекер із розетки.
Забороняється опускати корпус двигуна в
воду. Це може призвести до електричного
удару або пожежі.
УВАГА.
Забороняється використання для чищення
дротяних щіток або інших абразивних
матеріалів.
Забороняється використання каустичних
або миючих засобів.
Після використання завжди чистіть прилад.
Корпус двигуна
Щоб почистити корпус ззовні, скористайтеся
тільки злегка вологою ганчіркою з невеликою
кількістю засобу для миття посуду.
Знімні деталі
Щоб почистити вал двигуна, його можна
зняти з осі.
Деталі, що контактують із соком і фруктами,
можна мити у мильній воді.
Деталі можна також мити у посудомийній
машині, але не використовуйте велику
кількість миючого засобу (миючий засіб, сіль
та кислота для полоскання).
Перед збиранням приладу деталі мають
добре висохнути.
Зберігання
Закрийте прилад прозорою кришкою, щоб
захистити деталі від пилу.
Рекомендовано зберігати пристрій в оригі-
нальній упаковці, якщо він не використовува-
тиметься тривалий час.
Зберігайте пристрій поза межами досяжності
дітей у сухому, добре провітрюваному місці.
Усунення несправностей
Прилад не працює
Можлива причина:
Не подається живлення до пристрою.
Дія:
Перевірте розетку за допомогою іншого при-
строю.
Належним чином підключіть штекер.
Перевірте головний переривач.
Можлива причина:
Прилад пошкоджено.
Дія:
Зверніться до центру обслуговування чи
спеціаліста з обслуговування.
40
Технічні параметри
Модель: ................................................PC-ZP 1018
Подання живлення: .................. 220-240 В~ 50 Гц
Номінальне споживання потужності: ..........85 Вт
Максимальне споживання потужності: .....100 Вт
Група електробезпечності: ..................................II
Вага нетто: ....................................... прибл. 1,90 кг
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Цей прилад було перевірено згідно всіх від-
повідних, актуальних директив СЕ, наприклад
щодо електромагнітної сумісності та низько-
вольтної директиви, та збудовано з а новітніми
положеннями техніки безпеки.
41
Содержание
Расположение элементов ................................... 3
Общие указания по технике
безопасности .......................................................41
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства .....................................42
Назначение .........................................................42
Описание компонентов / Комплект ..................42
Распаковка устройства ......................................42
Сборка устройства .............................................42
Эксплуатация прибора ......................................42
Чистка ...................................................................43
Хранение .............................................................43
Устранение неисправностей .............................44
Технические данные ..........................................44
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию
по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кас-
совым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если
даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструк-
цию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным об-
разом и по назначению. Прибор не предна-
значен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, пря-
мых солнечных лучей, влажности и в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлеж-
ностей, чистке или поломке прибора всегда
вынимайте вилку из розетки (тяните за
вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприбо-
ры без присмотра. Выходя из помещения
всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необхо-
димо регулярно обследовать на наличие
следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком
случае за помощью к специалисту, имеюще-
му соответствующий допуск. Из соображе-
ний безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через
заводизготовитель, нашу сервисную мастер-
скую или соответствующего квалифициро-
ванного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
пециальные указания по технике безопас-
ности".
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
преотвратить несчастный случай или поломку
изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для из-
делия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо-
тра.
42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиле-
новой пленкой. Опасность удушья!
Этот прибор не предназначен для пользо-
вания лицами (включая детей) с ограни-
ченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или лицами,
не имеющими опыта или необходимых
знаний. Исключение составляют случаи,
когда они находятся под присмотром лица,
ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по
пользованию прибором.
Необходимо присматривать за детьми,
чтобы убедиться в том, что они не играют с
прибором.
Особые указания по технике безо-
пасности для данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы!
Перед сменой принадлежностей обязательно
выключите прибор и отключите его от сети.
Назначение
Данный прибор разработан для выжимания
сока из цитрусовых.
Устройство предназначено для домашнего ис-
пользования. Его можно использовать только
способом, описанным в данном руководстве.
Устройство нельзя использовать для коммер-
ческих целей.
Любое другое использование считается ис-
пользованием не по назначению и может при-
вести к порче имущества или даже к травме.
Производитель не несет ответственности за
возможный ущерб, который может быть при-
чинен в результате неправильного использова-
ния устройства.
Описание компонентов / Комплект
1 Прозрачная крышка
2 Транспортный наконечник конуса для вы-
жимания сока
3 Конус для выжимания сока
4 Фильтровальное ситечко
5 Контейнер для сока с закрывающимся
носиком, объем около 500 мл
6 Вал двигателя
7 Корпус двигателя
Распаковка устройства
Выньте прибор из упаковки.
Удалите весь упаковочный материал, как
например, плёнку, наполнитель, держатели
для кабеля, картон.
Проверьте комплектность поставки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На приборе могут быть пыль или остатки
производственных загрязнений. Перед
первоначальным использованием помойте
прибор, как описано в разделе "Чистка".
Наконечник (2) защищает прозрачную
крышку в упаковке во время транспорти-
ровки. Она не имеет значения для исполь-
зования устройства.
Сборка устройства
1. Установите вал двигателя на оси дл тех
пор, пока он не зафиксируется.
2. Установите контейнер для сока в корпус
двигателя.
3. Установите фильтр на контейнер для сока.
4. Отрегулируйте конус для выжимания сока.
Эксплуатация прибора
1. Установите электроприбор на твердую и
ровную поверхность. Установите его так,
чтобы он не смог перевернуться.
2. Вставьте сетевую вилку в розетку с напря-
жением сети 220-240 В~, 50 Гц, оснащен-
ную защитными контактами и установлен-
ную в соответствии с предписаниями.
43
3. Установите под слив бокала стакан (сосуд).
4. Нажмите на сливной
краник, чтобы открыть
сливное отверстие.
ис. A).
5. Разделите плод пополам.
Возьмитесь одной рукой за соковыжималку
и крепко держите ее, другой рукой
прижмите половинку плода к прессголовке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Конус начнёт вращаться.
Не давите слишком сильно на поло-
винки фрукта. Двигатель остановится
если применяется слишком большое
давление. Если вы ослабите давление,
он сразу снова начнет работать.
Сок стекает в стакан осуд). Мякоть и
косточки остаются в фильтровальном
сите.
6. Перед тем, как снять
стакан осуд),
оттяните слив вверх,
чтобы закрыть
сливное отверстие
бокала с соком и тем самым предотвратить
дальнейшее вытекание сока. (Рис. B).
7. По окончании работы выньте вилку из ро-
зетки и прочистите прибор, как это иписано
ниже.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Храните сок из цитрусовых в холодном
месте и не более одного дня.
Никогда не храните сок в металлическом
сосуде. Кислота сока агрессивно воздей-
ствует на металлическую поверхность.
Формируются ионы металла, которые
портят вкус сока.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда отсоединяйте шнур питания перед
очисткой.
Никогда не погружайте корпус двигателя
в воду. Это может привести к поражению
электрическим током или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте металлическое щетки или
другие абразивные инструменты.
Не используйте соду или средства с
обезжиревателями.
Всегда мойте соковыжималку после исполь-
зования.
Корпус двигателя
Чтобы очистить корпус используйте только
влажную тряпочку для посуды с небольшим
количеством жидкости для мытья.
Съемные части
Вал двигателя можно отсоединить от оси
для очистки.
Части, которые соприкасаются с пищей,
можно очищать в мыльной воде.
Вы также можете мыть части в посудомо-
ечной машине. Проверьте, чтобы вы не
использовали слишком много моющего
средства оющего средства, соли и опола-
скивателя).
Подождите, пока части высохнут перед тем,
как снова собирать устройство.
Хранение
Установите прозрачную крышку на устрой-
ство. Это защитит компоненты от пыли.
Мы рекомендуем вам хранить устройство в
оригинальной упаковке если вы планируете
не использовать его в течении длительного
периода времени.
Всегда храните устройство вне доступа
детей в хорошо проветриваемом и сухом
месте.
44
Устранение неисправностей
Устройство не работает
Возможные причины:
Питание к устройству не подключено.
Действие:
Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
Правильно вставьте сетевой штепсель.
Проверьте главный автомат защиты.
Возможные причины:
Прибор неисправен.
Действие:
Свяжитесь с нашим сервисным центром или
специалистом.
Технические данные
Модель: ................................................PC-ZP 1018
Электропитание: ....................... 220-240 В~ 50 Гц
Номинальное потребление энергии: ..........85 Вт
Максимальное потребление энергии: ......100 Вт
Класс защиты: ....................................................... II
Вес нетто: ...................................примерно 1,90 кг
Мы оставляем за собой право на технические
изменения!
Данное устройство было протестировано в
соответствии со всеми текущими директивами
ЕС, такими как директивы по электромагнит-
ной совместимости и низкому напряжению, и
сконструировано в соответствии с последними
правилами по технике безопасности.
45

3 .............................................
45 .................................... 
45 ......................
46 .......................................... 
46 .............................................
46 ............................................ 
46 ..................................... 
46 ....................................................
46 ......................................................
46 .....................................................
47 ..................................................... 
47 .............................
47 ............................................... 






























































!


46













 1
 2
 3
 4
 5
500
 6
 7









2


 1

 2
 3
 4

 1

 2
250240-220
 3

 .4
A
 5










 .6



B
 7












47






































PC-ZP 1018 ..................................... 
50240 - 220 .............
85 ............................ 
100 ............................
II ....................................................
1.90 ............................

CE




Stand 06/11
D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40
Internet: http://www.procook.de
Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
PC-ZP 1018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

ProfiCook PC-ZP 1018 Instrucciones de operación

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Instrucciones de operación