Clatronic DKP 2913 E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DKP 2913 E
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Doppelkochplatte
Dubbele kookplaat • Plaque de cuisson double
Placa de cocina doble • Fogão eléctrico de duas placas
Piastra di cottura doppia • Dobbel kokeplate
Double hotplate • Maszynka do gotowania podwójna
Dvojitá topná plotýnkaA dupla melegítő lemez
Электроплитка с двумя конфорками
F
12
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
E
13
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza-
do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
El aparato se calienta durante el servicio. Preste especial atención a las
placas de cocción calientes.
Preste atención que las piezas calientes permanecen calientes largo tiempo
después del servicio.
Coloque el aparato solamente sobre una base resistente al calor.
No mueva el aparato, si está en funcionamiento.
Si la superfi cie está estropeada o agrietada, se debe desconectar el aparato,
para evitar un posible choque eléctrico.
Tomar solamente por las asas y botones previstos.
E
14
Puesta en servicio del aparato
Mantenga encendidas por favor antes de la 1ª utilización, las placas calef-
actoras por 5 minutos a los efectos de eliminación de las capas protectoras.
En este caso se puede producir una ligera formación de humo. Cuide de una
ventilación sufi ciente.
Conexión eléctrica
Preste atención que el aparato esté desconectado (todos los interruptores de
servicio en “MIN”).
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tensión de
red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las
encontrará en la placa de características.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec-
ción, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura deseada. Las lámpara de
control rojas se iluminan.
Si se ha alcanzado la temperatura ajustada, se apagarán las lámparas de
control. La lámpara de control se enciende periódicamente para mostrar que
se está manteniendo la temperatura correcta.
Servicio
Utilización de las placas de cocción
1. Utilice solamente ollas con fondo nivelado para poder utilizar la energía de
forma óptima (véase Ilustración 1).
2. La olla no debería ser nunca más pequeña que la placa de cocción. Así se
perderá energía. En caso extremo la placa de cocción puede llegar a defor-
marse.
3. Encender el regulador de temperatura según el uso deseado:
Fase MIN: Desconectado
Fase 1: Mantener caliente / seguir cociendo
Fase 2: Seguir cociendo
Fase 3: Asar
Fase 4: Llevar a ebullición, asar brevemente
Fase MAX: Asar brevemente, calentamiento rápido
E
15
Desconexión
El aparato está desconectado cuando todos los interruptores se encuentran en la
Posición “MIN”. Extraiga el enchufe de red.
Limpieza
Debe asegurarse, que la clavija esté retirada de la caja de enchufe.
Antes de iniciar la limpieza, espere que se hayan enfriado por completo las
placas de cocción. Para evitar quemaduras, debería esperar sin falta por lo
mínimo unos 30 minutos, después de haber utilizado las placas de cocción.
Por favor no sumerja el aparato en agua.
Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido. No utilice
para la limpieza agentes limpiadores o disolventes fuertes. Se adapta perfec-
tamente agua con detergente de vajillas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defec-
tos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del
material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una
reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se
incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recam-
bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a dis-
tancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
E
16
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-
en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
N
28
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan-
delen eller reparasjonsservice mot betaling.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stünings Medien, Krefeld • 08/04
Technische Daten
Model: DKP 2913 E
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2.250 W
Schutzklasse: Ι
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen-
den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechni-
schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Doppelkochplatte Dubbele kookplaat • Plaque de cuisson double Placa de cocina doble • Fogão eléctrico de duas placas Piastra di cottura doppia • Dobbel kokeplate Double hotplate • Maszynka do gotowania podwójna Dvojitá topná plotýnka • A dupla melegítő lemez Электроплитка с двумя конфорками DKP 2913 E F à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 12 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Indicaciones especiales de seguridad para este aparato • • • • • • El aparato se calienta durante el servicio. Preste especial atención a las placas de cocción calientes. Preste atención que las piezas calientes permanecen calientes largo tiempo después del servicio. Coloque el aparato solamente sobre una base resistente al calor. No mueva el aparato, si está en funcionamiento. Si la superficie está estropeada o agrietada, se debe desconectar el aparato, para evitar un posible choque eléctrico. Tomar solamente por las asas y botones previstos. 13 Puesta en servicio del aparato E • Mantenga encendidas por favor antes de la 1ª utilización, las placas calefactoras por 5 minutos a los efectos de eliminación de las capas protectoras. En este caso se puede producir una ligera formación de humo. Cuide de una ventilación suficiente. Conexión eléctrica • • • • • Preste atención que el aparato esté desconectado (todos los interruptores de servicio en “MIN”). Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la placa de características. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente. Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura deseada. Las lámpara de control rojas se iluminan. Si se ha alcanzado la temperatura ajustada, se apagarán las lámparas de control. La lámpara de control se enciende periódicamente para mostrar que se está manteniendo la temperatura correcta. Servicio Utilización de las placas de cocción 1. Utilice solamente ollas con fondo nivelado para poder utilizar la energía de forma óptima (véase Ilustración 1). 2. La olla no debería ser nunca más pequeña que la placa de cocción. Así se perderá energía. En caso extremo la placa de cocción puede llegar a deformarse. 3. Encender el regulador de temperatura según el uso deseado: Fase MIN: Desconectado Fase 1: Mantener caliente / seguir cociendo Fase 2: Seguir cociendo Fase 3: Asar Fase 4: Llevar a ebullición, asar brevemente Fase MAX: Asar brevemente, calentamiento rápido 14 Desconexión E El aparato está desconectado cuando todos los interruptores se encuentran en la Posición “MIN”. Extraiga el enchufe de red. Limpieza • • • • Debe asegurarse, que la clavija esté retirada de la caja de enchufe. Antes de iniciar la limpieza, espere que se hayan enfriado por completo las placas de cocción. Para evitar quemaduras, debería esperar sin falta por lo mínimo unos 30 minutos, después de haber utilizado las placas de cocción. Por favor no sumerja el aparato en agua. Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido. No utilice para la limpieza agentes limpiadores o disolventes fuertes. Se adapta perfectamente agua con detergente de vajillas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como 15 E también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 16 Etter garantien N Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 28 Technische Daten Model: DKP 2913 E Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 2.250 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings Medien, Krefeld • 08/04 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Clatronic DKP 2913 E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario