Honeywell Z74S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Honeywell Z74S es un dispositivo versátil y de alto rendimiento para el tratamiento de agua potable en hogares y pequeñas empresas. Con su sistema de filtración avanzado, el Z74S elimina eficazmente impurezas, sedimentos, cloro y otros contaminantes, proporcionando agua limpia y saludable para beber, cocinar y otras necesidades domésticas. Además, el dispositivo cuenta con un ablandador de agua incorporado que ayuda a prevenir la acumulación de cal y prolonga la vida útil de los electrodomésticos.

El Honeywell Z74S es un dispositivo versátil y de alto rendimiento para el tratamiento de agua potable en hogares y pequeñas empresas. Con su sistema de filtración avanzado, el Z74S elimina eficazmente impurezas, sedimentos, cloro y otros contaminantes, proporcionando agua limpia y saludable para beber, cocinar y otras necesidades domésticas. Además, el dispositivo cuenta con un ablandador de agua incorporado que ayuda a prevenir la acumulación de cal y prolonga la vida útil de los electrodomésticos.

EB-Z74S-A=A
Z74S
Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio Instrucciones de instalación Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå
MU1H-1134GE23R0902
Automation & Control Products
Honeywell AG Phone: (49) 6261 810
Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 www.honeywell.de/haustechnik
D-74821 Mosbach [email protected] http://europe.hbc.honeywell.com
1. Einbau Installation Installation Installazione Instalación òîíêîé î÷èñòêè
max. 30 °C
5. Wichtige Hinweise Important notes Indications importantes Indicationi
importanti Indicationes importantes Âàæíûå óêàçàíèÿ
GB
F
D
I
Kunststoffteile nicht mit lösungs-
mittelhaltigen Pflegemitteln reinigen.
Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahrenbewusst.
Einbau-Anleitung beachten.
Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Armaturen sind ausschließlich
für die genannten Einsatzgebiete
bestimmt. Jede andere Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Do not use any cleaning materials
containing solvents for cleaning
plastic parts.
Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety.
Follow installation instructions.
Immediately rectify any
malfunctions.
The valves are exclusively for use
for applications detailed in these
installation instructions. Any
variation from this or other use will
not comply with requirements.
Ne pas nettoyer la pièce en matière
synthétique avec des produits
dentretien contenant des solvants.
Nutiliser lappareil que
dans un état impeccable
selon les prescriptions
en tenant compte de la sécurité.
Observer linstruction de montage.
Remédier immédiatement à tout
défaut.
La robinetterie est destinée
uniquement aux applications
indiquées. Toute autre utilisation est
considérée comme contraire aux
prescriptions.
Lelemento in materia sintetica non
deve essere pulito con detergenti
contenenti solventi.
Impiegare lapparecchio
allo stato ineccepibile
secondo la sua destinazione
tenendo conto della sicurezza e
dei pericoli.
Attenersi alle istruzioni sullinstalla-
zione.
Provvedere allimmediata elimina-
zione dei disturbi.
I raccordi sono destinati esclusiva-
mente per i campi dimpiego indicati.
Ogni altro impiego viene ritenuto
inadeguato.
E
No limpiar la parte de plástico con
productos de limipieza que
contengan disolventes.
Utilizar el aparato
en perfecto estado de
funcionamiento
de acuerdo con los fines
previstos
cumpliendo con las normas de
seguridad y de funcionamiento.
Observar las instrucciones de
montaje.
Arreglar las averías de forma
inmediata.
Los accesorios deberán utilizarse
solamente para las aplicaciones
mencionadas. Cualquier otro uso se
considerará distinto a los fines
previstos.
RUS
Ïëàñòèêîâóþ äåòàëü íå î÷èùàòü
ñðåäñòâàìè, ñîäåðæàùèìè
ðàñòâîðèòåëü.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð
â èñïðàâíîì ñîñòîÿíèè
â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà÷åíèåì
ñ ñîáëþäåíèåì ìåð
áåçîïàñíîñòè.
Ñîáëþäàòü èíñòðóêöèþ ïî
ìîíòàæó.
Íåìåäëåííî óñòðàíÿòü íåïîëàäêè.
Àðìàòóðà ïðåäíàçíà÷åíà
èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ ïðåäïèñàííûõ
îáëàñòåé ïðèìåíåíèÿ. Âñÿêîå
äðóãîå èñïîëüçîâàíèå ñ÷èòàåòñÿ
íåñîîòâåòñòâóþùèì íàçíà÷åíèþ.
M
D
2 Möglichkeiten
2 variations
2 possibilités
Due possibilità
2 posibilidades
2 âîçìîæíîñòè
3 Mignon-Batterien 1,5 V, LR 6 Alkali-Mangan
3 LR 6 - 1.5 V - Mignon/AA size alkali-manganese
3 piles Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganèse
3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali- manganese
3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganese
3 áàòàðåè LR 6 íà 1,6 Â ðàçìåðà ìèíüîí/ÀÀ
ùåëî÷íî ìàðãàíöåâîãî òèïà
DABCM
1
/2" +
3
/4" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 12 l
1" + 1
1
/4" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 15 l
1
1
/2" + 2" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 18 l
2. Wasserabführung • Water Drainage • Evacuation de l’eau de rinçage • Scarico dell’
acqua di lavaggio • Evacuación del agua de lavadoÑëèâ âîäû äëÿ ïðîìûâêè
3. Batterien einsetzen Fitting Batteries Installation des piles Installazione delle
pile Installare le pile Óñòàíîâêà áàòàðåé è ïëàâêèõ ïðåäîõðàíèòåëåé
Batterielebensdauer ca. 1,5 Jahre
Battery life approx. 1,5 years
Longévité des piles environ 1,5 ans
Longevità delle pile ca. 1,5 anni
Longevità delle pile ca. 1,5 anni
Ñðîê ñëóæáû áàòàðåè Ïîðÿäêà 1,5-õ ëåò
4. Kontrolle Check Contrôle Controllo Control Êîíòðîëü
Leichtgängigkeit des Ablasskugelhahns regelmäßig prüfen.
Eventuell austauschen.
Check regularly drain ball valve for smooth running and
replace, if necessary.
Vérifier régulièrement que la vanne à boule fonctionne
aisément. La remplacer si nécessaire.
Controllare regolarmente la funzionalità dolce del rubinetto di
scarico a sfera. Eventualmente sostituirlo.
Verificar periódicamente la suavidad de marcha de la llave
esférica de descarga. Eventualmente reemplazarla.
Ëåãêîñòü âðàùåíèÿ øàðèêà ñïóñêíîãî êðàíà ñëåäóåò
ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü. Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü.

Transcripción de documentos

5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indications importantes • Indicationi importanti • Indicationes importantes • Âàæíûå óêàçàíèÿ Do not use any cleaning materials containing solvents for cleaning plastic parts. Ne pas nettoyer la pièce en matière synthétique avec des produits d’entretien contenant des solvants. Einbau-Anleitung beachten. Use the appliance • In good condition • According to regulations • With due regard to safety. N’utiliser l’appareil que • dans un état impeccable • selon les prescriptions • en tenant compte de la sécurité. Störungen sofort beseitigen lassen. Follow installation instructions. Observer l’instruction de montage. Die Armaturen sind ausschließlich für die genannten Einsatzgebiete bestimmt. Jede andere Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Immediately rectify any malfunctions. Remédier immédiatement à tout défaut. The valves are exclusively for use for applications detailed in these installation instructions. Any variation from this or other use will not comply with requirements. La robinetterie est destinée uniquement aux applications indiquées. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Kunststoffteile nicht mit lösungsmittelhaltigen Pflegemitteln reinigen. Benutzen Sie das Gerät • in einwandfreiem Zustand • bestimmungsgemäß • sicherheits- und gefahrenbewusst. I E No limpiar la parte de plástico con productos de limipieza que contengan disolventes. Ïëàñòèêîâóþ äåòàëü íå î÷èùàòü ñðåäñòâàìè, ñîäåðæàùèìè ðàñòâîðèòåëü. Impiegare l’apparecchio • allo stato ineccepibile • secondo la sua destinazione • tenendo conto della sicurezza e dei pericoli. Èñïîëüçóéòå ïðèáîð • â èñïðàâíîì ñîñòîÿíèè • â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà÷åíèåì • ñ ñîáëþäåíèåì ìåð áåçîïàñíîñòè. Attenersi alle istruzioni sull’installazione. Utilizar el aparato • en perfecto estado de funcionamiento • de acuerdo con los fines previstos • cumpliendo con las normas de seguridad y de funcionamiento. Provvedere all’immediata eliminazione dei disturbi. Observar las instrucciones de montaje. Íåìåäëåííî óñòðàíÿòü íåïîëàäêè. I raccordi sono destinati esclusivamente per i campi d’impiego indicati. Ogni altro impiego viene ritenuto inadeguato. Arreglar las averías de forma inmediata. Automation & Control Products Honeywell AG Phone: (49) 6261 810 Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 D-74821 Mosbach [email protected] 1. Einbau • Installation • Installation • Installazione • Instalación • òîíêîé î÷èñòêè  Œ max. 30 °C RUS L’elemento in materia sintetica non deve essere pulito con detergenti contenenti solventi. Los accesorios deberán utilizarse solamente para las aplicaciones mencionadas. Cualquier otro uso se considerará distinto a los fines previstos. Einbau-Anleitung • Installation Instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de instalación • Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå Ž Àðìàòóðà ïðåäíàçíà÷åíà èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ ïðåäïèñàííûõ îáëàñòåé ïðèìåíåíèÿ. Âñÿêîå äðóãîå èñïîëüçîâàíèå ñ÷èòàåòñÿ íåñîîòâåòñòâóþùèì íàçíà÷åíèþ. www.honeywell.de/haustechnik http://europe.hbc.honeywell.com   Ñîáëþäàòü èíñòðóêöèþ ïî ìîíòàæó. ‘ EB-Z74S-A=A GB MU1H-1134GE23R0902 D Z74S F ’ 2. Wasserabführung • Water Drainage • Evacuation de l’eau de rinçage • Scarico dell’ acqua di lavaggio • Evacuación del agua de lavado • Ñëèâ âîäû äëÿ ïðîìûâêè • • • • • • 2 Möglichkeiten 2 variations 2 possibilités Due possibilità 2 posibilidades 2 âîçìîæíîñòè D A /2" + 3/4" 1" + 11/4" 11/2" + 2" DN 70 DN 70 DN 70 1 B C DN 50/70 300 mm DN 50/70 300 mm DN 50/70 300 mm 4. Kontrolle • Check • Contrôle • Controllo • Control • Êîíòðîëü  Œ M ca. 12 l ca. 15 l ca. 18 l Ž D Œ • • • M • •  3. Batterien einsetzen • Fitting Batteries • Installation des piles • Installazione delle pile • Installare le pile • Óñòàíîâêà áàòàðåé è ïëàâêèõ ïðåäîõðàíèòåëåé  Œ  • • • • • •  Ž 3 Mignon-Batterien 1,5 V, LR 6 Alkali-Mangan 3 LR 6 - 1.5 V - Mignon/AA size alkali-manganese 3 piles Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganèse 3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali- manganese 3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganese 3 áàòàðåè LR 6 íà 1,6  ðàçìåðà ”ìèíüîí/ÀÀ” ùåëî÷íî ìàðãàíöåâîãî òèïà • • • • • • Batterielebensdauer Battery life Longévité des piles Longevità delle pile Longevità delle pile Ñðîê ñëóæáû áàòàðåè ca. 1,5 Jahre approx. 1,5 years environ 1,5 ans ca. 1,5 anni ca. 1,5 anni Ïîðÿäêà 1,5-õ ëåò • Leichtgängigkeit des Ablasskugelhahns  regelmäßig prüfen. Eventuell austauschen. Check regularly drain ball valve for smooth running and replace, if necessary. Vérifier régulièrement que la vanne à boule fonctionne aisément. La remplacer si nécessaire. Controllare regolarmente la funzionalità dolce del rubinetto di scarico a sfera. Eventualmente sostituirlo. Verificar periódicamente la suavidad de marcha de la llave esférica de descarga. Eventualmente reemplazarla. Ëåãêîñòü âðàùåíèÿ øàðèêà ñïóñêíîãî êðàíà ñëåäóåò ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü. Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Honeywell Z74S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Honeywell Z74S es un dispositivo versátil y de alto rendimiento para el tratamiento de agua potable en hogares y pequeñas empresas. Con su sistema de filtración avanzado, el Z74S elimina eficazmente impurezas, sedimentos, cloro y otros contaminantes, proporcionando agua limpia y saludable para beber, cocinar y otras necesidades domésticas. Además, el dispositivo cuenta con un ablandador de agua incorporado que ayuda a prevenir la acumulación de cal y prolonga la vida útil de los electrodomésticos.