Sony ECM-HGZ1 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios de micrófono
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony ECM-HGZ1 es un micrófono superdireccional diseñado para videocámaras con zapata de interfaz activa. Ofrece un sonido claro y definido, perfecto para grabar entrevistas, presentaciones o cualquier otra situación en la que se necesite un audio de alta calidad.

El Sony ECM-HGZ1 es un micrófono superdireccional diseñado para videocámaras con zapata de interfaz activa. Ofrece un sonido claro y definido, perfecto para grabar entrevistas, presentaciones o cualquier otra situación en la que se necesite un audio de alta calidad.

Français
Ce label indique le système de griffe Active interface shoe conçu pour les
produits vidéo Sony. Les composants et accessoires munis de ce label
permettent une prise de vues plus simple et efficace.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement cette notice et la
garder pour toute référence future.
Caractéristiques principales
Le ECM-HGZ1 est un microphone super-directionnel spécialement
conçu pour les caméras vidéo munies d’une griffe active.
Fixation instantanée par la griffe active
La borne de la griffe fournit l’alimentation nécessaire et transmet les
signaux du microphone sans câbles encombrants.
Commutation entre le mode ZOOM qui synchronise la sensibilité du
son (panorama stéréo) sur le zoom vidéo et le mode GUN sans
synchronisation pour améliorer la directivité.
Précautions
• Ne pas laisser tomber le microphone et ne pas le soumettre à des chocs.
• Ne pas exposer le microphone à des températures ou une humidité
élevées.
• Ne pas exposer le microphone à la pluie ou à l’eau de mer lorsqu’il est
utilisé à l’extérieur.
Lorsque le microphone est sale, le nettoyer avec un chiffon sec.
Fixation du microphone
(Voir l’illustration A)
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position « OFF » avant de fixer ou
de détacher le microphone de la caméra vidéo.
1 Veillez à tourner le verrou complètement dans le sens de
« RELEASE » 1. (Voir l’illustration A-1)
2 Alignez la flèche à l’arrière du microphone 2 et la flèche sur la
caméra vidéo 3. (Voir l’illustration A-1)
3 Insérez la borne du microphone dans le connecteur convexe 4
de la caméra vidéo, puis faites glisser le microphone dans le
sens de la flèche sur la caméra vidéo 3.
4 Tournez le verrou vers « LOCK » jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
(Voir l’illustration A-2)
5 Tournez l’extrémité du microphone vers le sujet.
Le microphone peut tourner à 180 degrés.
Retrait du microphone
1 Desserrer le verrou en le tournant vers « RELEASE ».
2 Faites glisser le microphone dans le sens opposé à la flèche
tout en appuyant dessus pour le retirer.
Remarque
Si vous ne parvenez pas à retirer le microphone, tournez le verrou
complètement vers « RELEASE » pour désenclencher le verrou.
Utilisation du microphone
(Vor l’illustration B)
But
Position du
commutateur
Utilisation combinée du microphone et du zoom ZOOM
Utilisation du microphone de la caméra vidéo OFF
Utilisation indépendante du zoom GUN
Remarques
• Ne saisissez pas de la caméra vidéo par le microphone.
• Enlevez et rangez le microphone dans l’étui de transport fourni guand
vous ne l’utilisez pas. Rangez-le aussi dans cat étui quand vous
transportez séparément de la caméra vidéo et le microphone.
Quand le microphone vous empêche d’insérer ou d’éjecter la cassette,
tournez-le.
Spécifications
Modèle Microphone à condensateur
Directivité Super-directionnelle
Poids Env. 50 g (1,8 on.)
Consommation Env. 6 mW (quand aucun son n’est produit)
Articles inculs Microphone zoom à directivité variable (1),
Etui (1),
Jeu de documents imprimés
Quand cet
appareil est
utilisé
Quand le
microphone de la
caméra vidéo est
utilisé
Arrière
R
L
Avant
RL
Avant
Arrière
Esta marca indica el sistema de zapata de interfaz activa para utilizarse
con productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo
provistos de este sistema han sido diseñados para facilitar la
videofilmación efectiva.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones, y consérvelo para futuras referencias.
Características principales
El ECM-HGZ1 es un micrófono superdireccional especialmente
diseñado para videocámaras equipadas con zapata de interfaz activa.
Instalación con un toque mediante la zapata de interfaz activa
El terminal de zapata de interfaz activa suministra alimentación y
transmite las señales procedentes del micrófono evitando la necesidad
de cables molestos.
Conmutable entre el modo de micrófono ZOOM, que sincroniza la
sensibilidad direccional (panorama estéreo) con la función de zoom de
vídeo, y el modo de micrófono GUN sin sincronizar para ofrecer un
patrón superdireccional.
Precauciones
• No deje caer ni someta nunca el micrófono a golpes extremados.
• Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y humedad
extremadamente altas.
Cuando utilice el micrófono en exteriores, no permita nunca que se
humedezca con la lluvia ni el agua del mar.
Si el micrófono se ensucia, frótelo con un paño seco.
Instalación del micrófono
(Consulte la ilustración A)
Ponga el interruptor de la alimentación del micrófono en “OFF” antes de
instalarlo en la videocámara o desinstalarlo de ella.
1 Cerciórese de haber girado el mando de bloqueo
completamente hasta “RELEASE” 1.
(Consulte la ilustración A-1)
2 Alinee la flecha de la parte posterior del micrófono 2 con la
flecha de la videocámara 3. (Consulte la ilustración A-1)
3 Inserte el terminal del micrófono en el conector convexo 4 de
la videocámara. Después deslice el micrófono en el sentido de
la flecha de la videocámara 3.
4 Gire el mando de bloqueo hacia “LOCK” hasta que chasquee
en su lugar. (Consulte la ilustración A-2)
5 Gire la punta del micrófono hacia el motivo.
El micrófono puede girar más de 180 grados.
Desinstalación del micrófono
1 Afloje el mando de bloqueo girándolo hacia “RELEASE”.
2 Presione el micrófono hacia abajo mientras lo desliza hacia
fuera en sentido opuesto al de la flecha para desinstalarlo.
Nota
Si no puede insertar el micrófono, gire el mando de bloqueo hacia
“RELEASE” hasta que alcance el extremo para cancelar el bloqueo.
Utilización del micrófono
(Consulte la ilustración B)
Finalidad Posición del selector
Para utilizarlo como micrófono zoom ZOOM
Para utilizar el micrófono de la videocámara OFF
Para utilizarlo sin sincronización con el zoom GUN
Español
Notas
No levante la videocámara por el micrófono.
Cuando no vaya a utilizar el micrófono, desinstálelo y guárdelo en el
estuche de transporte suministrado. Guárdelo también el estuche de
transporte suministrado cuando lo lleve separado de la videocámara.
Cuando la presencia del micrófono le impida insertar o extraer el
videocasete, gírelo.
Especificaciones
Modelo Micrófono electrostático
Directividad Superdireccional
Masa Aprox. 50 g
Consumo de energía Aprox. 6 mW (cuando no genere sonido)
Elementos incluidos Micrófono zoom de pistola (1), Estuche (1),
Juego de documentación impresa
Diagrama de directividad
Cuando utilice
esta unidad
Cuando utilice el
micrófono de la
videocámara
Detrás
R
L
Delante
RL
Delante
Detrás
Illustration de la directivité

Transcripción de documentos

Français Illustration de la directivité Notas Avant Avant Ce label indique le système de griffe Active interface shoe conçu pour les produits vidéo Sony. Les composants et accessoires munis de ce label permettent une prise de vues plus simple et efficace. L R Arrière Quand le microphone de la caméra vidéo est utilisé L R Arrière Quand cet appareil est utilisé Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement cette notice et la garder pour toute référence future. Caractéristiques principales Précautions Esta marca indica el sistema de zapata de interfaz activa para utilizarse con productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo provistos de este sistema han sido diseñados para facilitar la videofilmación efectiva. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. Fixation du microphone (Voir l’illustration A) Mettez l’interrupteur d’alimentation en position « OFF » avant de fixer ou de détacher le microphone de la caméra vidéo. 1 Veillez à tourner le verrou complètement dans le sens de « RELEASE » 1. (Voir l’illustration A-1) 2 Alignez la flèche à l’arrière du microphone 2 et la flèche sur la caméra vidéo 3. (Voir l’illustration A-1) 3 Insérez la borne du microphone dans le connecteur convexe 4 de la caméra vidéo, puis faites glisser le microphone dans le sens de la flèche sur la caméra vidéo 3. 4 Tournez le verrou vers « LOCK » jusqu’à ce qu’il s’encliquette. (Voir l’illustration A-2) 5 Tournez l’extrémité du microphone vers le sujet. Le microphone peut tourner à 180 degrés. Retrait du microphone 1 Desserrer le verrou en le tournant vers « RELEASE ». 2 Faites glisser le microphone dans le sens opposé à la flèche tout en appuyant dessus pour le retirer. Remarque Si vous ne parvenez pas à retirer le microphone, tournez le verrou complètement vers « RELEASE » pour désenclencher le verrou. Utilisation du microphone (Vor l’illustration B) Position du commutateur But Características principales • El ECM-HGZ1 es un micrófono superdireccional especialmente diseñado para videocámaras equipadas con zapata de interfaz activa. • Instalación con un toque mediante la zapata de interfaz activa El terminal de zapata de interfaz activa suministra alimentación y transmite las señales procedentes del micrófono evitando la necesidad de cables molestos. • Conmutable entre el modo de micrófono ZOOM, que sincroniza la sensibilidad direccional (panorama estéreo) con la función de zoom de vídeo, y el modo de micrófono GUN sin sincronizar para ofrecer un patrón superdireccional. Precauciones • No deje caer ni someta nunca el micrófono a golpes extremados. • Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y humedad extremadamente altas. • Cuando utilice el micrófono en exteriores, no permita nunca que se humedezca con la lluvia ni el agua del mar. • Si el micrófono se ensucia, frótelo con un paño seco. Instalación del micrófono (Consulte la ilustración A) Ponga el interruptor de la alimentación del micrófono en “OFF” antes de instalarlo en la videocámara o desinstalarlo de ella. 1 Cerciórese de haber girado el mando de bloqueo completamente hasta “RELEASE” 1. (Consulte la ilustración A-1) 2 Alinee la flecha de la parte posterior del micrófono 2 con la flecha de la videocámara 3. (Consulte la ilustración A-1) 3 Inserte el terminal del micrófono en el conector convexo 4 de la videocámara. Después deslice el micrófono en el sentido de la flecha de la videocámara 3. 4 Gire el mando de bloqueo hacia “LOCK” hasta que chasquee en su lugar. (Consulte la ilustración A-2) 5 Gire la punta del micrófono hacia el motivo. El micrófono puede girar más de 180 grados. Utilisation combinée du microphone et du zoom ZOOM Desinstalación del micrófono Utilisation du microphone de la caméra vidéo OFF Utilisation indépendante du zoom GUN 1 Afloje el mando de bloqueo girándolo hacia “RELEASE”. 2 Presione el micrófono hacia abajo mientras lo desliza hacia fuera en sentido opuesto al de la flecha para desinstalarlo. Remarques • Ne saisissez pas de la caméra vidéo par le microphone. • Enlevez et rangez le microphone dans l’étui de transport fourni guand vous ne l’utilisez pas. Rangez-le aussi dans cat étui quand vous transportez séparément de la caméra vidéo et le microphone. • Quand le microphone vous empêche d’insérer ou d’éjecter la cassette, tournez-le. Nota Si no puede insertar el micrófono, gire el mando de bloqueo hacia “RELEASE” hasta que alcance el extremo para cancelar el bloqueo. Utilización del micrófono (Consulte la ilustración B) Spécifications Finalidad Microphone à condensateur Super-directionnelle Env. 50 g (1,8 on.) Env. 6 mW (quand aucun son n’est produit) Microphone zoom à directivité variable (1), Etui (1), Jeu de documents imprimés Posición del selector Para utilizarlo como micrófono zoom ZOOM Para utilizar el micrófono de la videocámara OFF Para utilizarlo sin sincronización con el zoom GUN Micrófono electrostático Superdireccional Aprox. 50 g Aprox. 6 mW (cuando no genere sonido) Micrófono zoom de pistola (1), Estuche (1), Juego de documentación impresa Diagrama de directividad Delante Delante L R Detrás • Ne pas laisser tomber le microphone et ne pas le soumettre à des chocs. • Ne pas exposer le microphone à des températures ou une humidité élevées. • Ne pas exposer le microphone à la pluie ou à l’eau de mer lorsqu’il est utilisé à l’extérieur. • Lorsque le microphone est sale, le nettoyer avec un chiffon sec. Modèle Directivité Poids Consommation Articles inculs Especificaciones Modelo Directividad Masa Consumo de energía Elementos incluidos Español • Le ECM-HGZ1 est un microphone super-directionnel spécialement conçu pour les caméras vidéo munies d’une griffe active. • Fixation instantanée par la griffe active La borne de la griffe fournit l’alimentation nécessaire et transmet les signaux du microphone sans câbles encombrants. • Commutation entre le mode ZOOM qui synchronise la sensibilité du son (panorama stéréo) sur le zoom vidéo et le mode GUN sans synchronisation pour améliorer la directivité. • No levante la videocámara por el micrófono. • Cuando no vaya a utilizar el micrófono, desinstálelo y guárdelo en el estuche de transporte suministrado. Guárdelo también el estuche de transporte suministrado cuando lo lleve separado de la videocámara. • Cuando la presencia del micrófono le impida insertar o extraer el videocasete, gírelo. Cuando utilice el micrófono de la videocámara L R Detrás Cuando utilice esta unidad
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-HGZ1 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios de micrófono
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony ECM-HGZ1 es un micrófono superdireccional diseñado para videocámaras con zapata de interfaz activa. Ofrece un sonido claro y definido, perfecto para grabar entrevistas, presentaciones o cualquier otra situación en la que se necesite un audio de alta calidad.