Kenwood KMM-100 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
CONTENIDO
ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar
su atención mientras está conduciendo el
vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír
los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el
volumen para evitar que el repentino aumento
del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone
cuando puedan afectar la seguridad de
conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de
todos los datos importantes. No aceptamos
responsabilidad alguna por la pérdida de los
datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas
o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Mando a distancia (RC-406):
No deje el mando a distancia sobre superficies
calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala
correctamente, existirá el peligro de una
explosión. Sustituya la pila únicamente por
otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a
una fuente de calor excesiva, como luz solar,
fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños y en su embalaje original hasta
que esté listo para su uso. Deseche las
baterías utilizadas de forma rápida. En
caso de tragarse, póngase con un médico
inmediatamente.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
(
XX)
significa que hay información
disponible en el número de página
indicado.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO 5
USB / iPod 7
Pandora®
(para
KMM-100U
) 9
AUX 10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 10
AJUSTES DE AUDIO 11
MÁS INFORMACIÓN 12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 13
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14
ESPECIFICACIONES 17
SP_KMM-100[KN].indd 2SP_KMM-100[KN].indd 2 12/6/12 12:28:12 PM12/6/12 12:28:12 PM
3
ESPAÑOL |
KMM-100U
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal)
Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la
unidad
Pulse L SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para
apagar la unidad.
Pulse y mantenga pulsado SRC para
apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando
SRC. )
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL
o VOL .
Pulse ATT durante la reproducción
para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una
fuente
Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la
información en
pantalla*
Pulse SCRL DISP repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para
desplazar la información en
pantalla.
( no disponible )
*
KMM-100
:
La información en pantalla también se puede apagar si pulsa SCRL DISP repetidamente.
Retire la hoja aislante cuando se
utilice por primera vez.
Cómo cambiar la batería
* Sin utilizar.
Sensor remoto (DO lo exponga
a la luz solar brillante.)
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ventanilla de visualización
Botón de
liberación
Cómo reinicializarFijar Desmontar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
SP_KMM-100[KN].indd 3SP_KMM-100[KN].indd 3 12/6/12 12:28:12 PM12/6/12 12:28:12 PM
4
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJ]
y luego púlsela.
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.
Pulse 4
/
¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o)
Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente al modo de
ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de visualización del reloj.
A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj en hora.
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC para ingresar a
[STANDBY]
.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[INITIAL SET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
3
1
2
SP_KMM-100[KN].indd 4SP_KMM-100[KN].indd 4 12/6/12 12:28:13 PM12/6/12 12:28:13 PM
5
ESPAÑOL |
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Predeterminado:
XX
PRESET TYPE NORM:
Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda
seleccionada.
KEY BEEP
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
PANDORA SRC
KMM-100U
:
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (
9)
BUILTIN AUX
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (
10)
SWITCH PRE
REAR/ SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los
terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o
4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
F/W UPDATE
F/W UP xx.xx
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO
Búsqueda de una emisora
1 Pulse L SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidamente (o pulse
*
AM– / #FM+ en el RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/
FM3/ AM.
3 Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en RC-406) para buscar una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6)
(o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el RC-406).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse
*
AM– / #FM+ para seleccionar una banda.
2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para AM) en la pantalla.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
4 Pulse ENT 38 para realizar la búsqueda de una frecuencia.
• Para cancelar, pulse .
• Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de
acceso directo se cancela automáticamente.
SP_KMM-100[KN].indd 5SP_KMM-100[KN].indd 5 12/6/12 12:28:14 PM12/6/12 12:28:14 PM
6
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Predeterminado:
XX
SEEK MODE Selecciona el método de sintonización para los botones
4
/
¢
.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora
presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo
puede seleccionarse si selecciona previamente [NORM] en [PRESET TYPE].) (
5)
MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
KMM-100
:
PTY SEARCH Selecciona el tipo de programa disponible (véase más abajo) y, a continuación, pulse
4
/
¢
para iniciar.
TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela.
CLOCK
TIME SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se
cancela.
TUNER SET: Se puede seleccionar sólo cuando la fuente no es TUNER.
TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela.
• Puede seleccionar
[MONO SET]
/
[PTY SEARCH]
/
[TI]
solo cuando la fuente sea FM.
• Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
INFORM
(información),
SPORTS
,
TALK
,
LANGUAGE
,
REL TALK
(charlas sobre religión),
PERSNLTY
(personalidad),
PUBLIC
,
COLLEGE
,
HABL ESP
(charlas en español),
MUSC ESP
(música española),
HIP HOP
,
WEATHER
MUSIC
:
ROCK
,
CLS ROCK
(rock clásico),
ADLT HIT
(éxitos antiguos),
SOFT RCK
(rock suave),
TOP 40
,
COUNTRY
,
OLDIES
,
SOFT
,
NOSTALGA
(nostalgia),
JAZZ
,
CLASSICL
(clásica),
R & B
(ritmos y blues),
SOFT R&B
(ritmos y blues suaves),
REL MUSC
(música religiosa)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está
seleccionado.
KMM-100
: Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o alarma, el
volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que active la
función de información sobre tráfico o la función de alarma.
RADIO
SP_KMM-100[KN].indd 6SP_KMM-100[KN].indd 6 12/6/12 12:28:14 PM12/6/12 12:28:14 PM
7
ESPAÑOL |
USB / iPod
Inicie la reproducción
USB
La fuente cambia a USB y se inicia la
reproducción.
iPod/iPhone
La fuente cambia a iPod y se inicia la reproducción
(dependiendo del estado del dispositivo conectado).
Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control
mientras está escuchando la fuente iPod.
MODE ON:
Desde el iPod
*
1
. ;
MODE OFF:
Desde la unidad.
*
1
Aún podrá seguir controlando la reproducción/
pausa, selección de archivos, avance rápido/
retroceso de archivos desde la unidad.
KMM-100U
Para Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
Seleccionar un archivo Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
Seleccionar una carpeta
(Fuente USB solamente)
Pulse 1 / 2 + (o
*
AM– / #FM+ en el RC-406).
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el
RC-406).
Seleccionar un archivo
de una lista
*
3
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
Control (KMC)
*
2
: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
3
, GENRES, COMPOSERS
*
3
).
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico
5 iPod.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para saltar canciones
*
2
*
3
a un régimen de salto específico, pulse
4 / ¢.
(
8)
*
2
Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC.
(
12)
*
3
Sólo para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
Terminal de entrada USB Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
KCA-iP102 (accesorio opcional)
SP_KMM-100[KN].indd 7SP_KMM-100[KN].indd 7 12/6/12 12:32:41 PM12/6/12 12:32:41 PM
8
Repetir reproducción
(Fuente iPod: Aplicable sólo cuando se
selecciona
[MODE OFF]
.)
Pulse 4
repetidamente.
• Archivo MP3/WMA:
FILE REPEAT, FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod o archivo KME Light/ KMC:
FILE REPEAT, REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
(Fuente iPod: Aplicable sólo cuando se
selecciona
[MODE OFF]
.)
Pulse repetidas veces
para seleccionar
“FOLD RANDOM” o “RANDOM OFF”.
Pulse y mantenga pulsado
para
seleccionar “ALL RANDOM”.
Búsqueda directa de música (mediante
RC-406)
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar
un número de archivo.
3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la
búsqueda de música.
• Para cancelar, pulse
.
• No disponible si se selecciona la reproducción
aleatoria.
• No es aplicable para iPod, archivo
KME Light/ KMC.
(
12)
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Pulse otra vez.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
el carácter que desea buscar.
5 Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la
posición de introducción.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto
de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
*
”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico 5 iPod.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Defina un régimen de salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos
KME Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar
en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
0.5%
(predeterminado)/
1%
/
5%
/
10%
: Define
el régimen de salto cuando se efectúa la
búsqueda de una canción.
(Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir
canciones al 10% independientemente del
ajuste realizado.)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Silencio cuando se recibe una llamada
telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono
mediante un accesorio para teléfono
disponible en el mercado.
(
16)
Cuando se recibe una llamada aparece el
mensaje “CALL”.
• El sistema de audio se detiene.
• Para seguir escuchando el sistema de
audio durante una llamada, pulse SRC. El
mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el
sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje
“CALL” desaparece.
• Se reanuda el sistema de audio.
USB / iPod
SP_KMM-100[KN].indd 8SP_KMM-100[KN].indd 8 12/6/12 12:28:15 PM12/6/12 12:28:15 PM
9
ESPAÑOL |
Pandora®
(para
KMM-100U
)
Para Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
Pulgar arriba o pulgar
abajo
Pulse1
/ 2 .
• Si se selecciona pulgar abajo, se saltará la pista actual.
Saltar una pista Pulse ¢ (o ¢ en el RC-406).
Crear una emisora
nueva
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[FROM TRACK]
o
[FROM
ARTIST]
y luego púlsela.
Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual.
Programar una
emisora
Para programar, pulse y mantenga pulsado el botón numérico 3,
4 o 5.
• Para seleccionar una emisora programada, pulse el mismo botón (3,
4 o 5).
Buscar una emisora
registrada
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela (o pulse
5/ en el RC-406).
[BY DATE]
:
Según la fecha de registro.
[A-Z]
:
Por orden alfabético.
3 Gire la rueda de volumen a la emisora deseada y luego pulse la
rueda.
Comience a escuchar
1 Abra la aplicación Pandora en su
dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de
entrada USB.
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su
emisión.
Acerca de Pandora
• Pandora está disponible sólo en los EE.UU.
• Debido a que el servicio de radio por Internet
Pandora es de un tercero, las especificaciones
se encuentran sujetas a cambios sin previo
aviso. Por consiguiente, la compatibilidad
podría verse afectada, y alguno o todos los
servicios podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no están
disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta
aplicación, póngase en contacto con
• Si la versión del sistema operativo del iPhone
conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación
Pandora antes de seleccionar PANDORA
como fuente.
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a
continuación, inicie sesión y cree una cuenta con Pandora.
• Seleccione
[ON]
para
[PANDORA SRC]
. (
5
)
Terminal de entrada USB
KCA-iP102
(accesorio opcional)
SP_KMM-100[KN].indd 9SP_KMM-100[KN].indd 9 12/6/12 12:28:15 PM12/6/12 12:28:15 PM
10
AUX
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILTIN AUX]
. (
5
)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Pulse SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil
e inicie la reproducción.
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de
audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8 pulgada) con conector en
“L” (disponible en el mercado)
Defina el nombre de una entrada auxiliar
(AUX)
Mientras se escucha desde una entrada
auxiliar (AUX)...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar
en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DISP DIMMER ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se cancela.
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
SP_KMM-100[KN].indd 10SP_KMM-100[KN].indd 10 12/6/12 12:28:15 PM12/6/12 12:28:15 PM
11
ESPAÑOL |
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUDIO CTRL]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utilizando el RC-406)
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CTRL]
.
2 Pulse 5/ para hacer una selección y luego pulse ENT 38.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL –15 a +15 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL
–8 a +8 (0):
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL
–8 a +8 (0):
TRE LEVEL
–8 a +8 (0):
PRESET EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selecciona un
ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los
ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
BASS BOOST
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves
preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS
LOUD LV1/ LOUD LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y
bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
FADER
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
SUB-W SET
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
DETAIL SET
LPF SUB-W
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de
audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer.
SUB-W PHASE
REV (180°)/ NORM (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida
de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un
ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUB-W].)
SUPREME SET
ON: Crea un sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en la
compresión de audio. ; OFF: Se cancela. (Se puede seleccionar solo durante la reproducción de
un dispositivo USB.)
VOL OFFSET
(Predeterminado: 0)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para
cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[SUB-W LEVEL]
/
[SUB-W SET]
/
[LPF SUB-W]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SWITCH PRE]
está ajustado en
[SUB-W]
. (
5
)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUB-W]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUB-W SET]
está
ajustado en
[ON]
.
SP_KMM-100[KN].indd 11SP_KMM-100[KN].indd 11 12/6/12 12:28:16 PM12/6/12 12:28:16 PM
12
MÁS INFORMACIÓN
General
En un manual en línea en el siguiente sitio,
encontrará información detallada y notas acerca
de los archivos de audio que pueden reproducirse:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), FLAC (.flac),
WAV (.wav)
• Sistema de archivos del dispositivo USB
reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen con
los criterios mencionados arriba, puede que la
reproducción no sea posible según los tipos o
condiciones del medio o dispositivo.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos
MP3/WMA/FLAC/WAV guardados en un
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB.
• No puede conectar un dispositivo USB por
medio de un concentrador USB y un Lector
multi tarjetas.
• La conexión con un cable de más de 5 m
de largo puede ocasionar una reproducción
anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de
5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd y 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th
generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
• Para obtener información sobre la última lista
de compatibilidades y las nuevas versiones de
los software de iPhone/iPod, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Si inicia la reproducción después de conectar
el iPod, se reproduce primero la música que
se ha reproducido en el iPod.
En este caso, aparece “RESUMING” sin que
se muestre un nombre de carpeta, etc. Si
se cambia el elemento de navegación se
visualizará el título correcto, etc.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza
“KENWOOD” o “
” en el iPod.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad
de la placa frontal con un paño suave o paño
de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa
frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y
KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación
para PC KENWOOD Music Editor Light y la
aplicación para Android™ KENWOOD Music
Control.
Cuando reproduce audio con archivos de
canciones añadidos mediante KENWOOD
Music Editor Light o KENWOOD Music Control,
puede buscar archivos de audio por género,
artista, álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD
Music Control están disponibles desde el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Conector (en el reverso de
la placa frontal)
SP_KMM-100[KN].indd 12SP_KMM-100[KN].indd 12 12/6/12 12:28:16 PM12/6/12 12:28:16 PM
13
ESPAÑOL |
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no
se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. (
12)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3)
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Aparece “NA FILE”.
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean compatibles.
Aparece “READ ERROR”.
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Aparece “USB ERROR”. Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender.
Intente conectar otro dispositivo USB.
Aparece “iPod ERROR”. Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El número de canciones
contenidas en la categoría
“SONGS” de esta unidad difiere
del correspondiente iPod/iPhone.
No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es compatible con la
reproducción de archivos podcast.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de
símbolos.
Pandora
“ADD ERR” o
“SEARCH ERR”
Fracasó la creación de la nueva emisora.
“CHK DEVICE”
Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
“NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos.
“NO STATIONS” No se pudo encontrar la emisora.
“STATION LIM” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo
después de borrar una emisora que no utilice en su dispositivo.
“UPGRADE APP” Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación Pandora en su
dispositivo.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SP_KMM-100[KN].indd 13SP_KMM-100[KN].indd 13 12/6/12 12:28:16 PM12/6/12 12:28:16 PM
14
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo
a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador
de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una
alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el
chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×4 )
( ×4 )
( ×2 )
A
Placa frontal
B
Manguito de montaje
C
Placa embellecedora
D
Mazo de conductores
E
Herramienta de extracción
F
Tornillo de cabeza plana
G
Tornillo de cabeza esférica
SP_KMM-100[KN].indd 14SP_KMM-100[KN].indd 14 12/17/12 8:56:44 AM12/17/12 8:56:44 AM
15
ESPAÑOL |
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal · de la batería
del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. (Consulte Conexión del cableado.
(
16)
)
3 Instale la unidad en su automóvil. (Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).)
4 Conecte el terminal · de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Prepare el cableado
necesario.
(
16)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas
correspondientes para
sostener el manguito de
montaje firmemente en
posición.
Cómo desmontar la unidad
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y fije la
unidad con los tornillos suministrados.
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
SP_KMM-100[KN].indd 15SP_KMM-100[KN].indd 15 12/17/12 8:56:44 AM12/17/12 8:56:44 AM
16
ANT CONT
P. CONT
MUTE
RL
REAR/SW
Conexión del cableado
Fusible (10 A) Salida posterior/subwoofer
Terminal de la antena
Terminal de tierra
posterior
Caja de fusibles del vehículo
Caja de fusibles
del vehículo
Batería
Interruptor de encendido
Azul/blanco
(Cable de control
de potencia)
Rojo
(Cable de encendido)
Amarillo
(Cable de la batería)
Negro (Cable de conexión a masa)
A un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
Marrón
(Silenciar cable
del control)
Azul
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
Blanco/negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Al altavoz trasero
(izquierdo)
Al altavoz delantero
(derecho)
Al altavoz trasero
(derecho)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que
el cable sobresalga de la lengüeta.
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de
control de la antena en el
vehículo.
Al terminal de tierra
cuando suena el teléfono
o durante la conversación.
(Para conectar el sistema
de navegación Kenwood,
consulte el manual del
sistema de navegación.)
(Sin utilizar)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
SP_KMM-100[KN].indd 16SP_KMM-100[KN].indd 16 12/6/12 12:28:16 PM12/6/12 12:28:16 PM
17
ESPAÑOL |
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM Gama de frecuencias
KMM-100
87,5 MHz a 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
KMM-100U
87,9 MHz a 107,9 MHz (espacio 200 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) 11,2 dBf (1,0 V/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB)
19,2 dBf (2,5 V/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz a 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 63 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Gama de frecuencias 530 kHz a 1 700 kHz (espacio 10 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 31 dBµ (36 µV)
USB
Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT 12/16/ 32
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1 A
Convertidor D/A 24 Bit
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado Formato de audio de formas de onda RIFF (PCM lineal
solamente)
Decodificación FLAC Archivos FLAC
Audio
Potencia de salida máxima 50 W × 4
Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4 Ω a 8 Ω
Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB
Registro medio 1 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador 2 500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz a 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Impedancia de entrada 10 kΩ
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (11 V a 16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 107 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 4-3/16 pulgada)
Peso 0,7 kg (1,54 lbs)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
SP_KMM-100[KN].indd 17SP_KMM-100[KN].indd 17 12/11/12 8:35:36 AM12/11/12 8:35:36 AM
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade
dress are trademarks or registered trademarks of
Pandora Media, Inc., used with permission.
Android is trademark of Google Inc.
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los
países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y
electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados
en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes. Póngase en contacto con
su administración local para obtener información sobre
el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency
energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,
2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
EN_KMM-100[KN]2.indd 18EN_KMM-100[KN]2.indd 18 11/5/12 5:32:41 PM11/5/12 5:32:41 PM

Transcripción de documentos

CONTENIDO ANTES DEL USO 2 MÁS INFORMACIÓN PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 RADIO 5 USB / iPod 7 Pandora® (para KMM-100U ) 9 AUX 10 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 10 AJUSTES DE AUDIO 11 12 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14 ESPECIFICACIONES 17 Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. • [XX] indica los elementos seleccionados. • (➜ XX) significa que hay información disponible en el número de página indicado. ANTES DEL USO Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. Mando a distancia (RC-406): • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero. • Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente. • El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente. 2 SP_KMM-100[KN].indd 2 12/6/12 12:28:12 PM PUNTOS BÁSICOS Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Ventanilla de visualización KMM-100U Cómo cambiar la batería Botón de liberación Rueda de volumen (girar/pulsar) * Sin utilizar. Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Fijar Desmontar Cómo reinicializar También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia) Encender la unidad Pulse L SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC. ) Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse VOL o VOL . Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido. • Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse L SRC repetidamente. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla* Pulse SCRL DISP repetidamente. • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. ( no disponible ) * KMM-100 : La información en pantalla también se puede apagar si pulsa SCRL DISP repetidamente. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 3 3 12/6/12 12:28:12 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB” 1 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. 2 Puesta en hora del reloj 1 2 3 4 5 6 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJ] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela. Pulse 4 / ¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o) Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de visualización del reloj. A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj en hora. 3 Configuración de los ajustes iniciales 1 2 3 4 5 Pulse SRC para ingresar a [STANDBY]. Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [INITIAL SET] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . 4 SP_KMM-100[KN].indd 4 12/6/12 12:28:13 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES Predeterminado: XX PRESET TYPE KEY BEEP PANDORA SRC BUILTIN AUX SWITCH PRE SP SELECT F/W UPDATE F/W UP xx.xx NORM: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. KMM-100U : ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 9) ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 10) REAR/ SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ RADIO Búsqueda de una emisora 1 Pulse L SRC para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente (o pulse *AM– / #FM+ en el RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM. 3 Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en RC-406) para buscar una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el RC-406). Sintonización de acceso directo (mediante RC-406) 1 Pulse *AM– / #FM+ para seleccionar una banda. 2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para AM) en la pantalla. 3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 4 Pulse ENT 38 para realizar la búsqueda de una frecuencia. • Para cancelar, pulse . • Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 5 5 12/6/12 12:28:14 PM RADIO Otros ajustes 1 2 3 4 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Para salir, pulse y mantenga pulsado . Predeterminado: XX SEEK MODE Selecciona el método de sintonización para los botones 4 / ¢. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora. AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORM] en [PRESET TYPE].) (➜ 5) MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. KMM-100 : PTY SEARCH Selecciona el tipo de programa disponible (véase más abajo) y, a continuación, pulse 4 / ¢ para iniciar. TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela. CLOCK TIME SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se cancela. TUNER SET: Se puede seleccionar sólo cuando la fuente no es TUNER. TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela. • Puede seleccionar [MONO SET]/ [PTY SEARCH]/ [TI] solo cuando la fuente sea FM. • Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, LANGUAGE, REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (charlas en español), MUSC ESP (música española), HIP HOP, WEATHER MUSIC: ROCK, CLS ROCK (rock clásico), ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA (nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásica), R & B (ritmos y blues), SOFT R&B (ritmos y blues suaves), REL MUSC (música religiosa) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • KMM-100 : Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o alarma, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que active la función de información sobre tráfico o la función de alarma. 6 SP_KMM-100[KN].indd 6 12/6/12 12:28:14 PM USB / iPod Inicie la reproducción iPod/iPhone USB Terminal de entrada USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción. KCA-iP102 (accesorio opcional) La fuente cambia a iPod y se inicia la reproducción (dependiendo del estado del dispositivo conectado). Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control mientras está escuchando la fuente iPod. MODE ON: Desde el iPod*1. ; MODE OFF: Desde la unidad. *1 Aún podrá seguir controlando la reproducción/ pausa, selección de archivos, avance rápido/ retroceso de archivos desde la unidad. KMM-100U Para Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar un archivo Seleccionar una carpeta (Fuente USB solamente) Retroceder/avanzar rápidamente Seleccionar un archivo de una lista*3 Hacer esto Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406). Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406). Pulse 1 – / 2 + (o *AM– / #FM+ en el RC-406). Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406). 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. • Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo. • iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)*2: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*3, GENRES, COMPOSERS*3). • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . • Para saltar canciones*2*3 a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢. (➜ 8) *2 Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC. (➜ 12) *3 Sólo para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 7 7 12/6/12 12:32:41 PM USB / iPod Repetir reproducción (Fuente iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF].) Pulse 4 repetidamente. • Archivo MP3/WMA: FILE REPEAT, FOLD REPEAT, REPEAT OFF • iPod o archivo KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF Reproducción aleatoria (Fuente iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF].) • Pulse repetidas veces para seleccionar “FOLD RANDOM” o “RANDOM OFF”. • Pulse y mantenga pulsado para seleccionar “ALL RANDOM”. Búsqueda directa de música (mediante RC-406) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar • Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . • Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5 iPod. • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . * Defina un régimen de salto Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIP SEARCH] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Define el régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda de una canción. (Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir canciones al 10% independientemente del ajuste realizado.) 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . un número de archivo. 3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de música. • Para cancelar, pulse . • No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria. • No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC. (➜ 12) Seleccione una canción por el nombre Mientras se escucha desde un iPod... 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. 3 Pulse otra vez. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desea buscar. Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (➜ 16) Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. • El sistema de audio se detiene. • Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse SRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. • Se reanuda el sistema de audio. 5 Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de introducción. Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento que desee. 8 SP_KMM-100[KN].indd 8 12/6/12 12:28:15 PM Pandora® (para KMM-100U ) Preparativos: Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, inicie sesión y cree una cuenta con Pandora. • Seleccione [ON] para [PANDORA SRC]. (➜ 5) Comience a escuchar 1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. Terminal de entrada USB KCA-iP102 (accesorio opcional) La fuente cambia a PANDORA y se inicia su emisión. Acerca de Pandora • Pandora está disponible sólo en los EE.UU. • Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles. • Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad. • Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con [email protected] • Si la versión del sistema operativo del iPhone conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación Pandora antes de seleccionar PANDORA como fuente. Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406). Pulgar arriba o pulgar abajo Saltar una pista Crear una emisora nueva Pulse1 / 2 . • Si se selecciona pulgar abajo, se saltará la pista actual. Pulse ¢ (o ¢ en el RC-406). 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [FROM TRACK] o [FROM ARTIST] y luego púlsela. Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual. Programar una emisora Buscar una emisora registrada Para programar, pulse y mantenga pulsado el botón numérico 3, 4 o 5. • Para seleccionar una emisora programada, pulse el mismo botón (3, 4 o 5). 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela (o pulse 5/∞ en el RC-406). [BY DATE]: Según la fecha de registro. [A-Z]: Por orden alfabético. 3 Gire la rueda de volumen a la emisora deseada y luego pulse la rueda. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 9 9 12/6/12 12:28:15 PM AUX Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILTIN AUX]. (➜ 5) Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar 1 2 3 4 Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) Reproductor de audio portátil 2 Pulse SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil 5 Mientras se escucha desde una entrada auxiliar (AUX)... Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV Para salir, pulse y mantenga pulsado . e inicie la reproducción. AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX DISPLAY DISP DIMMER ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se cancela. TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. 10 SP_KMM-100[KN].indd 10 12/6/12 12:28:15 PM AJUSTES DE AUDIO Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CTRL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o utilizando el RC-406) 1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CTRL]. 2 Pulse 5/∞ para hacer una selección y luego pulse ENT 38. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX SUB-W LEVEL –15 a +15 (0): BASS LEVEL –8 a +8 (0): MID LEVEL –8 a +8 (0): TRE LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.) BASS BOOST B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LOUDNESS LOUD LV1/ LOUD LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. FADER R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. SUB-W SET ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. DETAIL SET LPF SUB-W THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer. SUB-W PHASE REV (180°)/ NORM (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUB-W].) SUPREME SET ON: Crea un sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en la compresión de audio. ; OFF: Se cancela. (Se puede seleccionar solo durante la reproducción de un dispositivo USB.) VOL OFFSET (Predeterminado: 0) –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) • [SUB-W LEVEL]/ [SUB-W SET]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PRE] está ajustado en [SUB-W]. (➜ 5) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUB-W SET] está ajustado en [ON]. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 11 11 12/6/12 12:28:16 PM MÁS INFORMACIÓN General En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), FLAC (.flac), WAV (.wav) • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios mencionados arriba, puede que la reproducción no sea posible según los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/FLAC/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control. • Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. • KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Conector (en el reverso de la placa frontal) Acerca del iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd y 4th generation) - iPod classic - iPod with video - iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S • Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha reproducido en el iPod. En este caso, aparece “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de navegación se visualizará el título correcto, etc. • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. 12 SP_KMM-100[KN].indd 12 12/6/12 12:28:16 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma El sonido no se escucha. Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación. • El sonido no se escucha. • La unidad no se enciende. • La información mostrada en la pantalla no es correcta. El receptor no funciona en absoluto. • Recepción de radio deficiente. • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Solución • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Limpie los conectores. (➜ 12) Reinicialice la unidad. (➜ 3) • Conecte firmemente la antena. • Extraiga completamente la antena. Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean compatibles. Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Aparece “USB ERROR”. • Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender. • Intente conectar otro dispositivo USB. Aparece “iPod ERROR”. • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El número de canciones contenidas en la categoría “SONGS” de esta unidad difiere del correspondiente iPod/iPhone. No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es compatible con la reproducción de archivos podcast. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Pandora El mensaje “READING” sigue destellando. “ADD ERR” o “SEARCH ERR” Fracasó la creación de la nueva emisora. “CHK DEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. “NO STATIONS” No se pudo encontrar la emisora. “STATION LIM” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su dispositivo. “UPGRADE APP” Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 13 13 12/6/12 12:28:16 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Lista de piezas para la instalación A Placa frontal E Herramienta de extracción ( ×1 ) B Manguito de montaje ( ×2 ) F Tornillo de cabeza plana ( ×1 ) ( ×4 ) C Placa embellecedora G Tornillo de cabeza esférica ( ×1 ) ( ×4 ) D Mazo de conductores ( ×1 ) 14 SP_KMM-100[KN].indd 14 12/17/12 8:56:44 AM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal · de la batería 2 3 4 5 del automóvil. Conecte los cables correctamente. (Consulte Conexión del cableado. (➜ 16)) Instale la unidad en su automóvil. (Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).) Conecte el terminal · de la batería del automóvil. Reinicialice la unidad. (➜ 3) Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Prepare el cableado necesario. (➜ 16) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Cuando instale sin el manguito de montaje 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. Cómo desmontar la unidad ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 15 15 12/17/12 8:56:44 AM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Conexión del cableado Salida posterior/subwoofer REAR/SW Fusible (10 A) R L Terminal de tierra posterior Terminal de la antena Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Al altavoz trasero (izquierdo) Verde Verde/negro Al altavoz trasero (derecho) Púrpura/negro Batería Azul/blanco (Cable de control de potencia) P. CONT Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. Púrpura Interruptor de encendido Caja de fusibles del vehículo Rojo (Cable de encendido) Caja de fusibles del vehículo Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Marrón (Silenciar cable del control) MUTE Amarillo (Cable de la batería) Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Azul ANT CONT Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) (Sin utilizar) 16 SP_KMM-100[KN].indd 16 12/6/12 12:28:16 PM USB Sintonizador ESPECIFICACIONES FM Gama de frecuencias KMM-100 87,5 MHz a 108,0 MHz (espacio 50 kHz) KMM-100U 87,9 MHz a 107,9 MHz (espacio 200 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Relación señal a ruido (MONO) Separación estéreo (1 kHz) AM Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω) 19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω) 30 Hz a 15 kHz 63 dB 40 dB 530 kHz a 1 700 kHz (espacio 10 kHz) 31 dBμ (36 μV) Estándar USB Sistema de archivos Corriente de alimentación máxima Convertidor D/A Respuesta de frecuencia (±1 dB) Relación señal a ruido (1 kHz) Gama dinámica Separación de canales MP3 decodificado WMA decodificado WAV decodificado USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) FAT 12/16/ 32 5 V CC 1 A 24 Bit 20 Hz a 20 kHz 105 dB 90 dB 85 dB Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio Formato de audio de formas de onda RIFF (PCM lineal solamente) Archivos FLAC General Auxiliar Audio Decodificación FLAC Potencia de salida máxima Potencia en todo el ancho de banda Impedancia del altavoz Acción tonal Nivel de salida de preamplificador Impedancia de salida de preamplificador 50 W × 4 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) 4Ωa8Ω Graves 100 Hz ±8 dB Registro medio 1 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) Voltaje de entrada máximo Impedancia de entrada 20 Hz a 20 kHz 1 200 mV 10 kΩ Voltaje de trabajo Consumo de corriente máxima Tamaño de instalación (An × Al × F) 14,4 V (11 V a 16 V admisibles) 10 A 182 mm × 53 mm × 107 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 4-3/16 pulgada) 0,7 kg (1,54 lbs) Peso Sujeto a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL | SP_KMM-100[KN].indd 17 17 12/11/12 8:35:36 AM FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission. • Android is trademark of Google Inc. EN_KMM-100[KN]2.indd 18 Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006, 2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 11/5/12 5:32:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Kenwood KMM-100 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para