Roland GA-112 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Owners Manual
Guitar Amplier
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por
escrito de ROLAND CORPORATION.
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
GA-212
Amplicador de guitarra con 200 W de potencia de salida
y dos altavoces integrados de 30 cm (12 pulgadas).
GA-112
Amplicador de guitarra con 100 W de potencia de
salida y un altavoz integrado de 30 cm (12 pulgadas).
La tecnología PROGRESSIVE AMP de Roland ofrece un sonido de guitarra más amplio
y rico en matices
Esta tecnología PROGRESSIVE AMP con COSM recientemente desarrollada ofrece un control original de la fuerza, lo que permite unos cambios continuos
y suaves, no solo para la ganancia sino también entre las distintas características del amplicador. Esta función permite una variedad de sonidos ricos y
resulta ideal en muchos tipos de actuación diferentes, desde un buen sonido claro y limpio a un sonido crunch, y hasta la alta ganancia del sonido
super-extremo; también permite una reproducción cómoda con distorsión.
Operación intuitiva
Los amplicadores GA-212/GA-112 están equipados con cuatro canales y se pueden denir distintos tonos para cada uno de ellos. Cada mando tiene un
puntero LED que indica el ajuste actual. Este puntero LED permite comprobar el tono de un vistazo e indica rápidamente cualquier cambio de canal. El ajuste
de los canales se guarda automáticamente tras cada operación. El controlador de pedal exclusivo ofrece un sencillo control con el pedal del GA (pág. 8).
Equipado con funciones básicas fáciles de accionar y ampliables
Además del ecualizador de 3 bandas, la presencia y la función de refuerzo media permiten una creación de sonidos muy versátil. La reverberación
de diseño exclusivo ofrece unos extraordinarios efectos espaciales. La unidad está equipada con dos bucles de efecto independiente que se pueden
congurar para cada canal. La unidad cuenta con las funciones básicas necesarias tanto para las actuaciones en directo como para la grabación. La
conexión de enlace también se puede establecer fácilmente, lo que le permite disfrutar de una interpretación con un sonido más potente.
¿Qué es COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente
tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las
características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
Función AUTO OFF
• La unidad cuenta con una función AUTO OFF para ahorro de energía; la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido
aproximadamente 4 horas desde que se accionó por última vez.
• Cuando se entrega de fábrica, la función AUTO OFF de la unidad está activada.
• Para anular este ajuste de ahorro de energía, coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF como se explica en la pág. 6.
Acerca del controlador de pedal exclusivo
• El controlador de pedal exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) está disponible como accesorio opcional.
“¿Qué tipo de amplicador de escenario desean realmente los guitarristas?” Tras un proceso intensivo de investigación y
desarrollo, el amplicador GA es la respuesta de Roland.
GA es un amplicador con un funcionamiento intuitivo sencillo y con un sonido que sabe responder a la inspiración del guitarrista.
Si nos centramos en estos puntos clave, el “amplicador para directos nació con unas características de sonido que satisfacen a los guitarristas, un
funcionamiento sencillo y todas las funciones requeridas para una extraordinaria actuación en directo.
En nuestra búsqueda de un sonido que motive la expresión artística del intérprete, hemos experimentado incesantemente hasta conseguir lo que
deseábamos. Nuestros esfuerzos han dado fruto y creemos que el amplicador exclusivo de Roland ofrece una calidad de sonido que va más allá de la de
los amplicadores de tubo y de estado sólido.
También era esencial garantizar que el uso de la unidad fuera sencillo e intuitivo. Todo guitarrista desea concentrarse únicamente en la interpretación
artística, sin tener que preocuparse de cuestiones de control técnico. El diseño de este amplicador permite un funcionamiento sencillo e intuitivo, y
resulta ideal para todos los guitarristas.
GA es el amplicador de escenario para guitarras de próxima generación, fruto de los años de experiencia tecnológica y saber hacer de Roland.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del
equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo.
ADVERTENCIA
Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o
funcionamiento incorrecto
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland (encontrará una
lista de los mismos en la página de
información) siempre que:
El cable de alimentación o el enchufe
estén dañados.
La unidad genere humo u olores
extraños.
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad.
La unidad haya estado expuesta a la lluvia,
o se haya mojado por cualquier causa.
La unidad parezca no funcionar con
normalidad o muestre un cambio
notable en el rendimiento.
En los lugares donde haya niños debe haber un
adulto que los supervise
Cuando la unidad se utilice en algún
lugar donde haya niños, hay que tener
cuidado de que la unidad no se manipule
incorrectamente. Es recomendable que
siempre haya un adulto presente para
supervisar y asesorar.
No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes
Proteja la unidad contra los golpes fuertes.
No deje que se caiga.
No utilice la misma toma de corriente con un número
elevado de dispositivos
No enchufe el cable de alimentación de
la unidad a la misma toma de corriente
donde ya hay bastantes otros dispositivos
enchufados. Tenga mucho cuidado si
utiliza cables de extensión. La corriente
total de todos los dispositivos conectados
a la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca la clasicación de
la corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría hacer que se
calentara el material de aislamiento del
cable y llegara a fundirse.
No utilice la unidad en el extranjero
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su proveedor, el
centro de servicio Roland más cercano, o
con un distribuidor autorizado de Roland
de los que se indican en la página de
información.
No conecte la unidad a una toma de corriente si se ha
acumulado condensación en su interior o sobre ella
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura o humedad sean
sustancialmente diferentes, es posible que
en su interior se origine condensación. La
conexión de la unidad a una toma de corriente
en este estado puede dañarla oproducir un
funcionamiento deciente. En primer lugar,
asegúrese de que la condensación se ha
evaporado por completo; para ello, deje la
unidad en reposo varias horas hasta que se
haya adaptado al nuevo entorno y entonces
conéctela a la toma de corriente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado a tierra
Conecte el enchufe eléctrico de este
modelo en una toma de pared con una
conexión con protección de toma de tierra.
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No abra la unidad ni modique ninguno
de sus componentes internos.
No repare ni sustituya las piezas usted mismo
No intente reparar la unidad ni sustituir
ninguna de sus piezas internas (salvo
cuando en este manual se proporcionen
instrucciones especícas que le indiquen
que lo haga). Si la unidad necesitara algún
tipo de reparación, póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland de los que se indican
en la página de información.
No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares
Expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz solar directa en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
Húmedos.
Expuestos a la lluvia.
Con polvo o arena.
Expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas.
No la coloque en un lugar inestable
Asegúrese de que la unidad esté siempre
colocada sobre una supercie plana,
nivelada y estable. No la coloque nunca
sobre soportes que puedan moverse ni
sobre supercies inclinadas.
ADVERTENCIA
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con la tensión correcta
La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito o según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido
Utilice únicamente el cable de
alimentación suministrado con el equipo.
Del mismo modo, el cable de alimentación
incluido tampoco se debe usar con ningún
otro dispositivo.
No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre él
No doble ni retuerza excesivamente el
cable de alimentación, ni ponga objetos
pesados sobre él. Todo ello podría dañar el
cable, cortarlo o provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos, pueden
producir incendios y descargas eléctricas.
Evite un uso prolongado a mucho volumen
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o junto con un amplicador
o altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar una
pérdida permanente de audición. No la
utilice durante períodos prolongados
con un nivel de volumen elevado, ni
a un volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición
o un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
No permita que caigan objetos extraños ni líquidos
en la unidad; no coloque ningún recipiente con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente que
contenga líquido encima de este
producto. No deje que caigan objetos (por
ejemplo, monedas o alambres) ni líquidos
(materiales inamables, agua u otras
bebidas) en el interior de este producto.
Todo ello podría provocar cortocircuitos,
un funcionamiento incorrecto u otro tipo
de deciencias.
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
No conecte la unidad a la misma toma de corriente
que un aparato eléctrico controlado por un inversor
o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado).
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación
puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o produzca un ruido perceptible.
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de
corriente, conecte un ltro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
Para evitar que el equipo funcione de manera
deciente o sufra algún daño, asegúrese siempre
de apagar todas las unidades antes de proceder a
realizar las conexiones.
Aunque los LED estén apagados cuando la unidad
está apagada, esto no signica que la unidad se
haya desconectado por completo de la fuente de
alimentación. Si necesita apagarla por completo,
primero apague el interruptor de la unidad y, a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder
acceder fácilmente a la toma de corriente en la que
elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
Con la conguración de fábrica, los amplicadores
GA-212/GA-112 se apagarán automáticamente
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que tocó
o accionó la unidad por última vez. Si no desea que
la unidad se apague automáticamente, coloque el
conmutador AUTO OFF” en “OFF” como se explica
en la pág. 6.
Colocación
El uso de la unidad en las proximidades de
amplicadores de potencia (u otros equipos con
grandes transformadores de potencia) puede
producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
Este dispositivo puede interferir en la recepción
de radio o televisión. No utilice la unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, en las
proximidades de la unidad puede originar ruidos.
El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este
problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la
unidad o apáguelo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la
deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta
a temperaturas elevadas. Tampoco permita que
los dispositivos de iluminación que normalmente
se utilizan mientras la fuente de luz está muy
próxima a la unidad (como una luz de piano) o
focos potentes brillen en la misma área de la unidad
durante períodos de tiempo prolongados. El calor
elevado puede deformar o decolorar la unidad.
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales
similares permanezcan encima de la unidad
durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos
pueden decolorar o dañar el acabado.
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en
este instrumento. Al despegarlas del instrumento se
puede dañar el acabado exterior.
En función del material y de la temperatura de
la supercie sobre la que coloque la unidad, las
patas de goma de la misma podrían mancharla o
estropearla.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo
de las patas para que esto no suceda. Si lo hace,
asegúrese de que la unidad no se puede mover ni
caer accidentalmente.
No coloque nada que contenga agua encima de
esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc.,
cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier
líquido que se derrame en la unidad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave,
o uno ligeramente humedecido. Procure pasar el
paño por toda la supercie aplicando la misma
fuerza. Si frota demasiado fuerte en la misma zona,
podría estropear el acabado.
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún
tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.
Reparaciones y datos almacenados
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos
en la memoria de la unidad se pueden perder si
se realizan reparaciones en la unidad. Los datos
importantes se deben escribir siempre en papel (si es
posible). Durante la realización de las reparaciones,
se procura que no haya pérdida alguna de los
datos. Sin embargo, hay casos (como cuando algún
circuito de la memoria está dañado) en los que,
lamentablemente, no podremos restaurar los datos.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo que
respecta a la pérdida de datos.
Otras precauciones
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
se puede perder irremediablemente como
consecuencia del mal funcionamiento o uso
incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más
importantes contra posibles pérdidas, se recomienda
anotar periódicamente en una hoja de papel los
ajustes almacenados en la memoria de la unidad.
Lamentablemente, podría resultar imposible
restaurar los datos que se almacenaron en la
memoria de la unidad una vez que se han perdido.
Roland Corporation no asume responsabilidad
alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores
de la unidad con los cuidados necesarios. Una
utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias
de funcionamiento.
Siempre que desenchufe algún cable, sujete el
enchufe propiamente dicho, no tire nunca del
cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad
de calor durante su funcionamiento normal.
Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela,
si es posible dentro de su caja (incluido el material
de relleno). De lo contrario, utilice materiales de
embalaje adecuados.
Use únicamente el pedal de expresión especicado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no
incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de
expresión, corre el riesgo de que se produzca un
funcionamiento incorrecto o que la unidad resulte
dañada.
Algunos cables de conexión incorporan resistencias.
No utilice cables con resistencias para conectar
esta unidad. Este tipo de cables puede provocar
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener más información sobre las
especicaciones de los cables, póngase en contacto
con el fabricante del cable en cuestión.
Copyright
Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes relacionadas
con la arquitectura de microprocesadores
desarrollada por Technology Properties Limited
(TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia
de TPL Group.
Este producto contiene la plataforma de software
integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una
marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
PRECAUCIÓN
Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación
La unidad se debe colocar en un lugar o
una posición que permitan su ventilación
adecuada.
Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de
alimentación, sujete el cable por el enchufe
Cada vez que enchufe o desenchufe el
cable de una toma de corriente o de esta
unidad, asegúrese de coger siempre el
cable de alimentación por el enchufe
propiamente dicho.
Limpie periódicamente el enchufe del cable de
alimentación
Desenchufe el enchufe del cable de
alimentación periódicamente y límpielo
con un paño seco para eliminar el polvo
y la suciedad de las patillas. Desenchufe
el cable de alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad no vaya
a utilizarse en un período de tiempo
prolongado. La acumulación de polvo
entre el enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede reducir el
aislamiento y provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Utilice los cables con seguridad
Trate de evitar que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben estar
fuera del alcance de los niños.
Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad
supone un peligro
En toda situación en la que el movimiento
inesperado de esta unidad pueda
constituir un peligro (por ejemplo,
cuando está en un escenario o cuando
se transporta dentro de un vehículo),
asegúrese de quitar todas las ruedas.
No se suba encima de la unidad ni coloque objetos
pesados sobre ella
No se suba a la unidad, ni ponga objetos
pesados sobre ella.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación
con las manos mojadas
Cuando vaya a enchufar o desenchufar
el cable de alimentación o su enchufe de
una toma de corriente o de esta unidad,
aserese siempre de tener las manos secas.
PRECAUCIÓN
Desconecte todo antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe del cable de alimentación
de la toma y extraiga todos los cables
procedentes de dispositivos externos.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar la unidad
Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente (pág. 6).
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en
su región, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Siempre que exista la posibilidad de que se
produzcan rayos en su región, desconecte
el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente.
No retire el protector del altavoz ni el altavoz
No extraiga la rejilla del altavoz ni el
altavoz bajo ningún concepto. El usuario
no puede sustituir el altavoz. Dentro
de la carcasa hay voltajes y corrientes
peligrosos.
4
Descripción de los paneles
Panel delantero
Botón [MID BOOST]
Activa o desactiva el refuerzo de la gama media.
Mando [BASS]
Ajusta el nivel de sonido de la gama baja.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama media.
Mando [TREBLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama alta.
Conectores INPUT
Sirven para conectar una guitarra eléctrica. Use la opción
HIGH o LOW sen el nivel de salida de la guitarra. En
general, conecte a HIGH pero, especialmente en el caso
de guitarras con una salida potente y con distorsión
probable del sonido, conecte a LOW.
Botón [MANUAL], botones [CH 1]–[CH 4]
Cada mando del panel delantero del amplicador GA-212/GA-112 tiene un puntero LED original que
le permite comprobar de un vistazo los ajustes durante una interpretación o cuando los canales se han
cambiado.
El sistema tiene un funcionamiento estructurado y sencillo que permite un control intuitivo.
Botón [MANUAL]
Cuando se enciende la unidad, se activa el funcionamiento MANUAL.
En el modo MANUAL, los punteros LED y los mandos siempre coinciden.
Punteros LED de los mandos
Un puntero LED indica el ajuste de un mando.
Cuando se pulsa alguno de los botones [CH 1]–[CH 4] para cambiar de
canal (ajuste), los punteros LED de los mandos también cambian de forma
instantánea.
Cuando se pulsa el botón [MANUAL], los punteros LED se mostrarán en la posición actual de los
mandos.
Si el ajuste guardado para el mando es el de nivel máximo y el mando se
encuentra en la posición de nivel mínimo, gire el mando hacia la derecha
antes de bajar el ajuste del valor denido. Si la situación es la contraria, gire
el mando hacia la izquierda antes de subir el ajuste del valor denido.
PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP es un amplicador
original diseñado con la tecnología
COSM más avanzada. Mediante el
cambio continuo del comportamiento
del preamplicador y el amplicador de
potencia, puede crear libremente una
amplia gama de sonidos.
Mando [DRIVE]/
botón [BOOST]
Ajusta el nivel de distorsión.
Botón
[BOOST]
Valor mínimo a valor máximo
de funcionamiento del mando
[DRIVE]
Desactivado Limpio a Crunch
Activado Crunch a super-extremo
* Cuando BOOST está activado, el pedal de
expresión conectado al conector DRIVE del
controlador de pedal exclusivo (pág. 8) puede
cambiar el sonido de limpio a super-extremo.
Botón [VOICE]
Cambia el carácter del sonido.
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen.
Indicador de sonido
Cuando se ajusta la distorsión con el mando
[DRIVE], el color del indicador de sonido
cambia según el nivel de distorsión. (Si no
desea usar la pantalla LED, por ejemplo en
un escenario a oscuras, la puede apagar.)
Para obtener información sobre cómo
realizar el ajuste, consulte la
pág. 10
Descripción de los paneles
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Botón [EFX LOOP A], botón [EFX LOOP B]
Activa o desactiva cualquier unidad de efectos externa conectada a los
conectores EFX LOOP A/B del panel trasero.
Interruptor [ON]
Apaga y enciende la unidad.
Encendido de la unidad
* Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el
procedimiento que se indica a continuación para encender los equipos. Si los
enciende en un orden distinto, corre el riesgo de provocar un funcionamiento
incorrecto o algún fallo en el equipo.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el
volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún
fallo de funcionamiento.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve
intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para
que funcione con normalidad.
1. Encienda todos los equipos conectados, pero no el
que está conectado a LINE OUT.
2. Encienda el amplicador GA-212/GA-112.
3. Encienda ahora el dispositivo conectado a LINE OUT.
Apagado de la unidad
1. Antes de apagar la unidad, baje el volumen de todos
los dispositivos y apáguelos todos en el orden inverso
al que los encendió.
PRECAUCIÓN
* Conforme a los ajustes de fábrica, el GA-212/GA-112 se apagará automáticamente
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que se dede tocar o utilizar la unidad.
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador
[AUTO OFF] en la posicn “OFF” como se explica en la pág. 6.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la unidad y luego
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte Fuente
de alimentación (pág. 3).
Mando [MASTER]
Ajusta el volumen global.
Mando [PRESENCE]
Proporciona un contorno brillante
a las gamas media y alta. Esto
ofrece un sonido claro y abierto.
Mando [REVERB]
Ajusta el nivel de
reverberación.
Botones [CH 1]–[CH 4]
A excepción del mando [MASTER], los ajustes de todos los mandos y botones del panel delantero se guardan en los botones [CH 1]–[CH 4]. Esta función
guarda la última posición de cada mando, por tanto, no hace falta ninguna operación especial para guardar los ajustes.
Acciona los cuatro tipos de ajustes del panel delantero.
Gama en la que se pueden
guardar los ajustes.
Copia de los ajustes de los botones
Puede copiar los ajustes del botón [MANUAL] o de cada uno de los botones
[CH 1]–[CH 4] en otro canal.
Mantenga pulsado el botón que
desea copiar, es decir, el botón
[MANUAL] o cualquiera de los
botones [CH 1]–[CH 4].
1
Seleccione y pulse cualquiera de los
botones [CH 1]–[CH 4] en el que desea
copiar el ajuste.
2
* No puede seleccionar el botón [MANUAL] como canal que recibirá la copia.
Almacenamiento de los ajustes de canal con la
función de escritura
El almacenamiento automático de los ajustes de
canal se puede cambiar para guardar los ajustes de
canal con la operación de escritura. En el modo de
escritura, puede guardar los ajustes manteniendo
pulsado cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4]
durante unos segundos.
Para obtener información sobre cómo realizar el
ajuste, consulte la
pág. 10
Descripción de los paneles
6
Panel trasero (Conexión del equipo)
Conector AC IN
Conecte el cable de
alimentación suministrado
a este conector.
Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT
Conector FOOT CONTROL
Sirve para conectar un cable estéreo al conector GA FOOT
CONTROL del controlador de pedal.
* Utilice siempre un cable estéreo.
A la fuente de alimentación
Conmutador [AUTO OFF]
PRECAUCIÓN
Este conmutador controla la función
AUTO OFF con la que se apaga la unidad
automáticamente cuando ha transcurrido un
determinado periodo de tiempo.
Cuando la función AUTO OFF está activa,
la unidad se apagará automáticamente
cuando hayan transcurrido
aproximadamente 4 horas desde que la
unidad se accionó por última vez.
Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, coloque el conmutador en
OFF.
Para volver a encender la unidad después de
que la función AUTO OFF la haya apagado,
vuelva a accionar el interruptor [ON] (pág. 5),
o coloque el conmutador [AUTO OFF] en
posición OFF.
Conectores MAIN IN
Para que se oiga el sonido creado con una unidad de
múltiples efectos u otros dispositivos, debe conectarlos a
los conectores MAIN IN.
El GA-212 reproduce el sonido entrante del conector A
por el altavoz izquierdo, y el sonido entrante del conector
B por el altavoz derecho. Cuando solo se usa el conector
A, el mismo sonido se reproduce por los dos altavoces, el
derecho y el izquierdo. Cuando solo se usa el conector B, el
sonido solo se reproduce por el altavoz derecho.
El GA-112 mezcla los sonidos entrantes del conector A y el
B, y los reproduce por el altavoz.
PRECAUCIÓN
* Si la función AUTO OFF está activa y solo llegan las señales del
conector MAIN IN sin ninguna otra operación, cuando hayan
transcurrido aproximadamente 4 horas la unidad se apagará
automáticamente.
Conector LINE OUT
Sirve para conectar un
sistema PA, grabadora u
otro equipo externo.
Conector LINK IN/
conector LINK OUT
Use estos conectores para
establecer las conexiones de enlace
con los amplicadores GA.
Para más información, consulte la
pág. 9
Conector THRU/TUNER OUT
Emite el sonido directo de la guitarra por el conector INPUT.
Úselo para establecer conexiones de enlace con la unidad.
Para más información, consulte la
pág. 9
Aquí también se puede conectar un anador.
*1
Descripción de los paneles
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conectores EFX LOOP A y B
Sirven para conectar las unidades de efectos externas.
Hay dos sistemas, A y B (monoaural).
Conecte el conector INPUT de la unidad de efectos externa al conector SEND, y el conector OUTPUT a RETURN.
Conmutador [LOOP]
Cuando se ha denido PARALLEL, el sonido de los efectos externos y el sonido directo se mezclan.
Cuando se ha denido SERIES, solo se reproduce el sonido de los efectos externos.
* Cuando se ha denido SERIES, si el volumen de la unidad de efectos externa se ha puesto al mínimo, o si la unidad no está encendida, no se oirá ningún sonido.
Conmutador [LEVEL]
Use este conmutador para cambiar el nivel de entrada/salida de un bucle de efectos. Según el nivel de entrada/salida del equipo conectado, seleccione
+4 dBu o -10 dBu. Cuando el nivel de entrada/salida del equipo conectado es alto, seleccione +4 dBu y cuando es bajo, seleccione -10 dBu.
* En función de la fuente de alimentación que se esté utilizando, los dos cables conectados a SEND y RETURN pueden captar más ruido si se
colocan separados entre sí. Coloque los cables juntos.
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (conectores INPUT, MAIN IN y RETURN) podría ser bajo. En tal caso, utilice
cables de conexión sin resistencias.
Unidad de efectos externa
OUTPUTINPUT
*1 Notas importantes sobre los conectores FOOT CONTROL/LINK IN y LINK OUT
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la
conexión de enlace o el GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusivo al
conector FOOT CONTROL/LINK IN.
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la
conexión de enlace al conector LINK OUT.
• Este instrumento está equipado con conectores balanceados (TRS).
El diagrama de cableado para estos conectores se muestra aquí abajo.
PUNTA
ANILLO
CUERPO (MASA)
Descripción de los paneles
8
Controlador de pedal exclusivo (de venta por separado)
Conexión del controlador de pedal
Cómo se acciona el controlador de pedal
Uso de los pedales de expresión
Si conecta pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos), podrá cambiar el valor de DRIVE y el volumen con el pedal.
Conector DRIVE
Sirve para controlar la función DRIVE. Cuando la función BOOST está desactivada, el sonido puede cambiar de limpio a crunch, y cuando BOOST está
activada, cambiar de limpio a super-extremo.
Con un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, el valor de fuerza se puede controlar desde 0 hasta el
valor de DRIVE actual seleccionado en el panel. Cuando el pedal se pisa hasta el fondo, se aplicará el valor de
fuerza indicado por el mando del panel.
Conector VOLUME
Sirve para controlar el volumen. El volumen se puede amplicar y silenciar.
* El volumen que puede controlar con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto al del mando [VOLUME] del panel.
La operación del pedal no está vinculada al nivel del mando [VOLUME].
Valores de fuerza que se
pueden controlar con los
pedales de expresión.
(Ejemplo)
Parpadea cuando
está en modo
FUNCTION.
Puede cambiar los canales con el controlador de pedal. Al pulsar el conmutador [FUNCTION] también puede activar o desactivar las funciones BOOST,
MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB.
* La operación de activación o desactivación de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB mediante el controlador de pedal no se
guarda en el canal.
Conecte un cable estéreo al conector FOOT CONTROL/LINK IN del amplicador GA-212/GA-112.
* Utilice siempre un cable estéreo.
* Utilice cables sin resistencias.
Ajuste del VOLUMEN MÍNIMO de un pedal de expresión
Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión puede ajustar el valor
para cuando el pedal se suelta del todo (valor más bajo).
Ajustes del valor DRIVE después de cambiar el canal
Cuando hay un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, puede ajustar el valor de DRIVE después de cambiar el
canal al valor actual del pedal, no al valor guardado en el canal. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste,
consulte la
pág. 10
Mando
[MINIMUM
VOLUME]
* Use únicamente el pedal de expresión especicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de
expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulta dañada.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conexiones de enlace de la unidad
Se puede establecer una conexión de enlace con otra unidad. La conexión de enlace permite obtener más presión de sonido y aportar potencia a la
actuación sobre un escenario grande.
Cuando los amplicadores se conectan como se explica a continuación, es posible cambiar de canal con el controlador de pedal y usar un pedal de
expresión con el amplicador conectado.
Al controlador de pedal
Cable: tipo telefónico
estéreo de 1/4"
Cable: tipo
telefónico de 1/4"
Panel trasero
Panel trasero
Amplicador al que está
conectado la guitarra
Lado trasero
Lado trasero
Conector INPUT del panel delantero
Panel delantero
Amplicador con el que se ha
establecido la conexión de
enlace
* Antes de realizar una conexión,
gire a 0 el mando [MASTER] del
amplicador que se va a conectar.
Ajuste el volumen después de
realizar la conexión.
* Cuando la guitarra se ha conectado
en HIGH, conecte a HIGH. Cuando
la guitarra se ha conectado en LOW,
conecte a LOW.
Cómo se colocan los amplicadores uno encima de otro
El amplicador GA-212/112 se puede usar en conguración apilada.
NOTA
Se puede apilar un máximo de una unidad. No apile dos o más unidades. Cuando coloque una unidad sobre otra, asegúrese de seguir las
instrucciones siguientes.
* Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre supercies estables y niveladas.
* Para prevenir posibles lesiones provocadas por la caída o vuelco de una unidad, asegúrese de que las unidades las levanten y transporten
dos personas como mínimo.
* Tenga cuidado de no cogerse los dedos.
Cómo se colocan los amplicadores uno encima de otro
* Cuando los amplicadores se colocan uno encima de otro,
alinéelos siempre de forma que las esquinas del amplicador
que está arriba y del que está abajo quedan bien trabadas.
Si las esquinas no están trabadas, existe el riesgo de que se
caigan.
* No apile los modelos GA-212 y GA-112.
* Si tiene que apilar las unidades, retire siempre todas las
ruedas de cada amplicador.
Colocación y retirada de las ruedas (solo el modelo GA-212)
Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas puestas.
Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama.
Lado delantero de la unidad
BIEN
MAL
* Baje el volumen de todos los dispositivos cuando
encienda o apague la unidad.
10
Diagrama de bloques
POWER
AMP
SPEAKER
LINE OUT
THRU/TUNER OUT
FOOT CONTROLLER
EXP PEDAL VOLUME
POWER
AMP
SPEAKER
MAIN IN A
EFX LOOP A
SEND
EFX LOOP A
RETURN
EFX LOOP B
RETURN
EFX LOOP B
SEND
MAIN IN B
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
LOOP [SERIES/PARALLEL]
REVERB
Solo cuando el controlador de pedal está conectado
Solo para GA-212
DRIVE VOLUME
Otros ajustes
Si desea congurar los siguientes ajustes de la unidad, mantenga pulsados los botones indicados en el momento de encender la unidad.
Ajustes Operación
Restablecimiento de la conguración predeterminada de fábrica (*) Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [CH4], y encienda la unidad.
Almacenamiento en un
canal
Almacenamiento automático de los ajustes del
canal (predeterminado)
Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP A] y encienda la unidad.
Almacenamiento de los ajustes del canal con la
función de escritura (pág. 5)
Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP B] y encienda la unidad.
Valor de DRIVE después
de cambiar el canal
Valor almacenado en un canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [VOICE] y encienda la unidad.
Valor actual del pedal de expresión Mantenga pulsado el botón [BOOST] y encienda la unidad.
Indicador de sonido
Activación de pantalla en color (predeterminado) Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [VOICE], y encienda la unidad.
Desactivación de pantalla en color Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [BOOST], y encienda la unidad.
Ajuste del modo Link
* El segundo amplicador
funciona conforme a
los ajustes del primer
amplicador.
El segundo amplicador reeja la operacn del
controlador de pedal (cambio de canal, pedal de
expresión y activación/desactivación de REVERB)
(predeterminado)
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A] y [MID BOOST], y encienda la unidad.
El segundo amplicador reeja todas las operaciones
del panel delantero (excepto MASTER) y del
controlador de pedal
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [MID BOOST], y encienda la unidad.
Copie los ajustes del canal del primer amplicador en el segundo amplicador
Con el segundo amplicador encendido, mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A],
[EFX LOOP B] y [MID BOOST] del primer amplicador y encienda la unidad.
* También se pueden restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de cada canal.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicaciones principales
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplicador de guitarra
GA-212 GA-112
Potencia nominal de
salida
200 W 100 W
Nivel de entrada
nominal
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)
Nivel de salida
nominal
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Altavoz 30 cm (12 pulgadas) x 2 30 cm (12 pulgadas) x 1
Controles
Interruptor [ON]
Conmutador [AUTO OFF]
Botón [VOICE]
Botón [BOOST]
Botón [MID BOOST]
Botón EFX LOOP[A],[B]
Conmutadores EFX LOOP A, B[LOOP]
Conmutadores EFX LOOP A, B[LEVEL]
Botón [MANUAL]
Botón [CH 1]–[CH 4]
Mando [MASTER]
Mando [DRIVE]
Mando [VOLUME]
Mando [BASS]
Mando [MIDDLE]
Mando [TREBLE]
Mando [PRESENCE]
Mando [REVERB]
Indicadores
Indicador de sonido
LED de mando ×7 (excepto el mando MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Conectores
Conector AC IN
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo telefónico de 1/4")
Conectores MAIN IN A, B (tipo telefónico de 1/4")
Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4")
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (tipo telefónico estéreo de 1/4")
Conector LINK OUT (tipo telefónico estéreo de 1/4")
Conector THRU/TUNER OUT (tipo telefónico de 1/4")
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo telefónico de 1/4")
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo telefónico de 1/4")
Consumo 75 W 45 W
Dimensiones 715 (altura) x 337 (fondo) x 560 (altura) mm 615 (altura) x 337 (fondo) x 504 (altura) mm
Peso 32 kg 24,5 kg
Accesorios
Rueda x 4 (solo GA-212)
Cable de alimentación
Manual del usuario
Opciones (de venta
por separado)
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicações principais
Roland GA-212
Roland GA-112: Amplicador de guitarra
GA-212 GA-112
Saída de potência
nominal
200 W 100 W
Nível de entrada
nominal
INPUT HIGH: 10 dBu
INPUT LOW: 0 dBu
MAIN IN A, B: -10 dBu
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)
Nível de saída nominal
LINE OUT: -10 dBu
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)
THRU / TUNER OUT: -10 dBu
Alto-falante 30 cm (12 polegadas) x 2 30 cm (12 polegadas) x 1
Controles
Chave [ON]
Chave [AUTO OFF]
Botão [VOICE]
Botão [BOOST]
Botão [MID BOOST]
Botão EFX LOOP[A],[B]
Chaves EFX LOOP A, B[LOOP]
Chaves EFX LOOP A, B[LEVEL]
Botão [MANUAL]
Botão [CH 1]–[CH 4]
Botão [MASTER]
Botão [DRIVE]
Botão [VOLUME]
Botão [BASS]
Botão [MIDDLE]
Botão [TREBLE]
Botão [PRESENCE]
Botão [REVERB]
Indicadores
Indicador de som
Botão LED×7 (exceto botão MASTER)
VOICE
BOOST
MID BOOST
EFX LOOP A, B
MANUAL
CH 1– CH 4
Conectores
Conector AC IN
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo de fone de 1/4 pol)
Conectores MAIN IN A, B (tipo P10 1/4 pol)
Conector LINE OUT (tipo P10 1/4 pol)
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (estéreo tipo P10 1/4 pol)
Conector LINK OUT (estéreo tipo P10 1/4 pol)
Conector THRU/TUNER OUT (tipo P10 1/4 pol)
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo P10 1/4 pol)
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo P10 1/4 pol)
Consumo de energia 75 W 45 W
Dimensões 715 (L) X 337 (P) X 560 (A) mm 615 (L) X 337 (P) X 504 (A) mm
Peso 32,0 kg 24,5 kg
Acessórios
Rodas x 4 (apenas GA-212)
Cabo de força
Manual do proprietário
Opções (vendidos
separadamente)
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
*
962a
Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

Transcripción de documentos

Owner’s Manual Guitar Amplifier English Gebruikershandleiding Nederlands Manual do proprietário Português Manual del usuario Español Manuale dell'utente Italiano Mode d’emploi Français Bedienungsanleitung Deutsch Owner’s Manual Manual del usuario Amplificador de guitarra GA-112 Amplificador de guitarra con 200 W de potencia de salida y dos altavoces integrados de 30 cm (12 pulgadas). Amplificador de guitarra con 100 W de potencia de salida y un altavoz integrado de 30 cm (12 pulgadas). Esta tecnología PROGRESSIVE AMP con COSM recientemente desarrollada ofrece un control original de la fuerza, lo que permite unos cambios continuos y suaves, no solo para la ganancia sino también entre las distintas características del amplificador. Esta función permite una variedad de sonidos ricos y resulta ideal en muchos tipos de actuación diferentes, desde un buen sonido claro y limpio a un sonido crunch, y hasta la alta ganancia del sonido super-extremo; también permite una reproducción cómoda con distorsión. Los amplificadores GA-212/GA-112 están equipados con cuatro canales y se pueden definir distintos tonos para cada uno de ellos. Cada mando tiene un puntero LED que indica el ajuste actual. Este puntero LED permite comprobar el tono de un vistazo e indica rápidamente cualquier cambio de canal. El ajuste de los canales se guarda automáticamente tras cada operación. El controlador de pedal exclusivo ofrece un sencillo control con el pedal del GA (pág. 8). Además del ecualizador de 3 bandas, la presencia y la función de refuerzo media permiten una creación de sonidos muy versátil. La reverberación de diseño exclusivo ofrece unos extraordinarios efectos espaciales. La unidad está equipada con dos bucles de efecto independiente que se pueden configurar para cada canal. La unidad cuenta con las funciones básicas necesarias tanto para las actuaciones en directo como para la grabación. La conexión de enlace también se puede establecer fácilmente, lo que le permite disfrutar de una interpretación con un sonido más potente. Acerca del controlador de pedal exclusivo Português Función AUTO OFF • La unidad cuenta con una función AUTO OFF para ahorro de energía; la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido aproximadamente 4 horas desde que se accionó por última vez. • Cuando se entrega de fábrica, la función AUTO OFF de la unidad está activada. • Para anular este ajuste de ahorro de energía, coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF como se explica en la pág. 6. Español ¿Qué es COSM? Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido. Italiano Equipado con funciones básicas fáciles de accionar y ampliables Français Operación intuitiva Deutsch La tecnología PROGRESSIVE AMP de Roland ofrece un sonido de guitarra más amplio y rico en matices English GA-212 • El controlador de pedal exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) está disponible como accesorio opcional. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. “¿Qué tipo de amplificador de escenario desean realmente los guitarristas?” Tras un proceso intensivo de investigación y desarrollo, el amplificador GA es la respuesta de Roland. GA es un amplificador con un funcionamiento intuitivo sencillo y con un sonido que sabe responder a la inspiración del guitarrista. Si nos centramos en estos puntos clave, el “amplificador para directos” nació con unas características de sonido que satisfacen a los guitarristas, un funcionamiento sencillo y todas las funciones requeridas para una extraordinaria actuación en directo. En nuestra búsqueda de un sonido que motive la expresión artística del intérprete, hemos experimentado incesantemente hasta conseguir lo que deseábamos. Nuestros esfuerzos han dado fruto y creemos que el amplificador exclusivo de Roland ofrece una calidad de sonido que va más allá de la de los amplificadores de tubo y de estado sólido. También era esencial garantizar que el uso de la unidad fuera sencillo e intuitivo. Todo guitarrista desea “concentrarse únicamente en la interpretación artística, sin tener que preocuparse de cuestiones de control técnico”. El diseño de este amplificador permite un funcionamiento sencillo e intuitivo, y resulta ideal para todos los guitarristas. GA es el amplificador de escenario para guitarras de próxima generación, fruto de los años de experiencia tecnológica y saber hacer de Roland. Nederlands Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo. ADVERTENCIA Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o funcionamiento incorrecto ADVERTENCIA ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a tierra Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con la tensión correcta Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared con una conexión con protección de toma de tierra. La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito o según lo indicado en la parte posterior de la unidad. No desmonte ni modifique la unidad usted mismo Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Del mismo modo, el cable de alimentación incluido tampoco se debe usar con ningún otro dispositivo. No repare ni sustituya las piezas usted mismo No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares • Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados). • Expuestos al vapor o a humos. • Expuestos a entornos salinos. • Húmedos. • Expuestos a la lluvia. • Con polvo o arena. • Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. No la coloque en un lugar inestable Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. 2 No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, pueden producir incendios y descargas eléctricas. Evite un uso prolongado a mucho volumen Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplificador o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo. No permita que caigan objetos extraños ni líquidos en la unidad; no coloque ningún recipiente con líquido sobre la unidad No coloque ningún recipiente que contenga líquido encima de este producto. No deje que caigan objetos (por ejemplo, monedas o alambres) ni líquidos (materiales inflamables, agua u otras bebidas) en el interior de este producto. Todo ello podría provocar cortocircuitos, un funcionamiento incorrecto u otro tipo de deficiencias. Apague inmediatamente la unidad, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland (encontrará una lista de los mismos en la página de información) siempre que: • El cable de alimentación o el enchufe estén dañados. • La unidad genere humo u olores extraños. • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad. • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa. • La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento. En los lugares donde haya niños debe haber un adulto que los supervise Cuando la unidad se utilice en algún lugar donde haya niños, hay que tener cuidado de que la unidad no se manipule incorrectamente. Es recomendable que siempre haya un adulto presente para supervisar y asesorar. No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes Proteja la unidad contra los golpes fuertes. No deje que se caiga. No utilice la misma toma de corriente con un número elevado de dispositivos No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. No utilice la unidad en el extranjero Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. No conecte la unidad a una toma de corriente si se ha acumulado condensación en su interior o sobre ella Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. La conexión de la unidad a una toma de corriente en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. En primer lugar, asegúrese de que la condensación se ha evaporado por completo; para ello, deje la unidad en reposo varias horas hasta que se haya adaptado al nuevo entorno y entonces conéctela a la toma de corriente. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación Utilice los cables con seguridad Desconecte todo antes de mover la unidad La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada. Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos. Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de alimentación, sujete el cable por el enchufe Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad supone un peligro Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable de alimentación por el enchufe propiamente dicho. En toda situación en la que el movimiento inesperado de esta unidad pueda constituir un peligro (por ejemplo, cuando está en un escenario o cuando se transporta dentro de un vehículo), asegúrese de quitar todas las ruedas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar la unidad Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas No retire el protector del altavoz ni el altavoz Cuando vaya a enchufar o desenchufar el cable de alimentación o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas. No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos. Deutsch Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un período de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. No se suba encima de la unidad ni coloque objetos pesados sobre ella • Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave, o uno ligeramente humedecido. Procure pasar el paño por toda la superficie aplicando la misma fuerza. Si frota demasiado fuerte en la misma zona, podría estropear el acabado. • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. Reparaciones y datos almacenados Otras precauciones • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda anotar periódicamente en una hoja de papel los ajustes almacenados en la memoria de la unidad. • Lamentablemente, podría resultar imposible restaurar los datos que se almacenaron en la memoria de la unidad una vez que se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos. • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias de funcionamiento. • Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Los nombres de empresas y los nombres de productos que se mencionan en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesadores desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia de TPL Group. • Este producto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón. 3 Nederlands • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben escribir siempre en papel (si es posible). Durante la realización de las reparaciones, se procura que no haya pérdida alguna de los datos. Sin embargo, hay casos (como cuando algún circuito de la memoria está dañado) en los que, lamentablemente, no podremos restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos. Copyright Português • El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. • Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo. • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita que los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. Mantenimiento • Siempre que desenchufe algún cable, sujete el enchufe propiamente dicho, no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. • Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento normal. • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si es posible dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. • Use únicamente el pedal de expresión especificado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulte dañada. • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener más información sobre las especificaciones de los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión. Español Colocación • Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan encima de la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado. • No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarlas del instrumento se puede dañar el acabado exterior. • En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o estropearla. Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente. • No coloque nada que contenga agua encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame en la unidad con un paño seco y suave. Italiano • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor o un motor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente. • Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, asegúrese siempre de apagar todas las unidades antes de proceder a realizar las conexiones. • Aunque los LED estén apagados cuando la unidad está apagada, esto no significa que la unidad se haya desconectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita apagarla por completo, primero apague el interruptor de la unidad y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación. • Con la configuración de fábrica, los amplificadores GA-212/GA-112 se apagarán automáticamente cuando hayan transcurrido 4 horas desde que tocó o accionó la unidad por última vez. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador “AUTO OFF” en “OFF” como se explica en la pág. 6. Français NOTAS IMPORTANTES Fuente de alimentación English Limpie periódicamente el enchufe del cable de alimentación Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pág. 6). Descripción de los paneles Panel delantero PROGRESSIVE AMP Conectores INPUT Mando [BASS] PROGRESSIVE AMP es un amplificador original diseñado con la tecnología COSM más avanzada. Mediante el cambio continuo del comportamiento del preamplificador y el amplificador de potencia, puede crear libremente una amplia gama de sonidos. Sirven para conectar una guitarra eléctrica. Use la opción HIGH o LOW según el nivel de salida de la guitarra. En general, conecte a HIGH pero, especialmente en el caso de guitarras con una salida potente y con distorsión probable del sonido, conecte a LOW. Ajusta el nivel de sonido de la gama baja. Mando [DRIVE]/ botón [BOOST] Botón [MID BOOST] Activa o desactiva el refuerzo de la gama media. Mando [MIDDLE] Ajusta el nivel de sonido de la gama media. Mando [TREBLE] Ajusta el nivel de sonido de la gama alta. Ajusta el nivel de distorsión. Botón [BOOST] Valor mínimo a valor máximo de funcionamiento del mando [DRIVE] Desactivado Limpio a Crunch Activado Crunch a super-extremo * Cuando BOOST está activado, el pedal de expresión conectado al conector DRIVE del controlador de pedal exclusivo (pág. 8) puede cambiar el sonido de limpio a super-extremo. Botón [VOICE] Botón [MANUAL], botones [CH 1]–[CH 4] Cada mando del panel delantero del amplificador GA-212/GA-112 tiene un puntero LED original que le permite comprobar de un vistazo los ajustes durante una interpretación o cuando los canales se han cambiado. El sistema tiene un funcionamiento estructurado y sencillo que permite un control intuitivo. Botón [MANUAL] Cuando se enciende la unidad, se activa el funcionamiento MANUAL. En el modo MANUAL, los punteros LED y los mandos siempre coinciden. Cambia el carácter del sonido. Mando [VOLUME]  Ajusta el volumen. Indicador de sonido Cuando se ajusta la distorsión con el mando [DRIVE], el color del indicador de sonido cambia según el nivel de distorsión. (Si no desea usar la pantalla LED, por ejemplo en un escenario a oscuras, la puede apagar.) Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág.10 4 Punteros LED de los mandos Un puntero LED indica el ajuste de un mando. Cuando se pulsa alguno de los botones [CH 1]–[CH 4] para cambiar de canal (ajuste), los punteros LED de los mandos también cambian de forma instantánea. Cuando se pulsa el botón [MANUAL], los punteros LED se mostrarán en la posición actual de los mandos. Si el ajuste guardado para el mando es el de nivel máximo y el mando se encuentra en la posición de nivel mínimo, gire el mando hacia la derecha antes de bajar el ajuste del valor definido. Si la situación es la contraria, gire el mando hacia la izquierda antes de subir el ajuste del valor definido. Descripción de los paneles Botón [EFX LOOP A], botón [EFX LOOP B] Interruptor [ON] Activa o desactiva cualquier unidad de efectos externa conectada a los conectores EFX LOOP A/B del panel trasero. Apaga y enciende la unidad. Mando [REVERB] Proporciona un contorno brillante a las gamas media y alta. Esto ofrece un sonido claro y abierto. Ajusta el nivel de reverberación. * Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el procedimiento que se indica a continuación para encender los equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de provocar un funcionamiento incorrecto o algún fallo en el equipo. * Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento. * La unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad. 1. Encienda todos los equipos conectados, pero no el que está conectado a LINE OUT. Encienda el amplificador GA-212/GA-112. Encienda ahora el dispositivo conectado a LINE OUT. Deutsch 2. 3. English Mando [PRESENCE] Encendido de la unidad Apagado de la unidad 1. Antes de apagar la unidad, baje el volumen de todos los dispositivos y apáguelos todos en el orden inverso al que los encendió. Mando [MASTER] Ajusta el volumen global. Français PRECAUCIÓN * Conforme a los ajustes de fábrica, el GA-212/GA-112 se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 4 horas desde que se dejó de tocar o utilizar la unidad. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador [AUTO OFF] en la posición “OFF” como se explica en la pág. 6. * Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte Fuente de alimentación (pág. 3). Italiano Botones [CH 1]–[CH 4] A excepción del mando [MASTER], los ajustes de todos los mandos y botones del panel delantero se guardan en los botones [CH 1]–[CH 4]. Esta función guarda la última posición de cada mando, por tanto, no hace falta ninguna operación especial para guardar los ajustes. Español Acciona los cuatro tipos de ajustes del panel delantero. Português Gama en la que se pueden guardar los ajustes. Nederlands  Copia de los ajustes de los botones Puede copiar los ajustes del botón [MANUAL] o de cada uno de los botones [CH 1]–[CH 4] en otro canal.  1 Mantenga pulsado el botón que desea copiar, es decir, el botón [MANUAL] o cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4]. 2 Seleccione y pulse cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4] en el que desea copiar el ajuste. Almacenamiento de los ajustes de canal con la función de escritura El almacenamiento automático de los ajustes de canal se puede cambiar para guardar los ajustes de canal con la operación de escritura. En el modo de escritura, puede guardar los ajustes manteniendo pulsado cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4] durante unos segundos. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág. 10 * No puede seleccionar el botón [MANUAL] como canal que recibirá la copia. 5 Descripción de los paneles Panel trasero (Conexión del equipo) Conector AC IN Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT Conector THRU/TUNER OUT Conecte el cable de alimentación suministrado a este conector. Conector FOOT CONTROL Emite el sonido directo de la guitarra por el conector INPUT. Sirve para conectar un cable estéreo al conector GA FOOT CONTROL del controlador de pedal. * Utilice siempre un cable estéreo. Úselo para establecer conexiones de enlace con la unidad. Para más información, consulte la pág. 9 Aquí también se puede conectar un afinador. A la fuente de alimentación Conector LINK IN/ conector LINK OUT Use estos conectores para establecer las conexiones de enlace con los amplificadores GA. Para más información, consulte la pág. 9 *1 Conmutador [AUTO OFF] PRECAUCIÓN Este conmutador controla la función AUTO OFF con la que se apaga la unidad automáticamente cuando ha transcurrido un determinado periodo de tiempo. Cuando la función AUTO OFF está activa, la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido aproximadamente 4 horas desde que la unidad se accionó por última vez. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador en OFF. Para volver a encender la unidad después de que la función AUTO OFF la haya apagado, vuelva a accionar el interruptor [ON] (pág. 5), o coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF. 6 Conectores MAIN IN Conector LINE OUT Para que se oiga el sonido creado con una unidad de múltiples efectos u otros dispositivos, debe conectarlos a los conectores MAIN IN. El GA-212 reproduce el sonido entrante del conector A por el altavoz izquierdo, y el sonido entrante del conector B por el altavoz derecho. Cuando solo se usa el conector A, el mismo sonido se reproduce por los dos altavoces, el derecho y el izquierdo. Cuando solo se usa el conector B, el sonido solo se reproduce por el altavoz derecho. El GA-112 mezcla los sonidos entrantes del conector A y el B, y los reproduce por el altavoz. Sirve para conectar un sistema PA, grabadora u otro equipo externo. PRECAUCIÓN * Si la función AUTO OFF está activa y solo llegan las señales del conector MAIN IN sin ninguna otra operación, cuando hayan transcurrido aproximadamente 4 horas la unidad se apagará automáticamente. Descripción de los paneles Conectores EFX LOOP A y B Sirven para conectar las unidades de efectos externas. Hay dos sistemas, A y B (monoaural). Conecte el conector INPUT de la unidad de efectos externa al conector SEND, y el conector OUTPUT a RETURN. English Conmutador [LOOP] Cuando se ha definido PARALLEL, el sonido de los efectos externos y el sonido directo se mezclan. Cuando se ha definido SERIES, solo se reproduce el sonido de los efectos externos. * Cuando se ha definido SERIES, si el volumen de la unidad de efectos externa se ha puesto al mínimo, o si la unidad no está encendida, no se oirá ningún sonido. Conmutador [LEVEL] Deutsch Use este conmutador para cambiar el nivel de entrada/salida de un bucle de efectos. Según el nivel de entrada/salida del equipo conectado, seleccione +4 dBu o -10 dBu. Cuando el nivel de entrada/salida del equipo conectado es alto, seleccione +4 dBu y cuando es bajo, seleccione -10 dBu. * En función de la fuente de alimentación que se esté utilizando, los dos cables conectados a SEND y RETURN pueden captar más ruido si se colocan separados entre sí. Coloque los cables juntos. Unidad de efectos externa INPUT OUTPUT Français Italiano *1 Notas importantes sobre los conectores FOOT CONTROL/LINK IN y LINK OUT • No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la conexión de enlace o el GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusivo al conector FOOT CONTROL/LINK IN. • No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la conexión de enlace al conector LINK OUT. Español • Este instrumento está equipado con conectores balanceados (TRS). El diagrama de cableado para estos conectores se muestra aquí abajo.  PUNTA ANILLO CUERPO (MASA) Português Nederlands * Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión. * Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (conectores INPUT, MAIN IN y RETURN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias. 7 Descripción de los paneles Controlador de pedal exclusivo (de venta por separado) Conexión del controlador de pedal Conecte un cable estéreo al conector FOOT CONTROL/LINK IN del amplificador GA-212/GA-112. * Utilice siempre un cable estéreo. * Utilice cables sin resistencias. Cómo se acciona el controlador de pedal Puede cambiar los canales con el controlador de pedal. Al pulsar el conmutador [FUNCTION] también puede activar o desactivar las funciones BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB. * La operación de activación o desactivación de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB mediante el controlador de pedal no se guarda en el canal. Parpadea cuando está en modo FUNCTION. Uso de los pedales de expresión Si conecta pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos), podrá cambiar el valor de DRIVE y el volumen con el pedal.  Conector DRIVE Sirve para controlar la función DRIVE. Cuando la función BOOST está desactivada, el sonido puede cambiar de limpio a crunch, y cuando BOOST está activada, cambiar de limpio a super-extremo. Con un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, el valor de fuerza se puede controlar desde 0 hasta el valor de DRIVE actual seleccionado en el panel. Cuando el pedal se pisa hasta el fondo, se aplicará el valor de fuerza indicado por el mando del panel. Conector VOLUME (Ejemplo) Valores de fuerza que se pueden controlar con los pedales de expresión. Sirve para controlar el volumen. El volumen se puede amplificar y silenciar. * El volumen que puede controlar con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto al del mando [VOLUME] del panel. La operación del pedal no está vinculada al nivel del mando [VOLUME]. Ajuste del VOLUMEN MÍNIMO de un pedal de expresión Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión puede ajustar el valor para cuando el pedal se suelta del todo (valor más bajo). Mando [MINIMUM VOLUME] Ajustes del valor DRIVE después de cambiar el canal Cuando hay un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, puede ajustar el valor de DRIVE después de cambiar el canal al valor actual del pedal, no al valor guardado en el canal. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste, consulte la pág. 10 * Use únicamente el pedal de expresión especificado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulta dañada. 8 Conexiones de enlace de la unidad Se puede establecer una conexión de enlace con otra unidad. La conexión de enlace permite obtener más presión de sonido y aportar potencia a la actuación sobre un escenario grande. Cuando los amplificadores se conectan como se explica a continuación, es posible cambiar de canal con el controlador de pedal y usar un pedal de expresión con el amplificador conectado. Panel trasero Lado trasero English Al controlador de pedal Cable: tipo telefónico estéreo de 1/4" Amplificador al que está conectado la guitarra Deutsch Lado trasero Cable: tipo telefónico de 1/4" Panel trasero * Antes de realizar una conexión, gire a 0 el mando [MASTER] del amplificador que se va a conectar. Ajuste el volumen después de realizar la conexión. Panel delantero Conector INPUT del panel delantero * Cuando la guitarra se ha conectado en HIGH, conecte a HIGH. Cuando la guitarra se ha conectado en LOW, conecte a LOW. Italiano * Baje el volumen de todos los dispositivos cuando encienda o apague la unidad. Français Amplificador con el que se ha establecido la conexión de enlace Cómo se colocan los amplificadores uno encima de otro Español El amplificador GA-212/112 se puede usar en configuración apilada. NOTA Se puede apilar un máximo de una unidad. No apile dos o más unidades. Cuando coloque una unidad sobre otra, asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. * Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre superficies estables y niveladas. Português * Para prevenir posibles lesiones provocadas por la caída o vuelco de una unidad, asegúrese de que las unidades las levanten y transporten dos personas como mínimo. * Tenga cuidado de no cogerse los dedos. Cómo se colocan los amplificadores uno encima de otro * No apile los modelos GA-212 y GA-112. Nederlands * Cuando los amplificadores se colocan uno encima de otro, alinéelos siempre de forma que las esquinas del amplificador que está arriba y del que está abajo quedan bien trabadas. Si las esquinas no están trabadas, existe el riesgo de que se caigan. BIEN MAL * Si tiene que apilar las unidades, retire siempre todas las ruedas de cada amplificador. Colocación y retirada de las ruedas (solo el modelo GA-212) Lado delantero de la unidad Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas puestas. Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama. 9 Otros ajustes Si desea configurar los siguientes ajustes de la unidad, mantenga pulsados los botones indicados en el momento de encender la unidad. Ajustes Operación Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica (*) Almacenamiento en un canal Valor de DRIVE después de cambiar el canal Indicador de sonido Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [CH4], y encienda la unidad. Almacenamiento automático de los ajustes del canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP A] y encienda la unidad. Almacenamiento de los ajustes del canal con la función de escritura (pág. 5) Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP B] y encienda la unidad. Valor almacenado en un canal (predeterminado) Mantenga pulsado el botón [VOICE] y encienda la unidad. Valor actual del pedal de expresión Mantenga pulsado el botón [BOOST] y encienda la unidad. Activación de pantalla en color (predeterminado) Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [VOICE], y encienda la unidad. Desactivación de pantalla en color Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [BOOST], y encienda la unidad. El segundo amplificador refleja la operación del controlador de pedal (cambio de canal, pedal de Ajuste del modo Link Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A] y [MID BOOST], y encienda la unidad. expresión y activación/desactivación de REVERB) * El segundo amplificador (predeterminado) funciona conforme a los ajustes del primer El segundo amplificador refleja todas las operaciones amplificador. del panel delantero (excepto MASTER) y del Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [MID BOOST], y encienda la unidad. controlador de pedal Copie los ajustes del canal del primer amplificador en el segundo amplificador Con el segundo amplificador encendido, mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A], [EFX LOOP B] y [MID BOOST] del primer amplificador y encienda la unidad. * También se pueden restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de cada canal. Diagrama de bloques THRU/TUNER OUT LINE OUT INPUT (HIGH) FOOT CONTROLLER EXP PEDAL VOLUME AMPLIFIER INPUT (LOW) MASTER POWER AMP SPEAKER POWER AMP SPEAKER Solo para GA-212 EFX LOOP A SEND EFX LOOP A RETURN MAIN IN A REVERB MAIN IN B LOOP [SERIES/PARALLEL] EFX LOOP B SEND EFX LOOP B RETURN DRIVE VOLUME Solo cuando el controlador de pedal está conectado 10 Especificaciones principales Roland GA-212 Roland GA-112: Amplificador de guitarra Potencia nominal de salida GA-212 GA-112 200 W 100 W INPUT HIGH: 10 dBu Nivel de entrada nominal INPUT LOW: 0 dBu MAIN IN A, B: -10 dBu EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable) Altavoz EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable) THRU / TUNER OUT: -10 dBu 30 cm (12 pulgadas) x 2 30 cm (12 pulgadas) x 1 Interruptor [ON] Conmutador [AUTO OFF] Botón [VOICE] Botón [BOOST] Botón [MID BOOST] Botón EFX LOOP[A],[B] Conmutadores EFX LOOP A, B[LOOP] Conmutadores EFX LOOP A, B[LEVEL] Botón [MANUAL] Botón [CH 1]–[CH 4] Deutsch Controles LINE OUT: -10 dBu English Nivel de salida nominal Español 75 W 45 W 715 (altura) x 337 (fondo) x 560 (altura) mm 615 (altura) x 337 (fondo) x 504 (altura) mm Peso 32 kg 24,5 kg Accesorios Rueda x 4 (solo GA-212) Cable de alimentación Manual del usuario Opciones (de venta por separado) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) Nederlands Consumo Dimensiones Português Conectores Conector AC IN Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo telefónico de 1/4") Conectores MAIN IN A, B (tipo telefónico de 1/4") Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4") Conector FOOT CONTROL/LINK IN (tipo telefónico estéreo de 1/4") Conector LINK OUT (tipo telefónico estéreo de 1/4") Conector THRU/TUNER OUT (tipo telefónico de 1/4") Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo telefónico de 1/4") Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo telefónico de 1/4") Italiano Indicadores Indicador de sonido LED de mando ×7 (excepto el mando MASTER) VOICE BOOST MID BOOST EFX LOOP A, B MANUAL CH 1– CH 4 Français Mando [MASTER] Mando [DRIVE] Mando [VOLUME] Mando [BASS] Mando [MIDDLE] Mando [TREBLE] Mando [PRESENCE] Mando [REVERB] * 0 dBu = 0,775 Vrms * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 11 Especificações principais Roland GA-212 Roland GA-112: Amplificador de guitarra Saída de potência nominal GA-212 GA-112 200 W 100 W INPUT HIGH: 10 dBu Nível de entrada nominal INPUT LOW: 0 dBu MAIN IN A, B: -10 dBu EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selecionável) English LINE OUT: -10 dBu Nível de saída nominal EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selecionável) THRU / TUNER OUT: -10 dBu Alto-falante 30 cm (12 polegadas) x 1 Deutsch Controles 30 cm (12 polegadas) x 2 Chave [ON] Chave [AUTO OFF] Botão [VOICE] Botão [BOOST] Botão [MID BOOST] Botão EFX LOOP[A],[B] Chaves EFX LOOP A, B[LOOP] Chaves EFX LOOP A, B[LEVEL] Botão [MANUAL] Botão [CH 1]–[CH 4] Español 75 W 45 W 715 (L) X 337 (P) X 560 (A) mm 615 (L) X 337 (P) X 504 (A) mm Peso 32,0 kg 24,5 kg Acessórios Rodas x 4 (apenas GA-212) Cabo de força Manual do proprietário Opções (vendidos separadamente) GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) Nederlands Consumo de energia Dimensões Português Conectores Conector AC IN Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo de fone de 1/4 pol) Conectores MAIN IN A, B (tipo P10 1/4 pol) Conector LINE OUT (tipo P10 1/4 pol) Conector FOOT CONTROL/LINK IN (estéreo tipo P10 1/4 pol) Conector LINK OUT (estéreo tipo P10 1/4 pol) Conector THRU/TUNER OUT (tipo P10 1/4 pol) Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo P10 1/4 pol) Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo P10 1/4 pol) Italiano Indicadores Indicador de som Botão LED×7 (exceto botão MASTER) VOICE BOOST MID BOOST EFX LOOP A, B MANUAL CH 1– CH 4 Français Botão [MASTER] Botão [DRIVE] Botão [VOLUME] Botão [BASS] Botão [MIDDLE] Botão [TREBLE] Botão [PRESENCE] Botão [REVERB] * 0 dBu = 0,775 Vrms 962a * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Roland GA-112 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para