Hama 00047693 El manual del propietario

Categoría
Controles remotos
Tipo
El manual del propietario
Set de conmutador remoto por radio
1) Coloque la pila suministrada (12V A23) en el mando a distancia tenien-
do en cuenta la polaridad correcta.
2) Debajo del compartimento de la pila se encuentra el interruptor DIP
cuádruple. Cada uno de los interruptores de éste tiene 3 posiciones
+/0/-. Mediante diferentes combinaciones de los interruptores 1 a 4 se
pueden ajustar hasta 81 códigos distintos. En el enchufe del receptor
y en el mando a distancia se debe ajustar el mismo código. El interrup-
tor DIP para el enchufe del receptor se encuentra debajo de una
pequeña tapa en el lado inferior del enchufe.
3) Enchufe el receptor de enchufe en el enchufe. Cuando el diodo lumi-
noso Power luce, el receptor de enchufe está listo para el funciona-
miento. El interruptor "Auto/Manual" sirve para conectar el consumidor
directamente al enchufe. Si el interruptor se ha conectado manual-
mente, el diodo luminoso "In Use" luce.
En este caso, el receptor de enchufe no se puede operar con el mando
a distancia.
4) Mediante la tecla de canal 1 ON/OFF del mando a distancia se puede
encender o apagar el consumidor enchufado.
5) En el volumen de suministro se incluye un enchufe para el canal 1.
Bajo el número de artículo 47694 de Hama se puede pedir un set de
receptor de enchufe adicional para los canales 2 y 3.
Indicaciones de seguridad:
El enchufe del receptor se debe conectar sólo a un enchufe de red. No
lo conecte a un cable de prolongación, a un enchufe de escritorio o a
un adaptador
Proteja el aparato contra la suciedad, la humedad y el sobrecalenta-
miento. Utilícese sólo en recintos secos.
No abra el aparato y, en caso de deteriorarse, no lo siga operando.
Encomiende la reparación sólo a especialistas.
Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves.
Antes de limpiarlo, repararlo y si no se va a utilizar durante largos peri-
odos de tiempo, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
¡Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
Afstandsbediening :
1) Plaats de meegeleverde batterij (12V A23) met de polen in de juiste
richting.
2) Onder het deksel van het batterijvak bevindt zich de 4-voudige DIP-
schakelaar. Elke afzonderlijke schakelaar heeft 3 standen: +/0/-. Door
verschillende combinaties van de schakelaars 1 tot 4 kunnen er in
totaal 81 verschillende codes worden ingesteld. Op de ontvanger-con-
tactdoos moet dezelfde code worden ingesteld als op de afstandsbe-
diening. De DIP-schakelaar voor de ontvanger-contactdoos bevindt
zich onder het klepje aan de onderzijde van de contactdoos.
3) Steek de ontvanger-contactdoos in de wandcontactdoos. Zodra de
Power-LED brandt is de ontvanger-contactdoos gebruiksklaar. De
schakelaar "Auto/Manual" is bestemd voor het direct inschakelen van
de verbruiker op de contactdoos. Als de schakelaar handmatig inge-
schakeld is, brandt de "In Use" LED.
De ontvanger-contactdoos kan dan niet met de afstandsbediening
worden bediend!
4) Met de kanaaltoets 1 ON/OFF van de afstandsbediening kan vervol-
gens de aangesloten verbruiker worden in- of uitgeschakeld.
5) Contactdoos voor kanaal 1 is bij de levering inbegrepen. Onder ver-
melding van Hama-artikelnummer 47694 is een extra ontvanger-con-
tactdoos voor kanaal 2 en 3 verkrijgbaar.
Veiligheidsinstructies:
Ontvanger-contactdoos alleen op een wandcontactdoos aansluiten.
Niet aansluiten op verlengkabel, tafelcontactdoos of adapter
Apparaat beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting. Alleen
gebruiken in droge ruimtes!
•Het apparaat mag niet geopend worden. Als het apparaat defect is,
mag het niet meer gebruikt worden!
Alleen door een vakspecialist laten repareren.
Voor reiniging alleen droge en zachte doeken gebruiken.
Stekker vóór reiniging, reparatie en bij langer niet-gebruik altijd uit het
contact trekken.
Attentie! Dit apparaat dient, net als alle elektrische apparaten, buiten
het bereik van kinderen gehouden te worden!
Kit per telecomando .
1) Inserire la batteria allegata (12V A23) nel telecomando secondo la
polarità corretta.
2) Sotto al coperchio del vano batterie si trova anche l'interruttore DIP
quadruplo. Ogni singolo interruttore ha 3 posizioni +/0/- Combinando
in modi diversi gli interruttori dall'1 al 4 si possono impostare comples-
sivamente 81 codici diversi. Sulla presa del ricevitore e sul telecoman-
do deve essere impostato lo stesso codice. L'interruttore DIP per la
presa del ricevitore si trova sotto allo sportellino sul lato posteriore
della presa.
3) Inserire il ricevitore da presa nella presa. Quando si accende il diodo
luminoso Power il ricevitore è pronto ad entrare in funzione.
L'interruttore “Auto/Manual” serve ad inserire l'utente direttamente
sulla presa. Se l'interruttore è stato inserito manualmente, si accende
il diodo luminoso “In Use”.
Il ricevitore della presa non può essere guidato con il telecomando!
4) Mediante il tasto per i canali 1 ON/OFF del telecomando è ora possibi-
le attivare o disattivare l'utente inserito.
5) Nella fornitura è inclusa una presa per il canale 1. Un ulteriore kit per
ricevitore da presa per i canali 1 e 2 è disponibile con il numero di arti-
colo Hama 47694.
Indicazioni di sicurezza:
Far funzionare il ricevitore solo su una presa. Non collegare a cavi di
prolunga, prese da tavolo o adattatori.
Proteggere l'apparecchio da sporcizia, umidità e surriscaldamento.
Impiegarlo solo in ambienti asciutti.
Non aprire l'apparecchio e non utilizzarlo più se danneggiato.
Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati!
Per la pulizia impiegare solo panni asciutti e morbidi!
Prima della pulizia, della riparazione e di un arresto prolungato dell'ap-
parecchio, separarlo dalla corrente.
Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Fjernbetjent kontaktsæt ÷
1) Det medfølgende batteri (12 V A23) indsættes i fjernbetjeningen med
polerne vendt rigtigt.
2) Under batteridækslet findes der desuden en 4-dobbelt DIP-kontakt.
Hver enkeltkontakt har 3 stillinger +/0/-. Gennem forskellige kombina-
tioner af kontakterne 1 til 4 kan der i alt indstilles 81 forskellige koder.
Modtagerstikdåsen og fjernbetjeningen skal have indstillet den
samme kode. DIP-kontakten til modtagerstikdåsen befinder sig under
den lille klap på stikdåsens underside.
3) Sæt modtagerstikdåsen i stikkontakten. Når power lysdioden lyser, er
modtagerstikdåsen klar til brug. Omskifteren ”Auto/Manual” er bereg-
net til indkobling af brugerenheden direkte på stikdåsen. Når omskifte-
ren er manuelt indkoblet lyser lysdioden ”In Use”. Modtagerstikdåsen
kan i dette tilfælde ikke styres med fjernbetjeningen!
4) Nu kan den isatte brugerenhed tændes eller slukkes med kanaltasten
1 ON/OFF på fjernbetjeningen.
5) Ved leveringen medfølger en modtagerstikdåse til kanal 1. Under
Hama varenummer 47694 kan et ekstra modtagerstikdåse-sæt til kanal
2 og 3 leveres.
Sikkerhedsanvisninger:
Modtagerstikdåsen må kun benyttes i en stikkontakt. Den må ikke tils
luttes forlængerkabel, bordstikdåse eller adapter.
•Beskyt apparatet mod snavs, fugtighed og overophedning; og anvend
det kun i tørre lokaler!
•Luk ikke apparatet op og benyt det ikke i tilfælde af beskadigelse!
•Lad kun apparatet reparere af en fagmand.
•Til rengøring må kun benyttes tørre, bløde klude.
•Ved rengøring, reparation og hvis ubenyttet i længere tid skal modta-
gerstikdåsen ubetinget tages ud af stikkontakten.
Advarsel! Dette apparat skal i lighed med andre elektriske apparater
holdes uden for børns rækkevidde!
HAMA vare nr. 47693
00047693_09/04

Transcripción de documentos

fl 1) Coloque la pila suministrada (12V A23) en el mando a distancia teniendo en cuenta la polaridad correcta. 2) Debajo del compartimento de la pila se encuentra el interruptor DIP cuádruple. Cada uno de los interruptores de éste tiene 3 posiciones +/0/-. Mediante diferentes combinaciones de los interruptores 1 a 4 se pueden ajustar hasta 81 códigos distintos. En el enchufe del receptor y en el mando a distancia se debe ajustar el mismo código. El interruptor DIP para el enchufe del receptor se encuentra debajo de una pequeña tapa en el lado inferior del enchufe. 3) Enchufe el receptor de enchufe en el enchufe. Cuando el diodo luminoso Power luce, el receptor de enchufe está listo para el funcionamiento. El interruptor "Auto/Manual" sirve para conectar el consumidor directamente al enchufe. Si el interruptor se ha conectado manualmente, el diodo luminoso "In Use" luce. En este caso, el receptor de enchufe no se puede operar con el mando a distancia. 4) Mediante la tecla de canal 1 ON/OFF del mando a distancia se puede encender o apagar el consumidor enchufado. 5) En el volumen de suministro se incluye un enchufe para el canal 1. Bajo el número de artículo 47694 de Hama se puede pedir un set de receptor de enchufe adicional para los canales 2 y 3. Indicaciones de seguridad: • El enchufe del receptor se debe conectar sólo a un enchufe de red. No lo conecte a un cable de prolongación, a un enchufe de escritorio o a un adaptador • Proteja el aparato contra la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento. Utilícese sólo en recintos secos. • No abra el aparato y, en caso de deteriorarse, no lo siga operando. • Encomiende la reparación sólo a especialistas. • Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves. • Antes de limpiarlo, repararlo y si no se va a utilizar durante largos periodos de tiempo, desconéctelo siempre de la red eléctrica. ¡Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. Afstandsbediening : 1) Plaats de meegeleverde batterij (12V A23) met de polen in de juiste richting. 2) Onder het deksel van het batterijvak bevindt zich de 4-voudige DIPschakelaar. Elke afzonderlijke schakelaar heeft 3 standen: +/0/-. Door verschillende combinaties van de schakelaars 1 tot 4 kunnen er in totaal 81 verschillende codes worden ingesteld. Op de ontvanger-contactdoos moet dezelfde code worden ingesteld als op de afstandsbediening. De DIP-schakelaar voor de ontvanger-contactdoos bevindt zich onder het klepje aan de onderzijde van de contactdoos. 3) Steek de ontvanger-contactdoos in de wandcontactdoos. Zodra de Power-LED brandt is de ontvanger-contactdoos gebruiksklaar. De schakelaar "Auto/Manual" is bestemd voor het direct inschakelen van de verbruiker op de contactdoos. Als de schakelaar handmatig ingeschakeld is, brandt de "In Use" LED. De ontvanger-contactdoos kan dan niet met de afstandsbediening worden bediend! 4) Met de kanaaltoets 1 ON/OFF van de afstandsbediening kan vervolgens de aangesloten verbruiker worden in- of uitgeschakeld. 5) Contactdoos voor kanaal 1 is bij de levering inbegrepen. Onder vermelding van Hama-artikelnummer 47694 is een extra ontvanger-contactdoos voor kanaal 2 en 3 verkrijgbaar. Veiligheidsinstructies: • Ontvanger-contactdoos alleen op een wandcontactdoos aansluiten. Niet aansluiten op verlengkabel, tafelcontactdoos of adapter • Apparaat beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting. Alleen gebruiken in droge ruimtes! • Het apparaat mag niet geopend worden. Als het apparaat defect is, mag het niet meer gebruikt worden! • Alleen door een vakspecialist laten repareren. • Voor reiniging alleen droge en zachte doeken gebruiken. • Stekker vóór reiniging, reparatie en bij langer niet-gebruik altijd uit het contact trekken. Attentie! Dit apparaat dient, net als alle elektrische apparaten, buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! Kit per telecomando . 1) Inserire la batteria allegata (12V A23) nel telecomando secondo la polarità corretta. 2) Sotto al coperchio del vano batterie si trova anche l'interruttore DIP quadruplo. Ogni singolo interruttore ha 3 posizioni +/0/- Combinando in modi diversi gli interruttori dall'1 al 4 si possono impostare complessivamente 81 codici diversi. Sulla presa del ricevitore e sul telecomando deve essere impostato lo stesso codice. L'interruttore DIP per la presa del ricevitore si trova sotto allo sportellino sul lato posteriore della presa. 3) Inserire il ricevitore da presa nella presa. Quando si accende il diodo luminoso Power il ricevitore è pronto ad entrare in funzione. L'interruttore “Auto/Manual” serve ad inserire l'utente direttamente sulla presa. Se l'interruttore è stato inserito manualmente, si accende il diodo luminoso “In Use”. Il ricevitore della presa non può essere guidato con il telecomando! 4) Mediante il tasto per i canali 1 ON/OFF del telecomando è ora possibile attivare o disattivare l'utente inserito. 5) Nella fornitura è inclusa una presa per il canale 1. Un ulteriore kit per ricevitore da presa per i canali 1 e 2 è disponibile con il numero di articolo Hama 47694. Indicazioni di sicurezza: • Far funzionare il ricevitore solo su una presa. Non collegare a cavi di prolunga, prese da tavolo o adattatori. • Proteggere l'apparecchio da sporcizia, umidità e surriscaldamento. Impiegarlo solo in ambienti asciutti. • Non aprire l'apparecchio e non utilizzarlo più se danneggiato. • Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati! • Per la pulizia impiegare solo panni asciutti e morbidi! • Prima della pulizia, della riparazione e di un arresto prolungato dell'apparecchio, separarlo dalla corrente. Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! Fjernbetjent kontaktsæt ÷ 1) Det medfølgende batteri (12 V A23) indsættes i fjernbetjeningen med polerne vendt rigtigt. 2) Under batteridækslet findes der desuden en 4-dobbelt DIP-kontakt. Hver enkeltkontakt har 3 stillinger +/0/-. Gennem forskellige kombinationer af kontakterne 1 til 4 kan der i alt indstilles 81 forskellige koder. Modtagerstikdåsen og fjernbetjeningen skal have indstillet den samme kode. DIP-kontakten til modtagerstikdåsen befinder sig under den lille klap på stikdåsens underside. 3) Sæt modtagerstikdåsen i stikkontakten. Når power lysdioden lyser, er modtagerstikdåsen klar til brug. Omskifteren ”Auto/Manual” er beregnet til indkobling af brugerenheden direkte på stikdåsen. Når omskifteren er manuelt indkoblet lyser lysdioden ”In Use”. Modtagerstikdåsen kan i dette tilfælde ikke styres med fjernbetjeningen! 4) Nu kan den isatte brugerenhed tændes eller slukkes med kanaltasten 1 ON/OFF på fjernbetjeningen. 5) Ved leveringen medfølger en modtagerstikdåse til kanal 1. Under Hama varenummer 47694 kan et ekstra modtagerstikdåse-sæt til kanal 2 og 3 leveres. Sikkerhedsanvisninger: • Modtagerstikdåsen må kun benyttes i en stikkontakt. Den må ikke tils luttes forlængerkabel, bordstikdåse eller adapter. • Beskyt apparatet mod snavs, fugtighed og overophedning; og anvend det kun i tørre lokaler! • Luk ikke apparatet op og benyt det ikke i tilfælde af beskadigelse! • Lad kun apparatet reparere af en fagmand. • Til rengøring må kun benyttes tørre, bløde klude. • Ved rengøring, reparation og hvis ubenyttet i længere tid skal modtagerstikdåsen ubetinget tages ud af stikkontakten. Advarsel! Dette apparat skal i lighed med andre elektriske apparater holdes uden for børns rækkevidde! HAMA vare nr. 47693 00047693_09/04 Set de conmutador remoto por radio
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00047693 El manual del propietario

Categoría
Controles remotos
Tipo
El manual del propietario