Transcripción de documentos
Vorbemerkungen:
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte
Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Gerätes
möglich. Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Blutdruckselbstmessung mit Tensoval mobil
classic einweisen. Damit erhalten Sie wichtige und hilfreiche
Tipps, damit Sie ein zuverlässiges Ergebnis über Ihr persönliches
Blutdruckprofil bekommen. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Observaciones previas:
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de
la primera utilización, puesto que para una medición
correcta de la presión arterial es necesario el manejo adecuado
del aparato. Estas instrucciones le guiarán desde el principio
por los sucesivos pasos de la medición de la presión arterial
mediante el Tensoval mobil classic. Contienen consejos
importantes y útiles que le permitirán obtener un resultado
fiable sobre su perfil de presión arterial personal. Conserve
cuidadosamente estas instrucciones de uso.
Avertissement:
Veuillez lire attentivement ces instructions avant toute
utilisation de cet appareil afin de procéder en toute efficacité à la mesure de votre tension artérielle. Ce mode d’emploi
vous guidera étape par étape dans la procédure de mesure de
votre tension artérielle avec Tensoval mobil classic. Vous disposerez ainsi de conseils importants et utiles qui vous permettront
d’obtenir des résultats fiables sur le profil de votre tension
artérielle. Veuillez conserver avec soin ce mode d’emploi.
Preliminary remarks:
Please read these instructions carefully before first use
as correct blood pressure measurement depends on the
appropriate use of the device. These instructions for use are
designed to instruct you, from the very start, in the individual
steps of self-measurement of blood pressure using Tensoval
mobil classic. You will thus receive important and helpful hints
for producing reliable results for your personal blood pressure
profile. Be sure to keep these instructions for use for future
reference.
3
1. Introducción
2. Importancia de la automedición de la presión
arterial
7. Gama Tensoval
Página 43
Página 50
8. Conditiones de garantía
50
9. Explicación de avisos de error
52
10. Datos técnicos
55
57
57
57
43
3. Preparación para la automedición
3.1 Colocación de las pilas
3.2 Configuración de la fecha/hora
3.3 Postura y posición correctas
3.4 Colocación del manguito
43
43
44
45
45
4. Medición de la presión arterial
46
11. Suministro de energía, indicaciones para la
eliminación, indicaciones de seguridad
11.1 Pilas y eliminación
11.2 Indicaciones de seguridad
5. Ajuste de las funciones de la memoria
5.1 Memorizar valores de medición
5.2 Consulta de los valores de medición
5.3 Borrado de los valores de medición
48
48
48
49
12. Control técnico de medición y direcciones
de servicio
12.1 Explicación del control técnico de medición
12.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes
57
57
58
6. Mantenimiento del aparato
49
13. Perfil de presión arterial personal
58
42
Español
la flecha presionando ligeramente a ambos lados. (Ilustratión 1):
1. Introducción
Apreciada clienta, apreciado cliente,
le felicitamos por la adquisición de un tensiómetro de la firma
HARTMANN. Tensoval mobil classic es un producto de alta
calidad para la medición totalmente automática de la presión
sanguínea en la muñeca. Este aparato posibilita, sin ajuste
previo y mediante un cómodo hinchado automático, una medición fácil, rápida y segura de la presión sanguínea sistólica
(alta) y diastólica (baja), así como de la frecuencia cardíaca.
Este aparato está concebido para un control óptimo de la
presión arterial. Le deseamos lo mejor para su salud.
1
2. Importancia de la automedición de la presión arterial
Una presión arterial elevada multiplica el riesgo de sufrir otras
dolencias. Un control diario de la presión arterial, en combinación con las demás medidas terapéuticas médicas, constituye
una medida importante para prevenir dichas consecuencias.
LR03
2
3. Preparación para la automedición
3.1 Colocación de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de
43
LR03
Inserte dos pilas tipo AAA en
el compartimento correspondiente teniendo en cuenta su
polaridad (+ / –). Si la polaridad es incorrecta, el aparato
no funcionará y puede producirse una descarga de las
pilas (Ilustratión 2). Podrá
insertar las pilas sin problemas colocando el extermo
negativo (–) de la pila contra
el muelle y ejerciendo una
ligera presión.
Coloque de nuevo la tapa del
compartimento de las pilas
ejerciendo una ligera presión,
hasta que la lengüeta quede
encajada (Ilustratión 3).
El indicador del mes parpadea.
De nuevo, establezca el mes
actual pulsando las teclas M1
o M2 y guárdelo pulsando la
tecla azul START/STOP.
Mes
El indicador del día parpadea.
Consigne el día mediante las
teclas M1 y M2 y pulse la
tecla azul START/STOP para
guardarlo.
Día
El indicador de la hora parpadea. Consigne la hora mediante las teclas M1 y M2 y
pulse la tecla azul START/STOP
para guardarla. La hora se
muestra en modo 24 horas.
Horas
3
3.2 Configuración de la fecha/hora
Para poder configurar la fecha y la hora, las pilas deben estar
colocadas. Consigne correctamente la fecha y la hora de modo
que los resultados de las mediciones queden almacenados con
la fecha y la hora correctas. El indicador del año parpadea.
Utilice la tecla M1 para aumentar el indicador parpadeante del
año y la tecla M2 para reducirlo.
Presione la tecla azul START/
STOP para memorizarlo y
proceda al siguiente paso.
Año
44
Español
El indicador de minutos parpadea. Consigne los minutos
con las teclas M1 y M2 y
pulse la tecla azul START/STOP
para memorizarlos.
La hora queda establecida y
el aparato se desconecta
automáticamente.
Minutos
䡵
䡵
䡵
䡵
3.3 Postura y posición correctas
䡵 La medición puede realizarse en el brazo derecho o
izquierdo. A largo plazo, debería realizarse en el brazo que
arroje los resultados más elevados.
䡵 Para obtener un resultado de medición exacto, el aparato
debe hallarse a la altura del corazón. Para ello, mantenga el
manguito a la altura del corazón y apoye el brazo por el
codo. El hecho de que el manguito se encuentre por debajo
(o por encima) de la altura del corazón puede arrojar fácilmente un valor más elevado (o menor).
䡵 Relájese durante 5 minutos antes de proceder a la medición.
䡵 No se mueva ni hable mientras se toma la presión. Esto
䡵
䡵
podría dar lugar a mediciones erróneas.
La medición debería realizarse en un lugar tranquilo, en
posición sentada y relajada.
Si ha consumido Vd. café, alcohol o nicotina, deberá esperar
una hora antes de proceder a la medición.
No mida su presión arterial después de bañarse o de hacer
deporte.
Si siente necesidad de orinar, debería hacerlo antes de la
medición.
Realice la medición diariamente y siempre a la misma hora.
La medición debería realizarse siempre en la misma muñeca
y en la misma postura corporal. Los datos obtenidos varían
ligeramente según la postura corporal adoptada durante la
medición.
3.4 Colocación del manguito
La medición deberá realizarse sobre la muñeca desnuda que
tenga la tensión arterial más elevada. En caso de que desconozca qué muñeca es la más indicada para usted, consulte
a su médico. El aparato está unido de forma fija al manguito,
el cual no debe separarse del aparato. Pase el manguito sobre
45
la muñeca. El tensiómetro debe quedar situado en la cara
interna de la muñeca, a unos 5 – 10 mm del carpo. Las inscripciones visibles en la parte superior del aparato deben apuntar
en dirección a usted (Ilustratión 4).
4. Medición de la presión arterial
Recomendamos que se tome la presión sentado. No encienda
el aparato hasta después de haberlo colocado, ya que de lo
contrario el manguito podría sufrir daños debido a la sobrepresión generada. Sitúe la muñeca, con el aparato colocado y la
palma de la mano hacia el interior, a la altura del corazón.
Pulse la tecla azul START/STOP. El manguito se hincha automáticamente a la presión aplicada de unos 190 mmHg. La presión
(valor mostrado) empieza a disminuir y se muestra el pulso con
el símbolo corazón. Una vez concluida la medición, el manguito
se deshincha automáticamente. La pantalla muestra la presión
sanguínea máxima y mínima y el pulso (Ilustratión 5).
5mm ~ 10mm
4
El manguito debe quedar bien ajustado. Presione la superficie
del manguito para cerciorarse de que está bien apretado.
Tenga en cuenta que una colocación inadecuada del manguito
puede alterar el resultado de la medición.
5
46
Español
Importante: no se mueva ni hable durante el proceso de
medición. Si por cualquier motivo desea interrumpir la medición
durante el proceso, simplemente pulse la tecla azul START/
STOP. El proceso de inflación o medición se interrumpe y se
libera automáticamente el aire (Ilustratión 6).
7
Para apagar el aparato, pulse
la tecla azul START/STOP ; de
lo contrario, el aparato se
apagará automáticamente al
cabo de 3 minutos.
Importante: Si desea repetir
la medición, debe descansar
la muñeca al menos durante
1 minuto.
Función de rehinchado automático
La presión de hinchado para cada medición se establece automáticamente a unos 190 mmHg. Si esta presión no fuera
suficiente o si se ve alterada la medición, el aparato se seguirá
inflando en tramos de 40 mmHg hasta alcanzar la presión
máxima adecuada, de modo que entonces se inicia la medición.
Si en principio necesita una presión de hinchado superior,
puede ahorrarse el rehinchado manteniendo pulsada de nuevo
la tecla azul START/STOP justo después de iniciarse el proceso
de hinchado, hasta que se alcance la presión deseada en el
manguito. Ésta debería ser de unos 30 mmHg por encima de la
6
Pulse una de las teclas de memorización, M1 o M2 para guardar el resultado en la memoria seleccionada. La pantalla muestra el número de memoria seleccionada. El resultado se
memorizará en la memoria que esté seleccionada en el momento de apagar el aparato. Si una medición ha dado error, no
se almacenará (Ilustratión 7).
47
presión sistólica (superior). La presión puede elevarse hasta
unos 280 mmHg.
guardado cuando sólo haya un valor disponible. Los datos
guardados se mostrarán durante unos 30 segundos. A los
30 segundos de haber soltado la tecla de memoria se apaga el
aparato (Ilustratión 8).
5. Ajuste de las funciones de la memoria
5.1 Memorizar valores de medición
El resultado de la medición se guardará en la memoria M1 o
M2. Tras la medición, elija la memoria donde guardará el valor.
Cada una de las memorias puede almacenar hasta 30 resultados y calcula el valor medio de las mediciones. Cuando el número de mediciones supera las 30, se borrarán los datos más
antiguos almacenados y serán sustituidos por los más recientes. Puede Vd. decidir en qué memoria deben almacenarse sus
resultados para evitar mezclar los datos con los de otra persona
o, por ejemplo, puede utilizar una de las memorias para las
mediciones de la mañana y otra para las mediciones realizadas
por la noche.
Promedio
Tiempo
8
Pulse las teclas de memoria (M1 o M2) para consultar los
siguientes datos almacenados. Los datos memorizados en la
posición 1 corresponden al valor más reciente almacenado en
la memoria seleccionada. El indicador superior de la pantalla se
alterna mostrando la posición de los datos guardados, la fecha
y la hora.
5.2 Consulta de los valores de medición
Pulse la tecla de memoria M1 o M2 para ver los datos guardados. Se mostrará el promedio de los resultados guardados en la
memoria elegida. Únicamente se mostrará el último resultado
Pulsando repetidamente la tecla de memoria se pueden consultar sucesivamente todos los valores guardados en la memoria
48
Español
seleccionada. Los valores guardados se mostrarán sucesivamente del más reciente al más antiguo.
utilice bencina, diluyentes ni ningún tipo de disolvente fuerte.
El manguito puede absorber sudor u otros fluidos, por lo que,
tras cada uso, debe revisar la presencia de manchas o alteraciones del color. Utilice un producto de limpieza sintético y
frote la superficie suavemente.
5.3 Borrado de los valores de medición
Para borrar todos los datos contenidos en una memoria, acceda
al promedio de dicha memoria. Mantenga pulsada una de las
teclas de memoria: la tecla M1 para borrar los datos de la memoria M1 y la tecla M2 para borrar los datos de la memoria
M2. El registro mostrado empieza a parpadear. Mantenga pulsada la tecla hasta que sólo aparezca el número de memoria.
Sólo puede borrarse una memoria si contiene al menos 2 valores almacenados.
Si guardó el aparato a una temperatura inferior al punto de
congelación, déjelo como mínimo durante una hora en un
lugar a temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Le recomendamos haga revisar el tensiómetro cada 2 años.
Dicha revisión debe ser realizada únicamente por el fabricante
o un representante de éste.
6. Mantenimiento del aparato
Este aparato contiene componentes de precisión. Por ello, no
exponga el aparato a temperaturas extremas o a la humedad
ambiental, evite los impactos y presérvelo del polvo y de la
acción directa de los rayos del sol. Evite que el aparato caiga
y no lo golpee. No lo someta a humedad. El aparato no es
resistente al agua.
No hinche el manguito si no se encuentra colocado en la muñeca. No estirar ni doblegar el manguito ni permitir el contacto
con objetos punzantes o afilados. No desmonte el aparato, no
lo altere ni lo repare Vd. mismo. Este aparato está únicamente
indicado medir la tensión arterial en la muñeca. Uso exclusivo
en personas.
No deje el aparto sin vigilancia al alcance de niños pequeños ni
de personas que no puedan utilizarlo por sí mismas.
Limpie el aparato únicamente con un paño suave y seco. No
49
7. Gama Tensoval
HARTMANN ofrece, además de este tensiómetro de muñeca,
aparatos para la medición en el brazo. Si está interesado en
otros autotensiómetros de HARTMANN, diríjase a su distribuidor médico especializado (farmacia o comercio sanitario especializado). He aquí una visión de conjunto del surtido:
䡵 Tensiómetro para medición en la muñeca Tensoval mobil
con tecnología Comfort Air
䡵 Tensiómetro de brazo Tensoval duo control con tecnología
Duo Sensor
䡵 Tensiómetro de brazo Tensoval comfort
䡵 Accesorios de manguito, tales como:
Manguitos grandes para perímetros de brazo
de 32 – 42 cm
Manguitos estándar para perímetros de brazo
de 22 – 32 cm
Manguitos preformados para perímetros de brazo
de 22–32 cm
䡵 Adaptador HARTMANN (apto únicamente para tensiómetros
de brazo)
8. Condiciones de garantía
Para este tensiómetro de alta calidad, ofrecemos 3 años de
garantía a partir de la fecha de compra bajo las condiciones
descritas a continuación. Los requisitos de garantía deben
cumplirse dentro del período de garantía. La fecha de compra
se demuestra con el certificado de garantía cumplimentado y
sellado o con el recibo de la compra.
Dentro del plazo de garantía, HARTMANN sustituirá o reparará
gratuitamente toda pieza defectuosa del aparato debido a
fallos de material o de fabricación. No obstante, no supondrá
una prolongación del período de garantía. Los daños causados
por un uso inapropiado o desautorizado no están contemplados por la garantía. Las piezas accesorias sujetas al desgaste
(pilas, manguitos, etc.) están excluidas de la garantía. Los
derechos de compensación están limitados al valor del aparato;
la reparación de daños consecuenciales queda expresamente
excluida.
En el caso de que se aplique la garantía, debe enviarnos directamente el aparato con el manguito y el certificado de garantía
50
Español
debidamente cumplimentado y sellado, o bien puede efectuar
el trámite a través del servicio de atención al cliente del establecimiento de compra correspondiente en su región.
Fecha de compra
Número de serie (véase el compartimiento de las pilas)
Motivo de la reclamación
Sello de la farmacia
51
9. Explicación de avisos de error
Error
Causas posibles
Resolución
Sobrepresión
La presión del manguito ha excedido los 300
mmHg. Se produce una pérdida de presión
automática.
Repita la medición tras reposar al menos
1 minuto
Error de medición
No se puede realizar una medición si el
paciente habla o se mueve.
El pulso medido era irregular.
No hable ni se mueva durante la medición.
Error de hinchado
El manguito no se ha colocado correctamente.
Coloque el manguito correctamente.
Si aparece el mensaje Err-2 más de una vez,
habiéndose colocado bien el manguito,
probablemente existe un defecto.
Diríjase a su proveedor especializado.
El paciente habló o se movió durante la medición.
Apague el aparato y realice una nueva
medición bajo condiciones de reposo.
Error de descarga
de aire
52
Español
Error
La presión es distinta cada
vez. El valor mostrado es
extremadamente bajo (o alto).
Causas posibles
Resolución
Las pilas están prácticamente agotadas; sólo
podrá realizar algunas mediciones más.
Tenga preparadas pilas nuevas iguales
Las pilas están descargadas y es necesario
reemplazarlas
Inserte pilas nuevas iguales
Los valores de medición de la presión varían
constantemente según la hora de la medición,
o por el estado mental y físico.
Véase: postura y posición correctas.
La medición no se ha realizado en la postura
correcta o el manguito está mal colocado.
Repetir la medición
La medición se vio afectada porque el paciente se movió o habló.
No hable ni se mueva durante la medición.
La medición se ha realizado poco después de
practicar deporte u otras actividades, por lo
que el valor de medición resultó afectado.
Vuelva a realizar la medición tras reposar
más de 5 minutos. Véase: postura y posición
correctas.
53
Error
Causas posibles
Resolución
No se puede borrar la
memoria
La memoria contiene un solo valor. No se
puede borrar la memoria hasta que se hayan
memorizado dos valores al menos.
Memorice un segundo valor. A continuación
borre la memoria.
Sólo se puede borrar la memoria mientras se
indica el valor medio.
Pulse la tecla de memoria hasta que se indique el valor medio.
Si, pese a seguir las indicaciones anteriores, no consigue Vd. obtener una medición correcta, no siga utilizando el aparato y diríjase
a su proveedor. No manipule el mecanismo interno del aparato. Si el aparato no funciona o lo hace de modo insuficiente, devuélvalo a su proveedor o a un establecimiento autorizado para su inspección de acuerdo con las condiciones de garantía.
54
Español
10. Datos técnicos
Modelo:
Tensoval mobil classic
Procedimiento de
medición:
Suministro energético: 2 pilas alcalinas de manganeso
Mignon de 1,5 V (AAA/LR03)
oscilométrico
Capacidad de las pilas: aprox. 1.000 mediciones
Pantalla:
Pantalla de cristal líquido de 12 cifras
Capacidad de memoria: 2 x 30 mediciones y valor medio
Intervalo de registro:
0 – 300 mmHg (presión del manguito)
Presión de hinchado:
190 mmHg (bien ajustado)
Intervalo de medición: Sístole (SYS): 50 – 250 mmHg
Diástole (DIA): 40 – 180 mmHg
Pulso: 40 – 160 pulsaciones por
minuto
Condiciones de uso:
Temperatura ambiente: +10 °C
a +40 °C
Humedad relativa del aire: 85 %
o menor
Precisión técnica:
Presión del manguito: +/– 3 mmHg,
Pulso: +/– 5% de la frecuencia
indicada
Almacenamiento:
Temperatura ambiente: -5 °C a +50 °C
Humedad relativa del aire: 85 %
o menor
Hinchado:
automático
Válvula de descarga:
por regulación eléctrica
Número de serie:
Manguito:
En el compartimento de las pilas
Manguito tipo preformado
Descarga:
válvula de descarga rápida automática
Perímetro de la muñeca: aprox. 12,5 – 21,5 cm
55
Estuche:
Peso:
Explicación de los
símbolos:
Medidas: aprox. 70 (ancho) x 70 (alto)
x 29.9 (grueso) mm
aprox. 115 g (sin pilas)
productos sanitarios 93/42/CEE y lleva la marca CE.
Los datos técnicos pueden ser modificados sin aviso previo por
mejoras del rendimiento y la calidad.
Protección contra descargas
eléctricas (tipo BF)
Este aparato cumple las normas CEM (UNE EN 60601-1 Productos de electromedicina – Disposiciones generales para la
seguridad, UNE EN 60601-1-2 Disposiciones generales para la
Seguridad – Norma colateral. Compatibilidad electromagnética)
y Especificaciones de la Norma Europea (Tensiómetros no invasivos: EN 1060-1y EN 1060-3).
La validación clínica de la precisión en las mediciones se
efectuó según lo establecido por la norma EN 1060-4.
Fabricante: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim, Alemania
Consultar las instrucciones
de uso
Indicación para la eliminación
de aparatos electrónicos
PAUL HARTMANN AG
Distribuidor original de este
producto médico
Los productos de electromedicina están sujetos a medidas preventivas especiales en cuanto a compatibilidad electromagnética (CEM). La utilización de este aparato cerca de dispositivos
de telecomunicaciones móviles portátiles de alta frecuencia u
otros dispositivos con campos electromagnéticos fuertes puede
afectar su funcionamiento.
Indicaciones para la eliminación
Clasificación:
Equipo de conexión interna
Tensoval mobil classic cumple la Directiva comunitaria sobre
56
Español
significa que los productos electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica normal. Para el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de estos productos conforme a la
normativa, llévelos a los centros de recogida correspondientes,
donde los aceptarán sin cargo alguno para usted. La eliminación conforme a la normativa protege el medio ambiente y
evita las posibles repercusiones nocivas en la población y el
entorno que podrían derivarse de la manipulación indebida de
los residuos. En su administración local le informarán sobre el
centro de recogida más cercano.
11. Suministro de energía, indicaciones para la
eliminación, indicaciones de seguridad
11.1 Pilas y eliminación
䡵 Nunca mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de distintos
fabricantes.
䡵 Deshágase sin demora de las pilas agotadas.
䡵 En caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un
período prolongado, se deben extraer las pilas para evitar
posibles derrames.
䡵 Mantener las pilas lejos del alcance de los miños.
䡵 Contribuya a la protección del medio ambiente: ¡Las pilas
agotadas no deben eliminarse junto con la basura
doméstica! Llévelas a puntos de recogida de basura especial
o a centros de reciclaje municipales.
䡵 Información acerca de la eliminación de aparatos electrónicos (hogares particulares):
11.2 Indicaciones de seguridad
Si desea una información más detallada sobre su presión
arterial, acuda a su médico. No saque sus propias conclusiones
basándose en los resultados de las mediciones.
12. Control técnico de medición y direcciones de servicio
12.1 Explicación del control técnico de medición
HARTMANN ha verificado exhaustivamente la exactitud de medición de cada aparato Tensoval mobil classic y lo ha diseñado
para garantizar una vida útil larga. Recomendamos que los
Este símbolo en productos y/o documentos acompañantes
57
instrumentos, sean sometidos a un control técnico de medición
cada dos años. Observe además las normativas nacionales
establecidas en la legislación. El control técnico de medición
puede ser efectuado en la dirección del servicio de atención al
cliente indicada, o bien por las autoridades competentes o los
servicios de mantenimiento autorizados, y no es gratuito.
Indicaciones sobre el control técnico de medición:
La prueba de funcionamiento del aparato puede efectuarse en
personas o utilizando un simulador apropiado. Durante el
control técnico de medición se comprueban la estanqueidad
del sistema de presión y la posible desviación de la indicación
de presión.
Para entrar en la modalidad de calibración, debe retirar al
menos una pila. Ahora mantenga pulsada la tecla START/STOP
y vuelva a colocar la pila. Al liberar la tecla aparecerán en el
visor al cabo de uno segundos dos ceros, uno sobre otro.
Si se desea, podemos facilitar a las autoridades competentes y
a los servicios de mantenimiento autorizados las indicaciones
necesarias para realizar un control técnico de la medición.
12.2 Datos de contacto para preguntas de los clientes
Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A.
Servicio de Atención al Consumidor
C/ Carrasco i Formiguera, 48
08302 Mataró
13. Perfil de presión arterial personal
Su perfil de presión arterial personal constituye una información
importante. En caso de tratamiento con medicamentos (p.ej.
por hipertensión) su médico podrá decidir mejor, en función de
su perfil de tensión arterial, qué tipo de tratamiento precisa Vd.
Cuanto más ajustada sea su medicación, mejor se sentirá Vd.
y menores serán los efectos secundarios de los medicamentos.
El control regular y preciso de la tensión arterial con Tensoval
mobil classic le ayudará a ello.
Existen numerosos factores que pueden afectar a la tensión
arterial, como la fatiga corporal, la toma de medicamentos o la
hora del día. Por ello, la tensión debería medirse siempre a la
misma hora del día y bajo las mismas condiciones. Nuestro corazón late hasta 100.000 veces al día. Esto supone igualmente
100.000 valores de tensión arterial distintos.
58
Español
Página para consignar los valores obtenidos.
Fecha 10.8 10.8 11.8
Hora 8.00 18.15 7.45
SYS 135
152
142
DIA
76
85
72
Pulso
75
70
86
230
220
210
200
190
180
170
160
150
SYS
mmHg
140
130
120
110
EJEMPLO
100
90
DIA
mmHg
80
70
60
59
PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany
www.hartmann.info
www.tensoval.de
(609)
ES – Laboratorios HARTMANN S.A. · 08302 Mataró
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat CEDEX