Best WPD29M Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- 26 -
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
comunique con el fabricante en la dirección o
teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la
salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible —evitando así el contratiro— es
necesario disponer de aire suficiente. Siga las
directrices del fabricante del equipo de material
térmico y las normas de seguridad, como las que
publica la NFPA (asociación de protección contra
los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado) así como los
códigos de los organismos responsables locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe
los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo
tuberías de acero.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de
estar protegido con un disyuntor.
10. Adecuado para lugares húmedos cuando se
instala en un circuito de derivación PROTEGIDO
CON UN DISYUNTOR.
11. Este aparato no está pensado para utilizarse con
una parrilla de carbón.
12. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen
humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse
para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que las
hélices hagan ruido o se desequilibren, mantenga
la unidad de alimentación lejos de los
vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El
motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose,
haga examinar la campana.
4. Para que la campana capte mejor las impurezas
que se desprenden al cocinar, la base de la campana
ha de estar a una distancia mínima de 30 pulgadas
y a una máxima de 36 pulgadas con respecto a la
superficie sobre la que se cocina.
5. Dado el tamaño y el peso de esta campana, se
aconsejan dos personas para instalarla.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el
aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las
paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato
que puede poner en marcha el ventilador
automáticamente. Para reducir el riesgo de que se
produzcan daños y evitar poner en marcha la
alimentación accidentalmente, apague la corriente
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o
ponga una etiqueta de advertencia.
8. Para reducir el riesgo de incendio y de choque
eléctrico, la campana de la serie WPD29M de Best
debe instalarse únicamente con el ventilador
impelente interior P12D de Best, los modelos de
ventiladores exteriores EB12 o EB15 de Best, y el
modelo ILB11 de ventilador en línea de Best. No deben
utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores
impelentes se venden aparte.
9. Para mayor información y conocer los requisitos,
lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN
LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas.
Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
*Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
- 27 -
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD29M -
HL0084
Modelo 437
(capuchón de alta
capacidad para tejado)
Modelo 441
(capuchón mural
redondo de 10 pulg.)
Ventilador exterior modelo
EB12 (1200 pcm) o
EB15 (1500 pcm)
se vende aparte
Ventilador en línea modelo
ILB11 (1100 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos
de 8 x 12 a 10 pulg.)
Modelo 418
(codo ajustable redondo
de 10 pulg.)
Modelo 421
(dispositivo de cierre
redondo, vertical y en
línea de 10 pulg.)
Aconsejado para
ventiladores exteriores.
Modelo 410
(tubo redondo de 10 pulg.,
secciones de 2 pies)
SERIE AEWPD, CHIMENEA
DECORATIVA OPTATIVA
Cambio de sección modelo
SV03428, redondo, 9 x 18 a 10 pulg.
(viene con la campana)
CAMPANA DE LA SERIE
WPD29M
(dosel con los mandos de los
ventiladores y luces; necesario
para todas las instalaciones)
VENTILADOR
MODELO P12D
(ventilador interior
de 1200 pcm;
se vende aparte)
- 28 -
1. PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA Y SELECCIÓN
DEL TIPO DE INSTALACIÓN
Esta campana de extracción ha sido diseñada para utilizarse con cocinas exteriores de gas o eléctricas cuando se utilizan en
patio o terraza cubierta. Como todos los aparatos eléctricos, esta campana ha de protegerse todo lo posible de las
inclemencias del tiempo.
Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie WPD29M de Best sólo debe
instalarse con los modelos P12D, ILB11, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores
impelentes se venden aparte. Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos.
Si instala el ventilador en línea ILB11, deseche la placa del ventilador. Consulte las instrucciones que vienen con el
ventilador y siga las etapas 1 a 6, 8, 9, 10, 11, 13 y siguientes de este manual.
Instale tubos, codos y tapas de techo y murales de acero galvanizado redondos de 10 pulgadas para el tipo de ventilador que
haya elegido. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar las juntas.
Para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar, la superficie sobre la que se cocina
debe estar a una distancia no inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas con respecto
a la superficie sobre la que se cocina.
Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación.
ADVERTENCIA
Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla de carbón.
!
ADVERTENCIA
El cable de alimentación debe ser un circuito de derivación protegido con un disyuntor.
!
18"
TA PA
MURAL
DE 30 A 36 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
17 11/16 HASTA
LA PARTE SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE
DE MADERA
CAMPANA
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL
CAMBIO DE SECCION REDONDO
DE 9" x 18" A 10" (INCLUIDO)
HH0073E
TA PA
DE TECHO
TUBO REDONDO DE 10
CODO REDONDO DE 10
18"
CAMPANA
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL
CAMBIO DE SECCION REDONDO
DE 9" x 18" A 10" (INCLUIDO)
HH0074E
TUBO REDONDO DE 10"
CODO REDONDO DE 10"
VENTILADOR
EXTERIOR
17 11/16 HASTA
LA PARTE SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE
DE MADERA
DE 30 A 36 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL DEL
VENTILADOR DOBLE INTERIOR
MODELO P12D
INSTALACIÓN HABITUAL DEL
VENTILADOR EXTERIOR MODELO
EB12 O EB15
HH0075E
CAMPANA
TUBO REDONDO DE 10"
VENTILADOR
EN LíNEA
TA PA
DE TECHO
TA PA
MURAL
DE 30 A 36 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL DEL
VENTILADOR EN LÍNEA
MODELO ILB11
- 29 -
Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana.
Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes:
- Regleta de madera para el montaje (atornillada en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Cambio de sección (9” x 18” a 10”)
- Accesorios:
• Placas de filtro (3)
• Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para una campana de 42” de ancho, 6 para
una campana de 54” de ancho)
• Bolsa con las piezas siguientes:
(3) conectadores de hilo impermeables, (2) abrazaderas para hilos, (4) tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2”,
(8) tornillos n.° 8 x 5/8”, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”, (2) dispositivos de sujeción mural, (2) arandelas de 3/16”
de diámetro interior x 3/4” de diámetro exterior
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo P12D.
- Conjunto de ventilador en línea ILB11 (incluye cambio de sección y placa del ventilador; deseche la placa del ventilador).
- Conjunto de ventilador exterior EB12 o EB15 (ambos incluyen placa del ventilador; deseche la placa del ventilador).
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para el techo. Consulte en la página 27 la lista completa
de opciones de ventilación y los números de modelo.
- Chimenea decorativa opcional, serie AEWPD.
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
3. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Retire la cinta de los filtros.
Saque los filtros de la campana y póngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central.
B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y póngalo aparte.
NOTA: Cuando se haya quitado la cinta en la
posición que se muestra en la ilustración,
el riel caerá probablemente debido a la
gravedad.
HD0182
1
4. DESMONTAJE DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa
(parte sombreada de la ilustración de al lado) a la campana. Retire el tablero y
póngalo a un lado.
HD0183
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE RETENCIÓN
!
- 30 -
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MADERA
Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de
cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de la página 28).
Centre la regleta de montaje con respecto al lugar de la instalación. Fíjese en la
ilustración de al lado. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulgadas
para sujetar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los
postes murales.
PRECAUCIÓN
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de
montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles y no
sólo al panel mural.
HD0192A
7. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas siguientes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Deseche la placa del ventilador exterior. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador
exterior y siga las etapas 8 a 11, 13 y posteriores de este manual.
5. DESMONTAJE DEL CAMBIO DE SECCIÓN
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos y arandelas que
sujetan el cambio de sección a la campana. Deséchelos. Retire el cambio de
sección y la regleta de madera (en la parte trasera de la campana) y póngalos
a un lado.
1. Pared
2. Tira de madera
3. Tornillos de cabeza
avellanar
4. Localización de las
anclas de la pared
5. Atrás de la campana
6. Traversaños
HD0191
U
U
BICACIÓN
BICACIÓN
DE
DE
LOS
LOS
TORNILLOS
TORNILLOS
DE
DE
RETENCIÓN
RETENCIÓN
Y
Y
ARANDELAS
ARANDELAS
- 31 -
8.2 VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA:
Pase el cable de alimentación y el cable del ventilador exterior o en línea a través de las abrazaderas para hilos en la caja de
conexiones y apriete las abrazaderas para sujetar los cables. NO RETIRE el conector de hilos que une el hilo NEGRO y el
BLANCO de la caja de conexiones (A).
Utilice los conectores de hilos impermeables provistos para conectar los hilos de la
siguiente manera: el hilo NEGRO del cable de alimentación con el hilo NEGRO del tablero
de control de la campana (B), todos los hilos BLANCOS juntos (C), el hilo NEGRO del
ventilador exterior o en línea con el hilo NARANJA del tablero de control de la campana
(D), y los hilos VERDES o PELADOS debajo de los tornillos de tierra (E). NO OLVIDE
CONECTAR LA PUESTA A TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones.
HE0080
A
B
C
D
E
INSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES:
1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos.
2. Junte las puntas peladas o conductores.
3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura.
Si la parte pelada de uno de los hilos es más corta que la del otro, ponga ese
hilo más alto.
4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien
apretado. NO apriete demasiado.
5. Al introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto
para la obturación. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los
conductores. NO VUELVA A UTILIZAR LOS CONECTORES.
8. CONEXIÓN DE LOS HILOS
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los
códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y
bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
TODAS LAS INSTALACIONES:
Retire la tapa de la caja de conexiones de la campana. Instale abrazaderas para hilos en la parte trasera de la campana.
Coloque la campana debajo de su futura ubicación.
NOTA: El agujero del cable de alimentación ya está listo. Perfore el otro orificio ciego únicamente si va a instalar un ventilador
exterior o en línea.
INSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES:
1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos.
2. Junte las puntas peladas o conductores.
3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura.
Si la parte pelada de uno de los hilos es más corta que la del otro, ponga ese
hilo más alto.
4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien
apretado. NO apriete demasiado.
5. Al introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto
para la obturación. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los
conductores. NO VUELVA A UTILIZAR LOS CONECTORES.
Conecte los hilos de la siguiente manera: el hilo NEGRO del cable de alimentación con el
hilo NEGRO del tablero de control de la campana (A), todos los hilos BLANCOS juntos (B),
el hilo NEGRO de la caja de conexiones con el hilo NARANJA del tablero de control de la
campana (C), y el hilo VERDE o DESNUDO debajo del tornillo de tierra (D). NO OLVIDE
CONECTAR LA PUESTA A TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones.
HE0081
8.1 VENTILADOR INTERIOR:
Pase el cable de alimentación a través de la abrazadera en la caja de conexiones y apriete la abrazadera para sujetar el cable.
Deseche el conector de hilos que une el hilo NEGRO y el BLANCO de la caja de conexiones. Conecte el cable de alimentación
en la caja de conexiones con los conectores de hilos impermeables provistos.
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CABLE DEL VENTILADOR
EXTERIOR O EN LÍNEA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
A
B
C
D
- 32 -
12. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)
Coloque el manguito roscado (viene en el paquete del ventilador) en la mitad
aproximadamente del perno roscado en la parte superior de la campana.
Levante el ventilador a la parte superior interior de la campana. Eche hacia atrás
el ventilador hasta que la pestaña encaje en la ranura de la parte superior de la
campana y la ranura del ventilador encaje con el manguito roscado.
HD0061
11. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de
madera.
Una el cambio de sección con el tubo redondo de 10”. Sujete la campana a la
regleta de montaje colocando los 5 tornillos provistos en los lugares que se
muestran. Perfore 2 agujeros de 3/16” en el panel mural para los dispositivos de
sujeción mural a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran
en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos
de sujeción mural con los demás tornillos n.° 8 x 3/4” y las 2 arandelas provistas.
PRECAUCIÓN
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la
regleta de montaje.
HD0184
PARTE SUPERIOR DE LA
CAMPANA (VISTA INTERIOR)
U
BICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
RANURA EN LA
PARTE SUPERIOR
DE LA CAMPANA
MANGUITO ROSCADO EN
EL PERNO ROSCADO
ORIFICIO DE
SALIDA
ORIFICIO DE
SALIDA
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN MURAL CAMPANA
PARTE TRASERA DE LA
CAMPANA
(VISTA INTERIOR)
Utilice un destornillador largo de punta plana para apretar bien el manguito roscado.
Conecte el motor en el enchufe, en la parte exterior de la caja de conexiones.
HD0054
MOTOR DEL VENTILADOR
DESTORNILLADOR
DE PUNTA PLANA
MANGUITO
ROSCADO
9. INSTALACIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN
Coloque el cambio de sección provisto en la parte superior de la campana.
Utilice cinta para tubos de metal para sujetar el cambio de sección y obturar
las juntas.
HD0057
PRECAUCIÓN
Si la chimenea decorativa se instala en un lugar donde haya agua salada (p. ej., la costa), enjuague todas
las superficies una vez por semana con agua limpia (aunque no se haya usado la campana), y séquelas
completamente con un trapo.
10. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA
CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWPD
Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional.
- 33 -
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado
muestra la forma de colocar el riel en la campana.
14. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
HD0185
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con
el filtro central..
1. Introduzca un extremo de la placa de filtro en la
acanaladura superior de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia la parte interior de la
campana e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa
de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la
etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y
del número de la pieza.
1
HD0189
2
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros, retire la película de plástico que los protege.
1
13. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 y los tornillos para instalar la placa que
quitó en la etapa 5 en el interior de la campana (pieza sombreada de la
ilustración de al lado).
HD0183
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
- 34 -
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo
con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque
completamente antes de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el
manual de instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ASPECTO BRILLANTE”:
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción
o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
16. USO Y CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
PRECAUCIÓN
Si la campana se instala en un lugar donde haya agua salada (p. ej., la costa), enjuague todas las
superficies una vez por semana con agua limpia (aunque no se haya usado la campana), y séquelas
completamente con un trapo.
15. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base
GU10 (incluidas).
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en
dispositivos encerrados.
!
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas.
!
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y
gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus
ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho para
lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las
bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en
el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.
12 3
HO0089
17. FUNCIONAMIENTO
La campana funciona con tres mandos situados bajo el borde delantero de la campana.
1. Interruptor de las luces
2. Interruptor de encendido y apagado del ventilador
3. Control de la velocidad del ventilador
Interruptor de las luces
El interruptor de las luces permite encender y apagar las luces.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas).
Interruptor de encendido y apagado del ventilador
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor de encendido y apagado para poner en marcha el ventilador a la velocidad que haya seleccionado con el
control de velocidad (número 3 de la ilustración).
El ventilador se enciende y se apaga con este interruptor.
Control de la velocidad del ventilador
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario
para disminuirla.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando
detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Uso de la campana con un asador de gas cubierto
Al abrir la tapa de su asador de gas puede que note una reducción en la captura del humo y del vapor.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza
que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o
reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a
las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS
ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían
de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o
pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
HC0014
1
2 3
O
- 35 -

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o teléfono que aparecen en la garantía. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal competente, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible —evitando así el contratiro— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías de acero. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar protegido con un disyuntor. Adecuado para lugares húmedos cuando se instala en un circuito de derivación PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR. Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla de carbón. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. *Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - 26 - Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. Para evitar daños en el cojinete del motor y que las hélices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga examinar la campana. Para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar a una distancia mínima de 30 pulgadas y a una máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina. Dado el tamaño y el peso de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, la campana de la serie WPD29M de Best debe instalarse únicamente con el ventilador impelente interior P12D de Best, los modelos de ventiladores exteriores EB12 o EB15 de Best, y el modelo ILB11 de ventilador en línea de Best. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores impelentes se venden aparte. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. - CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD29M Modelo 441 (capuchón mural redondo de 10 pulg.) Modelo 437 (capuchón de alta capacidad para tejado) Ventilador en línea modelo ILB11 (1100 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 8 x 12 a 10 pulg.) Ventilador exterior modelo EB12 (1200 pcm) o EB15 (1500 pcm) se vende aparte Modelo 421 (dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10 pulg.) Aconsejado para ventiladores exteriores. Modelo 418 (codo ajustable redondo de 10 pulg.) Modelo 410 (tubo redondo de 10 pulg., secciones de 2 pies) SERIE AEWPD, CHIMENEA DECORATIVA OPTATIVA Cambio de sección modelo SV03428, redondo, 9 x 18 a 10 pulg. (viene con la campana) CAMPANA DE LA SERIE WPD29M (dosel con los mandos de los ventiladores y luces; necesario para todas las instalaciones) VENTILADOR MODELO P12D (ventilador interior de 1200 pcm; se vende aparte) HL0084 - 27 - 1. PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA Y SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN Esta campana de extracción ha sido diseñada para utilizarse con cocinas exteriores de gas o eléctricas cuando se utilizan en patio o terraza cubierta. Como todos los aparatos eléctricos, esta campana ha de protegerse todo lo posible de las inclemencias del tiempo. ! ADVERTENCIA Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla de carbón. Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie WPD29M de Best sólo debe instalarse con los modelos P12D, ILB11, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores impelentes se venden aparte. Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos. Si instala el ventilador en línea ILB11, deseche la placa del ventilador. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 6, 8, 9, 10, 11, 13 y siguientes de este manual. Instale tubos, codos y tapas de techo y murales de acero galvanizado redondos de 10 pulgadas para el tipo de ventilador que haya elegido. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar las juntas. Para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar, la superficie sobre la que se cocina debe estar a una distancia no inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina. Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. ! ADVERTENCIA El cable de alimentación debe ser un circuito de derivación protegido con un disyuntor. TAPA DE TECHO TUBO REDONDO DE 10” CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL CODO REDONDO DE 10” TAPA MURAL CAMBIO DE SECCION REDONDO DE 9" x 18" A 10" (INCLUIDO) 18" TUBO REDONDO DE 10" CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL CODO REDONDO DE 10" VENTILADOR EXTERIOR CAMBIO DE SECCION REDONDO DE 9" x 18" A 10" (INCLUIDO) CAMPANA 17 11/16” HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA REGLETA DE MONTAJE DE MADERA 18" CAMPANA 17 11/16” HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA REGLETA DE MONTAJE DE MADERA TAPA DE TECHO TUBO REDONDO DE 10" VENTILADOR EN LíNEA DE 30” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 30” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA TAPA MURAL CAMPANA DE 30” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0073E INSTALACIÓN HABITUAL DEL VENTILADOR DOBLE INTERIOR MODELO P12D HH0074E HH0075E INSTALACIÓN HABITUAL DEL VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB12 O EB15 - 28 - INSTALACIÓN HABITUAL DEL VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB11 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana. Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes: - Regleta de madera para el montaje (atornillada en la parte trasera de la campana) - Manual de instalación - Cambio de sección (9” x 18” a 10”) - Accesorios: • Placas de filtro (3) • Lámparas halógenas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para una campana de 42” de ancho, 6 para una campana de 54” de ancho) • Bolsa con las piezas siguientes: (3) conectadores de hilo impermeables, (2) abrazaderas para hilos, (4) tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2”, (8) tornillos n.° 8 x 5/8”, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”, (2) dispositivos de sujeción mural, (2) arandelas de 3/16” de diámetro interior x 3/4” de diámetro exterior Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo P12D. - Conjunto de ventilador en línea ILB11 (incluye cambio de sección y placa del ventilador; deseche la placa del ventilador). - Conjunto de ventilador exterior EB12 o EB15 (ambos incluyen placa del ventilador; deseche la placa del ventilador). - Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para el techo. Consulte en la página 27 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo. - Chimenea decorativa opcional, serie AEWPD. 3. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 1 A. Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana y póngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central. B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y póngalo aparte. NOTA: Cuando se haya quitado la cinta en la posición que se muestra en la ilustración, el riel caerá probablemente debido a la gravedad. HD0182 4. DESMONTAJE DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa (parte sombreada de la ilustración de al lado) a la campana. Retire el tablero y póngalo a un lado. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HD0183 - 29 - 5. DESMONTAJE DEL CAMBIO DE SECCIÓN U BICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN Y ARANDELAS Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos y arandelas que sujetan el cambio de sección a la campana. Deséchelos. Retire el cambio de sección y la regleta de madera (en la parte trasera de la campana) y póngalos a un lado. HD0191 6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MADERA Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de la página 28). Centre la regleta de montaje con respecto al lugar de la instalación. Fíjese en la ilustración de al lado. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulgadas para sujetar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales. PRECAUCIÓN Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles y no sólo al panel mural. HD0192A 1. Pared 2. Tira de madera 3. Tornillos de cabeza avellanar 4. Localización de las anclas de la pared 5. Atrás de la campana 6. Traversaños 7. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas siguientes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Deseche la placa del ventilador exterior. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 8 a 11, 13 y posteriores de este manual. - 30 - 8. CONEXIÓN DE LOS HILOS ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. TODAS LAS INSTALACIONES: Retire la tapa de la caja de conexiones de la campana. Instale abrazaderas para hilos en la parte trasera de la campana. Coloque la campana debajo de su futura ubicación. NOTA: El agujero del cable de alimentación ya está listo. Perfore el otro orificio ciego únicamente si va a instalar un ventilador exterior o en línea. 8.1 VENTILADOR INTERIOR: Pase el cable de alimentación a través de la abrazadera en la caja de conexiones y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Deseche el conector de hilos que une el hilo NEGRO y el BLANCO de la caja de conexiones. Conecte el cable de alimentación en la caja de conexiones con los conectores de hilos impermeables provistos. Conecte los hilos de la siguiente manera: el hilo NEGRO del cable de alimentación con el hilo NEGRO del tablero de control de la campana (A), todos los hilos BLANCOS juntos (B), el hilo NEGRO de la caja de conexiones con el hilo NARANJA del tablero de control de la campana (C), y el hilo VERDE o DESNUDO debajo del tornillo de tierra (D). NO OLVIDE CONECTAR LA PUESTA A TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones. INSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES: 1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos. 2. Junte las puntas peladas o conductores. 3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura. Si la parte pelada de uno de los hilos es más corta que la del otro, ponga ese hilo más alto. 4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado. 5. Al introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto para la obturación. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los conductores. NO VUELVA A UTILIZAR LOS CONECTORES. 8.2 VENTILADOR CABLE A DE ALIMENTACIÓN C B D HE0081 EXTERIOR O EN LÍNEA: Pase el cable de alimentación y el cable del ventilador exterior o en línea a través de las abrazaderas para hilos en la caja de conexiones y apriete las abrazaderas para sujetar los cables. NO RETIRE el conector de hilos que une el hilo NEGRO y el BLANCO de la caja de conexiones (A). Utilice los conectores de hilos impermeables provistos para conectar los hilos de la CABLE DEL VENTILADOR siguiente manera: el hilo NEGRO del cable de alimentación con el hilo NEGRO del tablero EXTERIOR O EN LÍNEA de control de la campana (B), todos los hilos BLANCOS juntos (C), el hilo NEGRO del B ventilador exterior o en línea con el hilo NARANJA del tablero de control de la campana (D), y los hilos VERDES o PELADOS debajo de los tornillos de tierra (E). NO OLVIDE D CONECTAR LA PUESTA A TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones. INSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES: 1. Pele 3/8 de pulg. de los hilos. 2. Junte las puntas peladas o conductores. 3. No las retuerza. Coloque los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura. Si la parte pelada de uno de los hilos es más corta que la del otro, ponga ese hilo más alto. 4. Gire el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado. 5. Al introducir los hilos en los conectores, puede que salgan restos de un producto para la obturación. Limpie el sobrante de este producto alrededor de los conductores. NO VUELVA A UTILIZAR LOS CONECTORES. - 31 - C HE0080 CABLE DE ALIMENTACIÓN A E 9. INSTALACIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN Coloque el cambio de sección provisto en la parte superior de la campana. Utilice cinta para tubos de metal para sujetar el cambio de sección y obturar las juntas. HD0057 10. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWPD Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional. PRECAUCIÓN Si la chimenea decorativa se instala en un lugar donde haya agua salada (p. ej., la costa), enjuague todas las superficies una vez por semana con agua limpia (aunque no se haya usado la campana), y séquelas completamente con un trapo. 11. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera. PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR) UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE PRECAUCIÓN Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje. Una el cambio de sección con el tubo redondo de 10”. Sujete la campana a la regleta de montaje colocando los 5 tornillos provistos en los lugares que se muestran. Perfore 2 agujeros de 3/16” en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural con los demás tornillos n.° 8 x 3/4” y las 2 arandelas provistas. PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR) UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL CAMPANA HD0184 12. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE) RANURA MANGUITO Coloque el manguito roscado (viene en el paquete del ventilador) en la mitad aproximadamente del perno roscado en la parte superior de la campana. ROSCADO EN EL PERNO ROSCADO ORIFICIO Levante el ventilador a la parte superior interior de la campana. Eche hacia atrás el ventilador hasta que la pestaña encaje en la ranura de la parte superior de la campana y la ranura del ventilador encaje con el manguito roscado. DE LA CAMPANA ORIFICIO DE EN LA PARTE SUPERIOR DE SALIDA SALIDA HD0061 MOTOR Utilice un destornillador largo de punta plana para apretar bien el manguito roscado. Conecte el motor en el enchufe, en la parte exterior de la caja de conexiones. DEL VENTILADOR MANGUITO ROSCADO DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA HD0054 - 32 - 13. REINSTALACIÓN DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 y los tornillos para instalar la placa que quitó en la etapa 5 en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0183 14. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado muestra la forma de colocar el riel en la campana. 1 HD0185 PRECAUCIÓN Antes de instalar los filtros, retire la película de plástico que los protege. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro central.. 1. Introduzca un extremo de la placa de filtro en la acanaladura superior de la campana. 2. 1 Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa de la campana. Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza. HD0189 - 33 - 2 15. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0089 16. USO Y CUIDADO Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ASPECTO BRILLANTE”: PRECAUCIÓN Si la campana se instala en un lugar donde haya agua salada (p. ej., la costa), enjuague todas las superficies una vez por semana con agua limpia (aunque no se haya usado la campana), y séquelas completamente con un trapo. Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: • Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. • Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. • Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. - 34 - 17. FUNCIONAMIENTO La campana funciona con tres mandos situados bajo el borde delantero de la campana. 1 2 3 O HC0014 1. Interruptor de las luces 2. Interruptor de encendido y apagado del ventilador 3. Control de la velocidad del ventilador Interruptor de las luces El interruptor de las luces permite encender y apagar las luces. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas). Interruptor de encendido y apagado del ventilador El ventilador funciona con dos mandos. Utilice el interruptor de encendido y apagado para poner en marcha el ventilador a la velocidad que haya seleccionado con el control de velocidad (número 3 de la ilustración). El ventilador se enciende y se apaga con este interruptor. Control de la velocidad del ventilador Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. Termostato HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original. Uso de la campana con un asador de gas cubierto Al abrir la tapa de su asador de gas puede que note una reducción en la captura del humo y del vapor. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROANNUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 35 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Best WPD29M Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para