Tecnoware UPS ERA LCD 1.5 Especificación

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Especificación

Este manual también es adecuado para

IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET DE LE CONSERVER !
Nous vous remercions pour avoir choisi l’onduleur «ERA LCD». Cet onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) fournit une protection parfaite à tous
les dispositifs alimentés. Dans ce manuel vous trouverez inclus des instructions importantes pour la SECURITE de l’utilisateur ainsi que pour une correcte
installation de l’onduleur. Cette guide contient de même, des conseils pratiques pour l’entretien du produit et des batteries. Quel que soit le problème,
nous vous prions de faire référence au manuel et de contacter le service assistance.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
L’onduleur (UPS) doit être utilisé par un personnel proprement instruit. Pour un correct entretien et en condition de sécurité, il est
nécessaire que les opérateurs et le personnel responsables de l’entretien, se conforment au règlement général de sécurité, comme au
mode d’emploi contenu dans ce manuel.
Risque de choc électrique: ne pas enlever le couvercle. L’onduleur contient des pièces internes en haute-tension, qui sont
potentiellement dangereuses et qui peuvent provoquer lésions ou mort par choc électrique.
L’onduleur ne contient pas de parties intérieures qui peuvent être supervisées ou entretenues par l’utilisateur. Quel que soit le problème,
l’entretient technique doit être effectué par un personnel technique spécialisé et autorisé par TECNOWARE. En cas contraires,
TECNOWARE décline toute responsabilités.
Il est obligatoire de brancher l’onduleur à terre suivant les lois en vigueur.
Risque de choc électrique en sortie si l’onduleur est allumé.
Risque de choc électrique en sortie si la tension du réseau électrique est présente.
Ne pas obstruer les interstices ou les fentes de ventilation, et ne poser aucun objet sur l’onduleur. Ne pas introduire objets ni liquides
dans les trous de ventilation, et n’approcher aucun liquide, gaz inflammable ou substances corrosives.
Placez l’onduleur dans un endroit protégé, fermé, propre et sans humidité.
INTRODUCTION
ERA LCD est un onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) du type Line Interactive spécialement réalisé pour protéger le Computer de toute avarie
provenant du réseau électrique (Black-out, sous-tentions, sur-tensions, micro-interruptions), qui sont souvent la cause des dégâts sur l’Hardware et
Software.
Quand la tension du réseau électrique est présente, l’onduleur exerce les fonctions de stabilisateur et filtre les dérangements fréquents sur la ligne
électrique (transitoires, spikes, interférences,etc.) persévérant ainsi les appareils connectés à sa sortie, et, en outre recharge les batteries de façon
optimale. En cas d’avarie au réseau électrique, l’onduleur continue à alimenter les appareils protégés.
ERA LCD est doué d’une interface RS-232 ou USB qui peut être utilisée pour signaler au computer les conditions d’absence de réseau et de fin autonomie:
ceci permet le déroulement automatique des fonctions de sauvetage des données pendant un Black-out prolongé par les plus diffus systèmes en vigueur
(Windows, Linux, etc.).
ATTENTION: ERA est doué de 4 sortie pour Onduleur (UPS OULET) et 2 sortie filtrée (FILTERED OUTLET) comme protection contre les Spikes et
Surtension. Cette sortie protège l’appareil connecté contre les surtension et les dérangements du réseau électrique, mais n’est pas alimentée par
la batterie de l Onduleur en cas de Black out. En cas d’anomalie du réseau électrique les sortie UPS de l’onduleur continuent à fournir une
suffisante puissance aux appareils connectés.
Les caractéristiques principales de l’onduleur sont :
Contrôle de toutes les fonctions par micro-processeur, garantie de haute fiabilité.
Stabilisation en sortie à travers AVR (Automatic Voltage Regulation).
Protection de surcharge en modalité de fonctionnement normal, comme en modalité batterie.
Charge batterie de haute performance, qui prolonge le temps moyen des batteries, et en garantie une recharge optimale.
S’allume même en condition d’absence du réseau électrique.
Après s’être éteint pour fin autonomie, l’onduleur se rallume automatiquement au retour de la tension du réseau.
Faculté d’adaptation à la fréquence en entrée 50 ou 60 Hz
Signalisations visuelles (display) et acoustiques qui indiquent la modalité de fonctionnement et les conditions d’alarmes.
Communique avec le computer à travers la porte de communication RS-232 ou USB.
Protège et filtre la ligne téléphonique.
Batterie permutable rapide
Dimension compacte et design soigné.
INSTALLATION
INSPECTION ET CHOIX DE PLACEMENT
Enlever soigneusement l’onduleur de son emballage, et inspecter le avec soin. Nous vous conseillons de conserver l’emballage en cas l’onduleur doit
être renvoyé pour le service de maintenance.
Nous conseillons de faire attention aux détails qui suivent pour correctement placer votre onduleur.
Placer ERA LCD le plus près possible de la ligne électrique en entrée, et des appareils à qui il doit fournir la puissance.
ERA LCD est projeté pour travailler dans des endroits fermés, (ex : bureaux). Nous conseillons donc de l’installer dans un endroit sans humidité, et
sans poussière ni fumée. De toute façon consulter le chapitre Characteristiques Tecniques” pour les requises du milieu ambiant et contrôlez que
l’endroit choisit rentre dans tels détails.
Il est nécessaire laisser un espace d’au moins 20 cm sur tous les cotés du l’onduleur pour permettre une suffisante ventilation.
Ne pas obstruer les interstices ou les trous de ventilation, et ne pas insérer ou verser des liquides dans les trous de ventilation.
Ne pas appuyer des objet sur l’onduleur.
N’approchez aucun liquide, gas inflammable, ou substances corrosives.
INSTALLATION
Pour une correcte installation nous vous prions d’effectuer les points suivants :
1. Eteignez votre Ordinateur.
2. Déconnectez le câble d’alimentation de l’Ordinateur, et utilisez le pour connectez l’onduleur à une prise électrique, qui doit obligatoirement être
connectée à terre suivant les normes en vigueur. Contrôler la connexion de la prise à terre, vérifiez que la tension du réseau électrique soit
présente, et que son amplitude rentre dans les détails de l ‘onduleur (voir le chapitre des “Caractéristiques Techniques”).
3. Allumer l’onduleur (en appuyant le bouton sur le frontal) et laissez le allumé pendant au moins 8 heures de façon à complètement recharger les
batteries.
4. Eteignez l’onduleur (en appuyant de nouveau le bouton sur le frontal).
5. Connecter les différents appareils aux prises de sortie de l’Onduleur à travers les câbles de sortie en dotation, puis positionner les interrupteurs su
ON.
6. Rallumer l’onduleur, contrôler le déroulement du stade allumage, et que l’onduleur ne signale aucune anomalie. Vérifiez que tous les appareils
s’allument régulièrement
FONCTIONEMENT
ALLUMAGE ET FONCTIONEMENT
Pour allumer l’onduleur, il suffit de le brancher à une ligne électrique et appuyer sur le bouton ON/OFF qui se trouve sur le panneau frontal. L’onduleur
émet un signal acustique, allume le display et commence à travailler en “AC” mode.
ATTENTION: ERA LCD passe directement au fonctionnement : modalité batterie (“BATTERY” mode) si l’amplitude de la tension du réseau sort des
limites de sécurité ( en cas de Black-out , en cas de surcharge ou de sur-sous tension). ERA LCD retourne en “AC” mode après quelques secondes
dès que la ligne électrique en entrée est rétablie
ATTENTION: ne jamais alimenter une imprimante à laser ou un plotter avec l’onduleur, car celles ci absorbent, en certains moments du
fonctionnement, une puissance beaucoup plus élevée de celle absorbée en état d’attente, et ceci peur surcharger l’onduleur.
EXTINCTION
Pour éteindre ERA LCD, il faut appuyer sur le bouton ON/OFF.
ALARMES
“BATTERY” mode (alarme lente)
Quand ERA LCD travaille en “BATTERY” mode, il émet un signal d’alarme sonore. L’alarme se désactive s que l’onduleur reprend à travailler
normalement en modalité “AC” mode.
ATTENTION: en mode “BATTERY” l’onduleur émet un alarme sonore toutes les 10 secondes et simultanément le display l’état de fonctionnement
”BATTERY mode”.
CONDITION DE “LOW BATTERY” (alarme rapide)
Quand l’UPS fonctionne en “BATTERY” mode, et l’autonomie résidue de la batterie est d’environ 25%, l’onduleur émet un signal d’alarme rapide. L’UPS
continue à travailler en “LOW BATTERY” si la ligne électrique n’est pas rétablie, en émettant des signaux d’alarmes rapides, jusqu’à ce qu’il ne s’éteigne
automatiquement après l’épuisement d’énergie de la batterie. Au retour de la ligne électrique l’UPS retourne automatiquement en “AC” mode.
ATTENTION: en condition de “LOW BATTERY” l’onduleur émet un signal acoustique toutes les secondes et simultanément le display l’état de
fonctionnement ”BATTERY LOW mode”.
ATTENTION: après une décharge complète, l’onduleur aura besoin de minimum 8 heures pour recharger complètement les batteries. La recharge
s’effectue automatiquement si l’onduleur est allumé et fonctionne en “AC” mode.
CONDITION DE SURCHARGE “OVERLOAD” (alarme rapide)
Le display l’état de fonctionnement de surcharge ou “OVERLOAD” et émet un signal d’alarme sonore. Dans ce cas l’utilisateur doit immédiatement
reporter la demande de puissance à l’intérieur des spécifications, en déconnectant les dispositifs qui produisent la surcharge. En cas de “OVERLOAD”
l’onduleur peut s’éteindre automatiquement pour se protéger d’une situation anomale..
CONDITION DE “FAULT” (alarme continue)
L'UPS indique la condition de "FAULT" à travers un signal d’alarme acoustique continue et simultanément le display l’état de fonctionnement
”FAULT mode”.
ANOMALIES ET ASSISTANCE
PROBLEME CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
Bouton anterieur Appuyer sur le bouton anterieur et assurez-vous que est poussè
Les batteries sont déchargées. Recharger les batteries pendant 6 heures.
L’onduleur ne s’allume
pas.
Fiche électronique est hors usage. Contacter le service assistance.
Le câble d’alimentation en entrée est
déconnecté.
Contrôler le câble du réseau d’entrée.
Contrôler la présence du réseau électrique.
Le fusible entreè du réseau est brulé Replacer le fusible avec un autre du méme genre
Condition de Black-out/sous-sur tension. Attendez le rétablissement de l’état du réseau électrique.
L’onduleur fonctionne
toujours en modalité
batterie
“BATTERY” mode”.
Fiche électronique est hors usage. Contacter le service assistance.
Les batteries ne sont pas complètement
rechargées.
Laissez l’onduleur recharger les batteries pendant 6 heures. Autonomie trop courte.
Fiche électronique est hors usage. Contacter le service assistance.
Alarme “OVERLOAD”.
Condition de “OVERLOAD”. Déconnecter tous les dispositifs qui causent la condition de surcharge.
Alarme “FAULT”
Condition de "FAULT" Contrôler si l'onduleur est en condition de surcharge
Contacter le service assistance.
SOFTWARE POUR ONDULEUR SUR LE WEB
En établissant une connection au www.tecnoware.com il est possible décharger gratuitement le software de gestion pour l’onduleur mis à jour. La
connection entre l’onduleur et le computeur se passe à travers le câble standard RS-232 ou USB (optionel).
LEER Y CONSERVAR ESTE MANUAL !
Gracias por haber escogido ERA LCD. Este SAI/UPS (SAI = Sistema de Alimentación Ininterruptida, UPS = Uninterruptible Power Supply) suministra una
perfecta protección a todos los dispositivos alimentados. En este manual estan incluidas todas las instruciones necessarias para la SEGURIDAD del
operador, para una correcta instalación del SAI, y utiles consejos para la manutención del producto y de la batería. Para cada problema, hacer
riferimiento antes al manual y despues llamar al servicios de asistencia al cliente.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este SAI tiene que ser utilizado unicamente de personal oportunamente instruido. Para una correcta utilización en condiciones de
seguridad es necesario que los operadores y el personal de manutención observen las normas generales de seguridad, como las normas
que estan en este manual.
Peligro de shock eléctrico: no remover la cubierta. El SAI presenta partes internas de alta tensión que son potencialmente peligrosas y
pueden provocar lesiones o muerte por shock eléctrico.
El SAI no tiene ninguna parte interior subjecta a la manutención del usuario. Todas las veces que se necesita de un intervento tecnico
tiene que ser hecho solo de personal tecnico especializado y autorizado. En el caso contrario, se declina toda la responsabilidad.
Es obligatorio conectar el SAI a tierra segun las normas de seguridad y aprobaciones.
Peligro de shock eléctrico en los enchufes de salida si el SAI està conectado.
Peligro de shock eléctrico en salida si està presente la tensíon de la rete eléctrica en entrada.
No obstruir los agujeros y las cavidades de ventilación y no poner ningun objecto sobre el SAI. Mantener a distancia todos los liquidos,
gases inflamables o substancias corrusivas.
Instalar el SAI en un lugar protegido, limpio, y pribo de humedad.
INTRODUCCIÒN
ERA LCD es un SAI (SAI = Sistema de Alimentación Ininterruptida) de tipo Line Interactive, realizado para protejer el ordenador contra todas las averías de
la red eléctrica (Black-out, alta/baja-tensión, micro-interrupciones) que causan daňos frecuentes a los Hardware y Software.
Cuando la tensión de la red eléctrica esta presente, el SAI desarrolla las funciones de estabilizador y filtra los desarreglos frecuentamente presentes en
la linea eléctrica (temporal, spike, interferencias) protejendo en esta manera los dispositivos conectados; ademàs, el recarga las baterías en manera
optimal. En caso de avería de la red eléctrica, el SAI sigue a proveer una potencia idonea a los dispositivos conectados.
El SAI tiene una interfaz RS-232 y una interfaz USB, que puede ser utilizada para seňalar un genero eleborador o una computadora en las condiciones de
ausencia red y de fin autonomia: este permite el desarrollo de las funciones de salvamiento automatico de los datos mientras hay un Black-out
prolungado, con los mas conocidos sistemas operativos (Windows, Linux, etc.).
ATENCIÓN: ERA LCD lleva 4 salidas UPS (UPS OUTLET) y 2 salidas filtrada (FILTERED OUTLET) para la protección contra temporal y spike. Esta salida
protege el dispositivo conectado contra sobrecargas extremos y interferencias de la red eléctrica, pero no es alimentada desde la batería del SAI
en caso de Black-out. En caso de averia de la red eléctrica, las salidas UPS siguen proveiendo una energía adecuada a los dispositivos conectados.
Las principales características de los SAI son:
Controlo a microprocesor de todas las funciones, garantía de alta cualidad.
Estabilización en salida por medio de AVR (Automatic Voltage Regulation).
Protección de sobrecarga sea en la manera “Normal” que en la manera “Baterías”.
Carga baterías de alta prestaciones que prolonga el tiempo medio de la vida de las baterías con garantía de un recargamento optimal.
Encendimento tambien en condiciones de red eléctrica ausente.
Nuevo encendido automatico despues el apagamiento por fin de autonomia cuando regresa de la tensión de red.
Adaptabilidad automatica a la frecuencia de la red eléctrica de entrada 50 o 60 Hz.
Seňales visivos a través de la display y acusticos denotan las modalidades de funcionamiento y las condiciones de alarma.
Comunicación con el ordenador por medio de una puerta de comunicación USB o RS-232.
Protección y filtro de la linea telefonica.
Batería substituible rapidamente.
Dimensiones compactas y design elegante.
INSTALACIÒN
INSPECCIONAR Y ELIGIR UNA COLOCACIÒN
Al recibir del SAI, remover el empaque y inspeccionar el mismo. Se aconseja de conservar el embalaje en la enventualidad futura que el SAI tenga que
ser enviado para la manutención.
Se aconseja de seguir las siguientes indicaciones para una correcta colocación del SAI:
Colocar ERA LCD cerca de la linea eléctrica de entrada, y de los aparatos que necessitan de potencia.
El SAI a sido proyectado para operar en lugares cerrados (por ejemplo las oficinas). Se aconseja de instalarlo en un lugar sin humedad, polvo o
demasiado humo. Consultar el capitulo “Características Técnicas” por los requisitos del lugar escogido y controlar que el lugar escogido
corresponda a las especificas.
Es necessario dejar una distancia de 20 cm en todos los lados del SAI para consentir una sufficiente ventilación.
No obstacolar las grietas o los agujeros de ventilación y no poner objectos o versar liquidos en los agujeros de ventilación.
No apoyar objectos sobre el SAI.
No acercar liquidos, gas inflamable o sustancias corrusivas.
INSTALACIÓN
Para una correcta instalación seguir los siguentes puntos:
1. Apagarar su ordenador.
2. Por medio del cable de alimentación en dotación, conectar el SAI a un enchufe eléctrico, que tiene que tener obligatoriamente una conexión a
tierra segun las normas vigentes. Verificar la conexión con la tierra del enchufe y asegurarse que hay la presencia de tensión de la red eléctrica y
que su amplitud es comprendida en las especificas (leer las “Características Técnicas”).
3. Encender el SAI ( hacer presion sobre el botón frontal) y dejarlo en marcha por 8 horas para recargar completamente las baterías.
4. Apagar el SAI (haciendo presion sobre el botón frontal otra vez).
5. Conectar los varios dispositivos con los enchufes de salida del SAI por medio de los cables en dotación. Poner los relativos interruptores en posición
“ON”.
6. Encender otra vez el SAI, controlar el desarrollo de la fase de encendido, y que el SAI no seňale ninguna anomalia. Comprobar que todos los
dispositivos se ponen en marcha regularmiente.
FUNCIONAMENTO
ENCENDIDO Y FUNCTIONAMIENTO
Para encender el SAI es suficiente conectarlo a la linea eléctrica y comprimir el botón “ON/OFF” del panel frontal. El SAI emite un seňal acustico, se
ilumina en el display y el SAI empieza a trabajar en la manera “Presenzia Linea” (“AC” mode).
ATENCIÒN: ERA LCD empieza automaticamente a funcionar en la manera Baterías (“BATTERY” mode) si la tensión eléctrica de la linea sale sobre
los limites de seguridad (por un Black-out o por alta/baja tensión). ERA regresa en “AC” mode después de algunos secundos del restablecimiento de
la linea eléctrica en entrada
ATENCIÓN: no enchuflar nunca una empresora laser o un plotter al SAI: una empresora laser o un plotter absorben en algunos momentos del
funcionamento una energia mas alta de la que absorbe en la situacion de alerta y este puede sobrecargar el SAI.
APAGAR
Para apagar ERA LCD es suficiente comprimir el botón ON/OFF.
ALARMAS
“BATTERY” mode (alarma lenta)
Cuando ERA LCD trabaja en “BATTERY” mode, emite un señal acustico de alarma. La alarma se suspende cuando el SAI empieza otra vez a trabajar
normalmente en “AC” mode.
ATENCIÓN: en “BATTERY” mode el SAI emite un alarma acustico cada 10 segundos y simultàneamente el display muestra el estado de
funcionamiento con el BATERIA (“BATTERY” mode).
CONDICIONES DE “LOW BATTERY” (alarma veloz)
Cuando el SAI trabaja en “BATTERY” mode y la autonomia residua de las baterías es de 25%, el SAI emite un rapido señal acustico de alarma. Si la linea
elèctrica no se repristina el SAI sigue a trabajar en “LOW BATTERY”, hasta que no se apaga automaticamente despues del agotamiento de la energia de
las baterías. Cuando la linea eléctrica vuelve, el SAI se conecte automaticamente y empieza a trabajar en modalidad “AC” mode.
ATENCIÓN: en condición de “LOW BATTERY”, el SAI emite un alarma acustico cada 1 segundos y simultàneamente el display muestra el estado de
funcionamiento LOW BATTERY (“LOW BATTERY” mode).
ATENCIÓN: despues de una descarga completa, el SAI necessita por lo menos 8 horas para volver a cargar completamente las baterías. La recarga
se desarrolla automaticamente si el SAI esta encendido y funciona en “AC” mode.
CONDICIONES DE SOBRECARGA (alarma veloz)
El display muestra el stado de funcionamiento OVER LOAD con el señal acustico continuo de alarma.. El usuario tiene que llevar mas rapidamente la
demanda de potencia en el interior de las especificaciones, desconectando los dispositivos que generan la sobrecarga. En caso de “OVERLOADel SAI
puede apagarse automaticamente para protegerse contra la situación anomala.
CONDICIONES DE FAULT (alarma continuo)
El UPS indica la condiciòn de “FAULT” por medio de un señal acustico de alarma continuo y encendido del display.
ANOMALIAS Y AUXILIO
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Botón ON/OFF. Comprimir el bóton frontal y el control que se empuja
Batería descargada. Recargar las baterías al menos durante 6 horas.
El SAI no se enciende.
Avería a la placa electrónica. Contactar el servicio de asistencia tecnica.
Cable de entrada red eléctrica
desconectado.
Controlar el cable de entrada red.
Controlar la presencia de la red eléctrica.
Fusible entrada red quemado Substituir el fusible con otro del mismo tipo
Condiciones de black-out/alta/baja
tensión
Esperar el restablecimiento de las condiciones normales de la red eléctrica.
El SAI funciona siempre
en modalidad batería
“BATTERY” mode.
Avería a la placa electrónica. Contactar el servicio de asistencia tecnica.
Batería no completamente recargada. Recargar las baterías al menos durante 6 horas. Autonomia demasiada
corta.
Avería a la placa electrónica. Contactar el servicio de asistencia tecnica.
Alarma de sobrecarga. Condiciones de sobrecarga “OVERLOAD”. Desconectar los dispositivos que pueden causar condiciones de sobrecarga.
Alarma de “FAULT” Condiciones de “FAULT”. Controlar si el SAI es en las condiciones de sobracarga.
Contactar el servicio de asistencia tecnica.
SOFTWARE PARA SAI EN EL WEB
Connectandose con el WEB SITE www.tecnoware.com, es possible escargar gratuitamente la version actualizada del software para la gestion del UPS. La
conexión entre el SAI y el ordenador occurre a traves de un cable standard RS-232 o USB (opcional).
SPECIFICATIONS
ERA LCD MODEL
1.5 2.0 2.6
POWER (CE Standards ) VA 1500 2000 2600
NOMINAL INPUT VOLTAGE V 230
INPUT VOLTAGE RANGE % +20 / -25
INPUT / OUTPUT FREQUENCY Hz 50 / 60 (automatic selection)
INPUT FREQUENCY RANGE % ± 5
NOMINAL OUTPUT VOLTAGE V 230
OUTPUT VOLTAGE REGULATION («LINE»
MODE)
By AVR
(Automatic Voltage Regulation)
OUPUT VOLTAGE REGULATION («BATTERY»
MODE)
% ± 5
OUTPUT INVERTER WAVEFORM Modified sinewave
OVERLOAD ACCEPTED < 130%
CERTIFICATIONS CE
BACK UP TIME (typical) min 8 8 6
NOMINAL BATTERY VOLTAGE Vcc 24
SEALED, MAINTENANCE FREE LEAD ACID
BATTERY
2 unit
12V 7Ah
2 units
12V 9Ah
RECHARGE TIME (typical) 4 hours
AUDIBLE NOISE (at 1 meter) dBA < 45
COOLING Fan cooling
WEIGHT Kg 13.8 14.2 16
DIMENSION (W x H x D) cm 14,5 x 20 x 38
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS
Temperature 0-40 °C
Humidity 0-95% without condensation
Maximum altitude 3000 mt
INTERFACE RS-232 Included
INTERFACE USB Included
FILTERED PHONE PLUG RJ11/RJ45 included
WARRANTY 2 years
Technical data may change without prior notice
EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY
Tecnoware confirms that ERA LCD UPS models comply with the requirements set out in the Low Voltage Directive (Safety) 2006/95/EC and following
amendments, the EMC (Electro-Magnetic Compatibility) Directive 2004/108/CE and following amendments.
The following standards were applied:
Low Voltage Directive (Safety): EN62040-1-1: 2003
EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE ERA LCD
1.5 2.0 2.6
PUISSANCE (Norme CE ) VA 1500 2000 2600
TENSION D’ENTREE NOMINALE V 230
TOLLERANCE TENSION D’ENTREE % +20 / -25
FREQUENCE D’ENTREE/ DE SORTIE Hz 50 / 60 (sélection automatique)
TOLERANCE FREQUENCE D’ENTREE % ± 5
TENSION DE SORTIE NOMINALE V 230
STABILISATION TENSION DE SORTIE («LINE»
MODE)
A travers AVR
(Regulation Voltage Automatique)
STABILISATION TENSION DE SORTIE
(«BATTERY» MODE)
% ± 5
FORME D’ONDE Onde sinusoidale modifieé
SURCHARGE ADMISE < 130%
CERTIFICATIONS CE
AUTONOMIE (typique) min 8 8 6
TENSION NOMINALE BATTERIE Vcc 24
BATTERIE HERMETIQUES AU PLOMB SANS
MAINTENANCE
2 unitées
12V 7Ah
2 unitées
12V 9Ah
DUREE DE RECHARGE (typique) 4 heures
BRUIT (a 1 metre) dBA < 45
REFROIDISSEMENT Forcé à travers ventilateur
POIDS Kg 13.8 14.2 16
DIMENSIONS (L x H x P) cm 14,5 x 20 x 38
ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT
Temperature 0-40 °C
Humidite 0-95% sans condensation
Altitude maximale 3000 metres
INTERFACE RS-232 Serielle
INTERFACE USB Serielle
FILTRE POUR LIGNE TELEPHONIQUE RJ11/RJ45 serielle
GARANTIE 2 ans
Les informations techniques peuvent changer san préavis
CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENE
Tecnoware déclare que les produits UPS ERA LCD sont conformes aux demandes requises par la Directive (Sécurité) 2006/95/CE Basse Tension et
changements qui suivent, par la Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique) 2004/108/CE et changements qui suivent.
Les suivantes normes ont ete appliquees:
Directive Basse Tension (Sécurité): EN62040-1-1: 2003
Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001
© Copyright 2009 TECNOWARE s.r.l. All right reserved
All trademarks are property of their respective owners.
Edition: May 2009 Version: 1.0
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO ERA LCD
1.5 2.0 2.6
POTENZA (Norme CE ) VA 1500 2000 2600
TENSIONE NOMINALE INGRESSO V 230
TOLLERANZA TENSIONE INGRESSO % +20 / -25
FREQUENZA INGRESSO / USCITA Hz 50 / 60 (selezione automatica)
TOLLERANZA FREQUENZA INGRESSO % ± 5
TENSIONE NOMINALE USCITA V 230
STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA (“LINE”
MODE)
Tramite AVR
(Automatic Voltage Regulation)
STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA
(«BATTERY» MODE
% ± 5
FORMA D’ONDA USCITA INVERTER Pseudosinusoidale
SOVRACCARICO AMMESSO < 130%
CERTIFICAZIONI CE
AUTONOMIA (tipica) min 8 8 6
TENSIONE NOMINALE BATTERIE Vcc 24
BATTERIE ERMETICHE AL PIOMBO SENZA
MANUTENZIONE
2 unità
12V 7Ah
2 unità
12V 9Ah
TEMPO DI RICARICA (tipico) 4 ore
RUMOROSITÀ (ad 1 metro) dBA < 45
RAFFREDDAMENTO Forzato tramite ventole
PESO Kg 13.8 14.2 16
DIMENSIONI (L x H x P) cm 14,5 x 20 x 38
CONDIZIONI AMBIENTALI OPERATIVE
Temperatura 0-40 °C
Umidità 0-95% senza condensazione
Altitudine massima 3000 metri
INTERFACCIA RS-232 Di serie
INTERFACCIA USB Di serie
PLUG TELEFONICO FILTRATO RJ11/RJ45 di serie
GARANZIA 2 anni
I dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE
Tecnoware dichiara che i prodotti UPS ERA LCD sono conformi ai requisiti stabiliti nella Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza) 2006/95/CE e successive
modifiche, e nella Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica) 2004/108/CE e successive modifiche.
Sono state applicate le seguenti normative:
Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza): EN62040-1-1: 2003
Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO ERA LCD
1.5 2.0 2.6
POTENCIA (Norma CE) VA 1500 2000 2600
TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA V 230
TOLERANCIA TENSIÓN DE ENTRADA % +20 / -25
FRECUENCIA DE ENTRADA/SALIDA Hz 50 / 60 (selecciòn automatica)
TOLERANCIA FRECUENCIA ENTRADA % ± 5
TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA V 230
ESTABILIZACIÓN DE LA TENSIÓN DE SALIDA
(«LINE» MODE)
A traves AVR
(Automatic Voltage Regulation)
ESTABILIZACIÓN DE LA TENSIÓN DE SALIDA
(«BATTERY» MODE)
% ± 5
FORMA DE ONDA Onda sinusoidal modificada
SOBRECARGA PERMISA < 130%
CERTIFICACIONES CE
AUTONOMIA (tipica) min 8 8 6
TENSIÓN NOMINAL DE BATERÍA Vcc 24
BATERÍA HERMÉTICA DE PLOMO ÁCIDO SIN
MANTENIMIENTO
2 unidad
12V 7Ah
2 unidad
12V 9Ah
DURACIÓN DE RECARGA (tipica) 4 horas
RUIDO AUDIBLE (a 1 metro) dBA < 45
ENFRIAMIENTO Forzado a traves ventilador
PESO Kg 13.8 14.2 16
DIMENSIONES (A x A x L) cm 14,5 x 20 x 38
CONDICIÓN AMBIENTAL OPERATIVO
Temperatura 0-40 °C
Humedad 0-95% sin condensaciòn
Altitud maxima 3000 mt
INTERFAZ RS-232 Incluido
INTERFAZ USB Incluido
FILTRO POR LINEA TELEFONICA RJ11/RJ45 incluido
GARANTÍA 2 años
Las informaciones tecnicas pueden ser modificable sin previo aviso
CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
Tecnoware declara que los productos UPS ERA LCD estan en conformidad con los requisitos puestos en la Directiva Baja Tensión (Seguridad)
2006/95/CE y enmiendas que siguen, en la Directiva EMC (Compatibilidad Electromagnética) 2004/108/CE y enmiendas que siguen.
Estan aplicadas las normas que siguen:
Directiva Baja Tensión (Seguridad): EN62040-1-1: 2003
Directiva EMC (Compatibilidad Electromagnética): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001
ERA LCD
Front panel - Pannello frontale
Panneau frontal - Panel frontal
ERA LCD
Rear - Retro
Coté posterieur - Lado posterior
1. Display
Display
Display
Display
2. ON/OFF button
Pulsante ON/OFF
Bouton ON/OFF
Botòn ON/OFF
3. AC inlet socket
Presa ingresso
Prise d’entrée
Toma de entrada
4. Input Fuse
Fusibile ingresso
Fusible entrée
Fusible de entrada
5. UPS outlet socket (UPS OUTLET)
Presa d’uscita UPS (UPS OUTLET)
Prise de sortie UPS (UPS OUTLET)
Toma de salida SAI (UPS OUTLET)
6. Filtered phone plug
Plug telefonico filtrato
Filtre pour ligne télephonique
Filtro para linea telefonica
7. USB interface
Interfaccia USB
Interface USB
Interfaz USB
8. RS 232 interface
Interfaccia RS 232
Interface RS 232
Interfaz RS 232
9. Filtered outlet socket (Filtered Outlet)
Presa d’uscita filtrata (Filtered Outlet)
Prise de sortie filtrée (Filtered Outlet)
Toma de salida filtrada (Filtered Outlet)
ERA LCD
DISPLAY
1. Input voltage
Tensione d’ingresso
Tension d’entrée
Tensión de entrada
2. Battery level
Indicatore stato carica batteria
Indicateur de niveau de charge de batterie
indicadores de estado de carga de la batería
3. Low battery
Allarme livello batteria bassa
Alarme de batterie faible niveau
Alarma bajo nivel de batería
4. Battery mode
Funzionamento in batteria
Fonctionnement en mode batterie
Operación en batería
5.
Line mode
Funzionamento in linea
Opération ene ligne
Operación en línea
6. Over load alarm
Allarme di sovraccarico
Alarme de surcharge
Alarma de sobrecarga
7. Fault alarm
Allarme di malfunzionamento
Alarme de défaut fonctionnement
Alarma de mal funcionamiento
8. Load level
Indicatore del livello di carico collegato
Indicateur du niveau de charge connectés
Indicador del nivel de carga conectada
9. Output voltage
Tensione di uscita
Tension de sortie
Tensión de salida
BATTERY REPLACEMENT
ATTENTION
Battery replacement should be performed by qualified and authorised
technical personnel.
Switch off the UPS and disconnect all sources of supply before battery
replacement.
1. Remove the front panel and then the battery cover.
2.
Disconnect the two wires and gently extract battery from the case.
SOSTITUZIONE BATTERIE
ATTENZIONE
La sostituzione della batteria deve essere fatta solo da personale
tecnico specializzato ed autorizzato.
Spegnere l’UPS e scollegare l’alimentazione prima di sostituire la
batteria.
1. Rimuovere il pannello frontale e successivamente il coperchio per
accedere alla batteria.
2.
Sconnettere i cavi ed estrarre delicatamente la batteria
REMPLACEMENT DE BATTERIE
ATTENTION
Le remplacement de la batterie doit être faite par un personnel
technique spécialisé et autorisé.
Éteindre l'onduleur et détacher l'alimentation avant de remplacer la
batterie.
1. Enlevez le panneau frontal et après le couvercle de batterie.
2.
Débranchez les deux fils et extrayez doucement le batterie.
REEMPLAZO DE LA BATERIA
ATENCIÒN
El reemplazo de la batería tiene que ser realizado unicamente de
personal tecnico especializado y autorizado.
Apagar su UPS y desconectar la alimentacion antes de substituir la
bateria
1. Remover el panel frontal y despues la tapa para acceder a la bateria.
2.
Desconectar los cables y sacar delicadamente la bateria.
ERA LCD can not be treated like urban waste; it must be addressed to the separate refuse collection; the violation of
this disposal will be punished with pecuniary sanctions according to the legislation in force.
ERA LCD non può essere smaltito come rifiuto urbano, ma deve esserlo tramite raccolta separata; qualsiasi violazione è
punita con sanzioni pecuniarie ai sensi delle vigenti norme.
ERA LCD ne peut pas être traité comme un déchet domestique; il faut l’adresser à la collecte différenciée des ordures;
la violation de cette disposition sera punie par des sanctions pecuniaires aux termes de la lois en vigueur.
ERA LCD ne se puede tratar como desecho doméstico pero tiene que ser direccionado a la recogida diferenciada de las
basuras. La violación de esta disposición sera castigada por sanciones pecuniaires según las leyes vigentes.

Transcripción de documentos

IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET DE LE CONSERVER ! LEER Y CONSERVAR ESTE MANUAL ! Nous vous remercions pour avoir choisi l’onduleur «ERA LCD». Cet onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) fournit une protection parfaite à tous les dispositifs alimentés. Dans ce manuel vous trouverez inclus des instructions importantes pour la SECURITE de l’utilisateur ainsi que pour une correcte installation de l’onduleur. Cette guide contient de même, des conseils pratiques pour l’entretien du produit et des batteries. Quel que soit le problème, nous vous prions de faire référence au manuel et de contacter le service assistance. Gracias por haber escogido ERA LCD. Este SAI/UPS (SAI = Sistema de Alimentación Ininterruptida, UPS = Uninterruptible Power Supply) suministra una perfecta protección a todos los dispositivos alimentados. En este manual estan incluidas todas las instruciones necessarias para la SEGURIDAD del operador, para una correcta instalación del SAI, y utiles consejos para la manutención del producto y de la batería. Para cada problema, hacer riferimiento antes al manual y despues llamar al servicios de asistencia al cliente. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ● L’onduleur (UPS) doit être utilisé par un personnel proprement instruit. Pour un correct entretien et en condition de sécurité, il est nécessaire que les opérateurs et le personnel responsables de l’entretien, se conforment au règlement général de sécurité, comme au mode d’emploi contenu dans ce manuel. ● Este SAI tiene que ser utilizado unicamente de personal oportunamente instruido. Para una correcta utilización en condiciones de seguridad es necesario que los operadores y el personal de manutención observen las normas generales de seguridad, como las normas que estan en este manual. ● Risque de choc électrique: ne pas enlever le couvercle. L’onduleur contient des pièces internes en haute-tension, qui sont potentiellement dangereuses et qui peuvent provoquer lésions ou mort par choc électrique. ● Peligro de shock eléctrico: no remover la cubierta. El SAI presenta partes internas de alta tensión que son potencialmente peligrosas y pueden provocar lesiones o muerte por shock eléctrico. ● L’onduleur ne contient pas de parties intérieures qui peuvent être supervisées ou entretenues par l’utilisateur. Quel que soit le problème, l’entretient technique doit être effectué par un personnel technique spécialisé et autorisé par TECNOWARE. En cas contraires, TECNOWARE décline toute responsabilités. ● El SAI no tiene ninguna parte interior subjecta a la manutención del usuario. Todas las veces que se necesita de un intervento tecnico tiene que ser hecho solo de personal tecnico especializado y autorizado. En el caso contrario, se declina toda la responsabilidad. ● Es obligatorio conectar el SAI a tierra segun las normas de seguridad y aprobaciones. ● Il est obligatoire de brancher l’onduleur à terre suivant les lois en vigueur. ● Peligro de shock eléctrico en los enchufes de salida si el SAI està conectado. ● Risque de choc électrique en sortie si l’onduleur est allumé. ● Peligro de shock eléctrico en salida si està presente la tensíon de la rete eléctrica en entrada. ● Risque de choc électrique en sortie si la tension du réseau électrique est présente. ● ● Ne pas obstruer les interstices ou les fentes de ventilation, et ne poser aucun objet sur l’onduleur. Ne pas introduire objets ni liquides dans les trous de ventilation, et n’approcher aucun liquide, gaz inflammable ou substances corrosives. No obstruir los agujeros y las cavidades de ventilación y no poner ningun objecto sobre el SAI. Mantener a distancia todos los liquidos, gases inflamables o substancias corrusivas. ● Instalar el SAI en un lugar protegido, limpio, y pribo de humedad. ● Placez l’onduleur dans un endroit protégé, fermé, propre et sans humidité. INTRODUCCIÒN INTRODUCTION ERA LCD est un onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) du type Line Interactive spécialement réalisé pour protéger le Computer de toute avarie provenant du réseau électrique (Black-out, sous-tentions, sur-tensions, micro-interruptions), qui sont souvent la cause des dégâts sur l’Hardware et Software. Quand la tension du réseau électrique est présente, l’onduleur exerce les fonctions de stabilisateur et filtre les dérangements fréquents sur la ligne électrique (transitoires, spikes, interférences,etc.) persévérant ainsi les appareils connectés à sa sortie, et, en outre recharge les batteries de façon optimale. En cas d’avarie au réseau électrique, l’onduleur continue à alimenter les appareils protégés. ERA LCD est doué d’une interface RS-232 ou USB qui peut être utilisée pour signaler au computer les conditions d’absence de réseau et de fin autonomie: ceci permet le déroulement automatique des fonctions de sauvetage des données pendant un Black-out prolongé par les plus diffus systèmes en vigueur (Windows, Linux, etc.). ATTENTION: ERA est doué de 4 sortie pour Onduleur (UPS OULET) et 2 sortie filtrée (FILTERED OUTLET) comme protection contre les Spikes et Surtension. Cette sortie protège l’appareil connecté contre les surtension et les dérangements du réseau électrique, mais n’est pas alimentée par la batterie de l’ Onduleur en cas de Black out. En cas d’anomalie du réseau électrique les sortie UPS de l’onduleur continuent à fournir une suffisante puissance aux appareils connectés. Les caractéristiques principales de l’onduleur sont : ● Contrôle de toutes les fonctions par micro-processeur, garantie de haute fiabilité. ● Stabilisation en sortie à travers AVR (Automatic Voltage Regulation). ● Protection de surcharge en modalité de fonctionnement normal, comme en modalité batterie. ● Charge batterie de haute performance, qui prolonge le temps moyen des batteries, et en garantie une recharge optimale. ● S’allume même en condition d’absence du réseau électrique. ● Après s’être éteint pour fin autonomie, l’onduleur se rallume automatiquement au retour de la tension du réseau. ● Faculté d’adaptation à la fréquence en entrée 50 ou 60 Hz ● Signalisations visuelles (display) et acoustiques qui indiquent la modalité de fonctionnement et les conditions d’alarmes. ● Communique avec le computer à travers la porte de communication RS-232 ou USB. ● Protège et filtre la ligne téléphonique. ● Batterie permutable rapide ● Dimension compacte et design soigné. ERA LCD es un SAI (SAI = Sistema de Alimentación Ininterruptida) de tipo Line Interactive, realizado para protejer el ordenador contra todas las averías de la red eléctrica (Black-out, alta/baja-tensión, micro-interrupciones) que causan daňos frecuentes a los Hardware y Software. Cuando la tensión de la red eléctrica esta presente, el SAI desarrolla las funciones de estabilizador y filtra los desarreglos frecuentamente presentes en la linea eléctrica (temporal, spike, interferencias) protejendo en esta manera los dispositivos conectados; ademàs, el recarga las baterías en manera optimal. En caso de avería de la red eléctrica, el SAI sigue a proveer una potencia idonea a los dispositivos conectados. El SAI tiene una interfaz RS-232 y una interfaz USB, que puede ser utilizada para seňalar un genero eleborador o una computadora en las condiciones de ausencia red y de fin autonomia: este permite el desarrollo de las funciones de salvamiento automatico de los datos mientras hay un Black-out prolungado, con los mas conocidos sistemas operativos (Windows, Linux, etc.). ATENCIÓN: ERA LCD lleva 4 salidas UPS (UPS OUTLET) y 2 salidas filtrada (FILTERED OUTLET) para la protección contra temporal y spike. Esta salida protege el dispositivo conectado contra sobrecargas extremos y interferencias de la red eléctrica, pero no es alimentada desde la batería del SAI en caso de Black-out. En caso de averia de la red eléctrica, las salidas UPS siguen proveiendo una energía adecuada a los dispositivos conectados. Las principales características de los SAI son: ● Controlo a microprocesor de todas las funciones, garantía de alta cualidad. Estabilización en salida por medio de AVR (Automatic Voltage Regulation). ● Protección de sobrecarga sea en la manera “Normal” que en la manera “Baterías”. ● Carga baterías de alta prestaciones que prolonga el tiempo medio de la vida de las baterías con garantía de un recargamento optimal. ● Encendimento tambien en condiciones de red eléctrica ausente. ● Nuevo encendido automatico despues el apagamiento por fin de autonomia cuando regresa de la tensión de red. ● Adaptabilidad automatica a la frecuencia de la red eléctrica de entrada 50 o 60 Hz. ● Seňales visivos a través de la display y acusticos denotan las modalidades de funcionamiento y las condiciones de alarma. ● Comunicación con el ordenador por medio de una puerta de comunicación USB o RS-232. ● Protección y filtro de la linea telefonica. ● Batería substituible rapidamente. ● Dimensiones compactas y design elegante. ● INSTALACIÒN INSTALLATION INSPECTION ET CHOIX DE PLACEMENT INSPECCIONAR Y ELIGIR UNA COLOCACIÒN Enlever soigneusement l’onduleur de son emballage, et inspecter le avec soin. Nous vous conseillons de conserver l’emballage en cas où l’onduleur doit être renvoyé pour le service de maintenance. Al recibir del SAI, remover el empaque y inspeccionar el mismo. Se aconseja de conservar el embalaje en la enventualidad futura que el SAI tenga que ser enviado para la manutención. Nous conseillons de faire attention aux détails qui suivent pour correctement placer votre onduleur. Se aconseja de seguir las siguientes indicaciones para una correcta colocación del SAI: ● Colocar ERA LCD cerca de la linea eléctrica de entrada, y de los aparatos que necessitan de potencia. El SAI a sido proyectado para operar en lugares cerrados (por ejemplo las oficinas). Se aconseja de instalarlo en un lugar sin humedad, polvo o demasiado humo. Consultar el capitulo “Características Técnicas” por los requisitos del lugar escogido y controlar que el lugar escogido corresponda a las especificas. ● Es necessario dejar una distancia de 20 cm en todos los lados del SAI para consentir una sufficiente ventilación. ● No obstacolar las grietas o los agujeros de ventilación y no poner objectos o versar liquidos en los agujeros de ventilación. Ne pas appuyer des objet sur l’onduleur. ● No apoyar objectos sobre el SAI. N’approchez aucun liquide, gas inflammable, ou substances corrosives. ● No acercar liquidos, gas inflamable o sustancias corrusivas. ● ● Placer ERA LCD le plus près possible de la ligne électrique en entrée, et des appareils à qui il doit fournir la puissance. ERA LCD est projeté pour travailler dans des endroits fermés, (ex : bureaux). Nous conseillons donc de l’installer dans un endroit sans humidité, et sans poussière ni fumée. De toute façon consulter le chapitre “Characteristiques Tecniques” pour les requises du milieu ambiant et contrôlez que l’endroit choisit rentre dans tels détails. Il est nécessaire laisser un espace d’au moins 20 cm sur tous les cotés du l’onduleur pour permettre une suffisante ventilation. ● Ne pas obstruer les interstices ou les trous de ventilation, et ne pas insérer ou verser des liquides dans les trous de ventilation. ● ● ● ● INSTALLATION INSTALACIÓN Pour une correcte installation nous vous prions d’effectuer les points suivants : Para una correcta instalación seguir los siguentes puntos: 1. Eteignez votre Ordinateur. 1. Apagarar su ordenador. 2. Déconnectez le câble d’alimentation de l’Ordinateur, et utilisez le pour connectez l’onduleur à une prise électrique, qui doit obligatoirement être connectée à terre suivant les normes en vigueur. Contrôler la connexion de la prise à terre, vérifiez que la tension du réseau électrique soit présente, et que son amplitude rentre dans les détails de l ‘onduleur (voir le chapitre des “Caractéristiques Techniques”). 2. Por medio del cable de alimentación en dotación, conectar el SAI a un enchufe eléctrico, que tiene que tener obligatoriamente una conexión a tierra segun las normas vigentes. Verificar la conexión con la tierra del enchufe y asegurarse que hay la presencia de tensión de la red eléctrica y que su amplitud es comprendida en las especificas (leer las “Características Técnicas”). 3. Allumer l’onduleur (en appuyant le bouton sur le frontal) et laissez le allumé pendant au moins 8 heures de façon à complètement recharger les batteries. 4. Eteignez l’onduleur (en appuyant de nouveau le bouton sur le frontal). 5. Connecter les différents appareils aux prises de sortie de l’Onduleur à travers les câbles de sortie en dotation, puis positionner les interrupteurs su ON. 6. Rallumer l’onduleur, contrôler le déroulement du stade allumage, et que l’onduleur ne signale aucune anomalie. Vérifiez que tous les appareils s’allument régulièrement FONCTIONEMENT ALLUMAGE ET FONCTIONEMENT Pour allumer l’onduleur, il suffit de le brancher à une ligne électrique et appuyer sur le bouton ON/OFF qui se trouve sur le panneau frontal. L’onduleur émet un signal acustique, allume le display et commence à travailler en “AC” mode. ● ATTENTION: ERA LCD passe directement au fonctionnement : modalité batterie (“BATTERY” mode) si l’amplitude de la tension du réseau sort des limites de sécurité ( en cas de Black-out , en cas de surcharge ou de sur-sous tension). ERA LCD retourne en “AC” mode après quelques secondes dès que la ligne électrique en entrée est rétablie ● ATTENTION: ne jamais alimenter une imprimante à laser ou un plotter avec l’onduleur, car celles ci absorbent, en certains moments du fonctionnement, une puissance beaucoup plus élevée de celle absorbée en état d’attente, et ceci peur surcharger l’onduleur. 3. Encender el SAI ( hacer presion sobre el botón frontal) y dejarlo en marcha por 8 horas para recargar completamente las baterías. 4. Apagar el SAI (haciendo presion sobre el botón frontal otra vez). 5. Conectar los varios dispositivos con los enchufes de salida del SAI por medio de los cables en dotación. Poner los relativos interruptores en posición “ON”. 6. Encender otra vez el SAI, controlar el desarrollo de la fase de encendido, y que el SAI no seňale ninguna anomalia. Comprobar que todos los dispositivos se ponen en marcha regularmiente. FUNCIONAMENTO ENCENDIDO Y FUNCTIONAMIENTO Para encender el SAI es suficiente conectarlo a la linea eléctrica y comprimir el botón “ON/OFF” del panel frontal. El SAI emite un seňal acustico, se ilumina en el display y el SAI empieza a trabajar en la manera “Presenzia Linea” (“AC” mode). ● ATENCIÒN: ERA LCD empieza automaticamente a funcionar en la manera Baterías (“BATTERY” mode) si la tensión eléctrica de la linea sale sobre los limites de seguridad (por un Black-out o por alta/baja tensión). ERA regresa en “AC” mode después de algunos secundos del restablecimiento de la linea eléctrica en entrada ● ATENCIÓN: no enchuflar nunca una empresora laser o un plotter al SAI: una empresora laser o un plotter absorben en algunos momentos del funcionamento una energia mas alta de la que absorbe en la situacion de alerta y este puede sobrecargar el SAI. APAGAR EXTINCTION Para apagar ERA LCD es suficiente comprimir el botón ON/OFF. Pour éteindre ERA LCD, il faut appuyer sur le bouton ON/OFF. ALARMAS ALARMES “BATTERY” mode (alarma lenta) “BATTERY” mode (alarme lente) Quand ERA LCD travaille en “BATTERY” mode, il émet un signal d’alarme sonore. L’alarme se désactive dès que l’onduleur reprend à travailler normalement en modalité “AC” mode. ● ATTENTION: en mode “BATTERY” l’onduleur émet un alarme sonore toutes les 10 secondes et simultanément le display l’état de fonctionnement ”BATTERY mode”. ● ATENCIÓN: en “BATTERY” mode el SAI emite un alarma acustico cada 10 segundos y simultàneamente el display muestra el estado de funcionamiento con el BATERIA (“BATTERY” mode). CONDICIONES DE “LOW BATTERY” (alarma veloz) CONDITION DE “LOW BATTERY” (alarme rapide) Quand l’UPS fonctionne en “BATTERY” mode, et l’autonomie résidue de la batterie est d’environ 25%, l’onduleur émet un signal d’alarme rapide. L’UPS continue à travailler en “LOW BATTERY” si la ligne électrique n’est pas rétablie, en émettant des signaux d’alarmes rapides, jusqu’à ce qu’il ne s’éteigne automatiquement après l’épuisement d’énergie de la batterie. Au retour de la ligne électrique l’UPS retourne automatiquement en “AC” mode. ● ATTENTION: en condition de “LOW BATTERY” l’onduleur émet un signal acoustique toutes les secondes et simultanément le display l’état de fonctionnement ”BATTERY LOW mode”. ● ATTENTION: après une décharge complète, l’onduleur aura besoin de minimum 8 heures pour recharger complètement les batteries. La recharge s’effectue automatiquement si l’onduleur est allumé et fonctionne en “AC” mode. CONDITION DE SURCHARGE “OVERLOAD” (alarme rapide) Le display l’état de fonctionnement de surcharge ou “OVERLOAD” et émet un signal d’alarme sonore. Dans ce cas l’utilisateur doit immédiatement reporter la demande de puissance à l’intérieur des spécifications, en déconnectant les dispositifs qui produisent la surcharge. En cas de “OVERLOAD” l’onduleur peut s’éteindre automatiquement pour se protéger d’une situation anomale.. Cuando el SAI trabaja en “BATTERY” mode y la autonomia residua de las baterías es de 25%, el SAI emite un rapido señal acustico de alarma. Si la linea elèctrica no se repristina el SAI sigue a trabajar en “LOW BATTERY”, hasta que no se apaga automaticamente despues del agotamiento de la energia de las baterías. Cuando la linea eléctrica vuelve, el SAI se conecte automaticamente y empieza a trabajar en modalidad “AC” mode. ● ATENCIÓN: en condición de “LOW BATTERY”, el SAI emite un alarma acustico cada 1 segundos y simultàneamente el display muestra el estado de funcionamiento LOW BATTERY (“LOW BATTERY” mode). ● ATENCIÓN: despues de una descarga completa, el SAI necessita por lo menos 8 horas para volver a cargar completamente las baterías. La recarga se desarrolla automaticamente si el SAI esta encendido y funciona en “AC” mode. CONDICIONES DE SOBRECARGA (alarma veloz) El display muestra el stado de funcionamiento OVER LOAD con el señal acustico continuo de alarma.. El usuario tiene que llevar mas rapidamente la demanda de potencia en el interior de las especificaciones, desconectando los dispositivos que generan la sobrecarga. En caso de “OVERLOAD” el SAI puede apagarse automaticamente para protegerse contra la situación anomala. CONDICIONES DE FAULT (alarma continuo) El UPS indica la condiciòn de “FAULT” por medio de un señal acustico de alarma continuo y encendido del display. CONDITION DE “FAULT” (alarme continue) ● Cuando ERA LCD trabaja en “BATTERY” mode, emite un señal acustico de alarma. La alarma se suspende cuando el SAI empieza otra vez a trabajar normalmente en “AC” mode. L'UPS indique la condition de "FAULT" à travers un signal d’alarme acoustique continue et simultanément le display l’état de fonctionnement ”FAULT mode”. ANOMALIES ET ASSISTANCE PROBLEME L’onduleur ne s’allume pas. L’onduleur fonctionne toujours en modalité batterie “BATTERY” mode”. Autonomie trop courte. Alarme “OVERLOAD”. Alarme “FAULT” CAUSES POSSIBLES Bouton anterieur Les batteries sont déchargées. Fiche électronique est hors usage. Le câble d’alimentation en entrée est déconnecté. Le fusible entreè du réseau est brulé Condition de Black-out/sous-sur tension. Fiche électronique est hors usage. Les batteries ne sont pas complètement rechargées. Fiche électronique est hors usage. Condition de “OVERLOAD”. Condition de "FAULT" MESURES CORRECTRICES Appuyer sur le bouton anterieur et assurez-vous que est poussè Recharger les batteries pendant 6 heures. Contacter le service assistance. Contrôler le câble du réseau d’entrée. Contrôler la présence du réseau électrique. Replacer le fusible avec un autre du méme genre Attendez le rétablissement de l’état du réseau électrique. Contacter le service assistance. Laissez l’onduleur recharger les batteries pendant 6 heures. Contacter le service assistance. Déconnecter tous les dispositifs qui causent la condition de surcharge. Contrôler si l'onduleur est en condition de surcharge Contacter le service assistance. SOFTWARE POUR ONDULEUR SUR LE WEB En établissant une connection au www.tecnoware.com il est possible décharger gratuitement le software de gestion pour l’onduleur mis à jour. La connection entre l’onduleur et le computeur se passe à travers le câble standard RS-232 ou USB (optionel). ANOMALIAS Y AUXILIO PROBLEMA El SAI no se enciende. El SAI funciona siempre en modalidad batería “BATTERY” mode. Autonomia demasiada corta. Alarma de sobrecarga. Alarma de “FAULT” CAUSA PROBABLE Botón ON/OFF. Batería descargada. Avería a la placa electrónica. Cable de entrada red eléctrica desconectado. Fusible entrada red quemado Condiciones de black-out/alta/baja tensión Avería a la placa electrónica. Batería no completamente recargada. Avería a la placa electrónica. Condiciones de sobrecarga “OVERLOAD”. Condiciones de “FAULT”. SOLUCIÓN Comprimir el bóton frontal y el control que se empuja Recargar las baterías al menos durante 6 horas. Contactar el servicio de asistencia tecnica. Controlar el cable de entrada red. Controlar la presencia de la red eléctrica. Substituir el fusible con otro del mismo tipo Esperar el restablecimiento de las condiciones normales de la red eléctrica. Contactar el servicio de asistencia tecnica. Recargar las baterías al menos durante 6 horas. Contactar el servicio de asistencia tecnica. Desconectar los dispositivos que pueden causar condiciones de sobrecarga. Controlar si el SAI es en las condiciones de sobracarga. Contactar el servicio de asistencia tecnica. SOFTWARE PARA SAI EN EL WEB Connectandose con el WEB SITE www.tecnoware.com, es possible escargar gratuitamente la version actualizada del software para la gestion del UPS. La conexión entre el SAI y el ordenador occurre a traves de un cable standard RS-232 o USB (opcional). SPECIFICATIONS ERA LCD MODEL POWER (CE Standards ) NOMINAL INPUT VOLTAGE VA CARATTERISTICHE TECNICHE 1.5 2.0 2.6 MODELLO ERA LCD 1500 2000 2600 POTENZA (Norme CE ) V 230 % +20 / -25 INPUT / OUTPUT FREQUENCY Hz 50 / 60 (automatic selection) INPUT FREQUENCY RANGE % NOMINAL OUTPUT VOLTAGE V OUPUT VOLTAGE REGULATION («BATTERY» MODE) min NOMINAL BATTERY VOLTAGE Vcc 8 ±5 TOLLERANZA FREQUENZA INGRESSO % ±5 230 TENSIONE NOMINALE USCITA V 230 STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA (“LINE” MODE) STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA («BATTERY» MODE 6 Kg DIMENSION (W x H x D) cm min Vcc < 45 RUMOROSITÀ (ad 1 metro) 14.2 16 Temperature 0-40 °C Humidity 0-95% without condensation Maximum altitude 3000 mt 13.8 INTERFACCIA USB RJ11/RJ45 included 16 Temperatura 0-40 °C Umidità 0-95% senza condensazione Altitudine massima 3000 metri Di serie Di serie PLUG TELEFONICO FILTRATO 2 years 14.2 14,5 x 20 x 38 CONDIZIONI AMBIENTALI OPERATIVE INTERFACCIA RS-232 WARRANTY < 45 Forzato tramite ventole Kg Included 2 unità 12V 9Ah dBA cm Included 6 4 ore DIMENSIONI (L x H x P) INTERFACE USB 8 24 2 unità 12V 7Ah PESO INTERFACE RS-232 FILTERED PHONE PLUG 8 RAFFREDDAMENTO 14,5 x 20 x 38 ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS CE TENSIONE NOMINALE BATTERIE TEMPO DI RICARICA (tipico) 13.8 < 130% BATTERIE ERMETICHE AL PIOMBO SENZA MANUTENZIONE Fan cooling WEIGHT Pseudosinusoidale AUTONOMIA (tipica) 4 hours dBA COOLING ±5 CERTIFICAZIONI 2 units 12V 9Ah RECHARGE TIME (typical) % SOVRACCARICO AMMESSO 8 2 unit 12V 7Ah Tramite AVR (Automatic Voltage Regulation) FORMA D’ONDA USCITA INVERTER 24 SEALED, MAINTENANCE FREE LEAD ACID BATTERY AUDIBLE NOISE (at 1 meter) +20 / -25 50 / 60 (selezione automatica) CE BACK UP TIME (typical) 2600 230 % < 130% CERTIFICATIONS 2000 Hz Modified sinewave OVERLOAD ACCEPTED 1500 FREQUENZA INGRESSO / USCITA ±5 OUTPUT INVERTER WAVEFORM 2.6 TOLLERANZA TENSIONE INGRESSO By AVR (Automatic Voltage Regulation) % 2.0 V TENSIONE NOMINALE INGRESSO INPUT VOLTAGE RANGE OUTPUT VOLTAGE REGULATION («LINE» MODE) VA 1.5 RJ11/RJ45 di serie GARANZIA 2 anni Technical data may change without prior notice I dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY Tecnoware confirms that ERA LCD UPS models comply with the requirements set out in the Low Voltage Directive (Safety) 2006/95/EC and following amendments, the EMC (Electro-Magnetic Compatibility) Directive 2004/108/CE and following amendments. Tecnoware dichiara che i prodotti UPS ERA LCD sono conformi ai requisiti stabiliti nella Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza) 2006/95/CE e successive modifiche, e nella Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica) 2004/108/CE e successive modifiche. Sono state applicate le seguenti normative: The following standards were applied: Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza): EN62040-1-1: 2003 Low Voltage Directive (Safety): EN62040-1-1: 2003 Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELE ERA LCD 1.5 2.0 2.6 1500 2000 2600 MODELO ERA LCD PUISSANCE (Norme CE ) TENSION D’ENTREE NOMINALE VA V % +20 / -25 FREQUENCE D’ENTREE/ DE SORTIE Hz 50 / 60 (sélection automatique) TOLERANCE FREQUENCE D’ENTREE % ±5 TENSION DE SORTIE NOMINALE V 230 STABILISATION TENSION DE SORTIE («BATTERY» MODE) A travers AVR (Regulation Voltage Automatique) % 2000 2600 230 % +20 / -25 FRECUENCIA DE ENTRADA/SALIDA Hz 50 / 60 (selecciòn automatica) TOLERANCIA FRECUENCIA ENTRADA % ±5 TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA V 230 A traves AVR (Automatic Voltage Regulation) % ±5 FORMA DE ONDA < 130% CERTIFICATIONS 1500 TOLERANCIA TENSIÓN DE ENTRADA ESTABILIZACIÓN DE LA TENSIÓN DE SALIDA («BATTERY» MODE) Onde sinusoidale modifieé SURCHARGE ADMISE 2.6 ESTABILIZACIÓN DE LA TENSIÓN DE SALIDA («LINE» MODE) ±5 FORME D’ONDE 2.0 V TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA TOLLERANCE TENSION D’ENTREE STABILISATION TENSION DE SORTIE («LINE» MODE) VA POTENCIA (Norma CE) 230 1.5 Onda sinusoidal modificada SOBRECARGA PERMISA CE < 130% CERTIFICACIONES AUTONOMIE (typique) min TENSION NOMINALE BATTERIE Vcc 8 8 24 BATTERIE HERMETIQUES AU PLOMB SANS MAINTENANCE 2 unitées 12V 7Ah 2 unitées 12V 9Ah DUREE DE RECHARGE (typique) CE 6 AUTONOMIA (tipica) min TENSIÓN NOMINAL DE BATERÍA Vcc 8 BATERÍA HERMÉTICA DE PLOMO ÁCIDO SIN MANTENIMIENTO 4 heures 8 2 unidad 12V 7Ah 2 unidad 12V 9Ah DURACIÓN DE RECARGA (tipica) BRUIT (a 1 metre) dBA RUIDO AUDIBLE (a 1 metro) Forcé à travers ventilateur Kg DIMENSIONS (L x H x P) cm 4 horas < 45 REFROIDISSEMENT POIDS 6 24 13.8 14.2 16 14,5 x 20 x 38 Temperature 0-40 °C Humidite 0-95% sans condensation Altitude maximale 3000 metres ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT INTERFACE RS-232 dBA < 45 ENFRIAMIENTO Forzado a traves ventilador PESO Kg DIMENSIONES (A x A x L) cm 13.8 Serielle FILTRE POUR LIGNE TELEPHONIQUE RJ11/RJ45 serielle GARANTIE 2 ans 16 Temperatura 0-40 °C Humedad 0-95% sin condensaciòn Altitud maxima 3000 mt CONDICIÓN AMBIENTAL OPERATIVO Serielle INTERFACE USB 14.2 14,5 x 20 x 38 INTERFAZ RS-232 Incluido INTERFAZ USB Incluido FILTRO POR LINEA TELEFONICA RJ11/RJ45 incluido GARANTÍA 2 años Les informations techniques peuvent changer san préavis Las informaciones tecnicas pueden ser modificable sin previo aviso CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENE Tecnoware déclare que les produits UPS ERA LCD sont conformes aux demandes requises par la Directive (Sécurité) 2006/95/CE Basse Tension et changements qui suivent, par la Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique) 2004/108/CE et changements qui suivent. Les suivantes normes ont ete appliquees: CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS EUROPEAS Directive Basse Tension (Sécurité): EN62040-1-1: 2003 Tecnoware declara que los productos UPS ERA LCD estan en conformidad con los requisitos puestos en la Directiva Baja Tensión (Seguridad) 2006/95/CE y enmiendas que siguen, en la Directiva EMC (Compatibilidad Electromagnética) 2004/108/CE y enmiendas que siguen. Estan aplicadas las normas que siguen: Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Directiva Baja Tensión (Seguridad): EN62040-1-1: 2003 Directiva EMC (Compatibilidad Electromagnética): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 © Copyright 2009 TECNOWARE s.r.l. All right reserved All trademarks are property of their respective owners. Edition: May 2009 Version: 1.0         ERA LCD ERA LCD Front panel - Pannello frontale Panneau frontal - Panel frontal Rear - Retro Coté posterieur - Lado posterior 1. Display Display Display Display 3. AC inlet socket Presa ingresso Prise d’entrée Toma de entrada 2. ON/OFF button Pulsante ON/OFF Bouton ON/OFF Botòn ON/OFF 4. Input Fuse Fusibile ingresso Fusible entrée Fusible de entrada 5. UPS outlet socket (UPS OUTLET) Presa d’uscita UPS (UPS OUTLET) Prise de sortie UPS (UPS OUTLET) Toma de salida SAI (UPS OUTLET) 6. Filtered phone plug Plug telefonico filtrato Filtre pour ligne télephonique Filtro para linea telefonica 7. USB interface Interfaccia USB Interface USB Interfaz USB 8. RS 232 interface Interfaccia RS 232 Interface RS 232 Interfaz RS 232 9. Filtered outlet socket (Filtered Outlet) Presa d’uscita filtrata (Filtered Outlet) Prise de sortie filtrée (Filtered Outlet) Toma de salida filtrada (Filtered Outlet)         ERA LCD DISPLAY 1. Input voltage Tensione d’ingresso Tension d’entrée Tensión de entrada 6. Over load alarm Allarme di sovraccarico Alarme de surcharge Alarma de sobrecarga 2. Battery level Indicatore stato carica batteria Indicateur de niveau de charge de batterie indicadores de estado de carga de la batería 7. Fault alarm Allarme di malfunzionamento Alarme de défaut fonctionnement Alarma de mal funcionamiento 3. Low battery Allarme livello batteria bassa Alarme de batterie faible niveau Alarma bajo nivel de batería 8. Load level Indicatore del livello di carico collegato Indicateur du niveau de charge connectés Indicador del nivel de carga conectada 4. Battery mode Funzionamento in batteria Fonctionnement en mode batterie Operación en batería 9. Output voltage Tensione di uscita Tension de sortie Tensión de salida 5. Line mode Funzionamento in linea Opération ene ligne Operación en línea BATTERY REPLACEMENT SOSTITUZIONE BATTERIE ATTENTION ATTENZIONE Battery replacement should be performed by qualified and authorised technical personnel. La sostituzione della batteria deve essere fatta solo da personale tecnico specializzato ed autorizzato. Switch off the UPS and disconnect all sources of supply before battery replacement. Spegnere l’UPS e scollegare l’alimentazione prima di sostituire la batteria. 1. Remove the front panel and then the battery cover. 2. Disconnect the two wires and gently extract battery from the case. 1. Rimuovere il pannello frontale e successivamente il coperchio per accedere alla batteria. 2. Sconnettere i cavi ed estrarre delicatamente la batteria REMPLACEMENT DE BATTERIE REEMPLAZO DE LA BATERIA ATTENTION ATENCIÒN Le remplacement de la batterie doit être faite par un personnel technique spécialisé et autorisé. El reemplazo de la batería tiene que ser realizado unicamente de personal tecnico especializado y autorizado. Éteindre l'onduleur et détacher l'alimentation avant de remplacer la batterie. Apagar su UPS y desconectar la alimentacion antes de substituir la bateria 1. Enlevez le panneau frontal et après le couvercle de batterie. 1. Remover el panel frontal y despues la tapa para acceder a la bateria. 2. Débranchez les deux fils et extrayez doucement le batterie. 2. Desconectar los cables y sacar delicadamente la bateria. ERA LCD can not be treated like urban waste; it must be addressed to the separate refuse collection; the violation of this disposal will be punished with pecuniary sanctions according to the legislation in force. ERA LCD non può essere smaltito come rifiuto urbano, ma deve esserlo tramite raccolta separata; qualsiasi violazione è punita con sanzioni pecuniarie ai sensi delle vigenti norme. ERA LCD ne peut pas être traité comme un déchet domestique; il faut l’adresser à la collecte différenciée des ordures; la violation de cette disposition sera punie par des sanctions pecuniaires aux termes de la lois en vigueur. ERA LCD ne se puede tratar como desecho doméstico pero tiene que ser direccionado a la recogida diferenciada de las basuras. La violación de esta disposición sera castigada por sanciones pecuniaires según las leyes vigentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tecnoware UPS ERA LCD 1.5 Especificación

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Especificación
Este manual también es adecuado para