Oster 3127 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
HOW
T
O C
LEAN
BLADE
ASSEMBLY
Never submerge can opener in water.
1. Unplug cord from outlet. Lift piercing lever to
vertical position (5). Hold can opener and ease
cutting assembly out of case. Wash in dishwasher
or in hot, soapy water. Rinse and dry.
2. To replace blade assembly, hold piercing lever
in vertical position. Insert shaft into key hole.
Push in piercing lever all the way. Rotate piercing
lever clockwise until it is horizontal. If lever
is properly engaged, it cannot be removed
from can opener when in horizontal position.
H
INT
:
Cutting mechanism may collect food or paper
from can labels and should be washed frequently.
HOW TO SHARPEN KNIVES
Do not attempt to sharpen hollow ground blades
or those with serrated edges.
1. Be sure knife is clean and free of grease.
2. Place heel of knife into the guide slot located on
the back of the can opener. Lightly draw the blade
towards you, applying a slight downward pressure
(6). Repeat this procedure four to five times to put
a sharp edge on the knife.
CORD STORAGE
A cord storage area is located on the back of the unit (7).
Pull out as much cord as required to reach outlet.
Push excess cord into cord storage hole located on
the back of the can opener.
M
AINTENANCE AND
WARRANTY
The motor and internal gears of your can opener unit
are permanently lubricated at the factory for lifetime
service and require no further attention. The cutting
blade is made of hardened steel and will last for years
under normal use. Do not attempt to sharpen.
OPENING CANS
Plug electrical cord into 120 volt, 60 cycle AC outlet.
Raise can opener lever to upright position (1).
Insert can so that the lower edge of the can lip
rests on top of the drive wheel. Be certain that the
cutting edge is on the inside of the can lip as shown
(2). Push can opener lever down firmly (3) and hold
until the can lid is automatically pierced and the
cutting action begins. It is not necessary to hold
the can opener lever down during the cutting cycle.
When the can is fully open, the cutting action
will automatically stop. The can will remain in
position until the lever is raised. To release the can,
grasp the can firmly in one hand and raise the lever
with the other hand. The magnetic lid holder
will retain the lid (4).
DENTED CANS:
Occasionally, badly dented cans
will cause the can opener to stall. If this happens,
grasp the dented can and guide it through the
cutting action manually until the damaged areas
are passed.
JAMMED CANS:
To open a can that has become
jammed, raise the can opener lever and release
the can. Begin the cutting action again in a new
place on the can lip.
CLEANING
To insure proper sanitation, all removable parts
on the can opener should be detached and
cleaned thoroughly in warm, sudsy water at
regular intervals. Before cleaning,
UNPLUG
THE CORD FROM OUTLET
. The motor
housing easily wipes clean using a damp cloth.
Never immerse the motor housing in water.
DRIVE WHEEL
Wipe off drive wheel with a damp cloth.
———
F
OLD
———
English-1 English-2 English-3 English-4
MODELS/MODÈLES
MODELOS
Español-1 Español-2
User Manual
Automatic Can Opener
Manual de Instrucciones
Abrelatas Automáticas
Manuel d’Instructions
Ouvreboîtes Automatique
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
——— ———
F
OLD
———
P.N. 111813
5
6
7
1
3
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
To protect against the risk of electrical shock, do not put Can Opener
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any can opener is used by
or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate can opener with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return can opener
to the Authorized Sunbeam Appliance Service
Center for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not use with an extension cord.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over edge of table or countertop or to touch
hot surfaces.
Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.
Do not use can opener for other than intended use or leave unattended
while in use.
Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or
flammable fumes.
READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only
one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el Abrelatas
en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el Abrelatas sea usado por o cerca
de niños o de personas incapacitadas.
Desconecte de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso,
antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarlo.
Evite tocar las partes en movimiento.
No opere ningún aparato con el cordón o la clavija dañados o después de que
el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga algún daño
cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a el Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam más cercana para su revisión, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
No use con un cordón de extensión.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam pueden
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No use en exteriores.
No permita que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde del mostrador
o de la mesa ni toque superficies calientes.
No abra latas presurizadas (tipo de aerosol).
No abra latas que contengan líquidos inflamables como aquellos
que se puedan encender.
Nunca use un abrelatas más que para lo que fue diseñado.
No ponga en funcionamiento en la presencia de gases explosivos
o inflamables.
LEA LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE USAR LA UNIDAD PARA LA PRIMERA VEZ
E
STA
U
NIDAD
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de
seguridad,
esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija
no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ABRIENDO LATAS
Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente
de 120 voltios, 60 Hz, CA.
Levante la palanca del abrelatas y colóquela en
posición vertical (1). Inserte la lata de manera que
la orilla inferior del borde de la lata descanse sobre
la rueda de corte. Asegúrese de que la orilla de corte
esté en el interior del borde de la lata, tal como se
muestra en la Figura (2). Presione firmemente la
palanca del abrelatas hacia abajo (3) y sosténgala
así hasta que la tapa de la lata sea perforada
automáticamente y comience la acción de corte.
No es necesario sostener la palanca del abrelatas
hacia abajo durante el ciclo de corte.
Cuando la lata esté completamente abierta, la acción
de corte se detendrá automáticamente. La lata
continuará en su lugar hasta que levante la palanca.
Para sacar la lata, tómela firmemente con una mano
y con la otra mano levante la palanca. El soporte
magnético de la tapa detendrá la tapa de la lata (4).
LATAS ABOLLADAS:
Ocasionalmente, el abrir latas
que estén muy abolladas, causarán que el abrelatas
se detenga. Si esto pasa, tome la lata abollada y
guíela a través de la acción de corte de manera
manual, hasta que las áreas que están dañadas
sean cortadas.
LATAS ATORADAS:
Para abrir una lata que se
ha atorado, levante la palanca del abrelatas y
libere la lata. Inicie nuevamente la acción de corte
en otro lugar del borde de la lata.
1
2
3
4
3125, 3126,
3127, 3129
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER
®
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distruibido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
08
A
pr
200
3
bb
bb
oo
oo
bb
bb
12.37
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975
Falbourne Street
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Visit us at www.oster.com
0015490/3125
Inspire Can Opener
English and Español are
both finished , Español
is checked and is all
translated . . . Ready for
Français Translations
Bob 08 april 2003
12 . 27
———
F
OLD
———
Français-2
Español-3
Français-3 Français-4 Français-5
Español-4 Español-5 Français-1
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
——— ———
F
OLD
———
CÓMO AFILAR CUCHILLOS
No intente afilar cuchillos que tengan un filo serrado
o con cuchillas huecas.
1. Asegúrese de que el cuchillo esté limpio
y sin grasa.
2.
Coloque el tope posterior del cuchillo en la ranura
de la guía que se encuentra localizada en la parte
posterior del abrelatas. Lentamente mueva
la cuchilla hacia usted, aplicando una ligera
presión hacia abajo (6). Repita este procedimiento
de cuatro a cinco veces para afilar el borde
de un cuchillo.
ALMACENAMIENTO DEL
C
ORDÓN ELÉCTRICO
El espacio para guardar el cable está localizado
en la parte posterior de la unidad (7).
Saque la longitud de cordón que necesite para alcanzar
la toma de corriente eléctrica. Empuje el exceso
de cordón dentro del espacio para guardar el cable,
localizado en la parte posterior del abrelatas.
M
ANTENIMIENTO Y GARANTÍA
El motor y los engranes internos de su abrelatas
fueron lubricados permanentemente desde la fábrica
para ofrecerle un servicio de por vida que no requiere
otro tipo de cuidado. La cuchilla de la rueda de corte
está fabricada de acero endurecido y bajo uso normal
durará muchos años. No intente afilarla.
LIMPIEZA
Para garantizar un higiene adecuado, todas las partes
removibles del abrelatas deben quitarse y lavarse
completamente en agua tibia y jabonosa. Lleve
a cabo esta limpieza de forma regular.
Antes de limpiar, DESCONECTE EL CORDÓN
ELÉCTRICO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
La parte exterior del cuerpo del aparato se puede
limpiar fácilmente utilizando un paño húmedo.
Nunca sumerja el cuerpo del aparato en agua.
RUEDA DE CORTE
Limpie la rueda de corte con un paño húmedo.
CÓMO LIMPIAR EL ENSAMBLE
DE LA
CUCHILLA
Nunca sumerja el abrelatas en agua.
1.
Desconecte el cordón eléctrico de la toma
de corriente.
Levante la palanca de perforación
y colóquela en posición vertical (5). Sostenga
el abrelatas y saque lentamente el ensamble
de corte de su orificio. Lávelo en lavadora
de platos, o bien en agua tibia y jabonosa.
Enjuáguelo y séquelo.
2. Para colocar nuevamente el ensamble
de la cuchilla,
sostenga la palanca del abrelatas
en posición vertical.
Inserte el eje dentro
del orificio. Presione la palanca del abrelatas
completamente hacia adentro. Gire la palanca
de perforación en sentido de las manecillas
del reloj hasta que se encuentre en posición
horizontal.
La palanca del abrelatas está
correctamente ensamblada si no puede removerse
del abrelatas al encontrarse en posición vertical.
SUGERENCIA:
El mecanismo de corte puede
acumular residuos de alimentos
o papel de las etiquetas de las latas
y debe lavarse frecuentemente.
5
6
7
5
6
7
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de
ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar,
de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía
no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal
uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra
manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicixo de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de
servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période
de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant
neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou
supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour
obtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les
magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou
de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie
ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire
ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
1
2
3
4
Translate
This
Section
en
Français !
Translate
This
Section
en
Français !
Translate
This
Section
en
Français !
Translate
This
Section
en
Français !
2
HOW
T
O C
LEAN
BLADE
ASSEMBLY
Never submerge can opener in water.
1. Unplug cord from outlet. Lift piercing lever to
vertical position (5). Hold can opener and ease
cutting assembly out of case. Wash in dishwasher
or in hot, soapy water. Rinse and dry.
2. To replace blade assembly, hold piercing lever
in vertical position. Insert shaft into key hole.
Push in piercing lever all the way. Rotate piercing
lever clockwise until it is horizontal. If lever
is properly engaged, it cannot be removed
from can opener when in horizontal position.
H
INT
:
Cutting mechanism may collect food or paper
from can labels and should be washed frequently.
HOW TO SHARPEN KNIVES
Do not attempt to sharpen hollow ground blades
or those with serrated edges.
1. Be sure knife is clean and free of grease.
2. Place heel of knife into the guide slot located on
the back of the can opener. Lightly draw the blade
towards you, applying a slight downward pressure
(6). Repeat this procedure four to five times to put
a sharp edge on the knife.
CORD STORAGE
A cord storage area is located on the back of the unit (7).
Pull out as much cord as required to reach outlet.
Push excess cord into cord storage hole located on
the back of the can opener.
M
AINTENANCE AND
WARRANTY
The motor and internal gears of your can opener unit
are permanently lubricated at the factory for lifetime
service and require no further attention. The cutting
blade is made of hardened steel and will last for years
under normal use. Do not attempt to sharpen.
OPENING CANS
Plug electrical cord into 120 volt, 60 cycle AC outlet.
Raise can opener lever to upright position (1).
Insert can so that the lower edge of the can lip
rests on top of the drive wheel. Be certain that the
cutting edge is on the inside of the can lip as shown
(2). Push can opener lever down firmly (3) and hold
until the can lid is automatically pierced and the
cutting action begins. It is not necessary to hold
the can opener lever down during the cutting cycle.
When the can is fully open, the cutting action
will automatically stop. The can will remain in
position until the lever is raised. To release the can,
grasp the can firmly in one hand and raise the lever
with the other hand. The magnetic lid holder
will retain the lid (4).
DENTED CANS:
Occasionally, badly dented cans
will cause the can opener to stall. If this happens,
grasp the dented can and guide it through the
cutting action manually until the damaged areas
are passed.
JAMMED CANS:
To open a can that has become
jammed, raise the can opener lever and release
the can. Begin the cutting action again in a new
place on the can lip.
CLEANING
To insure proper sanitation, all removable parts
on the can opener should be detached and
cleaned thoroughly in warm, sudsy water at
regular intervals. Before cleaning,
UNPLUG
THE CORD FROM OUTLET
. The motor
housing easily wipes clean using a damp cloth.
Never immerse the motor housing in water.
DRIVE WHEEL
Wipe off drive wheel with a damp cloth.
———
F
OLD
———
English-1 English-2 English-3 English-4
MODELS/MODÈLES
MODELOS
Español-1 Español-2
User Manual
Automatic Can Opener
Manual de Instrucciones
Abrelatas Automáticas
Manuel d’Instructions
Ouvreboîtes Automatique
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
——— ———
F
OLD
———
P.N. 111813
5
6
7
1
3
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
To protect against the risk of electrical shock, do not put Can Opener
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any can opener is used by
or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate can opener with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return can opener
to the Authorized Sunbeam Appliance Service
Center for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not use with an extension cord.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over edge of table or countertop or to touch
hot surfaces.
Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.
Do not use can opener for other than intended use or leave unattended
while in use.
Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or
flammable fumes.
READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only
one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el Abrelatas
en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el Abrelatas sea usado por o cerca
de niños o de personas incapacitadas.
Desconecte de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso,
antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarlo.
Evite tocar las partes en movimiento.
No opere ningún aparato con el cordón o la clavija dañados o después de que
el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga algún daño
cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a el Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam más cercana para su revisión, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
No use con un cordón de extensión.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam pueden
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No use en exteriores.
No permita que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde del mostrador
o de la mesa ni toque superficies calientes.
No abra latas presurizadas (tipo de aerosol).
No abra latas que contengan líquidos inflamables como aquellos
que se puedan encender.
Nunca use un abrelatas más que para lo que fue diseñado.
No ponga en funcionamiento en la presencia de gases explosivos
o inflamables.
LEA LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE USAR LA UNIDAD PARA LA PRIMERA VEZ
E
STA
U
NIDAD
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de
seguridad,
esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija
no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ABRIENDO LATAS
Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente
de 120 voltios, 60 Hz, CA.
Levante la palanca del abrelatas y colóquela en
posición vertical (1). Inserte la lata de manera que
la orilla inferior del borde de la lata descanse sobre
la rueda de corte. Asegúrese de que la orilla de corte
esté en el interior del borde de la lata, tal como se
muestra en la Figura (2). Presione firmemente la
palanca del abrelatas hacia abajo (3) y sosténgala
así hasta que la tapa de la lata sea perforada
automáticamente y comience la acción de corte.
No es necesario sostener la palanca del abrelatas
hacia abajo durante el ciclo de corte.
Cuando la lata esté completamente abierta, la acción
de corte se detendrá automáticamente. La lata
continuará en su lugar hasta que levante la palanca.
Para sacar la lata, tómela firmemente con una mano
y con la otra mano levante la palanca. El soporte
magnético de la tapa detendrá la tapa de la lata (4).
LATAS ABOLLADAS:
Ocasionalmente, el abrir latas
que estén muy abolladas, causarán que el abrelatas
se detenga. Si esto pasa, tome la lata abollada y
guíela a través de la acción de corte de manera
manual, hasta que las áreas que están dañadas
sean cortadas.
LATAS ATORADAS:
Para abrir una lata que se
ha atorado, levante la palanca del abrelatas y
libere la lata. Inicie nuevamente la acción de corte
en otro lugar del borde de la lata.
1
2
3
4
3125, 3126,
3127, 3129
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER
®
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distruibido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
08
A
pr
200
3
bb
bb
oo
oo
bb
bb
12.37
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975
Falbourne Street
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Visit us at www.oster.com

Transcripción de documentos

— — — FOLD — — — Do not use can opener for other than intended use or leave unattended while in use. • Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids. • Do not open pressurized (aerosol-type) cans. • Do not let the cord hang over edge of table or countertop or to touch hot surfaces. • Do not use outdoors. • The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury. • Do not use with an extension cord. • Do not operate can opener with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return can opener to the Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. • Avoid contacting moving parts. • Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. • Close supervision is necessary when any can opener is used by or near children. • To protect against the risk of electrical shock, do not put Can Opener in water or other liquid. • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. • F OLLOWING I NSTRUCTIONS B EFORE U SING THE U NIT FOR THE Raise can opener lever to upright position (1). Insert can so that the lower edge of the can lip rests on top of the drive wheel. Be certain that the cutting edge is on the inside of the can lip as shown (2). Push can opener lever down firmly (3) and hold until the can lid is automatically pierced and the cutting action begins. It is not necessary to hold the can opener lever down during the cutting cycle. When the can is fully open, the cutting action will automatically stop. The can will remain in position until the lever is raised. To release the can, grasp the can firmly in one hand and raise the lever with the other hand. The magnetic lid holder will retain the lid (4). — — — FOLD — — — OPENING CANS IMPORTANT SAFEGUARDS • THE HOW TO CLEAN BLADE ASSEMBLY 1 One-Year Limited Warranty 5 Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Never submerge can opener in water. 1. Unplug cord from outlet. Lift piercing lever to vertical position (5). Hold can opener and ease cutting assembly out of case. Wash in dishwasher or in hot, soapy water. Rinse and dry. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. 2. To replace blade assembly, hold piercing lever in vertical position. Insert shaft into key hole. Push in piercing lever all the way. Rotate piercing lever clockwise until it is horizontal. If lever is properly engaged, it cannot be removed from can opener when in horizontal position. 2 This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. HINT: Cutting mechanism may collect food or paper from can labels and should be washed frequently. What Are the Limits on Sunbeam’s Liability? HOW TO SHARPEN KNIVES 3 Do not attempt to sharpen hollow ground blades or those with serrated edges. DENTED CANS: Occasionally, badly dented cans will cause the can opener to stall. If this happens, grasp the dented can and guide it through the cutting action manually until the damaged areas are passed. JAMMED CANS: To open a can that has become jammed, raise the can opener lever and release the can. Begin the cutting action again in a new place on the can lip. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. 6 1. Be sure knife is clean and free of grease. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. 2. Place heel of knife into the guide slot located on the back of the can opener. Lightly draw the blade towards you, applying a slight downward pressure (6). Repeat this procedure four to five times to put a sharp edge on the knife. 4 CORD STORAGE Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. 7 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. A cord storage area is located on the back of the unit (7). CLEANING F IRST T IME THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY — — — FOLD — — — Plug electrical cord into 120 volt, 60 cycle AC outlet. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes. R EAD Pull out as much cord as required to reach outlet. Push excess cord into cord storage hole located on the back of the can opener. To insure proper sanitation, all removable parts on the can opener should be detached and cleaned thoroughly in warm, sudsy water at regular intervals. Before cleaning, UNPLUG THE CORD FROM OUTLET. The motor housing easily wipes clean using a damp cloth. Never immerse the motor housing in water. To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. MAINTENANCE AND How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. – If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you. WARRANTY In Canada – If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you. The motor and internal gears of your can opener unit are permanently lubricated at the factory for lifetime service and require no further attention. The cutting blade is made of hardened steel and will last for years under normal use. Do not attempt to sharpen. DRIVE WHEEL Wipe off drive wheel with a damp cloth. SAVE THESE INSTRUCTIONS English-1 English-2 In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. English-3 English-4 — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — Español-1 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Español-2 Visit us at www.oster.com CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Distruibido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. OSTER® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. ©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. www.oster.com P.N. 111813 LATAS ATORADAS: Para abrir una lata que se ha atorado, levante la palanca del abrelatas y libere la lata. Inicie nuevamente la acción de corte en otro lugar del borde de la lata. ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 L EA Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service LAS I NSTRUCCIONES S IGUIENTES A NTES DE U SAR LA U NIDAD PARA LA P RIMERA V EZ LATAS ABOLLADAS: Ocasionalmente, el abrir latas que estén muy abolladas, causarán que el abrelatas se detenga. Si esto pasa, tome la lata abollada y guíela a través de la acción de corte de manera manual, hasta que las áreas que están dañadas sean cortadas. • Nunca use un abrelatas más que para lo que fue diseñado. • No ponga en funcionamiento en la presencia de gases explosivos o inflamables. Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431 • No abra latas presurizadas (tipo de aerosol). • No abra latas que contengan líquidos inflamables como aquellos que se puedan encender. OSTER est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. ® ©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés. • No permita que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde del mostrador o de la mesa ni toque superficies calientes. www.oster.com États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 12.37 Cuando la lata esté completamente abierta, la acción de corte se detendrá automáticamente. La lata continuará en su lugar hasta que levante la palanca. Para sacar la lata, tómela firmemente con una mano y con la otra mano levante la palanca. El soporte magnético de la tapa detendrá la tapa de la lata (4). • El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No use en exteriores. bo b Apr 2003 Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service 08 • No use con un cordón de extensión. • Evite tocar las partes en movimiento. • No opere ningún aparato con el cordón o la clavija dañados o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga algún daño cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercana para su revisión, reparación o ajuste mecánico o eléctrico. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431 OSTER is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. ® ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. 0015490/3125 Inspire Can Opener English and Español are both finished , Español is checked and is all translated . . . Ready for Français Translations – Bob 08 april 2003 12 . 27 Levante la palanca del abrelatas y colóquela en posición vertical (1). Inserte la lata de manera que la orilla inferior del borde de la lata descanse sobre la rueda de corte. Asegúrese de que la orilla de corte esté en el interior del borde de la lata, tal como se muestra en la Figura (2). Presione firmemente la palanca del abrelatas hacia abajo (3) y sosténgala así hasta que la tapa de la lata sea perforada automáticamente y comience la acción de corte. No es necesario sostener la palanca del abrelatas hacia abajo durante el ciclo de corte. • Desconecte de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso, antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarlo. www.oster.com • Supervisión cercana es necesaria cuando el Abrelatas sea usado por o cerca de niños o de personas incapacitadas. USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 • Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el Abrelatas en agua o en otros líquidos. For product questions contact: Sunbeam Consumer Service • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 4 3 MODELS/MODÈLES MODELOS Manuel d’Instructions 2 Manual de Instrucciones User Manual 3125, 3126, 3127, 3129 Automatic Can Opener Abrelatas Automáticas Ouvreboîtes Automatique Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente de 120 voltios, 60 Hz, CA. PRECAUCIONES IMPORTANTES 1 ABRIENDO LATAS — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — CÓMO AFILAR CUCHILLOS Para garantizar un higiene adecuado, todas las partes removibles del abrelatas deben quitarse y lavarse completamente en agua tibia y jabonosa. Lleve a cabo esta limpieza de forma regular. Antes de limpiar, DESCONECTE EL CORDÓN ELÉCTRICO DE LA TOMA DE CORRIENTE. La parte exterior del cuerpo del aparato se puede limpiar fácilmente utilizando un paño húmedo. Nunca sumerja el cuerpo del aparato en agua. No intente afilar cuchillos que tengan un filo serrado o con cuchillas huecas. RUEDA DE 1. Asegúrese de que el cuchillo esté limpio y sin grasa. Limpie la rueda de corte con un paño húmedo. CÓMO LIMPIAR EL ENSAMBLE DE LA CUCHILLA 5 Translate This Section en Français ! Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. 6 2. Coloque el tope posterior del cuchillo en la ranura de la guía que se encuentra localizada en la parte posterior del abrelatas. Lentamente mueva la cuchilla hacia usted, aplicando una ligera presión hacia abajo (6). Repita este procedimiento de cuatro a cinco veces para afilar el borde de un cuchillo. CORTE — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — Garantía Limitada de 1 Año LIMPIEZA Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam? ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN ELÉCTRICO Nunca sumerja el abrelatas en agua. Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. El espacio para guardar el cable está localizado en la parte posterior de la unidad (7). 1. Desconecte el cordón eléctrico de la toma de corriente. Levante la palanca de perforación y colóquela en posición vertical (5). Sostenga el abrelatas y saque lentamente el ensamble de corte de su orificio. Lávelo en lavadora de platos, o bien en agua tibia y jabonosa. Enjuáguelo y séquelo. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba. 7 Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera. Saque la longitud de cordón que necesite para alcanzar la toma de corriente eléctrica. Empuje el exceso de cordón dentro del espacio para guardar el cable, localizado en la parte posterior del abrelatas. 2. Para colocar nuevamente el ensamble de la cuchilla, sostenga la palanca del abrelatas en posición vertical. Inserte el eje dentro del orificio. Presione la palanca del abrelatas completamente hacia adentro. Gire la palanca de perforación en sentido de las manecillas del reloj hasta que se encuentre en posición horizontal. La palanca del abrelatas está correctamente ensamblada si no puede removerse del abrelatas al encontrarse en posición vertical. Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted. MANTENIMIENTO Y GARANTÍA Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. El motor y los engranes internos de su abrelatas fueron lubricados permanentemente desde la fábrica para ofrecerle un servicio de por vida que no requiere otro tipo de cuidado. La cuchilla de la rueda de corte está fabricada de acero endurecido y bajo uso normal durará muchos años. No intente afilarla. Cómo Obtener Servicixo de Garantía En los Estados Unidos – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En Canadá – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. SUGERENCIA: El mecanismo de corte puede acumular residuos de alimentos o papel de las etiquetas de las latas y debe lavarse frecuentemente. POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. Español-3 Español-4 Español-5 Français-1 — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — Guarantie Limitée de 1 An 6 1 Translate Translate Translate This This This Section Section Section en en en Français ! Français ! Français ! Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive. Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie. 2 Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants: mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades. 5 7 Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ? Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire. 3 Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus. Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre. Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie. Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. 4 Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ? Aux U.S.A. – Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Au Canada – Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT. Français-5 — — — FOLD — — — Français-4 — — — FOLD — — — Français-3 — — — FOLD — — — Français-2 Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre. — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — OPENING CANS IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. • • Close supervision is necessary when any can opener is used by or near children. • Do not operate can opener with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return can opener to the Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. • Do not use with an extension cord. • Do not use outdoors. • Do not use can opener for other than intended use or leave unattended while in use. THE F OLLOWING I NSTRUCTIONS B EFORE U SING THE U NIT FOR THE HOW TO CLEAN BLADE ASSEMBLY 1 One-Year Limited Warranty 5 Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Never submerge can opener in water. 1. Unplug cord from outlet. Lift piercing lever to vertical position (5). Hold can opener and ease cutting assembly out of case. Wash in dishwasher or in hot, soapy water. Rinse and dry. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. 2. To replace blade assembly, hold piercing lever in vertical position. Insert shaft into key hole. Push in piercing lever all the way. Rotate piercing lever clockwise until it is horizontal. If lever is properly engaged, it cannot be removed from can opener when in horizontal position. 2 This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. HINT: Cutting mechanism may collect food or paper from can labels and should be washed frequently. What Are the Limits on Sunbeam’s Liability? HOW TO SHARPEN KNIVES 3 Do not attempt to sharpen hollow ground blades or those with serrated edges. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. 6 1. Be sure knife is clean and free of grease. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. 2. Place heel of knife into the guide slot located on the back of the can opener. Lightly draw the blade towards you, applying a slight downward pressure (6). Repeat this procedure four to five times to put a sharp edge on the knife. 4 CORD STORAGE Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. 7 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. A cord storage area is located on the back of the unit (7). CLEANING F IRST T IME THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY — — — FOLD — — — Plug electrical cord into 120 volt, 60 cycle AC outlet. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: To protect against the risk of electrical shock, do not put Can Opener in water or other liquid. • Raise can opener lever to upright position (1). Insert can so that the lower edge of the can lip rests on top of the drive wheel. Be certain that the cutting edge is on the inside of the can lip as shown (2). Push can opener lever down firmly (3) and hold until the can lid is automatically pierced and the cutting action begins. It is not necessary to hold the can opener lever down during the cutting cycle. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. • Avoid contacting moving parts. • When the can is fully open, the cutting action will automatically stop. The can will remain in position until the lever is raised. To release the can, grasp the can firmly in one hand and raise the lever with the other hand. The magnetic lid holder will retain the lid (4). • The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury. DENTED CANS: Occasionally, badly dented cans will cause the can opener to stall. If this happens, grasp the dented can and guide it through the cutting action manually until the damaged areas are passed. • Do not let the cord hang over edge of table or countertop or to touch hot surfaces. • Do not open pressurized (aerosol-type) cans. • Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids. JAMMED CANS: To open a can that has become jammed, raise the can opener lever and release the can. Begin the cutting action again in a new place on the can lip. • Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes. R EAD Pull out as much cord as required to reach outlet. Push excess cord into cord storage hole located on the back of the can opener. To insure proper sanitation, all removable parts on the can opener should be detached and cleaned thoroughly in warm, sudsy water at regular intervals. Before cleaning, UNPLUG THE CORD FROM OUTLET. The motor housing easily wipes clean using a damp cloth. Never immerse the motor housing in water. To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. MAINTENANCE AND How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. – If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you. WARRANTY In Canada – If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you. The motor and internal gears of your can opener unit are permanently lubricated at the factory for lifetime service and require no further attention. The cutting blade is made of hardened steel and will last for years under normal use. Do not attempt to sharpen. DRIVE WHEEL Wipe off drive wheel with a damp cloth. SAVE THESE INSTRUCTIONS English-1 English-2 In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. English-3 English-4 — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — Español-1 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Español-2 Visit us at www.oster.com CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Distruibido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. OSTER® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. ©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. www.oster.com P.N. 111813 LATAS ATORADAS: Para abrir una lata que se ha atorado, levante la palanca del abrelatas y libere la lata. Inicie nuevamente la acción de corte en otro lugar del borde de la lata. ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 L EA Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service LAS I NSTRUCCIONES S IGUIENTES A NTES DE U SAR LA U NIDAD PARA LA P RIMERA V EZ LATAS ABOLLADAS: Ocasionalmente, el abrir latas que estén muy abolladas, causarán que el abrelatas se detenga. Si esto pasa, tome la lata abollada y guíela a través de la acción de corte de manera manual, hasta que las áreas que están dañadas sean cortadas. • Nunca use un abrelatas más que para lo que fue diseñado. • No ponga en funcionamiento en la presencia de gases explosivos o inflamables. Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431 • No abra latas presurizadas (tipo de aerosol). • No abra latas que contengan líquidos inflamables como aquellos que se puedan encender. OSTER est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. ® ©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés. • No permita que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde del mostrador o de la mesa ni toque superficies calientes. www.oster.com États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 12.37 Cuando la lata esté completamente abierta, la acción de corte se detendrá automáticamente. La lata continuará en su lugar hasta que levante la palanca. Para sacar la lata, tómela firmemente con una mano y con la otra mano levante la palanca. El soporte magnético de la tapa detendrá la tapa de la lata (4). • El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No use en exteriores. bo b Apr 2003 Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service 08 • No use con un cordón de extensión. • Evite tocar las partes en movimiento. • No opere ningún aparato con el cordón o la clavija dañados o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga algún daño cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercana para su revisión, reparación o ajuste mecánico o eléctrico. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431 OSTER is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. ® ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Levante la palanca del abrelatas y colóquela en posición vertical (1). Inserte la lata de manera que la orilla inferior del borde de la lata descanse sobre la rueda de corte. Asegúrese de que la orilla de corte esté en el interior del borde de la lata, tal como se muestra en la Figura (2). Presione firmemente la palanca del abrelatas hacia abajo (3) y sosténgala así hasta que la tapa de la lata sea perforada automáticamente y comience la acción de corte. No es necesario sostener la palanca del abrelatas hacia abajo durante el ciclo de corte. • Desconecte de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso, antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarlo. www.oster.com • Supervisión cercana es necesaria cuando el Abrelatas sea usado por o cerca de niños o de personas incapacitadas. USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 • Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el Abrelatas en agua o en otros líquidos. For product questions contact: Sunbeam Consumer Service • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 4 3 MODELS/MODÈLES MODELOS Manuel d’Instructions 2 Manual de Instrucciones User Manual 3125, 3126, 3127, 3129 Automatic Can Opener Abrelatas Automáticas Ouvreboîtes Automatique Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente de 120 voltios, 60 Hz, CA. PRECAUCIONES IMPORTANTES 1 ABRIENDO LATAS — — — FOLD — — — — — — FOLD — — — — — — FOLD — — —
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Oster 3127 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas