Oster 4207 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATING INSTRUCTIONS
CONNEC
TION AND
USE
W
e r
ecommend that you char
ge your electric wine opener for at least eight
hours before using it for the first time. Please follow the instructions for
r
echarging below:
RECHARGING
Y
OUR
ELEC
TRIC
WINE OPENER
Plug one end of the adapter cord into the base of the recharging unit and
the other end into a main socket. Place the electric wine opener into
r
echar
ging unit ensuring that it is fir
mly in position and that it is fully
engaged with the recharging connection. It will take approximately 6-8
hours to recharge your electric wine opener. When your electric wine
opener is fully r
echar
ged it can be used to open appr
oximately 40 bottles.
TO OPERATE YOUR ELECTRIC WINE OPENER
The electric wine opener is operated by one single switch.
The switch has two functions.
Press the lower part of the switch to
remove a cork from a bottle. Press the
upper part of the switch to release a
cork fr
om the mechanism after you
have removed from the bottle.
(see pic 1)
–––FOLD –––
English-7
User Manual
4207 ELECTRIC WINE OPENER
4208 ELECTRIC WINE OPENER WITH CHILLER
Manual de Instrucciones
4207 SA
CACORCHOS
ELÉC
TRICO
4208 SA
CACORCHOS
ELÉC
TRICO CON
ENFRIADOR
Manuel d’Instructions
4207 OUVRE-BOUTEILLE ÉLEC
TRIQUE
4208 OUVRE-BOUTEILLE ÉLEC
TRIQUE AVEC
RÉFRIGÉRA
TEUR
MODELS/MODEL
OS
MODÈLES
4207, 4208*
Español-1 Español-3
Español-2
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Pr
oducts, Inc. (“Sunbeam”), d/b/a Jarden Consumer Solutions, warrants
that for a period of ONE year fr
om the date of purchase, this product will be free
fr
om defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during
this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
war
ranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way
change the ter
ms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of
the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or
current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration
by anyone other than Sunbeam or an Authorized Ser
vice Center. Further, the
war
ranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the br
each of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above war
ranty.
How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or
contact your local authorized distributor.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
*Wine Chiller exclusive to 4208
visit us at www.oster.com P
.N. 117869/117871
– – FOLD
– – F
OLD
– – F
OLD
– – F
OLD
– – F
OLD
–––FOLD –––
– – FOLD – –
– – F
OLD– –
– – F
OLD– –
– – FOLD – –
– – F
OLD– –
English-1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety pr
ecautions should alw
a
ys be
followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Do not operate electric wine opener with a damaged cor
d or plug, after
the appliance malfunctions or if it is dr
opped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service
Center for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
To protect against risk of electrical shock, do not put the electric wine
opener in water or other liquid. This may cause personal injury and/or
damage to the product.
To protect against fire, do not operate the unit in the presence
of
explosive and/or flammable fumes.
Do not use the electric wine opener for other than intended use.
This product is intended for normal domestic household use only.
When using or recharging the electric wine opener keep your workspace
clean and free from potential hazards.
For indoor use only. Do not expose the electric wine opener or charging
unit to rain or other extreme conditions
Never force the electric wine opener onto a bottle or attempt to speed
up the mechanism. The electric wine opener will work best when it is
operated at it’
s intended speed.
Do not touch or adjust the electric wine opener’s mechanism or the
corkscrew spiral. Only hold the electric wine opener by its plastic
housing.
Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly.
Do not attempt to open the electric wine opener or the recharging unit.
It has no serviceable parts. Your electric wine opener is guaranteed for
one year
. In the event of a malfunction in this time please contact our
customer services department.
Only r
echar
ge the electric wine opener using the r
echarging unit and
power cord supplied.
Never remove the plug from the socket by pulling the power cord.
English-5English-4
English-3
English-2
WELCOME
Congratulations on your puchase of an OSTER
®
Electric Wine Opener!
Thank you for purchasing the OSTER
®
Electric Wine Opener. Before you use
this pr
oduct for the first time, please take a few moments to read these
instr
uctions and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety
Instr
uctions pr
ovided. Please
review the
pr
oduct ser
vice
and warranty statements.
LEARNING ABOUT YOUR ELECTRIC WINE OPENER
3.
Lift the electric wine opener away fr
om the bottle to r
emove the cork
simply depress the upper part of the switch. The spiral will turn in an
anti clockwise dir
ection and r
elease
the cork. (see pic 4)
4. Always return the electric wine
opener to the r
echar
ging unit when
finished with it. This will pr
otect the
mechanism while it is not in use.
Note: It has been noted that the
electric wine opener may experience
problems with a small percentage of
plastic/synthetic corks and
undersized corks, if in this case the
cork should be removed manually.
CAUTION: Corkscr
ew is sharp. Handle car
efully. Keep hands and
utensils out of the container while operating to prevent the possibility
of sever
e personal injur
y and/or damage to the pr
oduct or pr
oper
ty
.
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PREPARING TO USE YOUR ELECTRIC WINE OPENER FOR THE FIRST TIME
Read and follow all the instructions for this section on Use and Care
and
find a place to keep this instruction manual ready for future
reference.
For your convenience, r
ecor
d the complete model number
(located on
the back of the motor) and the date you r
eceived the pr
oduct,
together with
your purchase receipt and attach to the warranty and
ser
vice infor
mation.
Retain in the event that the war
ranty ser
vice is
r
equir
ed.
NOTE:
The use of attachments not r
ecommended or sold by
Sunbeam
Products may cause fire, electrical shock, injury or
damage to the product.
Befor
e removing the cork you must remove any foil from the bottle using
the foil cutter pr
ovided. (see pic 2)
1. Place the electric wine opener on top
of the wine bottle making sur
e that
it remains as upright as possible at
all times. If you hold the the electric
wine opener at an angle to the bottle
it will not r
emove the cork pr
operly
.
(see pic 3)
2.
Hold the electric wine opener fir
mly
and depr
ess the lower par
t of the
switch. The corkscr
ew spiral will
turn in a clockwise direction and
enter the cork, then gradually
remove it from the bottle. When the
electric wine opener mechanism has
stopped the cork has been fully
removed from the bottle.
English-6
CHARGING
LED
LIGHT
ELECTRIC
WINE OPENER
UP
/DOWN SWITCH
CHARGING STAND
CHARGING
LED LIGHT
FOIL
CUTTER
SOFT
GRIP
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Ser
vice
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www
.oster.com
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www
.oster.com
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www
.oster.com
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
En Canadá, impor
tado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
DOWN
UP
PIC 1
PIC 3
PIC 4
PIC 2
CÓMO PREPARARSE PARA USAR SU SA
CACORCHOS
ELÉCTRICO POR
PRIMERA VEZ
Lea y siga todas las instrucciones en esta sección sobre Uso y
Cuidados y seleccione un lugar para mantener este manual de
instr
ucciones listo para referencia futura.
Para su conveniencia, escriba el númer
o de modelo completo
(ubicado
en la parte trasera del motor) y la fecha en que usted recibió el
pr
oducto, junto con el recibo de compra y préndalo en la información
de servicio y garantía. Guárdelo en caso de que sea necesario servicio
bajo garantía.
NOT
A:
El uso de dispositivos no r
ecomendados o vendidos por
Sunbeam Products podrá causar un incendio, descarga eléctrica,
heridas o daños al pr
oducto.
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones por la compra de un sacacorchos Eléctrico OSTER
®
!
Muchas gracias por comprar el sacacorchos Eléctrico Oster®. Antes de usar
este producto por primera vez, por favor tómese algunos minutos para leer
estas instr
ucciones y guárdelas como referencia. Préstele particular atención
a las Instr
ucciones de Seguridad suministradas. Por favor revise las
declaraciones de garantía y de ser
vicio del producto.
MÁS INFORMA
CIÓN SOBRE SU
SACACORCHOS ELÉC
TRICO
PRECAUCIÓN: El sacacorchos es un objeto punzante. Manipúlelo
con cuidado. Mantenga las manos y los utensilios fuera del r
ecipiente
mientras lo esté operando para evitar la posibilidad de sufrir una
lesión personal grave y/o daños en el producto o la propiedad.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
LUZ
DEL LED
DE CARGA
SACACORCHOS
ELÉCTRICO
INTERRUPTOR
ARRIBA
/ABAJO
SOPORTE DE
CARGA
LUZ
DEL
LED
DE
CARGA
COR
TADOR DE
LÁMINA
EMPUÑADORA
BLANDO
PRECAUCIOINES
IMPORTANTES
Cuando use algún artefacto eléctrico, siempre deben seguirse
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
No opere un sacacorchos eléctrico que tenga un cable o un enchufe
dañado, después de que el aparato tiene fallas en su funcionamiento o si se
cae o resulta dañado de alguna manera. Lleve el artefacto al Centro de
Servicio cnico más cercano para que lo examinen, lo reparen o le realicen
ajustes eléctricos o mecánicos.
Para protegerse contra el riesgo de sufrir un shock eléctrico, no coloque
el sacacor
chos eléctrico en agua u otro líquido. Esto podría causar
lesiones personales y/o daños en el producto.
Para protegerse contra incendios, no opere la unidad en presencia de
explosivos y/o gases inflamables.
No use el sacacorchos eléctrico para otros fines que no sean el uso
pretendido.
Este producto tiene solamente por objeto el uso doméstico en los
hogares.
Cuando use o recargue el sacacorchos eléctrico, mantenga su lugar de
trabajo limpio y libre de posibles peligros.
Sólo para uso en interior
es. No exponga el sacacorchos eléctrico o la
unidad de car
ga a la lluvia u otras condiciones extremas.
Nunca fuerce el sacacorchos eléctricos sobre una botella ni trate de
acelerar el mecanismo. El sacacorchos eléctrico funcionará mejor cuando
se lo opera a la velocidad deseada.
No toque ni ajuste el mecanismo del sacacorchos eléctrico o el espiral
sacacor
chos. Sólo sostenga el sacacorchos eléctrico tomándolo por su bastidor
plástico.
No trate de abrir botellas si el interruptor no funciona correctamente.
No trate de abrir el sacacor
chos eléctrico ni la unidad de r
ecar
ga. No
tienen piezas que puedan ser reparadas. Su sacacorchos eléctrico tiene un
año de garantía. En caso de obser
varse un mal funcionamiento dentr
o de
este período, comuníquese con nuestr
o depar
tamento de ser
vicio al
cliente.
Sólo recargue el sacacorchos eléctrico usando la unidad de recarga y el
cable de alimentación pr
ovisto.
Nunca r
etir
e el enchufe del tomacorriente jalando del cable de
alimentación.
Antes de retirar el corcho debe quitar cualquier lámina de la botella usando
el cor
tador de láminas provisto. (Vea la figura 2)
1. Coloque el sacacor
chos eléctrico
encima de la botella de vino
asegurándose de que siga estando
lo más erguido posible en todo
momento. Si sostiene el sacacorchos
eléctrico en ángulo con r
especto a
la botella, no podrá retirar el
cor
cho en forma adecuada. (Vea la
figura 3)
2. Sostenga el sacacorchos eléctrico
fir
memente y presione la parte
inferior del interruptor.
El espiral del sacacor
chos girará en
el sentido de las agujas del r
eloj y
penetrará el cor
cho, luego r
etírelo
gradualmente de la botella. Una vez
que el mecanismo del abridor
de vinos eléctrico se ha detenido,
el corcho ya ha sido retirado
por completo de la botella.
–––
FOLD
–––
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7
Español-5
Español-4
Español-7
Français-1
Français-2Español-6
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) vous assurera que pendant une période
d´un an à partir de la date d´achat ce produit sera libre de défauts dans ses
matériaux et dans sa fabrication. D`après l´avis de Sunbeam, on répar
era ou on
replacera soit ce produit ou bien n´importe lequel des composants du même si
l`on trouve des défauts pendant la période de garantie. Ce remplacement se
fera avec un produit ou avec un composant neuf ou fabriqué à nouveau. Si le
pr
oduit n´est plus disponible, son r
emplacement se fera avec un pr
oduit par
eil
d´égale ou plus grande valeur
. Celle-ci constitue votr
e garantie exclusive.
Cette garantie sera valide pour l´acheteur original à partir de la date d´achat et
n´est pas transférable. Gar
dez la note d´achat. La pr
euve de cet achat est
r
equise afin d´obtenir les ser
vices de garantie. Les vendeurs ou les Centres de
service ou magasin qui vendent des produits Sunbeam n´ont pas le droit ni
d´altérer ni de modifier ni de réaliser aucun autre changement aux termes de
conditions de cette garantie.
Cette garantie ne porte pas sur l´usure normale ou les parties abîmées comme
résultat des facteurs suivants : usage nonchalant ou mauvais emploie du
produit, emploie avec un courant électrique ou voltage inapproprié, usage
contraire au mode l´emploie, démontage, réparation ou altération qui ne soient
pas réalisées par Sunbeam ou par un centr
e de ser
vice autorisé.
En plus, cette garantie ne por
te pas sur des accidents naturels tel que incendie,
inondation, ouragan, tremblement de terre et tornades.
Sunbeam ne se rendra pas responsable au sujet d´aucun dommage survenant ou
incidentaire produit par l´inobservance de n´importe laquelle des garanties
expresses ou implicites. Exception faite à la portée défendue par la loi
applicable, n´importe quelle garantie implicte de commercialisation ou
arrangement pour un propos particulier, est limitée par la durée de la garantie
mentionnée.
Comment obtenir le service de garantie: vous êtes priez de vous rapporter au
texte de la garantie cor
r
espondante à votr
e pays ou de vous mettre en contacte
avec votre distributeur local autorisé.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À L´ENDROIT OU IL A ÉTÉ ACQUIS.
–––FOLD –––
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Pr
oducts Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN
año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en
el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, r
eparará o
repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra
defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un
pr
oducto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está
disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor
valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de
compra inicial y no es transferible. Guarde la factura de compra original. La
prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que
vendan pr
oductos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o
realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como
resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso
con una cor
riente eléctrica o un voltaje inadecuado, uso contrario a las
instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no
sean hechas por Sunbeam o por un Centr
o de Servicio Autorizado. Además,
la garantía no cubre accidentes naturales tales como incendios, inundaciones,
huracanes, terremotos y tornados.
Sunbeam no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental
causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita.
Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía
implícita de comer
cialización o arreglo para un propósito particular, está
limitada en duración de la garantía antes mencionada.
Cómo Obtener el Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la
garantía correspondiente al país o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado local.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE
ADQUIRIDO
.
3. Levante el abridor eléctrico de vinos alejándolo de la botella. Para retirar
el cor
cho con facilidad, simplemente presione la parte superior del
interruptor. El espiral girará en el sentido contrario al de las agujas del
reloj y liberará el corcho. (Vea la figura 4)
4.
Siempre vuelva a colocar el
sacacorchos eléctrico en la unidad
de recarga cuando haya terminado
de usarlo. Esto pr
otegerá el
mecanismo mientras no se
encuentr
e en uso.
Nota: Se ha obser
vado que el
sacacorchos eléctrico puede
experimentar pr
oblemas con un
pequeño porcentaje de corchos
plásticos/sintéticos y de menor
tamaño. Si este fuera el caso, es
preciso que retire el corcho
manualmente.
FIG. 4
FIG. 2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN Y USO
Le recomendamos que cargue su sacacorchos eléctrico durante al menos
ocho horas antes de usarlo por primera vez. Por favor
, siga las instrucciones
de recarga que se indican a continuación:
CÓMO RECARGAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO
Enchufe un extremo del cable del adaptador a la base de la unidad de carga
y el otr
o a un tomacorriente principal. Coloque el sacacorchos eléctrico en
la unidad de recarga asegurándose de que esté firmemente colocado en su
posición y completamente enganchado con la conexión de recarga. La
recarga del sacacorchos eléctrico demorará aproximadamente 6-8 horas.
Cuando su sacacor
chos eléctrico esté totalmente recargado, podrá usarlo
para abrir aproximadamente 40 botellas.
PARA OPERAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO
El sacacor
chos eléctrico se
opera accionando un único
inter
ruptor. El interruptor tiene
dos funciones.
Pr
esione la parte inferior del
inter
ruptor para retirar el
corcho de una botella. Presione
la par
te superior del
interruptor para liberar un
cor
cho del mecanismo después
de haberlo quitado de la
botella. (Vea la figura 1)
ABAJO
ARRIBA
FIG.1
BIENVENUE
Nous vous félicitons d’avoir acheté un ouvre-bouteille électrique OSTER
®
!
Nous tenons à vous remercier d’avoir acheté l’ouvre-bouteille électrique
OSTER
®
. Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, veuillez
consacrer plusieurs minutes à la lecture du mode d’emploi qu’il est
r
ecommandé de conserver à titre de référence. Prêtez une attention toute
particulière aux consignes de sécurité et lisez soigneusement les informations
sur les services et la garantie de produit.
POUR CONNAÎTRE V
OTRE OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE
ATTENTION : Le tire-bouchon est pointu. La manipuler avec soin.
Gar
der les mains et les ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation
pour éviter la possibilité de graves blessures personnelles et/ou de
dommages au pr
oduit ou à la propriété.
CET APPAREIL A É CONÇU POUR UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
VOY
ANT DEL
ROUGE DE CHARGE
OUVRE
-BOUTEILLE
ÉLECTRIQUE
INTERRUPTEUR
HAUT
/BAS
SOCLE
CHARGEUR
VOYANT DEL ROUGE
DE CHARGE
COUPE-
STANIOLE
POIGNÉE
SOUPLE
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
L
ors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours respecter des précautions
de sécurité élémentaires, dont les suivantes :
LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET A
VANT L’UTILISATION
Ne pas utiliser l’ouvre-bouteille électrique si son cordon ou sa fiche sont
abîs, si l’appareil est défectueux ou s’il a été échappé ou endommagé.
Retourner l’appareil au Centre de service agréé le plus proche pour le faire
examiner
, réparer ou régler, qu’il s’agisse d’un problème électrique ou
mécanique.
Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas mettre l’ouvre-bouteille
électrique dans l’eau ni dans tout autr
e liquide, au risque de causer des
blessures personnelles et/ou d’endommager le produit.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas utiliser l’appareil en présence de
vapeurs inflammables et/ou explosives.
Ne pas utiliser l’ouvre-bouteille électrique autrement que pour son utilisation
prévue.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique normal.
Au moment d’utiliser ou de recharger l’ouvre-bouteille électrique, garder
l’espace de travail propre et libre de tout risque potentiel.
Pour une utilisation à l’intérieur seulement. Ne pas exposer l’ouvre-
bouteille électrique ni le chargeur à la pluie ni à toute autre condition
extrême.
Ne pas forcer l’ouvre-bouteille électrique sur une bouteille ni essayer
d’accélérer son mécanisme. L’ouvre-bouteille fonctionnera mieux s’il est
utilisé à la vitesse prévue.
Ne pas toucher ni régler le mécanisme de l’ouvre-bouteille électrique ni la
spirale du tire-bouchon. Ne tenir l’ouvre-bouteille que par son boîtier en
plastique.
Ne pas essayer d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne fonctionne pas
correctement.
Ne pas essayer d’ouvrir l’ouvr
e-bouteille électrique ou le char
geur
. Ils ne
contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Votre ouvre-bouteille
électrique est garanti un an. Dans l’éventualité d’une défectuosité
apparaissant pendant cette période de temps, s’adr
esser à notr
e ser
vice à
la clientèle.
Ne recharger l’ouvre-bouteille électrique qu’avec le chargeur et le cordon
électrique fournis.
Ne jamais r
etirer la fiche d’une prise de courant en tirant sur le cordon
électrique.
PRÉP
ARA
TION
DE
L
OUVRE-BOUTEILLE
ÉLEC
TRIQUE
POUR
SA PREMIÈRE
UTILISA
TION
Lisez attentivement toutes les instr
uctions décrivant le fonctionnement et
l’entretien de votre mélangeur. Veuillez ensuite conserver ce manuel
d’utilisation dans un lieu sûr pour référence ultérieure.
Pr
enez note du numéro de modèle
(situé à l’ar
rière du bloc moteur)
et de
la date d’achat du pr
oduit. Agrafez ces notes, ainsi que le r
eçu d’achat,
aux informations sur les services et la garantie de produit. Conservez le
tout dans un lieu sûr pour pouvoir y accéder facilement dans l’éventualité
d’une demande de réparation.
REMARQUE : L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus
par Sunbeam Products présente des risques d’incendie, d’électrocution, de
blessures corporelles ou de dommages au produit.
3.
Soulevez l’ouvre-bouteille
électrique de la bouteille. Pour
enlever le bouchon de l’appareil,
appuyez simplement sur la partie
supérieur
e de l’inter
r
upteur
. La
spirale se met à tourner dans le
sens antihoraire et libère le
bouchon. (voir figur
e 4)
4. Replacez toujours l’ouvre-bouteille
électrique sur son chargeur après
l’utilisation, ce qui pr
otège son
mécanisme entre les utilisations.
Remarque : Il a été constaté que
l’ouvr
e-bouteille électrique peut
avoir des dif
ficultés
avec un faible
pourcentage de bouchons de
plastique ou synthétiques et de
bouchons tr
op petits, s’il est
nécessaire de les dégager à la main.
FIG 4
Avant de déboucher une bouteille, enlevez la pellicule (staniole) recouvrant
le goulot à l’aide du coupe-staniole fourni. (voir figure 2)
1. Placez l’ouvre-bouteille électrique sur la
bouteille de vin en le tenant en tout
temps le plus verticalement possible. Si
vous inclinez l’ouvre-bouteille sur la
bouteille, il ne la débouchera pas
correctement. (voir figure 3)
2. Tenez fermement l’ouvre-bouteille
électrique et appuyez sur la partie
inférieur
e de l’inter
r
upteur
. La spirale
du tire-bouchon se met à tourner dans
le sens horaire et s’enfonce dans le
bouchon, puis le r
etir
e graduellement
de la bouteille. Lorsque le mécanisme
s’ar
rête, le bouchon est complètement
sor
ti de la bouteille.
FIG 3
FIG 2
DIRECTIVES DUTILISATION
CONNEXION ET UTILISATION
Nous vous conseillons de char
ger votr
e ouvre-bouteille électrique pendant
au moins huit heures avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez
suivre les directives suivantes pour la charge :
RECHARGE
DE
L
OUVRE-BOUTEILLE
ÉLEC
TRIQUE
Branchez une extrémité du fil de l’adaptateur dans la base du chargeur et
l’autre dans une prise de courant. Placez l’ouvre-bouteille électrique dans le
char
geur en vous assurant qu’il est fermement en place et complètement
engagé dans la connexion de charge. Il faut environ 6 à 8 heures pour
recharger l’ouvre-bouteille électrique. Une fois chargé, il peut ouvrir
envir
on 40 bouteilles.
FONC
TIONNEMENT
DE
L
OUVRE-BOUTEILLE
L
’ouvre-bouteille électrique
fonctionne avec un seul inter
r
upteur.
Cet interrupteur a deux fonctions.
Appuyez sur la partie inférieure de
l’inter
rupteur pour déboucher une
bouteille. Appuyez sur la partie
supérieure pour dégager le bouchon
du mécanisme, une fois la bouteille
ouverte. (voir figure 1)
BAS
HAUT
FIG 1
FIG. 3

Transcripción de documentos

Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”), d/b/a Jarden Consumer Solutions, warrants that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com Para preguntas sobre los productos llama: Sunbeam Consumer Service • Cuando use o recargue el sacacorchos eléctrico, mantenga su lugar de trabajo limpio y libre de posibles peligros. Imprimé en Chine – – – FOLD – – – 4208 SACACORCHOS ELÉCTRICO CON ENFRIADOR NOTA: El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Sunbeam Products podrá causar un incendio, descarga eléctrica, heridas o daños al producto. Manuel d’Instructions 4207 OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE 4208 OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE AVEC RÉFRIGÉRATEUR 4207, 4208* MODELS/MODELOS MODÈLES LUZ DEL LED DE CARGA • Sólo para uso en interiores. No exponga el sacacorchos eléctrico o la unidad de carga a la lluvia u otras condiciones extremas. SACACORCHOS ELÉCTRICO • Nunca fuerce el sacacorchos eléctricos sobre una botella ni trate de acelerar el mecanismo. El sacacorchos eléctrico funcionará mejor cuando se lo opera a la velocidad deseada. EMPUÑADORA BLANDO INTERRUPTOR ARRIBA/ABAJO • No toque ni ajuste el mecanismo del sacacorchos eléctrico o el espiral sacacorchos. Sólo sostenga el sacacorchos eléctrico tomándolo por su bastidor plástico. CORTADOR DE LÁMINA • No trate de abrir botellas si el interruptor no funciona correctamente. • No trate de abrir el sacacorchos eléctrico ni la unidad de recarga. No tienen piezas que puedan ser reparadas. Su sacacorchos eléctrico tiene un año de garantía. En caso de observarse un mal funcionamiento dentro de este período, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente. LUZ DEL LED DE CARGA • Sólo recargue el sacacorchos eléctrico usando la unidad de recarga y el cable de alimentación provisto. SOPORTE DE CARGA • Nunca retire el enchufe del tomacorriente jalando del cable de alimentación. Printed in China Manual de Instrucciones 4207 SACACORCHOS ELÉCTRICO MÁS INFORMACIÓN SOBRE SU SACACORCHOS ELÉCTRICO • Este producto tiene solamente por objeto el uso doméstico en los hogares. reservados. En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431 En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited. 4208 ELECTRIC WINE OPENER WITH CHILLER Muchas gracias por comprar el sacacorchos Eléctrico Oster®. Antes de usar este producto por primera vez, por favor tómese algunos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas como referencia. Préstele particular atención a las Instrucciones de Seguridad suministradas. Por favor revise las declaraciones de garantía y de servicio del producto. • No use el sacacorchos eléctrico para otros fines que no sean el uso pretendido. ©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos User Manual 4207 ELECTRIC WINE OPENER Para su conveniencia, escriba el número de modelo completo (ubicado en la parte trasera del motor) y la fecha en que usted recibió el producto, junto con el recibo de compra y préndalo en la información de servicio y garantía. Guárdelo en caso de que sea necesario servicio bajo garantía. ¡Felicitaciones por la compra de un sacacorchos Eléctrico OSTER® ! • Para protegerse contra incendios, no opere la unidad en presencia de explosivos y/o gases inflamables. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 www.oster.com USO DOMÉSTICO BIENVENIDOS • Para protegerse contra el riesgo de sufrir un shock eléctrico, no coloque el sacacorchos eléctrico en agua u otro líquido. Esto podría causar lesiones personales y/o daños en el producto. How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or contact your local authorized distributor. PARA Lea y siga todas las instrucciones en esta sección sobre Uso y Cuidados y seleccione un lugar para mantener este manual de instrucciones listo para referencia futura. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • No opere un sacacorchos eléctrico que tenga un cable o un enchufe dañado, después de que el aparato tiene fallas en su funcionamiento o si se cae o resulta dañado de alguna manera. Lleve el artefacto al Centro de Servicio Técnico más cercano para que lo examinen, lo reparen o le realicen ajustes eléctricos o mecánicos. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. ©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431 Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited. ESTA UNIDAD ES SÓLO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service CÓMO PREPARARSE PARA USAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO POR PRIMERA VEZ PRECAUCIÓN: El sacacorchos es un objeto punzante. Manipúlelo con cuidado. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras lo esté operando para evitar la posibilidad de sufrir una lesión personal grave y/o daños en el producto o la propiedad. Cuando use algún artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. ©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431 In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited. – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – PRECAUCIOINES IMPORTANTES One-Year Limited Warranty *Wine Chiller exclusive to 4208 Impreso en China English-7 Español-2 Español-1 visit us at www.oster.com Español-3 P.N. 117869/117871 – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – English-1 English-3 English-2 English-4 English-5 English-6 PIC 3 CHARGING STAND CHARGING LED LIGHT • Never remove the plug from the socket by pulling the power cord. • Only recharge the electric wine opener using the recharging unit and power cord supplied. PIC • Do not attempt to open the electric wine opener or the recharging unit. It has no serviceable parts. Your electric wine opener is guaranteed for one year. In the event of a malfunction in this time please contact our customer services department. 1 DOWN FOIL CUTTER • Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly. • Do not touch or adjust the electric wine opener’s mechanism or the corkscrew spiral. Only hold the electric wine opener by its plastic housing. UP/DOWN SWITCH SOFT GRIP Press the lower part of the switch to remove a cork from a bottle. Press the upper part of the switch to release a cork from the mechanism after you have removed from the bottle. (see pic 1) ELECTRIC WINE OPENER • Never force the electric wine opener onto a bottle or attempt to speed up the mechanism. The electric wine opener will work best when it is operated at it’s intended speed. CHARGING LED LIGHT • For indoor use only. Do not expose the electric wine opener or charging unit to rain or other extreme conditions Thank you for purchasing the OSTER® Electric Wine Opener. Before you use this product for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. Please review the product service and warranty statements. • This product is intended for normal domestic household use only. • Do not use the electric wine opener for other than intended use. • To protect against fire, do not operate the unit in the presence of explosive and/or flammable fumes. WELCOME SAVE THESE INSTRUCTIONS • Do not operate electric wine opener with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE THIS UNIT FOR Plug one end of the adapter cord into the base of the recharging unit and the other end into a main socket. Place the electric wine opener into recharging unit ensuring that it is firmly in position and that it is fully engaged with the recharging connection. It will take approximately 6-8 hours to recharge your electric wine opener. When your electric wine opener is fully recharged it can be used to open approximately 40 bottles. NOTE: The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may cause fire, electrical shock, injury or damage to the product. For your convenience, record the complete model number (located on the back of the motor) and the date you received the product, together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that the warranty service is required. HOUSEHOLD USE ONLY CAUTION: Corkscrew is sharp. Handle carefully. Keep hands and utensils out of the container while operating to prevent the possibility of severe personal injury and/or damage to the product or property. 2 Note: It has been noted that the electric wine opener may experience problems with a small percentage of plastic/synthetic corks and undersized corks, if in this case the cork should be removed manually. 1. Place the electric wine opener on top of the wine bottle making sure that it remains as upright as possible at all times. If you hold the the electric wine opener at an angle to the bottle it will not remove the cork properly. (see pic 3) RECHARGING YOUR ELECTRIC WINE OPENER We recommend that you charge your electric wine opener for at least eight hours before using it for the first time. Please follow the instructions for recharging below: Read and follow all the instructions for this section on Use and Care and find a place to keep this instruction manual ready for future reference. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: IMPORTANT SAFEGUARDS PIC 2. Hold the electric wine opener firmly and depress the lower part of the switch. The corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and enter the cork, then gradually remove it from the bottle. When the electric wine opener mechanism has stopped the cork has been fully removed from the bottle. TO OPERATE YOUR ELECTRIC WINE OPENER Congratulations on your puchase of an OSTER® Electric Wine Opener! • To protect against risk of electrical shock, do not put the electric wine opener in water or other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product. PIC The electric wine opener is operated by one single switch. The switch has two functions. LEARNING ABOUT YOUR ELECTRIC WINE OPENER • When using or recharging the electric wine opener keep your workspace clean and free from potential hazards. UP 4. Always return the electric wine opener to the recharging unit when finished with it. This will protect the mechanism while it is not in use. 3. Lift the electric wine opener away from the bottle to remove the cork simply depress the upper part of the switch. The spiral will turn in an anti clockwise direction and release the cork. (see pic 4) Before removing the cork you must remove any foil from the bottle using the foil cutter provided. (see pic 2) CONNECTION AND USE PREPARING TO USE YOUR ELECTRIC WINE OPENER FOR THE FIRST TIME – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – OPERATING INSTRUCTIONS 4 3. Levante el abridor eléctrico de vinos alejándolo de la botella. Para retirar el corcho con facilidad, simplemente presione la parte superior del interruptor. El espiral girará en el sentido contrario al de las agujas del reloj y liberará el corcho. (Vea la figura 4) Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. 4. Siempre vuelva a colocar el sacacorchos eléctrico en la unidad de recarga cuando haya terminado de usarlo. Esto protegerá el mecanismo mientras no se encuentre en uso. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde la factura de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de esta garantía. CONEXIÓN Y USO Le recomendamos que cargue su sacacorchos eléctrico durante al menos ocho horas antes de usarlo por primera vez. Por favor, siga las instrucciones de recarga que se indican a continuación: Antes de retirar el corcho debe quitar cualquier lámina de la botella usando el cortador de láminas provisto. (Vea la figura 2) 1. Coloque el sacacorchos eléctrico encima de la botella de vino asegurándose de que siga estando lo más erguido posible en todo momento. Si sostiene el sacacorchos eléctrico en ángulo con respecto a la botella, no podrá retirar el corcho en forma adecuada. (Vea la figura 3) CÓMO RECARGAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO Enchufe un extremo del cable del adaptador a la base de la unidad de carga y el otro a un tomacorriente principal. Coloque el sacacorchos eléctrico en la unidad de recarga asegurándose de que esté firmemente colocado en su posición y completamente enganchado con la conexión de recarga. La recarga del sacacorchos eléctrico demorará aproximadamente 6-8 horas. Cuando su sacacorchos eléctrico esté totalmente recargado, podrá usarlo para abrir aproximadamente 40 botellas. El sacacorchos eléctrico se opera accionando un único interruptor. El interruptor tiene dos funciones. ARRIBA FIG. FIG. LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’UTILISATION • Ne pas utiliser l’ouvre-bouteille électrique autrement que pour son utilisation prévue. • Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique normal. • Au moment d’utiliser ou de recharger l’ouvre-bouteille électrique, garder l’espace de travail propre et libre de tout risque potentiel. POUR CONNAÎTRE VOTRE OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE • Pour une utilisation à l’intérieur seulement. Ne pas exposer l’ouvrebouteille électrique ni le chargeur à la pluie ni à toute autre condition extrême. VOYANT DEL ROUGE DE CHARGE • Ne pas forcer l’ouvre-bouteille électrique sur une bouteille ni essayer d’accélérer son mécanisme. L’ouvre-bouteille fonctionnera mieux s’il est utilisé à la vitesse prévue. OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE • Ne pas toucher ni régler le mécanisme de l’ouvre-bouteille électrique ni la spirale du tire-bouchon. Ne tenir l’ouvre-bouteille que par son boîtier en plastique. POIGNÉE SOUPLE INTERRUPTEUR HAUT/BAS • Ne pas essayer d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. COUPESTANIOLE VOYANT DEL ROUGE DE CHARGE SOCLE CHARGEUR • Ne jamais retirer la fiche d’une prise de courant en tirant sur le cordon électrique. 3 Español-6 USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT Nous tenons à vous remercier d’avoir acheté l’ouvre-bouteille électrique OSTER®. Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, veuillez consacrer plusieurs minutes à la lecture du mode d’emploi qu’il est recommandé de conserver à titre de référence. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité et lisez soigneusement les informations sur les services et la garantie de produit. • Ne recharger l’ouvre-bouteille électrique qu’avec le chargeur et le cordon électrique fournis. Español-5 POUR UN Nous vous félicitons d’avoir acheté un ouvre-bouteille électrique OSTER® ! • Ne pas essayer d’ouvrir l’ouvre-bouteille électrique ou le chargeur. Ils ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Votre ouvre-bouteille électrique est garanti un an. Dans l’éventualité d’une défectuosité apparaissant pendant cette période de temps, s’adresser à notre service à la clientèle. Español-4 ÉTÉ CONÇU BIENVENUE • Pour éviter les risques d’incendie, ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs inflammables et/ou explosives. FIG.1 FIG. A CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas mettre l’ouvre-bouteille électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide, au risque de causer des blessures personnelles et/ou d’endommager le produit. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO. ABAJO CET APPAREIL • Ne pas utiliser l’ouvre-bouteille électrique si son cordon ou sa fiche sont abîmés, si l’appareil est défectueux ou s’il a été échappé ou endommagé. Retourner l’appareil au Centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler, qu’il s’agisse d’un problème électrique ou mécanique. Cómo Obtener el Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la garantía correspondiente al país o póngase en contacto con su distribuidor autorizado local. 4 ATTENTION : Le tire-bouchon est pointu. La manipuler avec soin. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation pour éviter la possibilité de graves blessures personnelles et/ou de dommages au produit ou à la propriété. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours respecter des précautions de sécurité élémentaires, dont les suivantes : Sunbeam no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración de la garantía antes mencionada. 2 – – – FOLD – – – PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre accidentes naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes, terremotos y tornados. Nota: Se ha observado que el sacacorchos eléctrico puede experimentar problemas con un pequeño porcentaje de corchos plásticos/sintéticos y de menor tamaño. Si este fuera el caso, es preciso que retire el corcho manualmente. 2. Sostenga el sacacorchos eléctrico firmemente y presione la parte inferior del interruptor. El espiral del sacacorchos girará en el sentido de las agujas del reloj y penetrará el corcho, luego retírelo gradualmente de la botella. Una vez que el mecanismo del abridor de vinos eléctrico se ha detenido, el corcho ya ha sido retirado por completo de la botella. PARA OPERAR SU SACACORCHOS ELÉCTRICO Presione la parte inferior del interruptor para retirar el corcho de una botella. Presione la parte superior del interruptor para liberar un corcho del mecanismo después de haberlo quitado de la botella. (Vea la figura 1) – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – Garantía Limitada de 1 Año INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Español-7 Français-2 Français-1 – – – F OLD – – – – – – FOLD – – – Guarantie Limitée de 1 An DIRECTIVES D’UTILISATION PRÉPARATION DE L’OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE POUR SA PREMIÈRE UTILISATION Lisez attentivement toutes les instructions décrivant le fonctionnement et l’entretien de votre mélangeur. Veuillez ensuite conserver ce manuel d’utilisation dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) vous assurera que pendant une période d´un an à partir de la date d´achat ce produit sera libre de défauts dans ses matériaux et dans sa fabrication. D`après l´avis de Sunbeam, on réparera ou on replacera soit ce produit ou bien n´importe lequel des composants du même si l`on trouve des défauts pendant la période de garantie. Ce remplacement se fera avec un produit ou avec un composant neuf ou fabriqué à nouveau. Si le produit n´est plus disponible, son remplacement se fera avec un produit pareil d´égale ou plus grande valeur. Celle-ci constitue votre garantie exclusive. CONNEXION ET UTILISATION Avant de déboucher une bouteille, enlevez la pellicule (staniole) recouvrant le goulot à l’aide du coupe-staniole fourni. (voir figure 2) Nous vous conseillons de charger votre ouvre-bouteille électrique pendant au moins huit heures avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez suivre les directives suivantes pour la charge : Prenez note du numéro de modèle (situé à l’arrière du bloc moteur) et de la date d’achat du produit. Agrafez ces notes, ainsi que le reçu d’achat, aux informations sur les services et la garantie de produit. Conservez le tout dans un lieu sûr pour pouvoir y accéder facilement dans l’éventualité d’une demande de réparation. 1. Placez l’ouvre-bouteille électrique sur la bouteille de vin en le tenant en tout temps le plus verticalement possible. Si vous inclinez l’ouvre-bouteille sur la bouteille, il ne la débouchera pas correctement. (voir figure 3) RECHARGE DE L’OUVRE-BOUTEILLE ÉLECTRIQUE REMARQUE : L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products présente des risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de dommages au produit. Branchez une extrémité du fil de l’adaptateur dans la base du chargeur et l’autre dans une prise de courant. Placez l’ouvre-bouteille électrique dans le chargeur en vous assurant qu’il est fermement en place et complètement engagé dans la connexion de charge. Il faut environ 6 à 8 heures pour recharger l’ouvre-bouteille électrique. Une fois chargé, il peut ouvrir environ 40 bouteilles. L’ouvre-bouteille électrique fonctionne avec un seul interrupteur. Cet interrupteur a deux fonctions. HAUT Cette garantie sera valide pour l´acheteur original à partir de la date d´achat et n´est pas transférable. Gardez la note d´achat. La preuve de cet achat est requise afin d´obtenir les services de garantie. Les vendeurs ou les Centres de service ou magasin qui vendent des produits Sunbeam n´ont pas le droit ni d´altérer ni de modifier ni de réaliser aucun autre changement aux termes de conditions de cette garantie. 4. Replacez toujours l’ouvre-bouteille électrique sur son chargeur après l’utilisation, ce qui protège son mécanisme entre les utilisations. 2. Tenez fermement l’ouvre-bouteille électrique et appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur. La spirale du tire-bouchon se met à tourner dans le sens horaire et s’enfonce dans le bouchon, puis le retire graduellement de la bouteille. Lorsque le mécanisme s’arrête, le bouchon est complètement sorti de la bouteille. FONCTIONNEMENT DE L’OUVRE-BOUTEILLE Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour déboucher une bouteille. Appuyez sur la partie supérieure pour dégager le bouchon du mécanisme, une fois la bouteille ouverte. (voir figure 1) 3. Soulevez l’ouvre-bouteille électrique de la bouteille. Pour enlever le bouchon de l’appareil, appuyez simplement sur la partie supérieure de l’interrupteur. La spirale se met à tourner dans le sens antihoraire et libère le bouchon. (voir figure 4) Remarque : Il a été constaté que l’ouvre-bouteille électrique peut avoir des difficultés avec un faible pourcentage de bouchons de plastique ou synthétiques et de bouchons trop petits, s’il est nécessaire de les dégager à la main. FIG 2 Cette garantie ne porte pas sur l´usure normale ou les parties abîmées comme résultat des facteurs suivants : usage nonchalant ou mauvais emploie du produit, emploie avec un courant électrique ou voltage inapproprié, usage contraire au mode l´emploie, démontage, réparation ou altération qui ne soient pas réalisées par Sunbeam ou par un centre de service autorisé. FIG En plus, cette garantie ne porte pas sur des accidents naturels tel que incendie, inondation, ouragan, tremblement de terre et tornades. 4 Sunbeam ne se rendra pas responsable au sujet d´aucun dommage survenant ou incidentaire produit par l´inobservance de n´importe laquelle des garanties expresses ou implicites. Exception faite à la portée défendue par la loi applicable, n´importe quelle garantie implicte de commercialisation ou arrangement pour un propos particulier, est limitée par la durée de la garantie mentionnée. BAS FIG Comment obtenir le service de garantie: vous êtes priez de vous rapporter au texte de la garantie correspondante à votre pays ou de vous mettre en contacte avec votre distributeur local autorisé. 1 NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À L´ENDROIT OU IL A ÉTÉ ACQUIS. Français-7 – – – FOLD – – – Français-6 – – – FOLD – – – Français-5 – – – FOLD – – – Français-4 – – – FOLD – – – Français-3 3 – – – FOLD – – – FIG
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster 4207 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas