Omega Lift 25057 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gato hidráulico de servicio MagicLift™
Modelo
25057
25107
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.
SFA Companies
http://www.omegalift.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
!
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de
una carga que solamente esté apoyada en
un gato hidráulico. SIEMPRE use soportes
para gato de capacidad nominal adecuada.
Capacidad
5 toneladas (10 000 libras)
10 toneladas (20 000 libras)
ADVERTENCIA
!
18
ESPECIFICACIONES
Modelo Capacidad Tamaño del gato (L x P x A) Altura mín. Altura máx.
25057
5 toneladas
(10 000 libras)
54" x 18-3/8" x 7-1/4"
(136,85 x 46,50 x 18,42 cm)
6-1/2"
(16,51 cm)
22-1/4"
(56,52 cm)
25107
10 toneladas
(20 000 libras)
55-7/8" x 18-1/2" x 9-5/8"
(141,92 x 47 x 24,45 cm)
6-7/8"
(17,46 cm)
27”
(68,58 cm)
INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes
de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos
de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la
reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Las instrucciones y la información
de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este
gato. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este gato, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo use si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas
dañadas. Debe sacar de servicio en forma inmediata todo gato que presente daños, de la naturaleza que fueren,
o funcione mal. Si tiene la sospecha o la certeza de que el gato fue sometido a una carga de impacto (una carga
arrojada repentina e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso de inmediato hasta su revisión por parte de
un centro de servicio de fábrica autorizado (comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener una lista
de los centros de servicio de fábrica autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal
calicado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los gatos hidráulicos de servicio están diseñados para levantar, no soportar, un extremo del vehículo. Inmediatamente
después del levantamiento, las cargas deben apoyarse en un par idéntico de soportes para gato de capacidad
nominal adecuada. Este gato de servicio MagicLift™ tiene una característica única que ofrece elevaciones rápidas y
sin carga en el punto de levantamiento; las elevaciones se realizan en incrementos de 3/4" ~ 2" (1,9 cm a 5,08 cm).
ADVERTENCIA use un gato hidráulico como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehículo, apóyelo
inmediatamente en un par idéntico de soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
!
Manija
Asiento
Rueda delantera
Tornillo de llenado de aceite
(en el depósito)
Rueda
Pedal
para pie
Manguito de
la manija
Válvula de liberación
(perilla de la manija)
Traba de
posición en
la manija
Figura 2: Componentes de los modelos 25057 y 25107
19
PREPARACIÓN
Ensamblaje
Inserte la manija en el manguito de la manija. Ajuste el perno en el manguito de la manija para evitar que la manija
se salga accidentalmente mientras está en uso.
Antes del uso
1.
Verique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al
(888) 332-6419.
2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el
producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.
3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, ubique y gire la válvula de liberación (manija):
a. A la derecha hasta que sienta una resistencia rme para continuar girando. Esta es la posición CERRADO
de la válvula de liberación que se usa para elevar el asiento.
b. A la izquierda, pero no más de 1/2 giro con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘ABIERTO
de la válvula de liberación que se usa para bajar el asiento.
4. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija
de funcionamiento. Si el brazo elevador responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no
responde, abra la válvula de liberación y bombee de 6 a 8 recorridos completos para purgar el aire. Cierre la
válvula de liberación y vuelva a vericar el funcionamiento.
5. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el asiento sin
carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que la bomba funcione sin dicultades. Reemplace
las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de Omega.
Purgado/descarga del aire atrapado
Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (3b.) y baje el asiento en forma completa; luego, ubique y
retire el tapón de llenado de aceite. Bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado
que pudiera estar atrapado dentro del depósito. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite.
Estudie, comprenda y siga todos los materiales
impresos que vienen con este producto antes de
su uso.
No exceda la capacidad establecida.
Utilícelo únicamente sobre supercies duras y
uniformes capaces de soportar la carga.
Es solo un dispositivo para levantar cargas.
Inmediatamente después de levantar la carga,
apóyela con un par idéntico de soportes para gato
de capacidad nominal adecuada.
Use solamente en las áreas del vehículo
especicadas por el fabricante del vehículo.
No mueva ni deslice el vehículo mientras esté en
el gato.
No deben hacerse modicaciones a este producto.
SI NO SE RESPETAN ESTAS INDICACIONES,
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES
PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una
carga que solamente esté apoyada en un gato
hidráulico.
Siempre use soportes para gato de capacidad
nominal adecuada.
Bloquee cada rueda sin elevar en ambas
direcciones.
No utilice este dispositivo para levantar, nivelar,
bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante,
remolque de viaje, camioneta “camper” u otra
estructura de construcción.
Esté atento y sobrio cuando utilice este
producto. No use el equipo si está bajo los efectos
de drogas o bebidas alcohólicas.
X
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
20
FUNCIONAMIENTO
Elevación
AVISO Solo deben utilizarse accesorios y/o
adaptadores suministrados por el fabricante. Use
solamente en las áreas del vehículo especicadas por
el fabricante del vehículo.
1. Siga las pautas recomendadas por el fabricante
del vehículo para la elevación. Accione el freno de
emergencia y coloque calzos en todas las ruedas sin
elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier
movimiento accidental del vehículo.
2.
Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la
manija a la derecha hasta que sienta una resistencia
rme.
3. Consulte el manual del propietario del fabricante del
vehículo para ubicar los puntos de elevación en el
vehículo. Centre el asiento del gato debajo del punto
de elevación.
4. Verique el punto de elevación y luego bombee la
manija hasta que toque el punto de elevación. Para
la elevación, bombee la manija hasta que la carga
alcance la altura deseada. Nunca use el pedal para
pie para elevar la carga.
5. Transera la carga inmediatamente a los soportes
para gato de capacidad nominal adecuada.
ADVERTENCIA use un gato hidráulico como
dispositivo
independiente. SIEMPRE transera
la carga elevada INMEDIATAMENTE a un par idéntico
de soportes para gato de capacidad nominal adecuada.
Use un par de soportes para gato para cada vehículo.
La capacidad nominal es por par solamente. No exceda
la capacidad establecida.
Descenso
AVISO Asegúrese de despejar el área de
herramientas y operarios antes de
bajar la carga.
Abra la válvula de liberación lentamente. Cuanto más
gire la manija a la izquierda, más rápido descenderá la
carga. Mantenga el control de la velocidad a la que
baja la carga en todo momento.
1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los
soportes para gato.
2.
Retire cuidadosamente los soportes para gato. (siempre
se usan en pares idénticos).
3. Gire lentamente la manija a la izquierda, pero no
más de 1/2 giro.
Si la carga no desciende:
a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura
que permita volver a instalar los soportes para
gato.
b. Retire el gato dañado y, a continuación, los
soportes para gato.
c.
Use el gato que funciona para bajar el
vehículo.
4. Luego de retirar el gato de la parte de abajo del
vehículo, baje en forma completa el asiento para
reducir la exposición al óxido y la contaminación.
MANTENIMIENTO
Importante: Use SOLO aceite para gatos hidráulicos de
alta calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y
nunca use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido
de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de
un líquido inadecuado puede provocar fallas en el gato
y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas.
Agregado de aceite
1. Una vez que el asiento haya descendido por
completo, coloque el gato en posición vertical y a
nivel. Ubique y retire el tornillo de llenado de aceite.
2. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima
del cilindro interno, según se observa desde el oricio
de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tornillo de
llenado de aceite.
Cambio de aceite
Para lograr el mejor rendimiento, reemplace
completamente el suministro de líquido por lo menos
una vez al año.
1. Una vez que el asiento haya descendido por
completo, retire el tapón de llenado de aceite.
2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en
un recipiente adecuado.
Nota: Deseche el líquido hidráulico conforme a las
reglamentaciones locales.
3. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima
del cilindro interno, según se observa desde el oricio
de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tornillo de
llenado de aceite.
4. Realice el procedimiento indicado en Purgado/
descarga del aire atrapado.
Lubricación
La lubricación periódica con un aceite liviano en los
puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la
corrosión y garantizará que los conjuntos de las ruedas,
las ruedecillas y la bomba se muevan libremente.
Limpieza
Verique periódicamente el pistón y el ariete de la
bomba en busca de signos de oxidación o corrosión.
Límpielos con un paño con aceite, según sea necesario.
Nota: nunca utilice lijas o materiales abrasivos en estas
supercies.
Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento
completamente bajo.
!
!
!
21
PIEZAS DE REPUESTO (Consulte la página 26)
No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación
y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de
modelo, y el número y la descripción de las piezas. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A.;
Correo electrónico: [email protected]; Tel.: (888) 332-6419;
Fax: (816) 891-6599; Sitio web de Omega: http://www.omegalift.com
Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 25057
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21
23
22
24
25
26
27
28
29
29
A
C
B
D
E
F
H
I
B
C
J
K
L
U
T
S
R
Q
M
N
P
O
B
C
F
Q
22
Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 25107
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
21
23
22
24
25
26
27
28
29
29
A
C
B
D
E
F
H
I
B
C
J
K
L
U
T
S
R
Q
M
N
P
O
B
C
F
Q
23
Lista de piezas de repuesto para el modelo 25107
Elem.
N.º de pieza para:
Descripción Cant.
Modelo 25057 Modelo 25107
1 G251-20002-100 G661-40002-000 Depósito 1
2 G62S-03300-200 Conj. del tornillo de ventilación de aire 1
3 G251-20008-000 Filtro 1
4 G251-20004-000 Válvula de liberación 1
5 B300-14002-000 Arandela 1
6 G251-23001-000 G651-31002-000 Cilindro de la bomba 1
7 G251-23002-000 G651-31001-000 Pistón de la bomba 1
8 G251-23000-000 G651-31000-000 Conjunto de la bomba 1
9 G651-90009-K05 G66X-40000-000 Cartucho Unidad eléctrica 1
10 G250-90004-K01 G661-90009-K01 Conj. de la rueda delantera 2
11 G25X-00001-000 Asiento 1
12 G65X-00001-000 G661-00010-000 Cubierta 1
13 G251-00003-000 G150-00005-000 Resorte de retorno 2
14 G651-90009-K01 Conj. de la ruedecilla 2
15 5405-02028-000 Pasador de retención 2
16 5405-12036-000 Pasador 2
17 G251-60000-000 G661-80000-000 Enlace del pistón 1
18 G251-00004-000 G251-00004-000 (Cant. 2) Resorte de retorno, pedal 1
19 G251-00010-000 Horquilla de la manija 1
20 G250-90009-K03 Conj. de pernos 1
21 G251-00009-000 Pedal para pie 1
22 5110-05025-000 Tornillo 1
23 5303-00005-000 Arandela de seguridad 1
24 5202-00005-000 Tuerca 1
25 G100-90049-K01 Junta universal 1
26 5402-04028-000 Pasador del resorte 1
27 G251-40001-000 Perilla 1
28 G66X-90009-K01 G66X-90009-K01 Conjunto de manija 1
29 5110-06010-000 Tornillo 4
*
G6510S-077
(incluye los elementos A-U)
G6610S-121
(incluye los elementos A-U)
Kits de reparación 1
- 25057-L0 25107-L0 Etiqueta (no se muestra) 1
- 25057-M0 Manual del propietario (25057-SJ2) 1
24
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su
discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de
obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor.
El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en
garantía, con ete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave.,
Kansas City, MO 64153.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por las leyes vigentes,
(1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA Companies NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA
FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO
O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO
RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O
DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes
o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
(888) 332-6419
Síntoma Causas posibles Medidas correctivas
El gato no levanta la
carga.
La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
La carga es demasiado pesada.
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Piense en la posibilidad de usar un gato de
mayor capacidad.
El gato se eleva, pero no
mantiene la presión.
La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
La unidad hidráulica no funciona
correctamente.
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Interrumpa el uso y comuníquese con el
servicio técnico de Omega.
El gato no baja después
de su descarga.
El depósito está lleno en exceso.
Los enlaces están atascados.
El nivel de líquido está bajo.
Descargue el líquido hasta el nivel adecuado.
Limpie y lubrique las piezas móviles.
Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
La capacidad de elevación
es deciente.
El nivel de líquido está bajo.
Hay aire atrapado en el sistema.
Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
Siga el procedimiento indicado en Purgado/
descarga del aire atrapado, en la página 23.
La elevadora no se eleva al
máximo de su capacidad.
El nivel de líquido está bajo. Asegúrese de que el nivel de líquido sea el
adecuado.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Transcripción de documentos

Gato hidráulico de servicio MagicLift™ Modelo 25057 25107 ! Capacidad 5 toneladas (10 000 libras) 10 toneladas (20 000 libras) Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. SIEMPRE use soportes para gato de capacidad nominal adecuada. SFA Companies http://www.omegalift.com Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de usar este producto. INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Las instrucciones y la información de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este gato. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este gato, proceda a sacarlo de servicio de inmediato. Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo use si detecta que está roto, doblado, agrietado o tiene piezas dañadas. Debe sacar de servicio en forma inmediata todo gato que presente daños, de la naturaleza que fueren, o funcione mal. Si tiene la sospecha o la certeza de que el gato fue sometido a una carga de impacto (una carga arrojada repentina e inesperadamente sobre este), interrumpa su uso de inmediato hasta su revisión por parte de un centro de servicio de fábrica autorizado (comuníquese con el fabricante o el distribuidor para obtener una lista de los centros de servicio de fábrica autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de personal calificado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los gatos hidráulicos de servicio están diseñados para levantar, no soportar, un extremo del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento, las cargas deben apoyarse en un par idéntico de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Este gato de servicio MagicLift™ tiene una característica única que ofrece elevaciones rápidas y sin carga en el punto de levantamiento; las elevaciones se realizan en incrementos de 3/4" ~ 2" (1,9 cm a 5,08 cm). ! ADVERTENCIA use un gato hidráulico como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehículo, apóyelo inmediatamente en un par idéntico de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad Tamaño del gato (L x P x A) Altura mín. Altura máx. 25057 5 toneladas (10 000 libras) 54" x 18-3/8" x 7-1/4" (136,85 x 46,50 x 18,42 cm) 6-1/2" (16,51 cm) 22-1/4" (56,52 cm) 25107 10 toneladas (20 000 libras) 55-7/8" x 18-1/2" x 9-5/8" (141,92 x 47 x 24,45 cm) 6-7/8" (17,46 cm) 27” (68,58 cm) Manija Válvula de liberación (perilla de la manija) Traba de posición en la manija Asiento Manguito de la manija Pedal para pie Rueda delantera Tornillo de llenado de aceite (en el depósito) Rueda Figura 2: Componentes de los modelos 25057 y 25107 18 PREPARACIÓN Ensamblaje Inserte la manija en el manguito de la manija. Ajuste el perno en el manguito de la manija para evitar que la manija se salga accidentalmente mientras está en uso. Antes del uso 1. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al (888) 332-6419. 2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso. 3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, ubique y gire la válvula de liberación (manija): a. A la derecha hasta que sienta una resistencia firme para continuar girando. Esta es la posición ‘CERRADO’ de la válvula de liberación que se usa para elevar el asiento. b. A la izquierda, pero no más de 1/2 giro con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘ABIERTO’ de la válvula de liberación que se usa para bajar el asiento. 4. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija de funcionamiento. Si el brazo elevador responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde, abra la válvula de liberación y bombee de 6 a 8 recorridos completos para purgar el aire. Cierre la válvula de liberación y vuelva a verificar el funcionamiento. 5. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el asiento sin carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que la bomba funcione sin dificultades. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de Omega. Purgado/descarga del aire atrapado Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (3b.) y baje el asiento en forma completa; luego, ubique y retire el tapón de llenado de aceite. Bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado que pudiera estar atrapado dentro del depósito. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA X • Estudie, comprenda y siga todos los materiales impresos que vienen con este producto antes de su uso. • No exceda la capacidad establecida. • Utilícelo únicamente sobre superficies duras y uniformes capaces de soportar la carga. • Es solo un dispositivo para levantar cargas. Inmediatamente después de levantar la carga, apóyela con un par idéntico de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. • Use solamente en las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. • No mueva ni deslice el vehículo mientras esté en el gato. • No deben hacerse modificaciones a este producto. Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: • Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. • Siempre use soportes para gato de capacidad nominal adecuada. • Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones. • No utilice este dispositivo para levantar, nivelar, bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante, remolque de viaje, camioneta “camper” u otra estructura de construcción. • Esté atento y sobrio cuando utilice este producto. No use el equipo si está bajo los efectos de drogas o bebidas alcohólicas. SI NO SE RESPETAN ESTAS INDICACIONES, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 19 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Elevación Importante: Use SOLO aceite para gatos hidráulicos de alta calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y nunca use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido inadecuado puede provocar fallas en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas. ! AVISO Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. Use solamente en las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. 1. Siga las pautas recomendadas por el fabricante del vehículo para la elevación. Accione el freno de emergencia y coloque calzos en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental del vehículo. 2. Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la manija a la derecha hasta que sienta una resistencia firme. 3. Consulte el manual del propietario del fabricante del vehículo para ubicar los puntos de elevación en el vehículo. Centre el asiento del gato debajo del punto de elevación. 4. Verifique el punto de elevación y luego bombee la manija hasta que toque el punto de elevación. Para la elevación, bombee la manija hasta que la carga alcance la altura deseada. Nunca use el pedal para pie para elevar la carga. 5. Transfiera la carga inmediatamente a los soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Agregado de aceite 1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, coloque el gato en posición vertical y a nivel. Ubique y retire el tornillo de llenado de aceite. 2. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima del cilindro interno, según se observa desde el orificio de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite. Cambio de aceite Para lograr el mejor rendimiento, reemplace completamente el suministro de líquido por lo menos una vez al año. 1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, retire el tapón de llenado de aceite. 2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado. Nota: Deseche el líquido hidráulico conforme a las reglamentaciones locales. 3. Llene con aceite hasta ~3/16" (0,48 cm) por encima del cilindro interno, según se observa desde el orificio de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite. 4. Realice el procedimiento indicado en Purgado/ descarga del aire atrapado. ! ADVERTENCIA use un gato hidráulico como dispositivo independiente. SIEMPRE transfiera la carga elevada INMEDIATAMENTE a un par idéntico de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Use un par de soportes para gato para cada vehículo. La capacidad nominal es por par solamente. No exceda la capacidad establecida. Lubricación La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la corrosión y garantizará que los conjuntos de las ruedas, las ruedecillas y la bomba se muevan libremente. Descenso ! AVISO Asegúrese de despejar el área de herramientas y operarios antes de bajar la carga. Abra la válvula de liberación lentamente. Cuanto más gire la manija a la izquierda, más rápido descenderá la carga. Mantenga el control de la velocidad a la que baja la carga en todo momento. 1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato. 2. Retire cuidadosamente los soportes para gato. (siempre se usan en pares idénticos). 3. Gire lentamente la manija a la izquierda, pero no más de 1/2 giro. Si la carga no desciende: a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato. b. Retire el gato dañado y, a continuación, los soportes para gato. c. Use el gato que funciona para bajar el vehículo. 4. Luego de retirar el gato de la parte de abajo del vehículo, baje en forma completa el asiento para reducir la exposición al óxido y la contaminación. Limpieza Verifique periódicamente el pistón y el ariete de la bomba en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos con un paño con aceite, según sea necesario. Nota: nunca utilice lijas o materiales abrasivos en estas superficies. Almacenamiento Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento completamente bajo. 20 PIEZAS DE REPUESTO (Consulte la página 26) No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, y el número y la descripción de las piezas. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A.; Correo electrónico: [email protected]; Tel.: (888) 332-6419; Fax: (816) 891-6599; Sitio web de Omega: http://www.omegalift.com 21 23 U Q C B A 3 29 L K J 10 I H C B 13 2 1 14 F 29 E D 11 21 8 N M 4 S C B R F Q 16 12 T 15 P 5 28 6 17 O 7 20 18 19 9 24 26 22 25 27 Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 25057 L K J C B 10 I H 13 22 1 2 14 29 F E D 3 U Q CB A 29 11 4 F 8 M N C B R Q T S P 5 16 6 O 7 9 20 15 12 19 18 17 28 21 24 23 22 25 26 27 Ilustración de piezas de repuesto para el modelo 25107 Lista de piezas de repuesto para el modelo 25107 Elem. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 * - N.º de pieza para: Modelo 25057 Modelo 25107 G251-20002-100 G661-40002-000 G62S-03300-200 G251-20008-000 G251-20004-000 B300-14002-000 G251-23001-000 G651-31002-000 G251-23002-000 G651-31001-000 G251-23000-000 G651-31000-000 G651-90009-K05 G66X-40000-000 G250-90004-K01 G661-90009-K01 G25X-00001-000 G65X-00001-000 G661-00010-000 G251-00003-000 G150-00005-000 G651-90009-K01 5405-02028-000 5405-12036-000 G251-60000-000 G661-80000-000 G251-00004-000 G251-00004-000 (Cant. 2) G251-00010-000 G250-90009-K03 G251-00009-000 5110-05025-000 5303-00005-000 5202-00005-000 G100-90049-K01 5402-04028-000 G251-40001-000 G66X-90009-K01 G66X-90009-K01 5110-06010-000 G6510S-077 G6610S-121 (incluye los elementos A-U) (incluye los elementos A-U) 25057-L0 25107-L0 25057-M0 23 Descripción Cant. Depósito Conj. del tornillo de ventilación de aire Filtro Válvula de liberación Arandela Cilindro de la bomba Pistón de la bomba Conjunto de la bomba Cartucho Unidad eléctrica Conj. de la rueda delantera Asiento Cubierta Resorte de retorno Conj. de la ruedecilla Pasador de retención Pasador Enlace del pistón Resorte de retorno, pedal Horquilla de la manija Conj. de pernos Pedal para pie Tornillo Arandela de seguridad Tuerca Junta universal Pasador del resorte Perilla Conjunto de manija Tornillo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Kits de reparación 1 Etiqueta (no se muestra) Manual del propietario (25057-SJ2) 1 1 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Medidas correctivas El gato no levanta la carga. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • La carga es demasiado pesada. • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Piense en la posibilidad de usar un gato de mayor capacidad. El gato se eleva, pero no mantiene la presión. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • La unidad hidráulica no funciona correctamente. • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Interrumpa el uso y comuníquese con el servicio técnico de Omega. El gato no baja después de su descarga. • El depósito está lleno en exceso. • Los enlaces están atascados. • El nivel de líquido está bajo. • Descargue el líquido hasta el nivel adecuado. • Limpie y lubrique las piezas móviles. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. La capacidad de elevación • El nivel de líquido está bajo. es deficiente. • Hay aire atrapado en el sistema. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. • Siga el procedimiento indicado en Purgado/ descarga del aire atrapado, en la página 23. La elevadora no se eleva al • El nivel de líquido está bajo. máximo de su capacidad. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor. El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en garantía, con flete abonado en origen, a SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén específicamente prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) SFA Companies NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 (888) 332-6419 [email protected] 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Omega Lift 25057 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para