Weed Eater 952711937 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-- 1 2 --
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
El aparato arroja objetos violentamente.
Los objetos arrojados pueden cegarlo o
herirlo a usted y a terceros. Use pro tec-
ción de oídos y anteojos de seguridad
marcar con Z87. Use siempre pantalones
pesados y largos, mangas largas, botas
y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Manten-
ga a niños, espectadores y animales a una distancia
mínima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No señale la boquilla en la dirección
de la personas o de animales domésticos.
Asegúrese de tener el cabello recogido
por encima de los hombros. No use
joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en las piezas en movi-
miento.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía
antes de dar mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes
de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier tra-
bajo que cause chispas).
ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones antes de
usar. No seguir las instrucciones podía causar graves heridas tanto al
operador como a otras personas. Guarde el manual de instrucciones.
-- 1 3 --
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de Seguridad,
Correrá el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA S U APARATO
S Lea el manual de instrucciones cuidadosa-
mente hasta que comprenda perfectamente
todas las advertencias e instrucciones de se-
guridad y las pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
D Limite el uso del aparato a aquellas personas
que comprendan todas las advertincias e
instrucciones de seguridad en este manual y
va yan a cump lir con ellas.
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matodos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquierotromododuranteelusodelmismo.
Utilice su aparato como propulsor de aire para:
D Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
D Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladrillos.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
D Use siempre protección para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteción de ojos ayudará a prevenir
la rdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros ue re-
boten en los ohos y en la cara al ser propulsa-
dos por el aparato. La protección para los
ojos debe ser marcada ANSI Z87.
D Use siempre protección en los pies. No use
el aparato descalzo ni con sandalias.
D Use siempre mascarilla de f iltración o de pro-
tección para la cara al trabajar en ambientes
polvorientos.
D Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente,
porque podrían quedar enredadas en las pie-
zas en movimiento del aparato.
D No use el aparato estando cansado, enfero,
ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las
drogas u otros medicamentos.
D Mantenga a niños, espectadores y animales
a una distancia nima de 10 metros (30
pies) al poner en marcha o al usar el aparato.
No señale la boquilla en la dirección de la per-
sonas o de animales domésticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABL E
D Elimine todas las posibles fuentes de chispan
o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abertas, y cualquier trabajo que cause chis-
pas) en las áreas donde se mezcla, vierte o
almacena el combustible
.
D Mezcle y vierta el combustible al aire libre, al-
macene el combustible en un lugar fresco,
seco y bien ventilado; sue un recipiente apro-
bado para combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
D No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
D Asegúrese que el aparato es correcta-
mente armado y en buena condición de fun-
cionamiento.
D No llene el tanque de combustible mientras el
motor es caliente o se encuentre en marcha.
D Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
D Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
D Almacéne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los líquidos inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
D V erifique por inspección, antes de cada uso,
que no haya piezas gastadas, sueltas, ni
dañadas o piezas que falten. No use el apara-
to hasta que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
D Mantenga las superficies externas libres de
aceite y de combustible.
D Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje en
marcha dentro de un recinto cerrado o en una
área sin ventilación. Respirar los vapores del
combustible le podría causar la muerte.
D Para evitar el choque por electricidad estáti-
ca, no use guantes de goma ni ningún otro
guante aislado al usar el aparato.
D No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no es limpia o
que no sea sólida. El aparato podría aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
césped, etc. por la entrada de aspiración y ar-
rojarlos por la salida de propulsion, dañando
el aparato y/u otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
D Evite ambientes peligrosos, No use el apara-
to en lugares sin ventilación ni donde puda
haber vapores explosivos o monóxido de car-
bono.
D No se extienda excesivamente ni use el apa-
rato en superficies inestables tales como es-
caleras, árboles, declives acentuadas, te-
chos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies
en una superficie estable en todo momento.
D Nunca coloque objetos dentro de los tubos de
propulsión; siempre dirija los escombros en
dirección contraria a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos sólidos tales
como árboles, automóviles, paredes, etc. se
encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daños.
-- 1 4 --
D Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. Al
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale la tubo de propulsión.
D Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire y los tubo de propulsion
siempre con el motor detenido y la bujía des-
conectada. Mantenga las aberturas de venti-
lación y la tubo de descarga libres de escom-
bros que se pueden acumular y limitar la cir-
culación debida de aire.
D Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias químicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales tóxicos.
D Para evitar la propagación de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de leña,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
D Use el aparato exclusivamente para los fines
descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
D Permita que todo mantenimiento apart de los
procedimientos recomendados descritos en
este manual de instrucciones sean efectua-
dos por un distribuidor autorizado del servicio.
D Desconecte la bujía antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
D Use exclusivamente los repuestos recomen-
dados de la marca WEED EATER; el uso de
cualquier otro repuesto podrá invalidar la ga-
rantía o dañar el aparato.
D V acía el tanque de combustible antes de al-
macenar el aparato. Consuma el combustible
restante en el carburador poniendo el motor
en marcha y dejándolo en marhca hasta que
se éste se detenga.
D No use ningún accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
D No almacéne el aparato ni el combustible en
un recinto cerrado donde los vapores el com-
bustible puedan entrar en contacto con chis-
pas o llamas abiertas procedentes de calen-
tadores de agua, motores o interruptores
eléctricos, calefactores centrales, etc.
D Almacéne el aparato en un lugar seco, fuera
del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los gases de es-
cape del motor de este producto contienen sus-
tancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
AVISO ESPECIAL: El esta r expue st o a la s
vibraciones a través del uso prolongado de her-
ramientas de fuerza a gasolina puede causar
daños a los vasos sanguíneous o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen protensidad a los
trastormos de la circulación o a las hinchazones
anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha
sido asociado con daños a los vasos san-
guíneos de personas que por otra parte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur-
rieran síntomas tales como el entumecimiento,
el dolor la falta de fuerza, los combios en el tido
en los dedos, las manos o las coyunturas pare
de usar esta máquina inmediatamente y pro-
cure atención médica. Los usuarios que hacen
uso continuo y prolongado de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su esta-
do físico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Códigos de Californ ia 4442 y 4443. To-
das las tierras forestadas federales, más los es-
tados de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey , Washington y Oregón, requieren
por ley que muchos motores de combustión in-
terna estén equipados con rejilla antichispa. Si
usted el aparato en un estado y otra localidad
donde existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad jurídica de mantener estas pie-
zas en correcto estado de funcionamiento. De
lo contrario, estará en infracción de la ley. Para
el uso normal dedueñode la casa, el silencia-
dor y la rejilla antichispa no requerirán ningún
servicio. Después de 50 horas de uso, re-
comendamos que el silenciador se le de ser-
vicio o sea substituido por un distribuidor au-
torizado del servicio.
MONTAJE
AVISO: Es normal que el filtro de combus-
tible golpetee en el tanque vacío.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si recibió el apara-
to ya armado, repita todos los pasos para ase-
gurarse que el aparato haya sido armado cor-
rectamente y que todos los fíjafores se encuen-
tren bien fíjos. Siga toda la información de se-
guridad en el manual y sobre el aparato.
D No se requiere ninguna herramienta para
el montaje.
TUBO DE PROPULSIÓN
D Introduzca el tubo de propulsión en la salida
de propulsión y empújelo hasta sentir que
se haya fijado a presión correctamente en
la posición de uso.
Tubo de
Propulsión
Salida de Propulsión
-- 1 5 --
USO
CONOZCA S U APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REG LAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EN MARCHA EL APARATO. Compare las ilustraciones a su aparato para familiari--
zarse con la localización de los controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Bombeador
Tubo de propulsión
Cuerda de arranque
Palanca del
acelerador
Palanca del
cebador
Tapa del
Tanque de
Combustible
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA D EL ACELERADOR se uso
para seleccionar la velocidad deseada y para
detener el motor. Para detener el motor, mue-
va la palanca del acelerador a la posición
STOP
y sostenga hasta que el motor se
haya detenido por completo.
BOMBEADOR
El bombeadorretira aire de las líneas de com-
bustible y las llena de combustible. Esto le
permite poner el motor en marcha con menos
tirones a la soga de arranque. Active el bomb-
eador apretándolo y luego dejando que retor-
ne su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El cebador ayuda a suministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor está frío. La posición de marcha RUN
se utiliza para trabajar a plena potencia. La
posición 1/2 se utiliza durante el breve tiempo
de calentamiento inicial.
POSICION
DE USO
Protección de Ojos
SUGERENCIAS UTILES
S Se requiere que se use protección de oídos
para reducir el riesgo de la pérdida de la audi-
ción asociado con los niveles de sonido
.
S Use el equipo de fuerza únicamente en ho-
ras razonables--no muy temprano en la
mañana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrían ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los es-
tatutos locales. Usualmente se recomien-
da un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00
p.m., de lunes a sábado.
S Para efectuar el trabajo, use los propul-
sores de fuerza a la menor velocidad de
aceleración posible para reducir los niveles
de sonido.
S Limite el uso de número de piezas de eq uipo
al mismo tiempo para reducir los niveles de
ruído.
S Use rastrillos y escobas para aflojar escom-
bros antes de soplarlos con el propulsor de
aire.
S En condiciones de mucho polvo, moje linger-
amente las superficies del suelo donde haya
agua disponible.
S Conserve agua usando el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las tantas aplica-
ciones del césped y de jardinería, incluyendo
áreas como lo son canales de agua en los te-
chos,proteccióndetelametálicaenlasven-
tanas y puertas, patios, asadores a la parrilla,
balcones y jardines.
S Tenga cuidado con los niños, animales do-
mésticos, ventanas abiertas y carros recién
lavados. Sople los escombros con precau-
ción.
S Use la extensión completa de la boquilla del
propulsor para que la corriente de aire pueda
trabajar cerca del suelo.
S Después de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, ¡LIMPIE! Deseche los es-
combros en receptáculos de basura.
-- 1 6 --
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Asegúrese de
haber leído toda la información sobre el com-
bustible en las reglas de seguridad antes de
comenzar. Si no comprende las reglas de se-
guridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Llame al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remuevalatapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporción
correcta de mezcla de
aceite vierta 3,2 onzas de
aceite sintético de 2 ciclos
dentro de gasolina fresca.
Este motor es habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deberá mezclar la gasolina con un
aceite de sintético de buena calidad para mo-
tores de 2 tiempos enfriados a aire. Recom-
endamos el aceite de sintético de la marca
Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina
con el aceite en la proporción 40:1. Se ob-
tiene una proporción de 40:1 mezclando 3.2
onzas flúidas (95 ml) de aceite con cada
galón (4 litros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para automóviles ni para barcas.
Estos aceites dañarán el motor . Al mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas
en el recipiente. Una vez haya añadido el
aceite a la gasolina, agite al recipiente breve-
mente para asegurar que el combustible esté
completamente mezclado. Siempre lea y siga
las instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastec-
er el aparato.
PRECAUCION: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocará daños per-
manents al motor y alula la garantía limitada.
REQUERIMIENTOS DE LA COM-
BUSTIBLE
Este motor requiere el uso de gasoline limpia
con un mínimo de 87 octanos [R+M]/2.
IMPORTANTE
El uso de los combustibles mezclados con alco-
hol (los llamados gasohol o los que contienen
etanol o metanol) pueden causar problemas
serios en el rendimiento y la durabilidad del
motor.
ADVERTENCIA: Los combustibles
alternativos (no gasolina), tales como E--15
(15% alcohol), E--20 (20% alcohol), E--85
(85% alcohol) NO están clasificados como
gasolina y NO están aprobados para el uso
en motores de ga solina de 2 tiempos. El uso
de combustibles alternativos ocasionará pro-
blemas como: enganche incorrecto del em-
brague, sobrecalentamiento, obstrucción de
vapores, perdida de potencia, deficiencia en
la lubricación, deterioración de las líneas de
combustible, de los componentes del carbu-
rador internos y las juntas, etc. Combustibles
alternativos ocasionan que se absorba hu-
medaden gran cantidad enla mezcla de com-
bustible/aceite haciendo que el aceite y el
combustible se separen.
PARA PARAR EL MOTOR
D Para detener el motor, mueva la palanca
del acelerador a la posición STOP
y
sostenga hasta que el m otor se haya dete-
nido por completo.
ARRANQUE EL MOTOR
ADVERTENCIA: Es OBLIGA--
TORIO asegurarse que el tubo estén bien
fijos antes de usar el aparato.
D Abastezca el motor con combustible.
Retírese por lo menos 3 metros (10 pies) de
la zona de abastecimiento.
D Sostenga el aparato en la posición de arran-
que como se ilustra. Asegúrese de que la
punta del propulsor se encuentre alejada o en
dirección opuesta a donde se encuentren
personas, animales, cristal y objetos sólidos.
POSICION DE
ARRANQUE
ADVERTENCIA: A arrancar el mo-
tor, sostenga el aparato como se ilustra en la
figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y sólida siempre que
vaya a efectuar el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como la gravil-
la, la arena, la tierra, el césped, etc. pueden
ser succionados por la entrada de aire y arro-
jados por la abertura de objetos o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato
no se pusiera en marcha
después de haber seguido
estas instrucciones, llame
al 1--800--554--6723.
ARRANQUE DE MOTOR FRIO (o de
motor caliente después de quedar
sin combustible)
1. Oprima el bombeador lentamente 6 veces.
2. Mueva la palanca delacelerador a la posi-
ción START.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ción FULL CHOKE.
-- 1 7 --
Bombeador
Palanca del
Acelerador
Palanca
del
cebador
Tapa del
Tanque de
Combustible
4. Firmemente, tire del mango de arranque
hasta que el motor intente arrancar, pero
no mas de 5 tirones.
5. Mueva la palanca de debador a la posi-
ción HALF CHOKE. Tire de la cuerda de
arranque hasta que el motor se ponga en
marcha.
AVISO: Si el motor no se pone en marcha
después del quinto tirón de la cuerda de ar-
ranque, repita todos los pasos anteriormente
mencionados.
6. Después de dejar que el motor caliente
por 10 segundos, mueva la palanca del
cebador a la posición RUN.
AVISO: La velocidad del motor puede ser
ajustada moviendo la palanca del acelerador
a la izquierda para baja velocidad o a la
derecha para alta velocidad.
Palanca del acelerador
7. Para detener el motor , mueva la palanca
del acelerador a la posición STOP
y
sostenga hasta que el motor se haya de-
tenido por completo.
AVISO: Si el motor no se detiene, mueva la
palanca del cebador a la posición FULL
CHOKE.
ARRANQUE DE MOTOR CALIENTE
1. Mueva la palanca delacelerador a la posi-
ción START..
2. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ción HALF CHOKE.
3. Tire del mango de arranque firmemente
hasta que el motor se ponga en marcha.
AVISO: Si el motor no arranca después del
quinto tirón del mango de arranque, siga la in-
formación bajo ARRANQUE DE MOTOR
FRÍO.
4. Después de dejar que el motor caliente
por 10 segundos, mueva la palanca del
cebador a la posición RUN.
ARRANQUE DIFICIL (or arranque
de motor ahogado)
Se podrá poner en marcha un motor ahogado
colocando la palanca del cebador en la posi-
ción RUN y la palanca del acelerador a la posi-
ción START; luego, tire del mango de arranque
firmemente para aclarar el motor del exceso de
combustible. Este procedimiento puede requer-
ir que se tire del mango de arranque muchas
veces dependiendo cuán ahogado se en-
cuentre el motor . Si el aparato persiste sin ar-
rancar , vea la T ABLA DIAGNOSTICA o llame al
1-800-554-6723.
-- 1 8 --
MANTENIMIENTO
Recomendamos que todo mantenimiento,
servicio y ajuste no explicado en este manual
sea efectuado por un distribuidor autorizado
del servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORT ANTE: Permita
que toda reparación que no
sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
WEED EATER no pagará reparaciones
bajo la garantía. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no se aplica a los
articulos sometidos al abuso o a la negligen-
cia del usuario, Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deberá mantener el
aparato segun las instrucctiones en este
manual. Será necessario hacer varios
ajustes periódicamente para mantener el
aparato debidamente.
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS
S Cubierta de la Bujía
S Filtro de Aire
S Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un distribuidor autori-
zado del servicio para reemplazo de piezas
dañadas o gastadas.
S Palanca del acelerador -- Asegúrese que el
acelerador funcione correctamente movien-
dolo a la posición STOP
ysostenga
hasta que el motor se haya detenido por
completo; act o se guido ponga el motor en
marcha nuevamente y continue.
S Tanque de Combustible -- Para de usar el
aparato si hay indicios de daños o pérdidas
en el tanque de combustible.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
S Después de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o dañadas. Limpie el aparato y las pla-
cas usando un trapo húmedo con detergente
sua ve .
S Séquelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Botón
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de aire
Limpieza del filtro de aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen el rendi-
miento del motor e incrementan el consumo
de combustible y la producción de emisiones
nocivas. Limpie siempre el filtro de aire des-
pués de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el área contigua para evi-
tar que caiga tierra y asserrin en la cáma-
ra del carburador cuando abra la tapa.
2. Presione el botón para abrir la cubierta
del filtro de aire. Remueva el filtro de aire.
AVISO: No limpie el filtro con gasolina ni con
otros disolventes inflamables. De lo contra-
rio, podría generar riesgo de incendio o pro-
vocar emanaciones nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jabón.
4. Deje que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; expri-
ma el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie labujía anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separación de los electrodos de la bujía deb-
erá ser de 0,025 de pulgada. El encendido es
fijo y no es ajustable.
AVISO: Este sistema de ignición cumple con
los requisitos del estándar Canadiense
ICES--002.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
3. Cambie la bujía por una bujía Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una llave
de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la cubierta.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPA
ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substancias
químicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cáncer .
A medidaque seuse el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Es necesario sacar la carbonización para
evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
-- 1 9 --
Para el uso normal de dueño de la casa, el si-
lenciador y la rejilla antichispa no requerirán
ningúnservicio. Después de 50horas de uso,
recomendamos que el silenciador se le de
servicio o sea substituido por un distribuidor
autorizado del servicio.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tornillo para el ajuste de la marcha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del
acelerador se utiliza para ajuste de las
velocidad de la mo tor. La velocidad del motor
puede ser ajustada moviendo la palanca del
acelerador a la izquierda para baja velocidad
o a la derecha para alta velocidad. Si su mot or
no funciona correctamente o si usted necesita
más ayuda, entre en contacto con un
distribuidor autorizado del servicio o llame al
1--800--554--6723.
ALMACENAJE
ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos después de cada uso:
S Permita que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
S Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas provenientes de
termotanques, motores o interruptores eléc-
tricos, calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo que
las piezas filosas no puedan causar heridas
por accidente.
S Guarde el aparato y el combustible completa-
mente fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
más de 30 días.
Si va a almacenar el aparato durante un per-
iodo largo de tiempo:
S Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
S Almacene en un área limpia y seca.
S Aplique una pequeña cantidad de aceite a las
superficies externas metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, vea el men-
saje marchado como IMPORT ANTE referente
al uso de gasohol en su motor . Los estabiliza-
dores de combustible son una alternativa acept-
able para minimizar la formación de los deposi-
tos de goma durante el almacenaje.
Añada estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustible o en el recipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de mez-
cla que se encuentran en los envases del esta-
bilizador . Ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha por lo menos 5 minutos después de
haberle puesto el estabilizador .
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se separará
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
S Retire la bujía y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura de la bujía. Len-
tamente tire de la cuerda de arranque de 8 a
10 veces para distribuir el aceite.
S Reemplace la bujía con otra nueva del tipo y
de la gama de calor recomendados.
S Limpie el filtro de aire.
S Examine todo el aparato para verificar que no
hayan tornillos, quebradas o gastadas.
S Al principio de la próxima temporada, use ex-
clusivamente combustible nuevo con la pro-
porción correcta de gasolina y aceite.
OTROS
S No guarde la gasolina de una temporada a la
siguiente.
S Cambie el recipiente de gasolina si se empie-
zaaoxidar.
-- 2 0 --
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca.
1. El motor está ahogado.
2. El tanque de combustible
está vacío.
3. La bujía no es haciendo
chispa.
4. El combustible no está
llegando al carburador.
5. La compresión está baja.
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado”
en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. El combustible no está
llegando al carburador.
2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueñal
están gastadas.
4. La compresión está baja.
1. Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire está sucio.
2. El combustible no está
llegando al carburador.
3. La bujía está carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulación de carbón.
6. La compresión está baja.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
3. Limpie o cambie la bujía y calibre
la separación.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
1. El cebador es parcial--
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta--
mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Ajuste el cebador.
2. Vac el tanque de combustible y
llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujía
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de carbón.
1. Vea “Abastecimiento del Motor en la
sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requier-
an que el aparato esté en operación.
-- 2 1 --
GARANTIA LIMITADA
WEED EATER, una división de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., ga-
rantiza al comprador original que cada nueva
herramienta con funcionamiento a gasolina o
accesorio de la marca WEED EATER está
libre de defectos en el material y mano de
obra y es de acuerdo en reparar o reempla-
zar, bajo esta garantía, cualquier producto
con funcionamiento agasolina o accesorio de
acuerdo con lo siguiente a partir de la fecha
original de compra:
2 AÑOS -- Piezas y mano de obra, cuando
sea de uso doméstico.
90 DÍAS -- Piezas y mano de obra, cuando sea
de uso comercial, profesional o con fines de
lucro.
30 DÍAS -- Piezas y mano de obra, cuando se
utilice para rentarlo.
Esta garantía no es transferible y no cubre los
daños o responsabilidades provocadas por el
manejo inapropiado, mantenimiento
inapropiado o alteración, o por el uso de
accesorios y/o componentes adicionales no
recomendados específicamente por WEED
EA TER para esta herramienta. Esta garantía
no cubre afinación, bujías de encendido, filtros,
cuerdas de arranque, o tubos de propulsión
que sufran desgaste y requieran reemplazarse
con el uso razonable durante el período de
garantía. Esta garantía no cubre ajustes previos
a la entrega o ajustes normales explicados en el
instructivo de uso. Esta garantía no cubre
costos de transportación.
En elcaso deque tengauna reclamaciónbajo
esta garantía, deberá devolver el producto a
un distribuidor autorizado del servicio.
En caso de duda con respecto a esta ga-
rantía, por favor contacte a:
WEED EATER, u n a divisi ó n de Husq va rn a
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
Contacto en Canadá:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dando el número del modelo, el número de ser-
ie y la fecha de la compra de su producto así
como el nombre y la dirección del distribuidor
autorizado de quien fue comprada.
ESTA GARANT Í A LE OT ORGA DERE CHOS
ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA TENER
OTROS DERECHOS QUE V ARÍAN EN
CADA ESTADO.
NO SE PERMITEN RECLAMACIONES
POR DAÑOS CONSECUENCIALES O
DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN
ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DU RACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN
NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del signifi-
cado del término tal como se define en la Ley
Magnuson Moss de 1975.
La política de WEED EATER es la de mejorar
continuamente sus productos. Por ello,
WEED EATER se reserva el derecho a
cambiar, modificar o descontinuar la
fabricación de modelos, diseños,
especificaciones y accesorios de todos los
productos, en cualquier momento sin previo
aviso ni obligación para el comprador.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA/CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protección Ambi-
ental de los Estados Unidos, la Junta de Recur-
sos Ambientales de California, la Agencia Am-
biental Canadiense y WEED EATER se com-
placen en explicar la garantía con la que cuenta
el sist ema de co ntr ol de e misión en su motor
pequeño, modelo 2010 y más adelante, para
uso fuera de carretera. En California, todos los
motores pequeños para uso fuera de carretera
deben ser diseñados, construídos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. WEED EATER deberá
garantizar el sistema de control de emisión en
su máquina de motor pequeño para uso fuera
de carretera por los períodos de tiempo que ex-
plicamos a continuación y con la condición de
que su máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo
de abuso, negligencia o mantenimiento inapro-
piado. Su sistema de control de emisión incluye
piezas tales como el carburador , el sistema de
ignición y el tanque de combustible. Donde ex-
ista una condición que requiera reparación bajo
garantía, WEED EA TER reparará gratis su mo-
tor pequeño para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el
diagnóstico, las piezas y labor . CUBIERTA DE
GARANTI A DEL FABRICANT E: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisión de
su motor (como hemos enumerado en la lista
de piezas de control de emisión bajo garantía)
se encontrara defectuosa o defectos en el ma-
terial o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar , la pieza será reparada
o reemplazada por WEED EA TER.
-- 2 2 --
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE
DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina
de motor pequeño para uso fuera de carretera,
usted será responsable por el mantenimiento
adecuado en los períodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de instruc-
ciones. WEED EA TER recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha de-
sempeñado mantenimiento en su máquina de
motor pequeño para uso fuera de carretera,
pero WEED EA TER no podrá negar el servicio
bajo garantía únicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempeñado. Como dueño de una
máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera, usted deberá contar con el conoci-
miento de que WEED EA TER puede negar la
cubierta bajo garantía si su máquina de motor
pequeño para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negligencia, mantenimiento inapro-
piado, modificaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o aproba-
das por el fabricante original del equipo. Es re-
sponsabilidad suya el llevar su máquina de mo-
tor pequeño para uso fuera de carretera a un
centro de reparación autorizado WEED EA TER
tan pronto como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía deberán ser com-
pletadas en un período de tiempo razonable,
que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relación a sus derechos y
responsabilidades de garantía, usted deberá
comunicarse con su centro de servicio autoriza-
do más cercano, llam ar a WEED EA TER al
1--800--554--6723, o envíe la correspondencia
por correo electronico a emission.warrant
y
@HCOP--emission.com
. FECHA DEL COM-
IENZADELAGARANTIA:El período de ga-
rantía comienza en la fecha de compra de la
máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera. DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantía cuenta con un período de dura-
ción de dos años comenzando en la fecha in-
icial de c ompra, o hasta el final del garantía
de producto (cualquiera que sea más la rgo ).
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION
O REEM PLAZO DE PIEZAS. La reparación o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin
costo alguno en un centro de servicio WEED
EA TER. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relación a sus derechos y responsabilidades
de garantía, usted deberá comunicarse con su
centro de servicio autorizado más cercano, lla-
mar a WEED EA TER al 1--800--554--6723, o
envíe la correspondencia por correo electronico
a emission.warranty@HCOP--emission.com
.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no es programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento re-
querido, o que esté programada únicamente
para inspección regular para efectos de “repa-
ración o reemplazo si fuera necesario” deberá
garantizarse por un período de dos años. Cual-
quier pieza garantizada que esté programada
para ser reemplazada como parte del manten-
imiento requerido deberá estar garantizada por
el período de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer re-
emplazo programado para dicha pieza. DIAG-
NOSTI CO: No se deberá cobrar al dueño
ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico
la cual determine que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa si el trabajo de diagnósti-
co ha sido desempeñado por un centro de ser-
vicio autorizado WEED EA TER. DANOS POR
CONSECUE CI A: WEED EATER podrá ser
responsable de daños ocurridos a otras pie-
zas del motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
período de garantía. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapro-
piado no están cubiertas. PIEZAS A ÑADI-
DAS O MODIFICADAS: El uso de piezas
añadidas o la modificación de piezas podrán
servir como base para que se anule la recla-
mación de garantía. La garantía de WEED
EA TER no se responsabiliza por el mal fun-
cionamiento debido al uso de piezas añadi-
das o de piezas modificadas. COMO ENTA-
BLAR UNA REC LAMACION: Si cuenta
usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de ga-
rantía, usted deberá entrar en contacto con
su centro de servicio autorizado WEED EAT-
ER más cercano, llamar a WEED EATER al
1--800--554--6723, o envíe la correspondencia
por correo electronico a emi ssion.warranty
@
HCOP--emi ssi o n . com
. DONDE OBTENER
SER VI CI O DE GARA NTI A: Servicio o repara-
ciones bajo garantía deberán ser provistas en
todos los centros de servicio WEED EATER.
Por favor comuníquese al 1--800--554--6723 o
envíe la correspondencia por correo electronico
a emission.warranty@HCOP--emission.com
.
MANT ENI M I ENTO, REEM P LAZ O Y REPA-
RACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON
LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto
WEED EATER aprobada y utilizada en el de-
sempeño de cualquier servicio de mantenimi-
entooserviciodereparaciónbajogarantíade
piezas relacionadas con la emisión será provis-
to sin costo alguno al dueño si la pieza se en-
cuentra bajo garantía. LIST A SE PIEZAS DE
CONTROL DE EMIS I ON GARANTI ZAD AS:
Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), sistema de ig-
nición: bujía (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), módulo de ignición, silen-
ciador incluido al catalizador (si es equipado),
tanque de combustible. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El dueño es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual de instrucci ones.
-- 2 3 --
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relación
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeños operados fuera de
la carretera.
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
#DeSerie
Familia
Horas de la durabilidad del motor
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
Moderado (50 horas)
Intermedio (125 horas)
Extendido (300 horas)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Weed Eater 952711937 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para