Fujitsu ABU18RULX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ABU18RULX es un potente y versátil aire acondicionado que ofrece una variedad de características diseñadas para brindar un confort óptimo y un ahorro de energía.

  • Ahorro de energía: El ABU18RULX utiliza tecnología inverter para ajustar continuamente la potencia del compresor, lo que le permite mantener la temperatura deseada con un consumo de energía reducido.

  • Máximo confort: Incluye modos de funcionamiento seleccionables para personalizar la temperatura y el flujo de aire según tus preferencias.

  • Flujo de aire 3D: El ABU18RULX cuenta con una función de flujo de aire 3D que distribuye uniformemente el aire por toda la habitación, garantizando un confort uniforme en cada rincón.

El Fujitsu ABU18RULX es un potente y versátil aire acondicionado que ofrece una variedad de características diseñadas para brindar un confort óptimo y un ahorro de energía.

  • Ahorro de energía: El ABU18RULX utiliza tecnología inverter para ajustar continuamente la potencia del compresor, lo que le permite mantener la temperatura deseada con un consumo de energía reducido.

  • Máximo confort: Incluye modos de funcionamiento seleccionables para personalizar la temperatura y el flujo de aire según tus preferencias.

  • Flujo de aire 3D: El ABU18RULX cuenta con una función de flujo de aire 3D que distribuye uniformemente el aire por toda la habitación, garantizando un confort uniforme en cada rincón.

Herramienta de abocinar para R410A, tipo de agarre
0 a 0,5 mm
(0 a 0,0197 pulg.)
UNIDAD INTERIOR
(1) IInstale la unidad interior en una pared, piso, techo, que esté nivelado
y sea resistente y no esté sometida a vibraciones.
(2) Los orificios de entrada y de salida no deberán obstruirse : el aire
deberá poder llegar a todas las partes de la habitación.
(3) Instale la unidad cerca de una toma de corriente o de un circuito
derivado especial.
(4) No instale la unidad donde pueda quedar expuesta a la luz directa del
sol.
(5) Instale la unidad donde sea fácil realizar la conexión con la unidad
exterior.
(6) Instale la unidad donde pueda instalarse con facilidad el tubo de dre-
naje.
(7) Tenga en cuenta el servicio técnico, etc. y deje los espacios mostra-
dos en la figura. Instale además la unidad en un lugar en el que pue-
da extraerse el filtro.
Consola para el piso
PARTES ESTÁNDAR
Se suministran las siguientes partes de instalación. Empléelas como sea
necesario.
ACCESORIOS DE LA UNIDAD INTERIOR
Nombre y forma
Placa de la cubierta (izquierda)
Placa de la cubierta (derecha)
To rnillo de autoenrosque
(medio)
Plantilla de instalación
Ménsula (izquierda)
Ménsula (derecha)
Tuerca especial
Ménsula para la pared
To rnillo de autoenrosque
(grande)
Aislador térmico de acoplador
(grande)
Aislador térmico de acoplador
(pequeño)
Fijador de nilón
Cant.
1
1
2
1
1
1
4
2
6
1
1
1
Aplicación
Para situar la unidad interior
Para el tipo bajo el techo
Para suspender la unidad
interior del techo
Para suspender la unidad
interior de la pared
Para fijar la ménsula de la
pared
Para la junta de tubos del
lado interior (Tubo grande)
Para la junta de tubos del
lado interior (Tubo pequeño)
Para fijar la manguera de
drenaje
PRECAUCIÓN
R410A
REFRIGERANTE
Consulte las leyes, normas, códigos y manuales de
instalación y operación del Commonwealth, el estado y el
territorio antes de realizar la instalación, el mantenimiento
y/o servicio de este producto.
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO Y MANTENIDO
ÚNICAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO.
Este aparato acondicionador de aire contiene y
funciona con refrigerante R410A y aceite poliol éster.
Name and Shape
Manguera de drenaje
Aislador (manguera de
drenaje)
Cable VT
Unidad del telemando
Pila (alargada)
Soporte de la unidad del
telemando
Tor nillo de autoenrosque
(pequeño)
Q’ty
1
1
1
1
2
1
2
Application
Cinta adhesiva de 70 × 230
Para fijar la manguera de
drenaje L 280 mm
Para operar el acondiciona-
dor de aire
Para la unidad del
telemando
Para colocar la unidad de
telemando
Para instalación del soporte
de la unidad de telemando
REQUISITO DE TUBO
DE CONEXIÓN
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento de calor en torno a los tubos de gas y líquido.
La falta de aislamiento puede causar pérdidas de agua.
Use aislamiento de calor con resistencia térmica superior a los
248 °F (120°C). (Sólo para modelos de ciclo inverso)
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de ins-
talación del tubo refrigerante supere el 70%, instale aislamiento
de calor en torno al tubo refrigerante. Si el nivel de humedad es-
perado es del 70-80%, use aislamiento de calor de 15 mm (19/32")
o más grueso, y si la humedad esperada supera los 80%, use
aislamiento de calor de 20 mm (3/4") o más grueso.
Si se usa aislamiento de calor menos espeso que lo especifica-
do, se puede formar condensación en la superficie del aislamien-
to. Además, debe usar aislamiento de calor con conductividad
térmica de 0,045 W/(m·K) o menor (a 68 °F (20°C)).
Conecte los tubos de conexión de acuerdo con lo indicado en 3 CO-
NEXIÓN DE LOS TUBOS” en esta hoja de instrucciones de instalación.
Use tubos con aislamiento de calor resistente al agua.
Use tubos que puedan soportar una presión de 4.150 kPa.
Modelo Modelo
14.000, 18.000 BTU/h
24.000 BTU/h
MODELO
Diámetro
Líquido
Gas
6,35 mm (1/4 pulg.) 9,52 mm (3/8 pulg.)
12,70 mm (1/2 pulg.) 15,88 mm (5/8 pulg.)
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Tamaño del cable eléctrico:
Instale todos los equipos eléctricos de acuerdo con las normas.
Instale el dispositivo de desconexión con una brecha de contacto de
por lo menos 3 mm (1/8") en todos los polos cerca de las unidades.
(Tanto la unidad interior como la exterior)
Instale el disyuntor cerca de las unidades.
Cable de conexión (mm
2
)
MÁX.
MÍN.
2,5
1,5
Unidad interior
A la unidad exterior
Consola de piso
Este acondicionador de aire usa el nuevo refrigerante HFC (R410A).
Los procedimientos de trabajo de instalación básica son los mismos que los de los modelos con refrigerante convencional.
Sin embargo, debe prestar especial atención a los siguientes puntos:
(1) Dado que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos con refrigerante convencional, algunos tubos y
herramientas de instalación y servicio son especiales. (Vea la tabla siguiente.)
Especialmente, al reemplazar un modelo con refrigerante convencional por un nuevo modelo con refrigerante R410A, debe
reemplazar siempre los tubos y tuercas abocinadas convencionales por los tubos y tuercas abocinadas de R410A.
(2) Los modelos que usan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca de puerto de carga diferente para evitar la carga
equivocada con refrigerante convencional y por motivos de seguridad. Por lo tanto, verifique el diámetro por adelantado.
[El diámetro de rosca del puerto de carga para R410A es de 1/2 UNF 20 roscas por pulgada.]
(3) Debe tener mayor cuidado para evitar que materiales extraños (aceite, agua, etc.) entren en el tubo que con los modelos con
refrigerante. Además, al guardar los tubos, selle de forma segura las aperturas apretándolas, encintándolas, etc.
(4) Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición de las fases gaseosa y líquida, y siempre
cargue desde el lado de la fase líquida, cuya composición es estable.
Herramientas especiales para R410A
Tubos de cobre
Es necesario usar tubos de cobre sin costura y es recomendable que la canti-
dad de aceite residual sea de menos de 40 mg/10 m. No use tubos de cobre
que tengan una parte aplastada, deformada o descolorida (especialmente en
la superficie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear
con contaminantes.
Dado que un acondicionador de aire que usa R410A presenta una presión
más elevada que cuando se usa refrigerante convencional, es necesario ele-
gir materiales adecuados.
Los espesores de los tubos de cobre que se usan con R410A son los que
aparece en la tabla. Nunca se deben usar tubos de cobre más delgados que lo
especificado en la tabla, aunque estén disponibles en el mercado.
PRECAUCIÓN
Esta hoja de instrucciones de instalación describe la instalación de la unidad interior solamente.
¡IMPORTANTE!
Lea lo siguiente antes de empezar
Este sistema de aire acondicionado satisface estrictas normas de seguridad y de
funcionamiento. Como instalador o técnico de servicio, es muy importante en su
trabajo realizar la instalación o el servicio del sistema de modo que funcione con
seguridad y eficacia.
Para realizar una instalación segura y conseguir un funciona-
miento sin problemas, deberá:
Leer con atención este manual de instrucciones antes de empezar.
Seguir cada uno de los pasos de instalación o reparación exactamente como
se indican.
Observar todas las regulaciones eléctricas locales, estatales y nacionales.
Prestar atención a todas las notas de peligro, advertencia, y de precaución
mencionadas en esta hoja de instrucciones.
Este símbolo se refiere a acciones peligrosas o insegu-
ras que pueden ocasionar heridas personales graves o
incluso la muerte.
Este símbolo se refiere a acciones peligrosas o insegu-
ras que pueden ocasionar heridas personales y daños
potenciales en el producto en la propiedad.
Símbolos de aviso de peligro
Eléctrico
Seguridad/aviso
Si es necesario, solicite ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesitará para la mayor parte de lugares de
instalación y situaciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema
en especial, póngase en contacto con nuestra oficina de ventas/servicio o con la
tienda del distribuidor certificado para obtener las instrucciones adicionales.
En caso de una instalación inadecuada
El fabricante no se hará nunca responsable por una instalación o un servicio de
mantenimiento inadecuados, incluyendo la falta de observación de las instruccio-
nes de este documento.
PRECAUCIONES ESPECIALES
Al realizar las conexiones eléctricas
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR HERIDAS GRAVES PER-
SONALES O INCLUSO LA MUERTE. LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DE
ESTE SISTEMA SÓLO LAS DEBERÁ REALIZAR UN ELECTRICISTA EXPE-
RIMENTADO Y CUALIFICADO.
No conecte la alimentación del aparato hasta haber terminado todas las co-
nexiones eléctricas y de los tubos, y de haberlo comprobado todo.
En este sistema se emplean tensiones eléctricas muy peligrosas. Consulte
con atención el diagrama de conexiones y estas instrucciones para realizar las
conexiones eléctricas. Unas conexiones inadecuadas y una toma de tierra
inadecuada pueden ocasionar heridas personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Realice la toma de tierra de la unidad siguiendo las regulaciones eléctricas
locales.
Conecte todos los cables dejándolos bien tensados. Los cables flujos pueden
causar sobrecalentamiento en los puntos de conexión y ser causa de posibles
incendios.
Durante el transporte
Tenga cuidado cuando tome y mueva las unidades interior y exterior. Solicite a un
compañero que le ayude, y doble las rodillas cuando tenga que levantarlo para
reducir el esfuerzo en la espalda. Los bordes afinados y las aletas finas de alumi-
nio del acondicionador de aire pueden causarle cortes en los dedos.
Durante la instalación...
...En un techo o pared
Asegúrese de que el techo/pared tengan suficiente resistencia para soportar el
peso de la unidad. Es posible que resulte necesario construir una estructura de
madera o metálica para conseguir mayor capacidad de soporte.
...En una habitación
Aísle adecuadamente todos los tubos que pasen por el interior de la habitación
para evitar la “condensación de humedad” que causa el goteo de manchas de
agua en las paredes y suelos.
...En lugares húmedos o desnivelados
Emplee un soporte de cemento ladrillos de cemento para poner el piso sólido y
nivelado para la unidad exterior. De este modo evitará daños debidos al agua y
vibraciones anormales.
...En lugares que soplan fuertes vientos
Efectúe el anclaje de la unidad exterior de forma segura con pernos y una estruc-
tura metálica, Proporcione una protección adecuada.
...En lugares en los que nieva mucho (para sistemas del tipo de bomba de
calor)
Instale la unidad exterior en una plataforma elevada que sea más alta que la
nieve acumulada. Proporcione ventilación para la nieve.
Cuando conecte los tubos de refrigerante
Mantenga todos los tubos lo más cortos que sea posible.
Emplee el método de abocinado para la conexión de tubos.
Aplique lubricante refrigerante a las superficies de acoplamiento de las partes
abocinadas y tubos de unión antes de su conexión, y apriete la tuerca con una
llave dinamométrica para conseguir una conexión sin escapes.
Verifique con cuidado que no haya escapes antes de realizar la prueba de
funcionamiento.
NOTA:
Dependiendo del tipo del sistema, las líneas de líquido y de gas pueden ser estre-
chas o anchas. Por lo tanto, para evitar confusiones de los tubos de refrigerante
en su modelo en particular, se especifica como “pequeña” o “grande” en lugar de
“líquido” o “gas”.
Cuando realice el servicio técnico
Desconecte la alimentación en el panel del disyuntor del circuito principal an-
tes de abrir la unidad o de comprobar o reparar partes y conexiones eléctricas.
Mantenga los dedos y la ropa apartados de las partes móviles.
Limpie el lugar después de haber terminado, y recuerde que hay que compro-
bar que no quedan partículas metálicas ni trozos de hilos eléctricos dentro de
la unidad en la que se realiza el servicio.
Después de la instalación, explique la operación correcta al cliente, empleando
el manual de instrucciones.
Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en una ubicación en donde pueda soportar una carga de al menos 3 veces el peso de la unidad
principal y que no amplifi que el sonido o la vibración. Si la ubicación de instalación no es lo bastante resistente, la unidad
interior puede caerse y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
186 Lbs (84 kg)
*De conformidad con los estándares de UL.
PRECAUCIÓN
(1) No efectúe la instalación en lugares en los que se corra el riesgo de escapes de gases combustibles.
(2) No lo instale cerca de fuentes de calor.
(3) Si es posible que niños menores de 10 años o ancianos se acerquen a la unidad, tome medidas para que no puedan tocar
la unidad.
Decida la posición de montaje junto con el cliente de la forma siguiente:
Para instalar la unidad exterior, consulte la hoja de instrucciones de instalación que se incluye con la unidad exterior.
PIEZAS OPCIONALES
Las siguientes opciones están disponibles.
UNIDAD DEL TELEMANDO CON CABLE: UTB-UUB (P/N9075887004)
Unidad interior
A la unidad exterior
Debajo del techo
1
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instale el acondicionador de aire en la habitación de la forma siguiente:
PREPARATIVOS PARA LA
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INTERIOR
1. EXTRAIGA LA REJILLA DE ENTRADA
Abra la rejilla de entrada y extraiga los tres tornillos.
Observación: Las conexiones de la unidad principal pueden reali-
zarse antes de instalar la unidad interior. Seleccione
el orden de instalación que sea más apropiado.
Tor nillo de la máquina
Tor nillo de autoenrosque
Rejilla de entrada
To rnillo
2
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INTERIOR
A. TIPO DE CONSOLA SOBRE EL PISO
1. PERFORACIÓN PARA LOS TUBOS
Seleccione las direcciones de los tubos y de drenaje.
Los tubos y el drenaje pueden realizarse en tres direcciones como se
muestra a continuación.
La manguera de drenaje puede conectarse al lado izquierdo o al derecho.
Manguera de drenaje
(Lado derecho)
Manguera de drenaje
(Lado izquierdo)
Cuando lo instale colocado en una pared, instale la ménsula para la pared
accesoria en la posición mostrada en la figura, y móntelo en la misma.
2.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Seleccione si la manguera de drenaje debe conectarse al lado izquierdo
o al derecho.
Inserte la manguera de drenaje en el recipiente de drenaje, y fije enton-
ces la manguera de drenaje con un fijador de nilón.
Fijador de nilón
Enrolle aislante (manguera de drenaje) en torno a la conexión de la man-
guera de drenaje.
Recipiente de drenaje
Manguera de drenaje
Aislador
(Manguera de drenaje)
Recipiente de drenaje
Manguera de drenaje
Asegúrese de disponer la manguera de drenaje de modo que quede ni-
velada más baja que el orificio de conexión de la manguera de drenaje de
la unidad interior.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad de modo que el lado de la manguera
de drenaje quede demasiado alto. La altura A deberá ser
de menos de 5 mm (3/16").
Disponga la
manguera de
drenaje más baja
que esta parte.
Manguera
de drenaje
B. TIPO BAJO EL TECHO
Usando la plantilla de instalación, perfore orificios para la tubería y los
pernos de suspensión (para los orificios).
Manguera
de drenaje
900 mm (35-7/16")
200 mm
(7-7/8" )
Posición de perforación
para los tubos
Plantilla de
instalación
Techo
Pared
1. PERFORACIÓN PARA LOS TUBOS
Seleccione las direcciones de los tubos y de drenaje.
PRECAUCIÓN
Instale la manguera de drenaje en la parte trasera; no de-
berá instalarse en la parte superior ni en la derecha.
Cuando se hayan seleccionado las direcciones, perfore un orificio de 80
mm (3-1/8") y de 50 mm (2") o de 150 mm (6") de diámetro en la pared de
modo que el orificio quede inclinado hacia abajo hacia el exterior para
que el agua pueda pasar uniformemente.
Parte superior
Parte trasera
(Instale la manguera de
drenaje en esta dirección.)
Parte derecha
Pared
6 mm (1/4")
Lado interior Lado exterior
Cuando se hayan seleccionado las direcciones, perfore un orificio de 10
cm (4 pulg.) de diámetro en la pared de modo que el orificio quede incli-
nado hacia abajo hacia el exterior para que el agua pueda pasar unifor-
memente. Cuando se saque el tubo desde detrás, haga un orificio, como
se muestra en la figura, en la posición indicada.
Perno hexagonal
Unidad interior
8 a 13 mm
(5/16" a 1/2")
Perno
Ménsula
Unidad interior
Extraiga la cubierta del orificio
Manguera
de drenaje
Disponga la manguera de
drenaje más baja que esta
parte.
Orificio de tuberías
Orificio de
cable VT
Pase la manguera
de drenaje por aquí.
Base (Parte inferior)
Corte la rejilla
Cable VT
Manguera de drenaje
Rejilla de
entrada
3
4
CONEXIÓN DE LOS TUBOS
ADVERTENCIA
No use los tubos y tuercas abocinadas existentes.
El uso de materiales existentes hará que la presión dentro
del ciclo refrigerante se eleve, lo que puede causar rotura,
lesiones, etc.
(Use los materiales especiales de R410A.)
PRECAUCIÓN
(1) No use aceite mineral en la parte abocinada.
Evite que el aceite mineral entre al sistema, ya que esto
podría reducir la vida útil de las unidades.
(2) Nunca use tubos que hayan sido usados en instalacio-
nes anteriores. Debe usar únicamente las piezas que
vienen con la unidad.
(3) Al soldar los tubos, asegúrese de echar nitrógeno
gaseoso seco a través de ellos.
4. AISLAMIENTO TÉRMICO DE LAS JUNTAS DE
LOS TUBOS (SÓLO EL LADO INTERIOR)
Ponga aislador térmico acoplador en las juntas (sólo el lado interior).
Unidad interior
Sin huelgo
Aislador térmico
acoplador (grand)
Aislador térmico
acoplador (pequeño)
Sin huelgo
Aislador térmico
acoplador
50 cm (20")
24.5 cm
(
9-5/8"
)
6,5 cm (2-1/2")
Orificio de 10 cm (4")
Orificio de 5 cm (2")
12,5 cm (5") 10 cm (4")
6,5 cm (2-1/2")
65,5 cm (26")
53 cm (21")
4,5 cm (1-3/4")
Ménsula para
la pared
Lado del
equipo
99 cm (39")
Asegúrese de sobreponer
el aislante.
Tubo grande Tubo pequeño
- Continúa en el dorso -
1. PROCESO DE ABOCINADO
(1) Corte el tubo de conexión hasta la longitud necesaria con un cortador
de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de manera que los pedazos no entren
en el tubo y elimine las rebabas.
(3) Inserte la tuerca abocinada (use siempre la tuerca abocinada fijada a
las unidades interior y exterior respectivamente) en el tubo y realice
el proceso de abocinado con una herramienta de abocinar.
Use la herramienta de abocinar especial de R410A, o la herramienta
de abocinar convencional.
Al utilizar la herramienta de abocinar convencional, use siempre un
medidor de ajuste de tolerancia y obtenga la dimensión A que figura
en la tabla.
Verifique si [L] se encuentra abocinado de
forma uniforme y que no esté rajado o arañado.
Matriz
A
Tubo
L
2. COMBADO DE LOS TUBOS
(1) Al curvar el tubo, tenga cuidado de no aplastarlo.
(2) Para evitar romper el tubo, evite los dobleces bruscos. Doble el tubo
con un radio de curvatura de 150 mm (6") o más.
(3) Si el tubo de cobre se dobla o se jala con demasiada frecuencia, se
endurecerá. No doble los tubos más de tres veces en un mismo lugar.
Diámetro exterior
del tubo
6,35 mm (1/4 pulg.)
9,52 mm (3/8 pulg.)
12,7 mm (1/2 pulg.)
15,88 mm (5/8 pulg.)
A
Lado de la unidad interior
Partes opcionales
PRECAUCIÓN
Asegúrese de poner el tubo contra el orificio de la unidad
interior correctamente. Si no se centra correctamente, la
tuerca abocinada no podrá apretarse bien. Si se fuerza el
apriete de la tuerca abocinada, se dañarán las tuercas.
(2) Instale la tapa de la pared de la unidad exterior (provista con el juego
de instalación opcional u obtenida en el lugar) en el tubo del orificio
de la pared.
(3) Conecte la tubería de la unidad exterior y la unidad interior.
(4) Después de hacer coincidir el centro de la superficie de abocinado y
apretar la tuerca con la mano, apriete la tuerca con el par de apriete
especificado con una llave dinamométrica.
Apriete con dos llaves.
Llave (fija)
Tuerca abocinada
Tubo de conexión
Tubo de la
unidad interior
Lado del
cuerpo
Para evitar escapes de gas,
revista la superficie abocinada
con aceite de refrigerador (HAB).
No use aceite mineral.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar el tubo grande después de haber
conectado por completo el tubo pequeño.
A. Conductor sólido
Pele 25 mm (15/16")
Aislamiento
Lazo
B. Conductor trenzado
Pele 10 mm (3/8")
Te rminal
redondo
Cable
Tor nillo con arandela
especial
Te rminal redondo
Tablero de
terminales
Cable
To rnillo con
arandela especial
Te rminal
redondo
A. Para cables de núcleo sólido
(1) Corte el cable y, con un cortador de cables o tenazas de corte de
cables, pele unos 25 mm (15/16") de aislante para exponer el
conductor sólido.
(2) Empleando un destornillador, extraiga los tornillos de los termina-
les del tablero de terminales.
(3) Emplee unas tenazas para doblar el conductor sólido y formar un
lazo adecuado para el tornillo del terminal.
(4) Dé una forma adecuada al lazo de conductor, póngalo en el table-
ro de terminales y apriete con seguridad el tornillo del terminal
con un destornillador.
B. Para cables trenzados
(1) Corte el cable y, con un cortador de cables o tenazas de corte de
cables, pele unos 10 mm (3/8") de aislante para exponer los con-
ductores trenzados.
(2) Empleando un destornillador, extraiga los tornillos de los termina-
les del tablero de terminales.
(3) Emplee un fijador de terminales redondos o unas tenazas, fije con
seguridad un terminal redondo a cada extremo de conductores
trenzados.
(4) Sitúe los conductores del terminal redondo y vuelva a colocar y
apretar el tornillo del terminal con un destornillador.
MODO DE CONEXIÓN DE LOS
CABLES A LOS TERMINALES
3. TUBOS DE CONEXIÓN
(1) Al centrar el tubo contra el puerto en la unidad interior, haga girar la
tuerca abocinada con la mano.
Asegúrese de que el tubo pequeño esté completamente instalado
antes de conectar el tubo grande.
GENERALIDADES
Este HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN describe bre-
vemente el modo de instalación del sistema de aire acondicionado. Lea
todas las instrucciones de las unidades interior y exterior y asegúrese de
que dispone con el sistema de todas las partes accesorios enumeradas
antes de comenzar.
Contenido del cambio
La presión es alta y no puede medirse con un medidor convencional. Para evitar la mezcla errónea con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada puerto.
Se recomienda el medidor con sellos –0,1 a 5,3 MPa (–76 cmHg a 53 kgf/cm
2
) para alta presión.
–0,1 a 3,8 MPa (–76 cmHg a 38 kgf/cm
2
) para baja presión.
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el material de la manguera y el tamaño de la base.
Se puede usar una bomba de vacío convencional instalando un adaptador de bomba de vacío.
Detector de pérdidas de gas especial para refrigerante HFC R410A.
Nombre de la herramienta
Distribuidor del medidor
Manguera de carga
Bomba de vacío
Detector de pérdidas de gas
Espesor mm (pulgada)
R410A
0,80 (0,0315)
0,80 (0,0315)
0,80 (0,0315)
1,00 (0,0394)
Diámetro exterior
mm (pulgada)
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,7 (1/2)
15,88 (5/8)
Espesores de los tubos de cobre templado
100 mm (4")
Pared
Lado exterior
6 mm (1/4")
Lado interior
No extraiga la tapa del tubo de conexión antes de conectar el tubo.
PRECAUCIÓN
Sostenga la llave dinamométrica de la manija, mantenién-
dola en ángulo recto con el tubo, para apretar la tuerca
abocinada correctamente.
Tuerca abocinada Par de apriete
6,35 mm (1/4 pulg.) dia.
9,52 mm (3/8 pulg.) dia.
12,70 mm (1/2 pulg.) dia.
15,88 mm (5/8 pulg.) dia.
139 a 156 pulg.lbs (160 a 180 kgf·cm)
260 a 365 pulg.lbs (300 a 420 kgf·cm)
425 a 529 pulg.lbs (490 a 610 kgf·cm)
547 a 651 pulg.lbs (630 a 750 kgf·cm)
Tipo de montaje doble en consola sobre el piso/bajo el techo
ACONDICIONADOR DE AIRE DEL TIPO DIVIDIDO
HOJA DE INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN
(N.° DE PIEZA 9364534022-05)
Para el personal de servicio autorizado solamente.
Todos los productos de Fujitsu General se fabrican con tolerancias y unidades métricas. Las unidades de uso en Estados Unidos se incluyen solo como
referencia. En los casos cuando se necesiten las dimensiones y tolerancias exactas, siempre tome las unidades métricas como referencia.
Bien
Mal
Mal
Bien
Mal
Cuando la manguera de drenaje está dispuesta hacia atrás.
Fije la manguera de drenaje con el cable VT.
Ahora, apriete con seguridad los pernos hexagonales de ambos lados.
5.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Seleccione si la manguera de drenaje debe conectarse al lado izquierdo
o al derecho.
Inserte la manguera de drenaje en el recipiente de drenaje, y fije enton-
ces la manguera de drenaje con un fijador de nilón.
Enrolle aislante (manguera de drenaje) en torno a la conexión de la man-
guera de drenaje.
Asegúrese de disponer la manguera de drenaje de modo que quede ni-
velada más baja que el orificio de conexión de la manguera de drenaje de
la unidad interior.
Coloque la unidad interior en las ménsulas.
4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Reajuste los pernos hexagonales como se muestra en la figura.
Posición de
perforación para el
perno de suspensión
2. PERFORACIÓN DE ORIFICIOS Y FIJACIÓN DE
LOS PERNOS DE SUSPENSIÓN
Taladre orificios con un diámetro de ø25 mm en las ubicaciones para
pernos de suspensión y luego, instale los pernos.
3. INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Instale las ménsulas con tuercas y arandelas de resorte.
[Si se usan pernos de anclaje]
Taladre orificios para pernos de anclaje en las ubicaciones en las cuales
fijará los pernos de suspensión.
Tome nota de que los pernos de anclaje son pernos M10 (a ser obtenidos
localmente).
Arandela de resorte
(Suministro en campo)
Tuerca especial A
(Accesorios)
Ménsula
Ménsula (Izquierda)
Ménsula (Derecha)
Panel de techo
Tuerca M10
(Suministro en campo)
Tuerca M10
(Suministro en campo)
20 a
50 mm
Techo
Perno de anclaje M10
(Suministro en campo)
ø25 mm
Panel de techo
20 a 50 mm
Resistencia del perno 980 a 1470 N (100 a 150 kgf)
Resistencia del perno de anclaje 980 a 1470 N (100 a 150 kgf)
PRECAUCIÓN
Refiérase al manual de instalación para la unidad de exte-
rior para obtener una descripción de la longitud de tube-
ría y la diferencia en altura permisibles.
Izquierda
Derecha
30 cm (12") o más 30 cm (12") o más
Debajo del techo
Derecha
Izquierda
Unidad
interior
Techo
Techo
15 cm (6") o más 30 cm (12") o más
2 cm (3/4") o más
9364534022-05_IM_front.p65 12/10/2018, 13:281
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
76
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN
(1) Haga corresponder los números del bloque de termi-
nales y los colores de los cables de conexión con los
de la unidad exterior.
Las conexiones erróneas pueden hacer que se que-
men las partes eléctricas.
(2) Conecte los cables de conexión firmemente al bloque
de terminales. La instalación imperfecta puede causar
un incendio.
(3) Fije siempre la cubierta exterior del cable de conexión
con la abrazadera del cable. (Si el aislamiento está de-
fectuoso, pueden producirse fugas eléctricas.)
(4) Conecte siempre el cable de toma de tierra.
Lado de la unidad interior
(1) Extraiga la caja de componentes eléctricos.
Caja de componentes eléctricos
(4) Conexiones eléctricas
1 Prepare el extremo de los cables de conexión según las dimensiones
mostradas en la figura.
2 Conecte a fondo el cable de conexión en el bloque de terminales.
(5) Selector de consola para el piso/bajo el techo
1 Los circuitos eléctricos para este selector han sido ajustados en fá-
brica para el empleo como tipo en el techo.
2 Deberán realizarse los cambios siguientes para emplear la unidad
como tipo en el piso.
3 Cambio de los ajustes para los circuitos eléctricos.
El interruptor 1 (SW1) de la tarjeta de circuitos impresos del interior
de la caja de componentes eléctricos debe ajustarse de la forma si-
guiente.
SW1 SW1
Tipo bajo el techo Tipo de consola
para el piso
MONTE LA PLACA DE LA
CUBIERTA Y LA REJILLA DE
ENTRADA
1.
MONTE LA PLACA DE LA CUBIERTA (DERECHA)
(1) Corte un orificio de salida para el tubo en la placa derecha. Esto se
hace sólo cuando el tubo sale por el lado derecho. (Esta operación no
es necesaria cuando el saliente está en la parte superior o en la tra-
sera.)
(2) Junte las placas de la cubierta (derecha) y efectúe el montaje con los
tornillos.
Placa de la cubierta (Derecha)
2. MONTE LA PLACA DE LA CUBIERTA
(IZQUIERDA)
Junte las placas de la cubierta (izquierda) y efectúe el montaje con los
tornillos.
3. MONTE LA REJILLA DE ENTRADA
(1) Corte el lado derecho de la rejilla de entrada. Esto sólo es necesario
cuando el tubo sale por el lado derecho.
(2) Inserte las bisagras de la parte inferior de la rejilla de entrada en los
orificios del conjunto de la base. Luego, monte los brazos en las tres
partes de la parte superior de la rejilla de entrada.
SW1
Microprocesador
Tablero de
circuito impreso
45
PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Active siempre la alimentación eléctrica 4 horas antes del
principio de la operación para garantizar la protección del
compresor.
Realice una operación de prueba y verifique los elementos (1) a (5) a
continuación.
Para conocer el método de operación, consulte el manual de opera-
ción.
La unidad exterior puede no funcionar, según la temperatura ambiente.
En este caso, se recibe la señal de ‘TEST RUN’ (Prueba de funciona-
miento) durante la operación del acondicionador de aire (use un objeto
metálico para hacer cortocircuito a los dos contactos metálicos debajo
de la tapa del compartimiento de la pila y enviar la señal de prueba de
funcionamiento desde la unidad del telemando).
Error
Las luces de OPERACIÓN, TEMPORIZADOR y OSCILACIÓN ope-
ran de la manera siguiente (ver tabla) según el contenido del error.
:Parpadeo rápido : Parpadeo lento : Apagado
PUNTOS DE COMPROBACIÓN
(1) ¿Funciona con normalidad cada uno de los botones de la unidad del
telemando?
(2) ¿Se enciende cada una de las lámparas con normalidad?
(3) ¿Funcional anormalmente las lamas deflectoras de la dirección del
flujo de aire?
(4) ¿Es normal el drenaje?
(5) ¿Hay ruido y vibraciones anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el modo de prueba de
funcionamiento durante mucho tiempo seguido.
Para ver el método de funcionamiento, consulte el manual de instruc-
ciones y efectúe la comprobación del funcionamiento.
Haga cortocircuito a los dos contactos metálicos
debajo del compartimiento de la pila.
Lámpara de funcionamiento (Roja)
Lámpara del temporizador (Verde)
Lámpara de oscilación (Naranja)
Lámpara de oscilación (Naranja)
El funcionamiento puede comprobarse encendiendo y apagando las lám-
paras OPERATION y TIMER de la sección del visualizador.
Efectúe el juicio de acuerdo con lo siguiente.
Prueba de funcionamiento
Mientras el acondicionador de aire se ha puesto en funcionamiento
con el botón de prueba de funcionamiento de la unidad del teleman-
do, las lámparas OPERATION y TIMER parpadearán lentamente al
mismo tiempo.
Caja de componentes eléctricos
Extraiga los cuatro tornillos
de autoenrosque.
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos. Si se
extraen los soportes, se caerá
la caja de componentes eléctri-
cos.
(2) Extraiga la caja de componentes eléctricos.
Caja de componentes
eléctricos
(3)
Extraiga la cubierta de la caja de componentes eléctricos.
Cubierta de la caja de
componentes eléctricos
Extraiga los tres tornillos de autoenrosque.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pellizcar los cables entre la caja de
componentes eléctricos y la base.
Base
9
GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de instruccio-
nes:
(1) Método de puesta en funcionamiento y de parada, cambio del modo
de funcionamiento, ajuste de la temperatura, temporizador, cambio
del flujo de aire, y otras operaciones de la unidad del telemando.
(2) Remoción y limpieza del filtro de aire, y uso de los deflectores de
aire.
(3) Entre los manuales de instrucciones y de instalación al cliente.
(4) Si se cambia el código de señal, explique al cliente cómo se cambia
(el sistema devuelve el código de señal A cuando se reemplazan las
pilas de la unidad del telemando).
Configuraciones de la unidad del telemando
(1) Presione el botón START/STOP (Encendido/apagado) y visualice sólo
el reloj.
(2) Presione el botón MASTER CONTROL (Control maestro) continua-
mente por más de cinco segundos para visualizar el código de señal
actual.
(3) Cambie el código de señal con el botón
( ).
(4) Presione nuevamente el botón MASTER CONTROL para volver a la
visualización del reloj y cambiar el código de señal.
1. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA UNIDAD
DEL TELEMANDO
Instale la unidad del telemando tomando como base una distancia de
7 m (23 ft) entre la unidad del telemando y la fotocélula. Sin embargo,
cuando instale la unidad del telemando, compruebe que funcione bien.
Instale el soporte de la unidad del telemando en un pilar de la pared,
etc. con el tornillo de autoenrosque.
INSTALACIÓN DE LA
UNIDAD DEL TELEMANDO
1 Colocar
Fijación del soporte de la
unidad del telemando
Montaje de la unidad
del telemando
2 Empujar
Unidad del
telemando
Tor nillo de
autoenrosque
(pequeño)
Soporte de la unidad
del telemando
2. CONMUTACIÓN DE CÓDIGOS DE SEÑAL DE LA
UNIDAD DEL TELEMANDO
Configuraciones del acondicionador de aire
8
PRECAUCIÓN
Si las unidades interiores están conectadas con una
capacidad que esté fuera del intervalo recomendado,
las unidades interiores no funcionan y las luces de la
unidad interior parpadean siguiendo los siguientes pa-
trones de error.
LUZ DE OPERACIÓN (roja)....parpadea rápidamente
LUZ DE OSCILACIÓN (anaranjada)....parpadea 4 veces
lentamente y se enciende repetidamente
Cable de puenteado
JM3
Conexión
Desconexión
Conexión
Desconexión
Selector de la señal de
la unidad del telemando
A (Ajuste primario)
B
C
D
JM2
Conexión
Conexión
Desconexión
Desconexión
Confirme la configuración del código de señal de la unidad del tele-
mando y la configuración del tablero de circuito impreso.
Si éstas no se confirman, la unidad del telemando no puede usarse
para operar el acondicionador de aire.
JM1 (A)
JM2 (R1)
JM3 (R2)
PRECAUCIÓN
(1) Compruebe que la unidad interior reciba correctamen-
te la señal de la unidad del telemando, e instale enton-
ces el soporte de la unidad del telemando.
(2)
Seleccione el lugar de instalación del soporte de la uni-
dad del telemando prestando atención a lo siguiente:
Evite los lugares bajo la luz directa del sol.
Seleccione un lugar que no quede afectado por el ca-
lor de una estufa, etc.
REMOTE
CONTROL
Cable de conexión
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS DEL SISTEMA
3 Fije el extremo del cable de conexión con el tornillo.
4 Use contratuercas para fijar el tubo de conducto.
CONFIGURACIÓN DE LA
UNIDAD DEL TELEMANDO
CON CABLE (OPCIONAL)
10
ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD DEL
TELEMANDO CON CABLE
La unidad del telemando con cable es opcional. No
se incluye en el cuerpo principal del acondicionador
de aire.
Al utilizar la unidad del telemando con cable, algunas
funciones no están disponibles.
Use la unidad del telemando con cable recomendada.
(Antes de la instalación, lea la sección de
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES del MANUAL DE
OPERACIÓN para confirmar el contenido
involucrado.)
PRECAUCIÓN
(1) Antes de la instalación, asegúrese de desconec-
tar todo el suministro eléctrico.
(2) No toque el intercambiador de calor.
(3) Durante la operación de instalación o remoción,
asegúrese de que el cable no quede atrapado
por alguna pieza o que no sea tironeado. Esto
puede causar problemas para el acondicionador
de aire.
(4) Evite colocarlo bajo la luz directa del sol.
(5) Seleccione un lugar que no sea afectado por el
calor de una estufa u otra fuente de calor.
(6) Asegúrese de que la longitud del cable no supe-
re la longitud máxima recomendada.
(7) Antes de configurar la unidad del telemando con
cable, confirme si el acondicionador de aire pue-
de recibir la señal.
REMOTE
CONTROL
BLACK
WHITE
RED
REMOTE
CONTROL
Use la herramienta
para remover el
tornillo.
GRAPA
CAJA DE CONTROL
Conducto
Contratuerca
GRAPA
CAJA DE CONTROL
Bloque de terminales
Bloque de terminales
Cable del telemando
Reemplace el tornillo con
el cable del telemando con
cable insertado.
Al utilizar el telemando con cable opcional, realice el cableado tal como
se ve a continuación.
Error del tablero de circuito de la unidad
interior
Cable sensor abierto de temperatura
ambiente de la unidad interior
Cable sensor de temperatura ambiente
de la unidad interior en cortocircuito
Cable sensor abierto de tubería de la
unidad interior
Sensor de tubería de la unidad interior
en cortocircuito
Error del ventilador de la unidad interior
Error del tablero de circuito de la unidad
exterior
Cableado defectuoso entre la unidad
exterior e interior
Error de sensor de temperatura de
descarga de la unidad exterior
Error de sensor de tubería de la unidad
exterior
Error de sensor de temperatura exterior
de la unidad exterior
Contenido del error
Indicación de error
OPERACIÓN
TEMPORIZADOR
OSCILACIÓN
(ROJA) (VERDE)
(ANARANJADA)
2 veces
2 veces
3 veces
3 veces
6 veces
5 veces
5 veces
5 veces
3 veces
4 veces
Placa de la cubierta (Izquierda)
PRECAUCIÓN
1 Asegúrese de consultar el diagrama anterior y de
realizar un cableado de campo correcto.
Un cableado incorrecto causará que la unidad
funcione defectuosamente.
2 Verifique los códigos eléctricos locales, así como
también cualquier instrucción o limitación específica
relacionada con el cableado.
PRECAUCIÓN
(1) Al usar el telemando con cable opcional, con-
sulte el manual del telemando con cable que
viene con el telemando con cable.
(2) Cuando la unidad está configurada para el con-
trol remoto optativo con cableado, no se puede
utilizar el control remoto inalámbrico.
(3) Cuando la unidad está configurada para el con-
trol remoto optativo con cableado, no se puede
utilizar el conmutador MANUAL/AUTO en la
unidad interior.
(4) Cuando la unidad está configurada para el con-
trol remoto optativo con cableado, la luz del
Temporizador de visualización (verde) de la uni-
dad interior ya no se encenderá.
Conmutador de selección entre CONTROL REMOTO
INALÁMBRICO/CONTROL REMOTO CON CABLEADO
1 Los circuitos eléctricos correspondientes fueron configurados en la
fábrica para el uso INALÁMBRICO.
2 Para que la unidad se utilice como tipo CABLEADO, se deben reali-
zar los siguientes cambios.
3 Cambio de los ajustes para los circuitos eléctricos.
El interruptor 4 (SW4) de la tarjeta de circuitos impresos del interior
de la caja de componentes eléctricos debe ajustarse de la forma si-
guiente.
SW4 SW4
Tipo control remoto
inalámbrico
Tipo control remoto
con cableado
SW4
Microprocesador
Ta blero de
circuito impreso
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
(1) Apague el acondicionador de aire.
(2) Presione el botón MASTER CONTROL (Control maestro) y el botón
de control del ventilador simultáneamente por 2 segundos o más an-
tes de iniciar la prueba de funcionamiento.
(3) Presione el botón START/STOP (Encendido/Apagado) para detener
la prueba de funcionamiento.
[AUTODIAGNÓSTICO]
Cuando aparece la indicación de error “E:EE”, siga estas instrucciones
para realizar el autodiagnóstico. “E:EE” indica que se ha producido un
error.
VISOR DEL TELEMANDO
(1) Apague el acondicionador de aire.
(2) Presione los botones de configuración de la temperatura
si-
multáneamente por 5 segundos o más para iniciar el autodiagnóstico.
Consulte las siguientes tablas para obtener la descripción de cada
código de error.
Indicador de prueba
de funcionamiento
(3) Presione los botones de configuración de la temperatura si-
multáneamente por 5 segundos o más para detener el autodiagnóstico.
Error Contenido del error
Error de comunicación
(unidad interior
mando a distancia)
Error de comunicación
(unidad interior unidad exterior)
Abierto el sensor de temperatura de la habitación
Cortocircuito en el sensor de temperatura de la
habitación
Abierto el sensor de temperatura del intercambiador
de calor interior
Cortocircuito en el sensor de temperatura del
intercambiador de calor interior
Sensor de temperatura del intercambiador de calor
del exterior
Error en la conexión de la fuente de alimentación
Interruptor del flotador en funcionamiento
Sensor de temperatura del exterior
Sensor de temperatura del tubo de descarga
Modelo erróneo
Ventilador interior anormal
00
01
02
03
04
05
06
08
09
0A
0c
11
12
Número de unidad
(normalmente 0)
Código de error
Ex. Self-diagnosis
Error Contenido del error
Señalexterior anormal
Presión del exterior excesiva
(detención permanente)
Sensor de temperatura del compresor
Error del interruptor de presión
Error IPM (Módulo de potencia inteligente)
Error CT (Transformador de corriente)
Error de módulo de filtro activo (AFM)
El compresor no funciona
Error del ventilador de la unidad exterior
Error de comunicación
(inversor multicontrolador)
Error del sensor de la válvula de 2 vías
Error de la válvula de expansión
Error de conexión de la unidad interior
13
14
15
16
17
18
19
1A
1b
1c
1d
1E
1F
(2) Configuración del interruptor giratorio (unidad interior)
Configure el número de unidad de cada unidad interior con el
interruptor giratorio en el tablero de circuito de la unidad interior.
El interruptor giratorio normalmente se configura en 0.
(3) Configuración de interruptores DIP (telemando)
Cambie el interruptor DIP 1 Nro. 3 en el telemando de OFF (Apaga-
do) a ON (Encendido).
Unidad interior
Interruptor giratorio
Telemando
Interruptor DIP 1
2. TELEMANDOS DOBLES (OPCIONAL)
Se pueden usar dos telemandos independientes para operar las unida-
des interiores.
(1) Método de cableado (unidad interior al telemando)
SW2
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1. SISTEMA DE CONTROL DE GRUPO
Se pueden operar varias unidades interiores al mismo tiempo con un solo
telemando.
(1) Método de cableado (unidad interior al telemando)
MÉTODOS ESPECIALES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
1 Al configurar el interruptor giratorio y los interrupto-
res DIP, no toque otras partes del tablero de circuito
directamente con las manos desnudas.
2 Asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica
principal.
Unidad interior
Unidad interior Nro. 0 Unidad interior Nro. 1 Unidad interior Nro. 2 Unidad interior Nro. 3
Cable del
telemando
Telemando
(2) Configuración de interruptores DIP (telemando)
Configure el interruptor DIP 1 Nro. 1 y 2 del telemand según la tabla
siguiente.
Cantidad
de teleman-
dos
Unidad maestra
1 (Normal)
2 (Doble)
ACTIVADO
DESACTIVADO
DESACTIVADO
DESACTIVADO
DIP-SW 1 Nro. 1
DIP-SW 1 Nro. 2
Telemando
Interruptor DIP 1
Cantidad
de teleman-
dos
Unidad esclava
1 (Normal)
2 (Doble)
ACTIVADO
ACTIVADO
DIP-SW 1 Nro. 1
DIP-SW 1 Nro. 2
Cable del
telemando
Unidad
maestra
Unidad
esclava
Tele-
mando
1 2 3 1 2 3 1 2 3
1 2 3
1 2 3
N.° DE PIEZA 9364534022-05
11
ENTRADA DE AIRE FRESCO
Abra el orificio y conecte el conducto.
Lado trasero
Conducto
Nro.
Estado SW
Detalle
APAGADO ENCENDIDO
1 No válido Válido
Configuración de reinicio automático
2—
Configuración de corrección
3—
de temperatura
1
Inalámbrico
Cableado Configuración de telemando
2—
Configuración del flujo de aire
3—
Interruptor
DIP 1
Unidad interior
Telemando
[Configuración de interruptores DIP]
Interruptor
DIP 4
3. REINICIO AUTOMÁTICO
Cuando la alimentación eléctrica del acondicionador de aire se apaga
temporalmente debido a un corte de energía u otro motivo, el aparato se
reinicia automáticamente cuando se recupera el suministro eléctrico.
(Operado mediante configuración antes de la falla del suministro eléctrico)
La función de reinicio automático
puede cancelarse.
(1)
Configuración del interruptor DIP
(unidad interior)
Cambie el interruptor DIP (SW1-1)
del tablero de circuito de la unidad
interior de ON (Encendido) a OFF
(Apagado). La función de reinicio
automático se cancela.
Unidad interior
O
F
F
1
2
3
OFF
SW1
O
F
F
1
2
3
SW4
Interruptor DIP 1
(: Configuración de fábrica)
ENCENDIDO
Varias unidades
Modelo de frío solamente
Válido
Válido
No válido
No válido
No válido
No válido
Detalle
Configuración del telemando doble
Configuración de control de grupo
Configuración de modelo
Configuración de cambio automático
Configuración de respaldo de memoria
Configuración del botón THERMO SENSOR (Sensor térmico)
Configuración del botón ENERGY SAVE (Ahorro de energía)
Configuración de la dirección del flujo
de aire horizontal y botón de oscilación
Configuración de la dirección del flujo
de aire vertical y botón de oscilación
No puede usarse.
No puede usarse.
Nro.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
APAGADO
Una unidad
Modelo de calor/frío
No válido
No válido
Válido
Válido
Válido
Válido
Fijo en OFF
(Apagado)
Fijo en OFF
(Apagado)
Estado SW
Inter-
ruptor
DIP 1
Inter-
ruptor
DIP 2
1
2
3
1
2
3
GG
1
2
3
L2
L1
INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
TERMINAL
INTERRUP-
TOR DE
DESCO-
NEXIÓN
(SUMINIS-
TRO DEL
CAMPO)
Línea de
toma de
tierra
14AWG
Líneas de
alimenta-
ción (entre
unidades)
230/208 V
230/208 V
230/208 V
TERMINAL
Línea de alimentación
Monofásica, 230/208 V
ADVERTENCIA
El interruptor de desconexión y el disyuntor para protec-
ción contra sobrecorriente indicados en la siguiente tabla
deben instalarse entre la unidad interna y la externa.
15A 240 V - 5A
Interruptor de desconexión
Disyuntor (o Fusible)
DISYUN-
TOR O
FUSIBLE
(SUMINIS-
TRO DEL
CAMPO)
9364534022-05_IM_back.p65 12/10/2018, 13:311
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fujitsu ABU18RULX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ABU18RULX es un potente y versátil aire acondicionado que ofrece una variedad de características diseñadas para brindar un confort óptimo y un ahorro de energía.

  • Ahorro de energía: El ABU18RULX utiliza tecnología inverter para ajustar continuamente la potencia del compresor, lo que le permite mantener la temperatura deseada con un consumo de energía reducido.

  • Máximo confort: Incluye modos de funcionamiento seleccionables para personalizar la temperatura y el flujo de aire según tus preferencias.

  • Flujo de aire 3D: El ABU18RULX cuenta con una función de flujo de aire 3D que distribuye uniformemente el aire por toda la habitación, garantizando un confort uniforme en cada rincón.