Shimano SB-C3000-7 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-CASG001-04
Inter-8
SG-C6001
SG-C6011
SB-C6000-8
SL-C6000
Inter-7
SG-C3001
SB-C3000-7
SL-C3000
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/
Confort
URBANO SPOR
T E-BIKE
NEXUS
2
CONTENIDO
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL DEL DISTRIBUIDOR ........................ 3
AVISO IMPORTANTE .............................................................................................4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................5
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ............................................................11
INSTALACIÓN ......................................................................................................13
Instalación del piñón en el buje ................................................................................................................13
Instalación de la unión del cassette en el buje ........................................................................................14
Instalación del freno Inter-M en el cuerpo del buje ................................................................................16
Instalación del buje en el cuadro ..............................................................................................................16
Instalación del rotor del freno de disco .................................................................................................... 20
Instalación de la palanca ...........................................................................................................................23
Instalación del cable de cambio ................................................................................................................25
Instalación en la unión del cassette ..........................................................................................................26
AJUSTE ................................................................................................................. 36
Ajuste la unión del cassette ....................................................................................................................... 36
MANTENIMIENTO ................................................................................................40
Desconexión del cable del cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro ....................................... 40
Cómo sustituir el cable interior .................................................................................................................44
Mantenimiento de aceite del conjunto interno .......................................................................................46
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL DEL DISTRIBUIDOR
3
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL DEL DISTRIBUIDOR
Este manual del distribuidor es para los modelos siguientes.
Pieza/Serie Inter-8 Inter-7
Engranaje interno del buje
Freno de contrapedal +
Freno de disco
SG-C6001-8CD -
Freno de disco SG-C6001-8D SG-C3001-7D
Freno de contrapedal SG-C6001-8C
SG-C3001-7C
SG-C3001-7C-DX
Freno Inter
-M
SG-C6001-8R
SG-C6011-8R
SG-C3001-7R
Freno-V
SG-C6001-8V
SG-C6011-8V
SG-C3000-7V
Maneta de cambio
Maneta REVOSHIFT
SB-C6000-8 SB-C3000-7
Maneta de cambio
SL-C6000 SL-C3000
AVISO IMPORTANTE
4
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios no formados profesionalmente para el montaje de bicicletas no deben tratar de instalar los componentes utilizando manuales del
distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Póngase en contacto con su punto de venta o un
distribuidor de bicicletas local para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte ni modifique el producto más que de la forma establecida en la información contenida en este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Respete las normas y reglamentos vigentes en el país, estado o región en el que dirige su negocio como distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de
laletra.
Las instrucciones aquí recogidas deben observarse en todo momento para prevenir lesiones corporales y daños físicos a los equipos y las
inmediaciones.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños físicos a los equipos y las inmediaciones.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Siga al pie de la letra las instrucciones de los manuales de instrucciones en el momento de instalar los componentes.
Se recomienda utilizar únicamente piezas Shimano originales. Si piezas como pernos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede
desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente,
provocando lesiones corporales graves.
Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Es importante comprender perfectamente el funcionamiento del sistema de frenos de su bicicleta.
Un uso inadecuado del sistema de frenos podría hacerle perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad. Debido a que el
manejo de cada bicicleta puede ser diferente, asegúrese de aprender la técnica de frenado correcta (incluida la presión sobre la palanca de freno y las
características de control de la bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Puede hacerlo consultando a un distribuidor profesional y el manual de
propietario de su bicicleta, y practicando la técnica de frenado.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
6
Las palancas de freno está provistas de un mecanismo de cambio de modo para que sean compatibles con los frenos cantilever y los frenos de rodillo o
FRENO V con modulador de potencia. (SB-C6000-8/SB-C3000-7 es compatible con frenos de rodillo o con FRENO V con modulador de potencia. No es
compatible con frenos cantiléver.)
Si se selecciona el modo incorrecto puede producir una fuerza de frenado excesiva o insuficiente, lo que puede acarrear un accidente grave.
Asegúrese de seleccionar el modo de acuerdo a las instrucciones proporcionadas en la tabla que aparece a continuación
Las manetas de freno con mecanismo de cambio de modo se pueden montar como se muestra en las ilustraciones.
Posición de modo Puente de freno aplicable
C: Posición de modo para compatibilidad con frenos
cantilever
R: Posición de modo para compatibilidad con frenos de
rodillo
C R
V
V
C R
Posición C·R
Frenos cantilever
Frenos de rodillo
Para SB-C6000-8/SB-C3000-7
R:
Posición de modo para compatibilidad con frenos de
rodillo
V
R
Posición R
Frenos de rodillo
V: Posición de modo para compatibilidad con FRENO V con
modulador de potencia
C R
V
V
C R
Posición-V
Frenos FRENO V con
modulador de potencia
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. De lo contrario, podrían desprenderse de la bicicleta y causarle
lesiones de gravedad.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
7
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Cuando asegure el brazo del freno al cuadro, asegúrese de utilizar un clip del brazo del freno que coincida con el tamaño de la vaina inferior y
sujételos firmemente con el tornillo del clip y la tuerca del clip al par de apriete especificado.
Utilice una contratuerca con un inserto de nylon (tuerca autoblocante) para la tuerca del clip. Se recomienda que las piezas de serie Shimano se
utilicen para el tornillo del clip, la tuerca del clip y el clip del brazo del freno. Si la tuerca del clip sobresale del brazo del freno o si el tornillo del clip o
el clip del brazo del freno han sufrido daños, el brazo del freno puede girar sobre la vaina y causar una sacudida repentina del manillar, o la rueda de
la bicicleta podría bloquearse y producir una caída que podría causarle lesiones graves.
Al instalar el buje en el cuadro asegurese de instalar las arandelas sin giro correctas al lado izquierdo y derecho y aprietelas firmemente a las tuercas
del buje a los pares de apriete especificados. Si las tuercas sin giro se instalan solo en un lado o si las tuercas del buje no se aprietan suficientemente, la
arandela sin giro se puede caer, lo que podria causar el giro del eje del buje y la union del cassette. Esto podria causar que el cable del cambio tire
accidentalmente del manillar y podria producir un grave accidente.
Disco del Freno
Mantenga los dedos alejados del disco giratorio del freno de disco. Este disco de freno está lo suficientemente
afilado como para lesionar gravemente los dedos si estos quedasen atrapados dentro de las aberturas del disco en
movimiento.
Los puentes y el disco de freno se calientan cuando se acciona el freno; por esta razón, no debe tocarlos inmediatamente tras su utilización o tras bajar
de la bicicleta, ya que podría sufrir quemaduras.
Preste especial atención para que la grasa o el aceite no entren en contacto con el disco de freno ni las pastillas de freno, ya que los frenos podrían no
funcionar correctamente.
Si en las pastillas de freno cae aceite o grasa debe consultar a un distribuidor o agencia. Es posible que los frenos no funcionen correctamente.
Si se produce ruido durante el frenado, las pastillas de freno pueden haberse desgastado más allá de su límite de uso.
Compruebe que la temperatura del sistema de frenos se ha enfriado lo suficiente y, a continuación, compruebe que el
grosor de cada pastilla es de 0,5mm o más. O consulte a un distribuidor o agencia.
2mm 0,5 mm
Si el disco de freno está agrietado o deformado, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
Si el disco de freno se desgasta hasta un grosor de 1,5mm o menos, o si se puede ver la superficie de aluminio, deje inmediatamente de usar los frenos
y consulte a un distribuidor o agencia. El disco de freno podría romperse, haciéndole caer de la bicicleta.
Buje de freno de contrapedal
Cuando utilice un extremo de la horquilla con una puntera orientada hacia atrás utilice los ajustadores de la cadena para eliminar la holgura excesiva
de la cadena.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
8
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Utilice la maneta de cambio para cambiar las marchas de una en una. Durante la operación de cambio, reduzca la fuerza aplicada a los pedales.
Sitrata de forzar el accionamiento de la maneta de cambio o cambiar varias marchas de una vez mientras con mucha fuerza aplicada a los pedales, los
pies pueden salirse de estos y la bicicleta podría volcar, provocando lesiones graves.
El accionamiento de la maneta de cambio para bajar varias marchas de una vez también puede provocar que la caja exterior del cambio salte de la
maneta de cambio.
Esto no afecta a las capacidades de la maneta de cambio porque la caja exterior vuelve a su posición original después de cambiar de marcha.
Si el freno se utiliza con frecuencia, la zona que lo rodea puede calentarse. No toque la zona que rodea el freno
durante un mínimo de 30 minutos después de bajarse de la bicicleta.
Zona que rodea el freno
Especificaciones del freno de contrapedal
Evite el accionamiento continuado de los frenos durante largos descensos, ya que esto provocará un calentamiento excesivo de las piezas internas del
freno, lo que puede menoscabar el rendimiento del frenado. También puede provocar una reducción de la cantidad de grasa en el interior del freno,
generando problemas como frenado súbito anormal.
Gire la rueda y verifique que la fuerza de frenado del freno de contrapedal es correcta.
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Puede cambiar de marcha mientras pedalea lentamente, pero en algunas ocasiones los trinquetes del interior del buje pueden provocar ruidos después
como parte de las operaciones de cambio normales. Además, podría emitirse temporalmente un sonido fuerte si se cambia de marcha mientras se
pedalea con fuerza en una E-BIKE, etc. Esto es normal.
El buje interno no es totalmente impermeable. Procure no utilizar el buje en lugares en los que pueda introducirse el agua y no utilice agua a alta
presión para limpiar el buje, ya que el mecanismo interno podría oxidarse.
No desmonte el buje. Si tiene que desmontarlo consulte al distribuidor donde realizó la compra.
Todos los fenómenos siguientes aparecen debido a la estructura de cambio de marchas interna y no suponen un fallo de los componentes internos.
Fenómeno
Tipos de buje
Posiciones de marcha en las
que puede producirse el
fenómeno
Para frenos de
contrapedal
Para los frenos de
rodillo/
V-BRAKE
Se oye ruido al girar los pedales. × Buje de 7 velocidades
T
odas las posiciones de
marcha excepto la 1.ª
Se oye un ruido cuando la bicicleta se mueve hacia atrás. × Buje de 8 velocidades 5.ª, 6.ª, 7.ª, 8.ª
El buje tiene un mecanismo integrado para facilitar el cambio
de marchas. Cuando el mecanismo se acciona durante el
cambio de marchas, puede generar ruido y vibración.
× Buje de 8 velocidades
Todas las posiciones de
marcha
Dependiendo de la posición de marcha, el cambio puede
tener diferentes tactos.
×
Buje de 8 velocidades,
Buje de 7 velocidades
Todas las posiciones de
marcha
Se oye ruido al detener el giro de los pedales durante la
marcha.
× Buje de 7 velocidades
Todas las posiciones de
marcha
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el envejecimiento.
Especificaciones del freno de contrapedal
Si las ruedas no giran con suavidad, deberá sustituir o engrasar las zapatas de freno. Consulte al distribuidor que le vendió la bicicleta.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
9
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
La unión del cassette solo se deberá utilizar con piñones de 16 a 23 dientes.
La relación de marchas del plato con el piñón es de aproximadamente 2,1 a 1.
Ejemplo) Para ruedas de 26 pulgadas
Parte delantera 36D 38D 46D
Parte trasera 16D 18D 22D
Para mantener el producto en buen estado de funcionamiento, se recomienda solicitar al punto de venta o a un distribuidor que lleve a cabo tareas de
mantenimiento como la lubricación de las piezas internas una vez al año, empezando a contar desde la primera vez que utilice la bicicleta (o una vez
cada 2.000 km si la bicicleta se utiliza con mucha frecuencia). Si se utiliza la bicicleta en condiciones adversas será necesario realizar tareas de
mantenimiento con más frecuencia. Para realizar las tareas de mantenimiento, se recomienda usar grasa para buje de cambio interno o un kit de
lubricación de SHIMANO. Si no utiliza grasa SHIMANO o un kit de lubricación de SHIMANO, podrían surgir problemas como un funcionamiento
defectuoso del cambio de marchas.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, lubríquela con grasa.
Debe lavar periódicamente los platos con un detergente neutro. Limpiando la cadena con un detergente neutro y lubricándola periódicamente
prolongará la vida útil de los platos y la cadena.
Si la cadena se sale de los piñones durante el funcionamiento, sustituya los piñones y la cadena.
Especificaciones del freno de contrapedal
Utilice una ruada con entrelazado de radios con 3x o 4x. No se pueden usar ruedas con entrelazado radial porque los radios y la rueda se pueden
danar cuando se aplican los frenos y se puede generar ruido en los frenos.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, deberá sustituir las zapatas de freno o lubricar con grasa.
Utilice solo la grasa especial para las zapatas de freno. Al utilizar un kit de lubricación, extraiga las zapatas de freno para evitar que entren en
contacto con el aceite.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido basicamente para explicar los procedimientos
de uso del producto.
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
11
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se necesitan las siguientes herramientas para fines tales como la instalación, el ajuste y el mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2 mm Llave de 10 mm Hexalobular [n.º 25]
Llave hexagonal de 3 mm Destornillador [n.º 1] Llave inglesa
Llave hexagonal de 5mm TL-LR10 TL-CJ40 (Y70898020)
INSTALACIÓN
1313
INSTALACIÓN
Instalación del piñón en el buje
INSTALACIÓN
Instalación del piñón en el buje
Coloque el guardapolvo derecho B/guardapolvo derecho C en el impulsor del lado
derecho del cuerpo del buje.
A continuación, instale el piñón y asegúrelo en su lugar con un anillo elástico.
(A)
Anillo elástico
(B)
Piñón
(C)
Impulsor
(D)
Guardapolvo derecho C
(E)
Guardapolvo derecho B
(F)
Guardapolvo derecho A
NOTA
Tenga en cuenta la orientación del
guardapolvo derecho.
Especificación A
Si el piñón es de montaje hacia dentro
con 19D o menos o para especificaciones
de accionamiento de la correa, el
guardapolvo derecho A entrará en
contacto con la cadena o la polea y por
ello se deberá utilizar la especificación B
en su lugar.
Especificación B
Si el piñón es de montaje hacia dentro
con 16D y dientes de 3 mm o para
especificaciones de accionamiento de la
correa, extraiga el guardapolvo derecho
B antes de utilizarlo.
Especificaciones
Piñones compatibles
Montaje hacia fuera Montaje hacia dentro
A 16D - 23D 20D - 23D
B 16D - 23D
(A)
(B)
(C)
(F)
Especificación A Especificación B
Especificación A Especificación B
(D) (E)
14
Continúa en la página siguiente
14
INSTALACIÓN
Instalación de la unión del cassette en el buje
Instalación de la unión del cassette en el buje
1
(B)
(A)
(C)
Instale la tapa de la pieza motriz en la
pieza motriz a la derecha del cuerpo del
buje.
(A)
Tapa del impulsor
(B)
Impulsor
(C)
Piñón
NOTA
Tenga en cuenta la orientación de la
tapa del impulsor.
Lado del impulsor
Instale la tapa del impulsor en la posición
que se indica en la ilustración.
Piñón
Anillo elástico
Cazoleta del impulsor
2
(A)
(B)
(z)
Gire la polea de la unión del cassette en
la dirección de la flecha para alinear las
marcas rojas de la polea y el soporte.
(z) Se debe alinear
(A)
Polea
(B)
Soporte
3
(z)
(A)
(z)
Instálelo con las marcas rojas (z) en
launión del cassette alineadas con las
marcas rojas (SG-C6001/SG-C6011)
oamarillas (SG-C3001) (z) en el lado
derecho del cuerpo del buje.
(A)
Unión del cassette
1515
INSTALACIÓN
Instalación de la unión del cassette en el buje
4
LOCK
(z)
(A)
(B)
Sujete la unión del cassette al buje con el
anillo de montaje de la unión del
cassette.
Al instalar el anillo de montaje de la
unión del cassette, alinee la marca (z)
amarilla con la marca (z) amarilla de la
polea de la unión del cassette.
(A)
Anillo de montaje de la unión del
cassette
(B)
Polea
5
LOCK
(A)
Gire al anillo de montaje de la unión del
cassette 45° hacia la derecha.
(A)
Anillo de montaje de la unión del
cassette
NOTA
Mantenga sujeto el soporte de unión del
cassette firmemente al realizar el
trabajo.
16
Continúa en la página siguiente
16
INSTALACIÓN
Instalación del freno Inter-M en el cuerpo del buje
Instalación del freno Inter-M en el cuerpo del buje
(z)
(A) (B)(C)
Acople las chavetas del cuerpo del buje
(z) con las chavetas en el freno INTER M
(z) y, a continuación, apriételas con la
unidad de la arandela de fijación de la
unidad del freno.
(A)
Freno Inter-M
(B)
Cuerpo del buje
(C)
Arandela de fijación de la unidad
del freno
Instalación del buje en el cuadro
1
(A)
(B)
Monte la cadena en el piñón y, a
continuación, coloque el eje del buje en
el extremo de la horquilla.
(A)
Eje del buje
(B)
Extremo de la horquilla
17
Continúa en la página siguiente
17
INSTALACIÓN
Instalación del buje en el cuadro
2
Coloque las arandelas sin giro en el lado derecho e izquierdo del eje del buje.
En este momento, gire la unión del cassette de forma que los salientes de las arandelas sin
giro encajen en las ranuras de los extremos de la horquilla y alinee la unión para que quede
casi paralela a la vaina.
(A)
Arandela sin giro (para usar en el
lado izquierdo)
(B)
Ranura del extremo de la
horquilla
(C)
Unión del cassette
(D)
Vaina
(E)
Arandela sin giro (para usar en el
lado derecho)
NOTA
Al instalar piezas como un soporte de
guardabarros en el eje del buje, móntelas en
el orden indicado en la siguiente ilustración.
Arandela sin giro
Soporte del guardabarros
Soporte del transportín
Arandela
Tuerca de
sombrerete
(A)
(E)
(D)(C)
(B)
CONSEJOS TÉCNICOS
El saliente debe colocarse en el lado del extremo de la horquilla.
Instale la arandela sin giro de forma que el saliente encaje perfectamente en la ranura del extremo de la horquilla en la parte delantera y trasera del eje del buje.
Utilice una arandela sin giro cuya forma coincida con la del extremo de la horquilla. Se utilizan arandelas sin giro diferentes en los lados izquierdo y derecho.
Extremo de la horquilla
Arandela sin giro
Marca/color
Tamaño
Para el derecho Para el izquierdo
Estándar
5R/Yellow 5L/Brown ϴ ≤20°
7R/Black 7L/Gray 20°≤ ϴ ≤38°
Invertido 6R/Silver 6L/White ϴ =0°
Invertida (caja de
cadena completa)
5R/Yellow 5L/Brown ϴ =0°
Vertical 8R/Blue 8L/Green ϴ =60° - 90°
Nota: El tipo vertical no incluye las especificaciones del freno contrapedal.
θ
Marca
18
Continúa en la página siguiente
18
INSTALACIÓN
Instalación del buje en el cuadro
En el caso de las especificaciones de freno Inter-M
2
(A)
(B)
(C)
(D)
Fije el brazo del freno Inter-M a la vaina
con el clip del brazo del freno.
A continuación, fije temporalmente el
tornillo y la tuerca del clip apretándolos
ligeramente.
(A)
Arandela de fijación del freno
(inserción manual)
(B)
Tuerca del clip
(C)
Clip del brazo
(D)
Tornillo del clip (M6 × 16 mm)
NOTA
Compruebe que el freno está firmemente
sujeto al buje con la arandela de fijación del
freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si las tuercas del buje son tapones roscados,
utilice un cuadro con extremos de la horquilla
que tengan un grosor de al menos 7 mm.
3
(A)
Elimine la holgura de la cadena y sujete
la rueda al cuadro con la tuerca de
sombrerete.
(A)
Tuerca del buje
Par de apriete
30-45 N·m
NOTA
Compruebe que la rueda está firmemente
asegurada al cuadro con la tuerca del buje.
1919
INSTALACIÓN
Instalación del buje en el cuadro
4
Fije el brazo del freno firmemente a la vaina con el clip del brazo.
Compruebe que el brazo del freno está firmemente sujeto a la vaina con el clip del brazo del
freno.
(A)
Clip del brazo
(B)
Vaina
(C)
Brazo de freno
(D)
Tuerca del clip
(E)
Tornillo del clip (M6 × 16 mm)
Par de apriete
2-3N·m
ADVERTENCIA
Cuando asegure el brazo del freno al
cuadro, asegúrese de utilizar un clip del
brazo de freno que coincida con el tamaño
de la vaina y sujételo firmemente con el
tornillo y la tuerca del clip al par de apriete
especificado.
Utilice una contratuerca con un inserto de
nailon (tuerca autoblocante) como tuerca
del clip.
Se recomienda utilizar tornillos y tuercas
del clip y clips del brazo del freno
fabricados por Shimano.
Si la tuerca del clip sobresale del brazo del
freno o si el tornillo del clip o el clip del
brazo han sufrido daños, el brazo del freno
puede girar sobre la vaina y causar una
sacudida repentina del manillar, o la rueda
de la bicicleta podría bloquearse y producir
una caída que podría causarle lesiones
graves.
NOTA
Si no está instalado correctamente se
reducirá el rendimiento del freno. No
apriete en exceso al instalar.
Si se aplica una fuerza excesiva al brazo del
freno sujételo, la rueda hará ruido y girará
con más dificultad.
Después de montar el clip del brazo,
compruebe que el tornillo del clip sobresale
unos 2 - 3 mm de la cara frontal de la
tuerca del clip.
Tuerca del clip
Brazo de freno
Clip del brazo
Tornillo del clip
(M6 × 16 mm)
2 - 3 mm
Antes de utilizar el freno de contrapedal
compruebe que el freno funciona
correctamente y que la rueda gira
suavemente.
(A)(B)
(C)
En el caso de las especificaciones de freno de contrapedal
(D)(C) (E)
(A)(B)
2020
INSTALACIÓN
Instalación del rotor del freno de disco
Instalación del rotor del freno de disco
Tipo Center Lock
(A) (B) (C)
(A)
Rotor del freno de disco
(B)
Anillo de cierre de fijación del
disco de freno
(C)
TL-LR10
Par de apriete
40 N·m
21
Continúa en la página siguiente
21
INSTALACIÓN
Instalación del rotor del freno de disco
Tipo 5 pernos (con arandela de cierre)
1
(A)
(B)
Fije el disco de freno y las arandelas de
cierre del disco de freno en el buje y
apriételas con los tornillos.
(A)
Arandela de cierre
(B)
Tornillo de montaje del disco de
freno
Par de apriete
2-4 N·m
NOTA
Coloque las arandelas de cierre de forma
que la marca “TOP” quede visible.
Asegúrese de que las piezas de enganche
de la arandela de cierre quedan
enganchadas firmemente en las muescas
del disco de freno y a continuación apriete
la arandela de cierre con el tornillo de
fijación del disco de freno. Si se aprieta
mientras las piezas de enganche están
colocadas contra la superficie del disco de
freno, la arandela y las piezas de enganche
se deformarán.
Pieza de enganche de la arandela
Muesca en el disco de freno
Las arandelas de cierre no son reutilizables.
Utilice siempre arandelas de cierre nuevas
para instalar/reinstalar un disco de freno.
Utilice los tornillos de fijación específicos
del disco de freno.
2222
INSTALACIÓN
Instalación del rotor del freno de disco
2
Utilice guantes y gire el disco de freno
hacia la derecha ejerciendo fuerza.
En este momento, apriete los tornillos de
fijación del disco de freno en el orden
mostrado en la ilustración.
2323
INSTALACIÓN
Instalación de la palanca
Instalación de la palanca
Cuando está equipada con mecanismo de cambio de modo
1
Utilice un destornillador [n.º 1] para
aflojar el tornillo.
2
Ajuste el interruptor de modo con la
posición de modo para el freno
instalado.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para frenos FRENO V
Para frenos de pinza/frenos cantilever/frenos
de rodillo
2424
INSTALACIÓN
Instalación de la palanca
Instalación de la palanca
Instale la palanca como se muestra en la ilustración.
(B)
(C)
(A)
(D)
(y)
(z)
(z)
(A) (B)
(F)
(E)
Pase la palanca por encima del manillar y
a continuación fíjela al puño.
Apriete el tornillo de fijación con una
llave hexagonal de 3 mm o una llave
hexagonal de 5 mm.
(y) 166 mm o más
(z) Ø22,2 mm
(A)
Tornillo de fijación
(B)
Manillar
(C)
Llave hexagonal de 3mm
(D)
Puño
(E)
Puño
(F)
Llave hexagonal de 5mm
Par de apriete
2-2,5 N·m
6-8 N·m
NOTA
Cuando utilice SL-C6000/SL-C3000, asegúrese
de instalar el manillar con el separador de
puño montado.
Separador de puño
CONSEJOS TÉCNICOS
Si se utiliza un puño Shimano, la sección
recta del manillar deberá ser de 166 mm de
longitud o superior.
Fije la maneta REVOSHIFT a esta sección
recta.
Deje un espacio de 0,5 mm entre la maneta
REVOSHIFT y el puño.
2525
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
Instalación del cable de cambio
Para obtener información sobre cómo sustituir el cable interior, consulte la sección de mantenimiento.
(y) (z)
(A)
Utilice un cable del cambio con un
tambor de cable interno.
Cable de cambio con un tambor del
cable interior:
OT-SP41
(y) Lado de maneta de cambio
(z) Lado de la unión del cassette
(A)
Tope exterior sellado
NOTA
Asegúrese de que el tope exterior sellado se
encuentre en el extremo de la maneta de
cambio.
26
Continúa en la página siguiente
26
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
Instalación en la unión del cassette
Para CJ-NX10/CJ-8S20
1
(z)
(A) (B)
Pase el cable interior a través de la funda
exterior OT-SP41 hasta el extremo con la
tapa de plástico.
(z) Lado de la maneta
(A)
Tapa de aluminio
(B)
Tapa de plástico
CONSEJOS TÉCNICOS
Corte de la funda exterior
Si corta la funda exterior córtela junto al
extremo con la tapa de plástico mientras la
tapa todavía está fijada.
Tapa de plástico
A continuación, realice el extremo del corte
perfectamente redondeado y fije la tapa de
plástico.
2
(A)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(A)
Maneta REVOSHIFT
27
Continúa en la página siguiente
27
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
3
(w)
(y)
(z)
(x)
(A)
(B)
(C)
(D)
Después de comprobar que el extremo
de la funda exterior está firmemente
colocado en el tornillo de ajuste del
cable de la maneta REVOSHIFT, coloque
la unidad de pernos de montaje del
cable interior en el cable interior.
(w) 10 mm
(x) Pase el cable interior a través del
orificio.
(y) 101 mm
(z) Tire del cable interior al asegurar.
(A)
Tuerca de montaje del cable
interior (Black)
(B)
Arandela de montaje del cable
interior (Silver)
(C)
Tornillo de montaje del cable
interior (Silver)
(D)
Unidad de pernos de montaje del
cable interior
Par de apriete
3,5-5,5 N·m
NOTA
Esta unidad de pernos de montaje del cable
interior está diseñada solo para CJ-NX10,
CJ-NX40, CJ-8S20 y CJ-8S40. No se pueden
utilizar unidades de pernos de montaje
para el modelo de 11 velocidades.
La herramienta se envía lista para usar en
CJ-NX10 y CJ-8S20.
Para instalar la unidad de pernos de
montaje del cable interior, utilice la
herramienta de fijación TL-CJ40
(Y70898020).
Para CJ-NX10 y CJ-8S20, utilice el lado
delantero de TL-CJ40.
Conexión de la tuerca
Lado delantero de TL-CJ40
28
Continúa en la página siguiente
28
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
4
LOCK
(C)
(D)
(A)
(B)
Enrolle el cable alrededor de la polea de
la unión del cassette, sujételo de forma
que la tuerca de fijación del cable
interior quede orientada hacia fuera
(hacia el extremo de la horquilla), y
deslice la parte plana de la arandela de
fijación del cable interior hacia el hueco
de la polea.
(A)
Parte plana de la arandela de
fijación del cable interior
(B)
Holgura en la polea
(C)
Tuerca de fijación del cable
interior
(D)
Polea
5
LOCK
(A)
Gire el cable 60° hacia la izquierda y
fíjelo al gancho.
(A)
Gancho
2929
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
6
(C)
(F)
(C)
(B)
(A)
(D)
(E)
Fije el cable interior a la polea como se
indica en la ilustración, pase el cable
interior a través de la ranura en el
soporte y, a continuación, introduzca el
extremo de la funda exterior firmemente
en el soporte de la funda exterior.
(A)
Cable interior
(B)
Polea
(C)
Soporte
(D)
Soporte de la funda exterior
(E)
Abertura
(F)
Funda exterior
NOTA
Compruebe que el cable interior está
correctamente asentado dentro de la guía de
la polea.
LOCK
LOCK
Guía
Al insertar en primer lugar la funda exterior en su soporte
6
LOCK
(D)
(E)
(C)
(B)(A)
Inserte la funda exterior en su soporte.
Inserte una llave hexagonal de 2 mm o
un radio n.º 14 en el orificio de la polea,
y a continuación gire la polea.
Monte la unidad de pernos de montaje
del cable interior en la holgura de la
polea.
(A)
Soporte de la funda exterior
(B)
Funda exterior
(C)
Orificio en la polea
(D)
Llave hexagonal de 2 mm o
radion.º 14
(E)
Unidad de pernos de montaje del
cable interior
7
(y)
(y)
(z)
(A)
Fije el cable al cuadro con las
abrazaderas de la funda exterior.
(y) 10 cm
(z) 15 cm
(A)
Abrazaderas de funda exterior
30
Continúa en la página siguiente
30
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
Para CJ-NX40/CJ-8S40
1
(A)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(A)
Maneta REVOSHIFT
2
(A) (B) (C)
Monte la cubierta de goma y el fuelle de
goma en el soporte de la funda exterior.
(A)
Fuelle de goma
(B)
Soporte de la funda exterior
(C)
Cubierta de goma
3
Limpie la grasa sobrante del cable interior.
NOTA
Utilice un cable interior nuevo; no utilice
un cable cuyo extremo se haya cortado.
4
(A) (B)
Mientras sujeta el extremo del fuelle de
goma, introduzca el cable interior.
(A)
Extremo del fuelle de goma
(B)
Cable interior
NOTA
Tenga cuidado de no pinzar el fuelle de
goma con el extremo del cable interior
en este momento.
5
(A)
Deslice el fuelle de goma en el cable
interior.
(A)
Fuelle de goma
31
Continúa en la página siguiente
31
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
6
(A)
(D) (E)
(B) (C)
Introduzca la funda exterior en la
cubierta de goma y ajústela en el soporte
de la funda exterior.
Presione la funda exterior de manera
que toque de forma segura el soporte.
(A)
Cable interior
(B)
Soporte de la funda exterior
(C)
Funda exterior
(D)
Fuelle de goma
(E)
Cubierta de goma
7
(v)
(x)
(y)
(z)
(w)
(A)
(B)
(C)
(D)
Después de comprobar que el extremo
de la funda exterior está firmemente
colocado en el tensor cilíndrico del cable
de la maneta de cambio, coloque la
unidad de pernos de montaje del cable
interior en el cable interior.
(v) 10 mm
(w) Pase el cable interior a través del
orificio.
(x) 127 mm
(y) 63 mm o menos
(z) Tire del cable interior al asegurar
(A)
Tuerca de montaje del cable
interior (Black)
(B)
Arandela de montaje del cable
interior (Silver)
(C)
Tornillo de montaje del cable
interior (Silver)
(D)
Unidad de pernos de montaje del
cable interior
Par de apriete
3,5-5,5 N·m
NOTA
Esta unidad de pernos de montaje del cable
interior está diseñada solo para CJ-NX10,
CJ-NX40, CJ-8S20 y CJ-8S40. No se pueden
utilizar unidades de pernos de montaje
para el modelo de 11 velocidades.
La herramienta se envía lista para usar en
CJ-NX10 y CJ-8S20.
Para instalar la unidad de pernos de
montaje del cable interior, utilice la
herramienta de fijación TL-CJ40
(Y70898020).
Para CJ-NX40 y CJ-8S40, utilice el reverso de
TL-CJ40. Sustituya la tuerca ajustándola
como se muestra en la ilustración.
Conexión de la tuerca
Reverso de TL-CJ40
32
Continúa en la página siguiente
32
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
8
(C)
(D)
(A)
(B)
Enrolle el cable alrededor de la polea de
la unión del cassette, sujételo de forma
que la tuerca de fijación del cable
interior quede orientada hacia fuera
(hacia el extremo de la horquilla), y
deslice la parte plana de la arandela de
fijación del cable interior hacia el hueco
de la polea.
(A)
Parte plana de la arandela de
fijación del cable interior
(B)
Holgura en la polea
(C)
Tuerca de fijación del cable
interior
(D)
Polea
9
(A)
Gire el cable 60° hacia la izquierda y
fíjelo al gancho.
(A)
Gancho
33
Continúa en la página siguiente
33
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
10
(C)(B)
(A)
(F)
(D)
(H)
(E) (G)
Monte el cable interior a la polea como
se indica en la ilustración.
Sujetando la cubierta de goma, inserte la
parte del fuelle de goma del cable
interior en la abertura del soporte de la
unión del cassette.
A continuación, inserte el soporte de la
funda exterior de forma segura en la
sección de su soporte de la unión del
cassette.
Tenga cuidado de no dañar el fuelle de
goma en este momento.
(A)
Cable interior
(B)
Polea
(C)
Soporte
(D)
Sección del soporte de la funda
exterior
(E)
Abertura
(F)
Fuelle de goma
(G)
Soporte de la funda exterior
(H)
Cubierta de goma
NOTA
Compruebe que el cable interior está
correctamente asentado dentro de la
guía de la polea.
LOCK
Guía
Al insertar en primer lugar la funda exterior en la sección de su soporte de la unión del cassette
10
(A)
(B)
Inserte el soporte de la funda exterior en
la sección de su soporte de la unión del
cassette.
Inserte una llave hexagonal de 2 mm o
un radio n.º 14 en el orificio de la polea,
y a continuación gire la polea.
Monte la unidad de pernos de montaje
del cable interior en la holgura de la
polea.
(A)
Orificio en la polea
(B)
Llave hexagonal de 2 mm o radio
n.º 14
3434
INSTALACIÓN
Instalación en la unión del cassette
11
(y)
(y)
(z)
(A)
Finalmente fije el cable al cuadro con las
abrazaderas de la funda exterior.
(y) 10 cm
(z) 15 cm
(A)
Abrazaderas de funda exterior
AJUSTE
36
Continúa en la página siguiente
36
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
1
(A)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(A)
Maneta REVOSHIFT
2
(A)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 4.
(A)
Maneta REVOSHIFT
NOTA
Al ajustar, hágalo gradualmente y con el
mínimo de fuerza, a fin de evitar que se
desvíe en exceso.
Si se desvía en exceso, la línea de ajuste
no regresará a la posición adecauda, y es
posible que las líneas de ajuste no se
alineen en la posición correcta. (Consulte
el procedimiento 3).
37
Continúa en la página siguiente
37
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
3
LOCK
(A)
Compruebe que las líneas de ajuste
amarillas del soporte de unión del
cassette y la polea están alineadas
entresí.
(A)
Líneas de ajuste amarillas
NOTA
Si la zona de solapamiento es más corta
de dos tercios de cada línea de ajuste, los
engranajes no se engranarán
correctamente durante el pedaleo,
loque producirá un ruido extraño o el
giro libre de los pedales.
CONSEJOS TÉCNICOS
Las líneas indicativas amarillas en la unión del
cassette se encuentran en dos lugares. Utilice
la que sea más fácil de ver.
Con la bicicleta boca arriba
LOCK
Se debe alinear
Polea
Soporte
Con la bicicleta boca abajo
LOCK
Se debe alinear Polea
Soporte
3838
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
Si las líneas de ajuste amarillas no están alineadas
3
(A)
Gire el tensor cilíndrico del cable de la
maneta REVOSHIFT para alinear las
líneas de ajuste.
De nuevo, mueva la maneta REVOSHIFT
desde X a Y y a continuación de nuevo a
X y vuelva a comprobar que las líneas de
ajuste amarillas estén alineadas.
X Y
8 velocidades 4 1
(A)
Tensor cilíndrico del cable
4
LOCK
(z)
(A)
Después de ajustar la unión del cassette,
corte el exceso del cable interior.
A continuación, instale el terminal
interior.
(z) 15 - 20 mm
(A)
Terminal Interior
MANTENIMIENTO
40
Continúa en la página siguiente
40
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable del cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable del cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro
Para CJ-NX10/CJ-8S20
LOCK
(A)
Desconecte el cable de la unión del
cassette desmontando la rueda trasera
del cuadro.
(A)
Unión del cassette
1
(A)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(A)
Maneta REVOSHIFT
2
(A)
[1]
[2]
(B)
(C)
Tire de la funda exterior hacia fuera
desde el soporte de la funda exterior de
la unión del cassette y desmonte el cable
interior de la abertura del soporte.
(A)
Soporte
(B)
Soporte de la funda exterior
(C)
Abertura
4141
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable del cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro
3
LOCK
(A) (B)
Desmonte la unidad de pernos de
montaje del cable interior de la polea de
la unión del cassette.
(A)
Unidad de pernos de montaje del
cable interior
(B)
Polea de unión del cassette
Si resulta difícil desmontar la funda exterior desde el soporte de la funda exterior de la unión del cassette.
3
LOCK
(A)
(B)
Inserte una llave hexagonal de 2 mm o
un radio n.º 14 en el orificio de la polea
de la unión del cassette, y a continuación
gire la polea para aflojar el cable
interior.
En primer lugar, desmonte la unidad de
pernos de montaje del cable interior de
la polea.
Extraiga la funda exterior de su soporte.
(A)
Orificio en la polea
(B)
Llave hexagonal de 2 mm o radio
n.º 14
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando vuelva a montar el cable consulte la
sección “Instalación del cable del cambio”.
42
Continúa en la página siguiente
42
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable del cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro
Para CJ-NX40/CJ-8S40
(A)
Desconecte el cable de la unión del
cassette desmontando la rueda trasera
del cuadro.
(A)
Unión del cassette
1
(A)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(A)
Maneta REVOSHIFT
2
[1]
[2]
(B) (C)(A)
(D) (E)
Sujete la cubierta de goma y tire del
soporte de la funda exterior desde la
sección del soporte de la funda exterior
de la unión del cassette [1].
Desmonte la parte del fuelle de goma
del cable interior de la abertura del
soporte [2].
Tenga cuidado de no dañar el fuelle de
goma en este momento.
(A)
Fuelle de goma
(B)
Soporte de la funda exterior
(C)
Cubierta de goma
(D)
Sección del soporte de la funda
exterior
(E)
Abertura
NOTA
No desmonte el cable tirando de la
funda exterior.
3
(A) (B)
Desmonte la unidad de pernos de
montaje del cable interior de la polea de
la unión del cassette.
(A)
Unidad de pernos de montaje del
cable interior
(B)
Polea de unión del cassette
4343
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable del cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro
Si resulta difícil desmontar el soporte de la funda exterior desde la sección del soporte de la funda exterior de la unión del cassette
3
(A)
(B)
Inserte una llave hexagonal de 2 mm o
un radio n.º 14 en el orificio de la polea
de la unión del cassette, y a continuación
gire la polea para aflojar el cable
interior.
En primer lugar, desmonte la unidad de
pernos de montaje del cable interior de
la polea.
Extraiga el soporte de la funda exterior
de la sección de su soporte.
(A)
Orificio en la polea
(B)
Llave hexagonal de 2 mm o radio
n.º 14
44
Continúa en la página siguiente
44
MANTENIMIENTO
Cómo sustituir el cable interior
Cómo sustituir el cable interior
1
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
2
(A)
(B)
(B)
Afloje los tornillos de fijación de la tapa
y, a continuación, retire la tapa.
(A)
Tapa
(B)
Tornillo de fijación de la tapa
3
(A) (B)
Desmonte la unidad de pernos de
montaje del cable interior de la polea de
la unión del cassette.
(A)
Unidad de pernos de montaje del
cable interior
(B)
Polea de unión del cassette
4545
MANTENIMIENTO
Cómo sustituir el cable interior
4
[1]
[3]
(A) (B)
(C)
[2]
[4]
(D)
Pase el cable interior del orificio en el
carrete a través del orificio del tensor
cilíndrico del cable.
Seguidamente, inserte el cable interior
en la ranura de la guía del cable.
A continuación, tire del cable interior
para que el tambor del cable interior se
ajuste al hueco del carrete.
(A)
Orificio en el tensor cilíndrico del
cable
(B)
Ranura de la guía del cable
(C)
Orificio en el carrete
(D)
Hueco del carrete
5
(A)
(B)
(B)
Sustituya la cubierta y apriete los
tornillos de fijación de la tapa.
(A)
Tapa
(B)
Tornillo de fijación de la tapa
Par de apriete
0,1-0,2 N·m
46
Continúa en la página siguiente
46
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
Para mantener el producto en buen estado de funcionamiento, se recomienda solicitar al punto de
venta o a un distribuidor que lleve a cabo tareas de mantenimiento como la lubricación de las
piezas internas una vez al año, empezando a contar desde la primera vez que utilice la bicicleta (o
una vez cada 2.000 km si la bicicleta se utiliza con mucha frecuencia). Si se utiliza la bicicleta en
condiciones adversas será necesario realizar tareas de mantenimiento con más frecuencia. Para
realizar las tareas de mantenimiento, se recomienda usar grasa para buje de cambio interno o un
kit de lubricación de SHIMANO. Si no utiliza grasa SHIMANO o un kit de lubricación de SHIMANO,
podrían surgir problemas como un funcionamiento defectuoso del cambio de marchas.
(A)
Conjunto de aceite de
mantenimiento WB (Y00298010)
(A)
1
(z)
Llene el depósito con aceite de
mantenimiento hasta una altura de
95mm.
(z)
95mm
2
(z)
Sumerja la unidad interna en el aceite
desde el lado izquierdo hasta que el
aceite llegue hasta la corona dentada 1,
como se muestra en la ilustración.
(z)
Corona dentada 1
3
Mantenga la unidad interna sumergida
aproximadamente 90 segundos.
4747
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
4
Retire el aceite de la unidad interna.
5
Deje que se vacíe el exceso de aceite
durante aproximadamente 60 segundos.
6
Vuelva a instalar el buje.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Shimano SB-C3000-7 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual