Nikon COOLPIX A Guia de referencia

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guia de referencia
CÁMARA DIGITAL
Es
Manual de referencia
ii
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la
pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria SD y SDHC/SDXC son denominadas en este manual
“tarjetas de memoria”.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Ayuda
Use la función ayuda a bordo de la cámara para obtener asistencia sobre los
elementos del menú y otros temas. Consulte la página
12 para más detalles.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vi–viii).
iii
Dónde encontrarlo
Encuentre lo que busca en:
La tabla de contenido .............................................................
0
xiii
Por su seguridad......................................................................
0
vi
Opciones de menú...................................................................
0
16
El índice ....................................................................................
0
253
Solución de problemas ...........................................................
0
238
Mensajes de error....................................................................
0
242
i
i
i
i
i
i
X
Introducción 0 1
s
Fotografía básica 0 27
y
Grabación y visualización de vídeos 0 38
#
Modos P, S, A y M 0 52
$
Ajustes del usuario: Modos d y e 0 60
k
Modo de disparo 0 63
d
Calidad y tamaño de la imagen 0 69
N
Enfoque 0 74
S
Sensibilidad ISO 0 81
Z
Exposición 0 85
r
Balance de blancos 0 89
J
Mejora de la imagen 0 99
l
Fotografía con flash 0 112
t
Otras opciones de disparo 0 121
I
Más sobre la reproducción 0 132
Q
Conexiones 0 154
U
Menús de la cámara 0 172
n
Observaciones técnicas 0
226
iv
Siga estos pasos para un inicio rápido de la COOLPIX A.
Para más
información sobre las precauciones de seguridad, consulte “Por su
seguridad” (0 vi).
1 Coloque la correa de la cámara.
Instale firmemente la correa a través de los ojales de la
cámara.
2 Cargue la batería (0 20).
3 Introduzca la batería y una tarjeta de memoria (0 21,
23).
Guía de inicio rápido
Cargando
batería
Carga
completa
Enchufe el cargador
Introduzca la batería
Trasera
Ranura para tarjeta
de memoria
v
4 Encienda la cámara (0 2).
Al utilizar la cámara por
primera vez, se le solicitará
seleccionar un idioma y ajustar
el reloj de la cámara (0 25).
5 Gire el selector de modo de
enfoque hacia t
(autofoco; 0 75).
6 Encuadre la
fotografía (0 29).
7 Enfoque y dispare (0 30).
La zona de enfoque se
iluminará en color verde al
finalizar la operación de
enfoque.
8 Visualice la fotografía
(0 33).
Selector de modo de enfoque
Botón K
vi
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las
personas que utilicen el producto puedan leerlas.
❚❚ ADVERTENCIAS
A
Apagar en caso de mal funcionamiento
Si observa que sale humo o que la
cámara o el cargador de la batería
desprenden un olor extraño,
desconecte el cargador de la batería
y retire la batería inmediatamente,
teniendo cuidado de no quemarse.
Continuar operando el equipo
podría resultar en lesiones. Después
de retirar o desconectar la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su
inspección.
A
No desensamble el equipo
Tocar las partes internas de la
cámara o del cargador de la batería
podría provocar lesiones. Las
reparaciones deben ser realizas
únicamente por técnicos
cualificados. Si la cámara o el
cargador de la batería se abren a
causa de una caída o cualquier otro
accidente, lleve el producto a un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para su
inspección una vez desenchufado el
producto y/o extraído la batería.
A
No utilice la cámara o el cargador de la
batería si hay gas inflamable
Usar lamara en presencia de gases
inflamables, como por ejemplo
propano y gasolina, así como en
presencia de polvo o pulverizadores
inflamables, puede causar una
explosión o un incendio.
A
Manipule la correa de la cámara con cuidado
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un bebé o de un niño.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños
No guarde los productos al alcance
de niños. Hacerlo podría causar
lesiones. Debe prestar especial
atención para evitar que los niños se
introduzcan la batería o cualquier
otra pieza de tamaño reducido
dentro de la boca.
A
No permanezca en contacto con la cámara,
el cargador de la batería o el adaptador de
CA durante largos períodos de tiempo
mientras utiliza los dispositivos o los
mismos están encendidos
Algunas de las partes de los
dispositivos estarán calientes. Dejar
los dispositivos en contacto directo
con la piel durante largos períodos de
tiempo podría provocar quemaduras
de primer grado.
A
Este icono indica advertencias; información que debe leerse antes del
uso de este producto Nikon para evitar posibles lesiones.
vii
A
Guardar fuera del alcance de la luz del sol
directa
Cuando no esté utilizando la cámara,
apáguela para cerrar la tapa del
objetivo y guárdela lejos del alcance
de la luz del sol directa. La luz
enfocada a través del objetivo puede
causar incendios.
A
Tome las precauciones necesarias al
manipular la batería
La batería podría contener fugas,
sobrecalentarse o explotar si se
manipula incorrectamente. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones al
manipular la batería que vaya a
utilizar con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desactive el producto.
La cámara únicamente admite
baterías recargables de ion de litio
EN-EL20 (suministradas), las cuales
pueden recargarse utilizando el
cargador de la batería MH-27
suministrado. El control remoto
opcional ML-L3 utiliza únicamente
baterías CR2025 de 3 V.
Al introducir la batería, asegúrese
de no insertarla al revés o en
posición invertida.
No cortocircuite o desarme la
batería ni intente extraer o romper
el revestimiento aislante o la
carcasa de la misma.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita
que se moje.
Coloque la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No la
transporte ni almacene junto con
objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el
cabello.
La batería es propensa a las fugas
cuando se descarga por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería
cuando esté descargada.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa
cualquier cambio en la misma,
como decoloración o deformación.
Si el líquido de la batería dañada
entra en contacto con la ropa o
piel, aclare la zona inmediata-
mente con abundante agua.
Si el líquido de la batería con fugas
entra en contacto con los ojos,
aclárelos inmediatamente con
agua corriente limpia y solicite
asistencia médica.
No intente cargar baterías no
recargables.
A
Tome las precauciones siguientes cuando
vaya a manipular el cargador de la batería
Manténgalo seco. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
Use un paño seco para quitar el
polvo sobre o cerca de las partes
metálicas de la clavija. El uso de
forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No manipule la clavija ni se
acerque al cargador de la batería
durante tormentas eléctricas.
Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador
de la batería con las manos
mojadas. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
viii
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados
para convertir de un voltaje a otro
o con inversores CC/CA. Hacer caso
omiso de esta precaución podría
producir daños en el producto, o
causar sobrecalentamientos o
incendios.
A
Utilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores
de entrada y salida, utilice solamente
cables suministrados o vendidos por
Nikon para tal propósito, para
cumplir así con las normativas del
producto.
A
Manipule las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado para evitar que sus
dedos u otros objetos queden
atrapados por la tapa del objetivo o
cualquier otra pieza móvil.
A
CD-ROMs
Los CD-ROM incluidos con este
dispositivo no deben reproducirse
en equipos de CD de audio. La
reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdida de la audición o
daños al equipo.
A
Tenga cuidado al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los
ojos de la persona que va a
fotografiar puede causar problemas
de visión temporales. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar niños;
asegúrese de que el flash no esté a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.)
de distancia del niño.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo
No cumplir con esta precaución
podría causar accidentes.
A
No accione el flash con la ventana del mismo
en contacto con una persona u objeto
Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar quemaduras o
incendios.
A
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o en la boca.
A
Siga las indicaciones del personal de la línea
aérea o del hospital
Antes de entrar en una aeronave,
extraiga las tarjetas Eye-Fi de la
cámara y apague el producto
durante el despegue y el aterrizaje o
cuando así se lo solicite el personal
de la línea aérea o del hospital. Las
ondas de radio emitidas por el
dispositivo podrían interferir con el
equipo médico del hospital o con el
equipo de navegación de la
aeronave.
ix
Avisos
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCO-
RRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUC-
CIONES.
x
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo.
El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado que
produce defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
Lávese las manos
después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
COOLPIX A
xi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproduccio-
nes lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limi-
taciones sobre la copia o reproducción
de títulos emitidos por empresas priva-
das (acciones, letras de cambios, che-
ques, certificados de regalos, etc.),
bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una
empresa.
Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales.
No utilice este
producto para realizar copias ilegales o
para infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dis-
positivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos origi-
nales.
Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercial-
mente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes perso-
nales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos comercial o formatéelo y a continuación (después de desconectar cualquier
dispositivo GPS opcional) vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no con-
tengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo).
Asegúrese también
de remplazar todas las imágenes seleccionadas para el balance de blancos de pre-
ajuste manual (0 94).
Para evitar lesiones, tenga cuidado al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
xii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos
electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones
de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de
la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir
con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten,
se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor Nikon local autorizado.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. E
L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un
mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o
un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la cámara una vez
cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma
cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar
inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso
profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se
utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los objetivos o
flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
xiii
Guía de inicio rápido ............................................................................iv
Por su seguridad ....................................................................................vi
Avisos.........................................................................................................ix
Introducción 1
Conozca la cámara .................................................................................2
El cuerpo de la cámara.....................................................................2
La pantalla ............................................................................................5
La pantalla de información.............................................................7
El dial de modo...................................................................................9
El dial de control.............................................................................. 10
Menús de la cámara: Información general................................. 12
Uso de los menús de la cámara ................................................. 13
Opciones de me.............................................................................. 16
Primeros pasos ..................................................................................... 20
Carga de la batería.......................................................................... 20
Introduzca la batería...................................................................... 21
Introduzca una tarjeta de memoria .........................................23
Configuración básica.....................................................................25
Tabla de contenido
xiv
Fotografía básica 27
Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta............ 27
Fotografía “apuntar y disparar” (modo i) ................................ 29
Reproducción básica.......................................................................... 33
Borrar fotografías no deseadas...................................................34
Fotografía creativa (modos de escena) .......................................35
k Retrato .......................................................................................35
l Paisaje ........................................................................................35
p Niño ............................................................................................35
m Deportes....................................................................................36
n Macro..........................................................................................36
o Retrato nocturno....................................................................36
r Paisaje nocturno.....................................................................36
s Fiesta/interior..........................................................................36
t Playa/nieve...............................................................................36
u Puesta de sol............................................................................36
v Amanecer/anochecer...........................................................36
w Retrato de mascotas.............................................................36
x Luz de velas ...............................................................................36
y Flores ..........................................................................................36
z Colores de otoño....................................................................36
0 Gastronomía.............................................................................37
1 Siluetas.......................................................................................37
2 Clave alta...................................................................................37
3 Clave baja..................................................................................37
Grabación y visualización de vídeos 38
Grabación de vídeos........................................................................... 38
La pantalla de grabación de vídeo............................................41
Configuraciones de vídeo ............................................................43
Visualización de vídeos ..................................................................... 45
Edición de vídeos................................................................................. 47
Recorte de vídeos............................................................................47
Guardar los fotogramas seleccionados ...................................50
xv
Modos P, S, A y M 52
Velocidad de obturación y diafragma ......................................... 52
P: Automático programado ........................................................ 53
S: Automático con prioridad a la obturación.......................54
A: Automático con prioridad al diafragma............................ 55
M: Manual........................................................................................... 56
Ajustes del usuario: Modos d y e 60
Guardar ajustes de usuario.......................................................... 60
Recuperación de los ajustes del usuario ................................ 62
Restauración de los ajustes del usuario.................................. 62
Modo de disparo 63
Modos fotograma a fotograma, continuo, disparador
automático, remoto y vídeo........................................................ 63
Modos disparador automático y control remoto .................... 66
Calidad y tamaño de la imagen 69
Calidad de imagen.......................................................................... 69
Tamaño de imagen ........................................................................ 72
Enfoque 74
Autofoco................................................................................................. 75
Modo de autofoco.......................................................................... 75
Modo de zona AF............................................................................ 76
Bloqueo de enfoque ...................................................................... 79
Enfoque manual................................................................................... 80
Sensibilidad ISO 81
Control auto. de sensibil. ISO .......................................................... 83
xvi
Exposición 85
Medición................................................................................................. 85
Compensación de exposición......................................................... 87
Balance de blancos 89
Opciones del balance de blancos.................................................. 89
Ajuste de precisión del balance de blancos...............................92
Preajuste manual................................................................................. 94
Mejora de la imagen 99
Picture Controls.................................................................................... 99
Selección de un Picture Control.................................................99
Modificación de los Picture Control....................................... 101
Creación de Picture Control personalizados ......................106
Compartir Picture Control personalizados.......................... 109
Preservación de los detalles en altas luces y sombras
(D-Lighting activo) ........................................................................110
Fotografía con flash 112
Uso del flash incorporado ..............................................................112
Modo de flash ................................................................................ 113
Compensación de flash...................................................................116
Bloqueo FV...........................................................................................118
Otras opciones de disparo 121
Restauración de los ajustes predeterminados........................121
Horquillado..........................................................................................123
Fotografía con disparo a intervalos ............................................127
Uso de una unidad GPS...................................................................130
xvii
Más sobre la reproducción 132
Reproducción a pantalla completa.............................................132
Información de la foto .....................................................................134
Reproducción de miniaturas.........................................................140
Reproducción de calendario .........................................................142
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción ..............144
Protección de fotografías contra el borrado ...........................146
Borrar fotografías...............................................................................148
Reproducción a pantalla completa, miniaturas y
calendario ...................................................................................148
El menú reproducción.................................................................150
Conexiones 154
Uso de ViewNX 2................................................................................154
Instalación de ViewNX 2.............................................................154
Copiar imágenes al ordenador ................................................156
Ver imágenes..................................................................................158
Impresión de fotografías.................................................................159
Conexión de la impresora..........................................................159
Impresión de imágenes de una en una ................................161
Impresión de varias fotografías ...............................................163
Creación de una orden de impresión (DPOF):
Juego de copias ........................................................................166
Visualización de fotografías en un televisor ............................169
Opciones HDMI..............................................................................171
Menús de la cámara 172
D El menú reproducción: Gestión de imágenes ...............................172
Carpeta reproducción.............................................................173
Opciones visualiz. reproduc. ................................................173
Revisión de imagen .................................................................173
Girar a vertical............................................................................174
Pase de diapositivas ................................................................174
xviii
C El menú disparo: Opciones de disparo ............................................176
Restaurar menú disparo ........................................................ 176
Carpeta de almacenamiento ............................................... 177
Espacio de color........................................................................ 178
RR exposición prolongada.................................................... 179
RR ISO alta...................................................................................179
Luz ayuda AF integrada.........................................................180
Comp. exposición flash.......................................................... 180
Control flash incorporado..................................................... 181
Juego de horquillado auto. .................................................. 181
B El menú configuración: Configuración de la cámara .......................182
Formatear tarjeta memoria..................................................183
Brillo de la pantalla.................................................................. 183
Informac foto............................................................................. 184
Reducción de parpadeo ........................................................ 184
Zona horaria y fecha ............................................................... 185
Idioma (Language) .................................................................. 186
Comentario de imagen..........................................................186
Rotación imagen automática .............................................. 187
Disparador automático.........................................................188
Temporizador apag. auto...................................................... 189
Tiempo revisión de imagen .................................................189
Durac. remoto activ. (ML-L3)................................................ 189
Pitido ............................................................................................190
Sonido obturador ....................................................................190
Secuencia núm. de archivo ..................................................191
Unidad indicador dist. MF..................................................... 192
Invertir indicadores ................................................................. 192
Asignar botón Fn1................................................................... 193
Asignar botón J/Fn2............................................................. 194
Rotación inversa del dial ....................................................... 194
Bloqueo disparo ranura vacía..............................................195
Carga de Eye-Fi .........................................................................195
Versión del firmware............................................................... 196
xix
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ...............................197
Creación de copias retocadas...................................................198
D-Lighting...................................................................................200
Corrección de ojos rojos ........................................................201
Recorte .........................................................................................202
Monocromo................................................................................203
Efectos de filtro .........................................................................203
Balance de color........................................................................205
Superposición de imagen .....................................................206
Procesamiento NEF (RAW) ....................................................209
Cambiar tamaño.......................................................................211
Retoque rápido .........................................................................213
Enderezar ....................................................................................213
Ojo de pez...................................................................................213
Contorno de colores................................................................214
Boceto en color .........................................................................214
Control de perspectiva...........................................................215
Efecto maqueta.........................................................................216
Color selectivo...........................................................................217
Comparación en paralelo......................................................219
m Ajustes Recientes/O Mi menú.................................................221
Mi menú ...........................................................................................222
Observaciones técnicas 226
Flashes opcionales (flashes)...........................................................226
Otros accesorios.................................................................................230
Cuidados de la cámara ....................................................................232
Limpieza...........................................................................................232
Almacenamiento...........................................................................232
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones...........233
Cuidados de la cámara................................................................233
Mantenimiento de la batería ....................................................234
El cargador.......................................................................................235
Ajustes disponibles...........................................................................236
xx
Solución de problemas....................................................................238
Batería/Pantalla.............................................................................238
Disparo (todos los modos) ........................................................ 238
Disparo (P, S, A, M) ...................................................................... 240
Reproducción.................................................................................240
Varios ................................................................................................241
Mensajes de error ..............................................................................242
Especificaciones .................................................................................245
Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................251
Capacidad de la tarjeta de memoria ..........................................252
Índice......................................................................................................253
X
X
1
Introducción
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon.
Para sacarle el
máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas
las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas
las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado
los siguientes símbolos y convenciones:
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse
antes del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes
de usar la cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este
manual.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente.
Nikon no se hará
responsable de los daños o las pérdidas económicas que puedan resultar por
el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
(FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona.
Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto: http://imaging.nikon.com/
X
2
Conozca la cámara
El cuerpo de la cámara
1
4
9
10
8
5
4
7
3
2
6
1 Flash incorporado............................112
2
Disparador
Toma de fotografías..................... 29
Grabación de vídeos .................... 38
3 Interruptor principal ............................2
4 Ojales para la correa de la cámara
...............................................................iv
5 Dial de control.....................................10
6 Indicador de encendido....................25
7 Dial de modo .........................................9
8 Tapa de la zapata de accesorios BS-1
.......................................................... 226
9 Zapata de accesorios ...................... 226
10 Control de apertura del flash....... 112
A El interruptor principal
Gire el interruptor principal para encender la
cámara. Para encender la cámara para la
reproducción sin extender el objetivo, mantenga
pulsado el botón K (0 4).
Para apagar la cámara, gire el interruptor principal;
la pantalla se apagará.
3
X
11
12
2
3
4
5
6
7
1
10
8
9
13
Objetivo retraído
1 Micrófono estéreo ............................. 43
2 Flash incorporado............................112
3 Receptor de infrarrojos para el
control remoto ................................ 67
4 Tapa del terminal de accesorios/
conector USB .................................231
5 Selector del modo de enfoque....... 74
6 Anillo de enfoque .............................. 80
7 Anillo del objetivo
8 Objetivo ............................................. 245
9 Botón f
Fn1 ................................................. 193
10 Luz de ayuda de AF/Luz del
disparador automático ..................29
11 Terminal de accesorios.................. 231
12 Conector USB........................... 156, 159
13 Tapa del objetivo
D El micrófono y el altavoz
No coloque el micrófono o el altavoz cerca de dispositivos magnéticos.
No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los
dispositivos magnéticos.
4
X
* En este manual, se referirá al multiselector giratorio como “multiselector”.
18
1
2 3
21
12
13
14
11
19
5
10
9
8
7
6
4
17
16
15
20
1 Indicador de autofoco AF/Indicador
de acceso a la tarjeta de memoria
.......................................................23, 30
2 Indicador de flash ............................112
3 Botón G
Menús..................................... 12, 172
4 Botón K
Reproducción ....................... 33, 132
5 Tapa del conector HDMI.................170
6 Multiselector giratorio
*
..................... 13
7 Botón J............................................... 13
8 Botón P .................................................7
9 Botón O
Eliminación de imágenes durante
la reproducción................. 34, 148
10 Tapa del conector a la red eléctrica
...........................................................230
11
Bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria ................ 20
12
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria ..... 23
13 Rosca para el trípode
14 Altavoz ....................................................3
15 Botón W (Q)
Miniaturas .................................... 140
Alejar el zoom durante la
reproducción............................ 142
Ayuda ...............................................12
16 Botón X
Acercar el zoom durante la
reproducción............................ 144
17 Botón S (g)
ISO.....................................................81
Fn2 ................................................. 194
18 Botón E (N/L)
Compensación de exposición
......87
Ajuste del diafragma ....................56
Protección de las fotografías
contra el borrado .................... 146
19 Pantalla .................................................12
20 Conector mini-HDMI (Tipo C) ....... 169
21 Bloqueo de la batería ........................22
5
X
La pantalla
A continuación se muestran los indicadores que pueden ser
visualizados en la pantalla (la pantalla se muestra con todos los
indicadores iluminados con fines ilustrativos):
❚❚ Modo de disparo
1 Modo de disparo................................9
2 Modo de flash ............................... 113
3 Modo de disparo..............................63
4 Modo de autofoco ...........................75
5 Modo de zona AF.............................76
6 D-Lighting activo .......................... 110
7 Picture Control..................................99
8 Balance de blancos..........................89
9 Tamaño de imagen .........................72
10 Calidad de imagen...........................69
11 Guía
12 Indicador de horquillado ............ 123
13 Indicador de distancia ....................80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
17
18 16
19
20
21
2226
23
24
25
13
11
32
33
31
29
28
30
27
15
14
12
14 Indicador de progreso del
horquillado ..................................125
15 Indicador de exposición.................57
16 Indicador de flash listo.................112
17 Número de exposiciones restantes
..........................................................27
18 Sensibilidad ISO ............................... 81
19 Control auto. sensibil. ISO ............. 83
20 Compensación de exposición ...... 87
21 Compensación de flash................116
22 Diafragma .................................. 55, 56
23 Velocidad de obturación ........ 54, 56
24 Indicador de bloqueo AE
25 Indicador de bloqueo FV .............118
26 Medición............................................85
27 Indicador de la batería ...................27
28 Indicador de conexión GPS .........130
29 Indicador de conexión Eye-Fi .....195
30 Indicador de brillo de la pantalla
........................................................194
31 Indicador del “pitido” ...................190
32 Indicador de ayuda .........................12
33 Zona de enfoque .............................30
6
X
❚❚ Modo de reproducción
100
N
IK
ON
15
/
05
/
2013 15
:
30
:
05
D
S
C
_
0001. JP
G
1/12
4928x3264
N
OR
M
AL
1 2 3
5678
4
9
1
Estado de protección....................146
2
Indicador de retoques ..................197
3
Número de fotograma/Número total
de imágenes
4
Calidad de imagen...........................69
5
Tamaño de imagen .........................72
6
Nombre del archivo.......................191
7
Hora de grabación..................25, 185
8
Fecha de grabación................25, 185
9
Nombre de la carpeta...................177
7
X
La pantalla de información
Para configurar los ajustes de la cámara, pulse
el botón P. Los ajustes actuales aparecen
indicados en la pantalla de información;
marque los elementos utilizando el
multiselector (0 13) y pulse J para visualizar
las opciones del elemento marcado.
Nota
: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
Botón P
1 Calidad de imagen............................. 69
2 Tamaño de imagen ........................... 72
3 Balance de blancos............................ 89
4 Sensibilidad ISO.................................. 81
5 Modo de disparo................................ 63
6 Modo AF............................................... 74
7 Modo de zona AF............................... 76
8 Medición .............................................. 85
9 D-Lighting activo .............................110
10 Incremento de horquillado ...........123
11 Picture Control.................................... 99
12 Compensación de exposición......... 87
Valor de compensación de
exposición ........................................ 87
13 Indicador de compensación de flash
...........................................................116
Valor de compensación de flash
.....116
14 Modo de flash ..................................113
15 Icono de ayuda................................... 12
16 Velocidad de obturación............54, 56
17 Diafragma .....................................55, 56
18 Indicador de exposición....................57
Pantalla de compensación de
exposición.........................................87
Indicador de progreso del
horquillado .................................... 125
19 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones)....................................27
20
Número de exposiciones restantes
...27
21 Indicador de flash manual
Indicador de compensación de flash
para flashes opcionales............... 116
22 Indicador de la batería ......................27
23 Indicador del “pitido” ..................... 190
24 Indicador de conexión Eye-Fi ....... 195
25 Indicador de conexión GPS........... 130
26 Indicador de sensibilidad ISO
automática........................................83
27 Indicador de bloqueo FV ............... 118
28 Indicador de horquillado............... 123
Indicador de progreso del horqui-
llado D-Lighting activo ............... 125
8
X
A La pantalla de información
Para ocultar la pantalla de información, vuelva a pulsar el botón P.
9
X
El dial de modo
Gire el dial de modo
para elegir entre los
siguientes modos de
disparo:
i Modo automático (0 29)
Seleccione este modo para la fotografía apuntar y disparar simple.
Modos P, S, A y M
Seleccione estos modos para poseer
un control completo sobre los
ajustes de la cámara.
PAutomático programado (0 53)
SAutomático con prioridad a la
obturación (0 54)
AAutomático con prioridad al
diafragma (0 55)
M—Manual (0 56)
Modos d y e (0 60)
Guarde y recupere los ajustes de
disparo personalizados.
Modos de escena (0 35)
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la
escena seleccionada.
Su selección debe coincidir con la escena que
está siendo fotografiada.
Dial de modo
10
X
El dial de control
El dial de control puede utilizarse junto con otros controles para
configurar una variedad de ajustes al visualizar la información de
disparo en la pantalla.
Seleccione una
combinación de
diafragma y velocidad
de obturación
(modo P; 0 53).
Modo P Dial de
control
Dial de control
Dial de modo
Botón S (g)
Sensibilidad ISO
Botón E (N/L)
Compensación de
exposición/Diafragma
11
X
Elija una velocidad de
obturación
(modo S o M; 0 54, 56).
Modo S o M Dial de
control
Elija un diafragma
(modo A; 0 55).
Modo A Dial de
control
Seleccione un
diafragma
(modo M;
0 56).
+
Modo M Botón
E (N/L)
Dial de
control
Ajuste la
compensación
de exposición
(modo P, S o A;
0 87).
+
Modo P, S
o A
Botón
E (N/L)
Dial de
control
Ajuste la sensibilidad ISO
(
0
81
).
+
Botón
S (g)
Dial de
control
X
12
Menús de la cámara:
Información general
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para
ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 172) N: Retocar (0 197)
C: Disparo (0 176) m/O: Ajustes recientes o Mi menú
(predeterminado en AJUSTES
RECIENTES; 0 221)
B: Configuración (0 182)
d
Si aparece un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
visualizar una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados
pulsando el botón W (Q). Mientras el botón esté pulsado, se visualizará
una descripción del menú u opción actualmente seleccionados. Pulse 1 o
3 para desplazarse por la pantalla.
Botón G
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
Los ajustes actuales vienen
indicados por iconos.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
13
X
Uso de los menús de la cámara
Para desplazarse por
los menús de la cámara
se utilizan el
multiselector y el
botón J.
Siga el procedimiento que se describe a
continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono
del menú actual.
Seleccionar el
elemento
marcado o
visualizar el
submenú
Mover el cursor
hacia arriba
Mover el cursor
hacia abajo
Botón J:
seleccionar
el elemento
marcado
Cancelar y
volver al
menú
anterior
También podrá marcar los elementos
girando el multiselector.
Botón G
14
X
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar
el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en
el menú seleccionado.
5 Marque un elemento del
menú.
Pulse 1 o 3 o gire el
multiselector para marcar un
elemento del menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento del
menú seleccionado.
15
X
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una
opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento
marcado.
Para salir sin seleccionar
ningún elemento, pulse el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto
que pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección
únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 31).
X
16
Opciones de menú
D
MENÚ REPRODUCCIÓN
(0 172)
C MENÚ DISPARO
(0 176)
Borrar Seleccionadas
Seleccionar fecha
Todas
Carpeta
reproducción
Actual
(predeterminada)
Todas
Opciones
visualiz.
reproduc.
Nada (sólo imagen)
Altas luces
Histograma RGB
Datos del disparo
Información general
Revisión de
imagen
Activada
(predeterminada)
Desactivada
Girar a vertical Activado
(predeterminada)
Desactivado
Pase de
diapositivas
Iniciar
Tiempo de
visualización
Orden de
impresión
(DPOF)
Seleccionar/ajustar
¿Deseleccionar
todas?
Restaurar menú
disparo
No
Carpeta de
almacenamiento
Seleccionar carpeta
Nueva
Cambiar de nombre
Borrar
Calidad de
imagen
NEF (RAW) + JPEG
buena
NEF (RAW) + JPEG
normal
NEF (RAW) + JPEG
básica
NEF (RAW)
JPEG buena
JPEG normal
(predeterminada)
JPEG básica
Tamaño de
imagen
Grande
(predeterminada)
Medio
Pequeño
Balance de
blancos
Automático
(predeterminada)
Incandescente
Fluorescente
Luz del sol directa
Flash
Nublado
Sombra
Preajuste manual
Fijar Picture
Control
Estándar
(predeterminada)
Neutro
Vívido
Monocromo
Retrato
Paisaje
Gestionar
Picture Control
Guardar/editar
Cambiar de nombre
1
Borrar
1
Cargar/guardar
17
X
B
MENÚ CONFIGURACIÓN
(0 182)
Espacio de color sRGB
(predeterminada)
Adobe RGB
D-Lighting
activo
2
Automático
Extra alto
Alto
Normal
Bajo
Desactivado
RR exposición
prolongada
Activada
Desactivada
(predeterminada)
RR ISO alta Alta
Normal
(predeterminada)
Baja
Desactivada
Ajustes de
sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
Control auto.
sensibil. ISO
Modo de
disparo
Fotograma a
fotograma
(predeterminada)
Continuo
Disparador
automático
Remoto retardado
(ML-L3)
Respuesta rápida
(ML-L3)
Grabación de vídeo
Luz ayuda AF
integrada
Activada
(predeterminada)
Desactivada
Comp.
exposición flash
Fotograma completo
(predeterminada)
Sólo al fondo
Control flash
incorporado
TTL
(predeterminada)
Manual
Flash opcional TTL
(predeterminada)
Manual
Juego de
horquillado
auto.
Horquillado AE
(predeterminada)
Horquillado balance
blancos
Horquillado
D-Lighting activo
Disparo a
intervalos
Elegir hora de inicio
Ahora
Hora de inicio
Intervalo
Número de veces
Iniciar
Configuraciones
de vídeo
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Calidad de los vídeos
Micrófono
1 No disponible si no hay Picture
Control personalizados.
2 Predeterminado en Desactivado
(modos P, S, A, M, 1, 2 y 3) o
Automático (otros modos).
Formatear
tarjeta memoria
Guardar ajustes
de usuario
Guardar en U1
Guardar en U2
Restaurar ajustes
de usuario
Restaurar U1
Restaurar U2
Brillo de la
pantalla
–5 – +3
Informac foto Mostrar info
(predeterminada)
Ocultar info
Cuadrícula
Horizonte virtual
HDMI Resolución de salida
Control dispositivo
Reducción de
parpadeo
50 Hz
60 Hz
18
X
Zona horaria y
fecha
Zona horaria
Fecha y hora
Formato de fecha
Horario de verano
Idioma
(Language)
Consulte la página
247.
Comentario de
imagen
Introducir
comentario
Adjuntar comentario
Rotación
imagen
automática
Activada
(predeterminada)
Desactivada
Disparador
automático
Retardo disparador
auto.
Número de tomas
Temporizador
apag. auto.
20 seg.
1 min.
(predeterminada)
5 min.
30 min.
Tiempo revisión
de imagen
1 seg.
(predeterminada)
4 seg.
8 seg.
20 seg.
1 min.
Durac. remoto
activ. (ML-L3)
1 min.
(predeterminada)
5 min.
10 min.
15 min.
Pitido Alto
Bajo
Desactivado
(predeterminada)
Sonido
obturador
Activado
(predeterminada)
Desactivado
Secuencia núm.
de archivo
Activada
Desactivada
(predeterminada)
Restaurar
Unidad indicador
dist. MF
m (predeterminada)
pies
Invertir
indicadores
(predeterminada)
Asignar botón
Fn1
Modo de flash
(predeterminada)
Modo de disparo
Disparador
automático
Bloqueo FV
Bloqueo AE/AF
Sólo bloqueo AE
Bloqueo AE
(mantener)
Sólo bloqueo AF
AF-ON
Compensación de
expo.
+ NEF (RAW)
Asignar botón
J/Fn2
Sensibilidad ISO
(predeterminada)
Balance de blancos
Tamaño/calidad de
imagen
Medición
D-Lighting activo
Horquillado
automático
Brillo de la pantalla
Rotación
inversa del dial
Compensación de
exposición
Veloc. obturación/
diafragma
Bloqueo disparo
ranura vacía
Desactivar
disparador
(predeterminada)
Activar disparador
GPS Desconexión
automática
Posición
Usar GPS y ajust. rel.
cámara
19
X
N MENÚ RETOQUE
(0 197)
m AJUSTES RECIENTES
(0 221)
O MI MENÚ (0 222)
Carga de Eye-Fi
*
Activar
(predeterminada)
Desactivar
Versión del
firmware
* Disponible únicamente con tarjetas
de memoria Eye-Fi compatibles.
D-Lighting
Corrección de
ojos rojos
Recorte
Monocromo Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
Efectos de filtro Skylight
Filtro cálido
Intensificador de
rojos
Intensificador de
verdes
Intensificador de
azules
Estrellas
Suave
Balance de color
Superposición
de imagen
Procesamiento
NEF (RAW)
Cambiar
tamaño
Seleccionar imagen
Elegir tamaño
Retoque rápido
Enderezar
Ojo de pez
Contorno de
colores
Boceto en color
Control de
perspectiva
Efecto maqueta
Color selectivo
Editar vídeo Elegir punto inicio/
finaliz.
Guardar fotograma
selec.
Comparación en
paralelo
*
* Disponible únicamente al pulsar el
botón J para visualizar el menú
retoque durante la reproducción a
pantalla completa.
Elegir ficha MI MENÚ
AJUSTES RECIENTES
Agregar
elementos
Menú reproducción
Menú disparo
Menú configuración
Menú retoque
Eliminar
elementos
*
Orden de los
elementos
Elegir ficha MI MENÚ
AJUSTES RECIENTES
* También puede borrar los elementos
marcándolos en MI MENÚ y
pulsando dos veces el botón O.
X
20
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara es alimentada mediante una batería recargable de ion
de litio EN-EL20 (suministrada). Para maximizar los tiempos de
disparo, cargue la batería antes del uso en el cargador de la batería
MH-27 suministrado. Para cargar completamente un batería
agotada, serán necesarias, aproximadamente, dos horas.
Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la
carga.
A El adaptador de conexión
En función del país o región de compra, podría
suministrarse un adaptador de conexión junto
con el cargador. La forma del adaptador varía en
función del país o región de compra. Si se
suministra un adaptador de conexión, eleve el
enchufe de corriente y conecte el adaptador de
conexión tal y como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el enchufe esté completamente introducido.
Intentar extraer a la fuerza el adaptador de conexión puede dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
Enchufe el cargador
Introduzca la batería
21
X
Introduzca la batería
1 Abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Desbloquee (q) y abra (w) la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Introduzca la batería en la orientación
indicada (q), utilizando la batería
para mantener el bloqueo naranja de
la batería pulsado hacia un lado. Una
vez que la batería haya sido
introducida completamente, el
bloqueo la mantiene bloqueada en su
lugar (w).
3 Cierre la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
K
q
Bloqueo de
la batería
K
w
22
X
A Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Pulse el bloqueo de la
batería en la dirección indicada por la flecha para
liberar la batería y poder extraer la batería con la
mano.
A Introducción y extracción de baterías
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías.
A La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas vi–viii y 233–
235 de este manual.
No cortocircuite los terminales del cargador; hacer
caso omiso de esta precaución, podría sobrecalentar o dañar el
cargador. No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga.
Hacer caso omiso de esta precaución podría causar que, en muy raras
ocasiones, el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva
a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga. Si el indicador
CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente, desenchufe el cargador y
extraiga y vuelva a introducir la batería. Si el problema persiste,
suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador
a su distribuidor o representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
La batería puede estar caliente después de su uso. Espere a que la
batería se enfríe antes de recargarla.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
23
X
Introduzca una tarjeta de memoria
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure
Digital (SD) (disponibles por separado;
0
251). Para instalar una tar-
jeta de memoria, apague la cámara y, sujetando la tarjeta en la direc-
ción que se indica más abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar.
Introducir tarjetas de memoria boca abajo o del revés podría dañar
la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta.
Trasera
Ranura para tarjeta de memoria
D Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o
si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarjeta memoria en el menú configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 183).
Tenga en
cuenta que ello borra permanentemente cualquier dato que la tarjeta
pudiera contener.
Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier
fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder.
A Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de autofoco AF/
indicador de acceso a la tarjeta de memoria está
apagado, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y pulse
la tarjeta para extraerla (q).
La tarjeta se puede
extraer con la mano (w).
D Introducción y extracción de tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria.
24
X
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. No cumplir con estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No la doble, deje caer ni la someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. No cumplir con esta
precaución, podría dañar la tarjeta.
No exponga la tarjeta al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a
la luz directa del sol.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas
con un mecanismo de protección de la tarjeta
para prevenir la pérdida de datos accidental.
Cuando este interruptor está en la posición
“lock” (bloqueado), no se pueden grabar o
borrar fotografías y no se puede formatear la
tarjeta de memoria.
Para desbloquear la
tarjeta de memoria, deslice el interruptor
hacia la posición de “write” (escritura).
16
GB
Mecanismo de
protección de la tarjeta
25
X
Configuración básica
La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de
selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora.
No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la fecha y la hora.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de selección de
idioma.
2 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un
idioma y ajustar el reloj de la cámara (tenga en cuenta que la
cámara usa un reloj en formato 24 horas).
Una vez finalizada la configuración, el objetivo se extenderá y
la vista a través del mismo será visualizada en la pantalla.
Seleccionar idioma Seleccionar
zona horaria
Seleccionar
formato de fecha
Nota: Los ajustes del
idioma y fecha/hora
pueden modificarse en
cualquier momento
utilizando las opciones
Idioma (Language) y
Zona horaria y fecha
del menú configuración
(0 185).
Seleccionar la
opción horario de
verano
Pulse 4 o 2 para
marcar los elemen-
tos y gire el multise-
lector o pulse 1 o 3
para cambiar
26
X
A La batería del reloj
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación
independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la
batería principal está instalada o cuando la cámara recibe energía a
través de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador
de CA EH-5b (0 247). Un día de carga proporcionará energía al reloj
durante aproximadamente 2 semanas. Si durante el inicio la cámara
visualiza una advertencia indicando que el reloj no está ajustado, la
batería del reloj se ha agotado y se ha restablecido el reloj. Ajuste el reloj
a la fecha y hora correctas (0 185).
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con
otros relojes más precisos según sea necesario.
s
27
s
Fotografía básica
Antes de disparar, encienda la cámara y
compruebe el nivel de carga de la batería y el
número de exposiciones restantes. El nivel
de carga de la batería aparece indicado en la
pantalla del siguiente modo:
La pantalla muestra igualmente el número de exposiciones
restantes, o en otras palabras, el número de fotografías que
pueden realizarse con los ajustes actuales (los valores superiores a
1000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los
valores entre 1600 y 1699 aparecen como 1,6 k). Si visualiza una
advertencia indicando que no existe suficiente memoria para más
fotografías, introduzca otra tarjeta de memoria o borre algunas
fotos.
Nivel de carga de la batería y
capacidad de la tarjeta
Pantalla Descripción
L
Batería totalmente cargada.
J
Batería parcialmente descargada.
H
Nivel de batería bajo.
Cargue la batería o
tenga una batería de repuesto
completamente cargada preparada.
El obturador está
desactivado.
Recargue la batería.
Batería agotada; apertura de obturador
deshabilitada.
Cargue o sustituya la batería.
Indicador
de la
batería
Número de
exposiciones
restantes
28
s
A Desactivación automática
Si no realiza ninguna operación durante el período de tiempo
seleccionado para Temporizador apag. auto. en el menú
configuración (0 189; el ajuste predeterminado para el disparo y la
reproducción es de aproximadamente 1 minuto), la pantalla se apagará
para ahorrar energía y el indicador de encendido parpadeará. La
pantalla puede reactivarse utilizando el interruptor principal, girando el
dial de modo o pulsando el disparador o el botón K. Si no realiza
ninguna operación durante aproximadamente otros tres minutos, la
cámara se apagará automáticamente.
29
s
Fotografía “apuntar y
disparar” (modo i)
Este apartado describe cómo realizar fotografías en
el modo i, los modos automáticos “apuntar y
disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son
controlados por la cámara en respuesta a las
condiciones de disparo.
1 Seleccione i.
2 Prepare la cámara.
Mantenga los codos ligeramente
pegados al torso a modo de apoyo y
coloque uno de sus pies medio paso
adelante para mantener el equilibrio.
Evite que sus dedos o cabello, la correa
de la cámara u otros objetos obstruyan
el objetivo, el flash, la luz de ayuda de
AF o el micrófono. Al utilizar el flash
para realizar imágenes en orientación
“vertical” (retrato), sujete la cámara de
modo que el flash se encuentre por
encima del objetivo. Si la iluminación es
escasa, utilice el flash incorporado (0 112) o instale la cámara
sobre un trípode para evitar la aparición de borrosidades.
3 Encuadre la fotografía.
Dial de modo
30
s
4 Pulse el disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar. Si se
detecta un rostro, la cámara
enfocará el rostro; en caso con-
trario, la cámara enfocará al
sujeto que se encuentre en la
zona de enfoque que haya sido
seleccionada con el multiselec-
tor antes de pulsar el disparador
hasta la mitad. Una vez comple-
tada la operación de enfoque, la
zona de enfoque se iluminará
en verde, el indicador de auto-
foco AF/indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se encende-
rá, y el enfoque se bloqueará (si
la cámara no es capaz de enfo-
car, la zona de enfoque parpa-
deará en rojo y el indicador de autofoco AF/indicador de
acceso a la tarjeta de memoria parpadeará). Si el sujeto está
escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF (
0
180) podría
encenderse para asistir en la operación de enfoque.
5 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y grabar la fotografía. El
indicador de autofoco AF/indicador de acceso a
la tarjeta de memoria se encenderá mientras se graba la foto-
grafía en la tarjeta de memoria. No expulse la tarjeta de memo-
ria, o retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el
indicador se apague y la grabación haya sido completada. La
fotografía será visualizada en la pantalla durante aproximada-
mente un segundo una vez finalizado el disparo.
Zona de enfoque
Indicador de autofoco
AF/Indicador de acceso
a la tarjeta de memoria
31
s
A El disparador
Lamara posee un disparador de dos fases.
La cámara enfoca al pulsar
el disparador hasta la mitad.
Para tomar la fotografía, pulse el disparador
completamente.
Enfocar: pulsar
hasta la mitad
Disparar: pulsar
hasta el fondo
A Cómo obtener buenos resultados con autofoco
Autofoco no funciona correctamente bajo las condiciones indicadas a
continuación y, en raras ocasiones, la zona de enfoque y el indicador de
autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria podrían
iluminarse en verde incluso si la cámara no es capaz de enfocar.
Si la
cámara es incapaz de enfocar utilizando autofoco, intente pulsar el
disparador hasta la mitad un par de veces, enfoque manualmente
(0 80) o utilice el bloqueo de enfoque (0 79) para enfocar otro sujeto
que se encuentre a la misma distancia y, a continuación, recomponga la
fotografía.
El sujeto es extremadamente oscuro.
El encuadre contiene zonas de brillo con alto contraste (p. ej., la mitad
del sujeto se encuentra a la sombra).
Existe poco o ningún contraste entre el sujeto y el fondo (p. ej., el
sujeto tiene el mismo color que el fondo).
La zona de enfoque contiene objetos que se encuentran a distintas
distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p.
ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos).
El sujeto se mueve rápidamente.
32
s
D La pantalla de disparo
Aunque no aparecerán en la imagen final, podrían visualizarse bordes
irregulares, franjas de color, efecto muaré y puntos brillantes en la
pantalla y, en algunas zonas, podrían aparecer bandas brillantes al
utilizar señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por un flash u otras
fuentes de iluminación brillante momentánea. Igualmente, podría
aparecer distorsión si la cámara es barrida horizontalmente o si un
objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y
bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de
mercurio o de sodio pueden reducirse utilizando Reducción de
parpadeo (0 184), aunque podrían seguir siendo visibles en la
fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Tenga en cuenta
que la temperatura de los circuitos internos de la cámara puede
aumentar y se puede visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) si la cámara es utilizada continuamente
durante largos períodos de tiempo (la cámara también puede
calentarse, pero esto no indica un mal funcionamiento).
D Advertencias sobre la temperatura
Si la temperatura ambiente es alta o si la cámara ha sido utilizada
durante largos períodos de tiempo, especialmente en el modo de
disparo continuo, podría visualizarse una advertencia y la cámara podría
apagarse automáticamente para evitar dañar sus circuitos internos. Si la
advertencia sobre la temperatura es visualizada al encender la cámara,
deje que la cámara se apague y espere a que los circuitos internos se
enfríen antes de volver a intentarlo.
33
s
Reproducción básica
1 Pulse el botón K.
Una fotografía aparecerá
en la pantalla.
2 Ver imágenes
adicionales.
Puede visualizar imágenes
adicionales pulsando 4 o
2 o girando el
multiselector o el dial de
control.
Para finalizar la
reproducción y regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Botón K
34
s
Borrar fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla,
pulse el botón O.
Tenga en cuenta que una vez borradas, las
fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que
desee borrar tal y como se
ha descrito en la página
anterior.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación;
pulse de nuevo el botón O
para borrar la imagen y
regresar a la reproducción.
Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes realizadas
en una fecha seleccionada o todas las imágenes de una carpeta
seleccionada, utilice la opción Borrar del menú reproducción (0 150).
Botón K
Botón O
35
s
Fotografía creativa (modos de
escena)
Seleccionar un modo de escena optimiza
automáticamente los ajustes para adecuarse a la
escena seleccionada.
Modo h
Para visualizar la escena actualmente seleccionada, gire el dial de
modo hacia h. Para seleccionar otra escena, gire el dial de
control. La escena seleccionada es visualizada por un icono en la
pantalla.
Dial de modo Dial de control Pantalla
kRetrato
Utilizar para retratos con tonos
de piel naturales y suaves. Si el
sujeto se encuentra lejos del
fondo, los detalles del fondo
serán suavizados para brindar a
la composición un toque de pro-
fundidad.
lPaisaje
Utilizar para tomas de paisajes
vívidos diurnos.
pNiño
Utilizar al realizar instantáneas
de niños.
Los detalles de la ropa
y del fondo se reproducen inten-
samente, mientras que los tonos
de la piel permanecen suaves y
naturales.
36
s
mDeportes
Las velocidades de obturación
rápidas congelan el movimiento
en las tomas de deportes diná-
micos en las cuales el sujeto prin-
cipal destaque claramente.
Mientras el disparador perma-
nezca pulsado hasta el fondo, la
cámara realizará hasta un máxi-
mo de 26 tomas a velocidades de
grabación tan altas como 4 fps
(calidad normal, tamaño L; todas
las cifras son aproximadas).
nMacro
Utilizar para primeros planos de
flores, insectos y otros pequeños
objetos.
oRetrato nocturno
Utilizar para obtener un equilibrio
natural entre el sujeto principal y
el fondo en retratos realizados
bajo iluminación escasa.
rPaisaje nocturno
Este modo reduce el ruido y los
colores poco naturales al realizar
fotografías de paisajes noctur-
nos, incluyendo la iluminación
de las calles y los avisos de neón.
sFiesta/interior
Captura los efectos de la ilumina-
ción de fondo de interiores.
Utili-
zar en fiestas u otras escenas de
interior.
tPlaya/nieve
Este modo captura el brillo de los
reflejos de la luz del sol sobre el
agua, la nieve o la arena.
uPuesta de sol
Este modo conserva los tonos
profundos en atardeceres y ano-
checeres.
vAmanecer/anochecer
Conserva los colores vistos bajo
la suave luz natural antes de los
amaneceres y después de los
atardeceres.
wRetrato de mascotas
Utilizar para retratos de masco-
tas en movimiento.
xLuz de velas
Captura los efectos de la ilumina-
ción de fondo en las fotografías
realizadas con luz de velas.
yFlores
Utilizar con campos de flores,
huertos florecidos y otros paisa-
jes con flores.
zColores de otoño
Este modo captura los rojos y
amarillos brillantes característi-
cos de las hojas de otoño.
37
s
0Gastronomía
Utilice este modo para obtener
fotografías coloridas de los ali-
mentos.
1Siluetas
Utilice este modo para crear
siluetas de sujetos contra fondos
con mucha luz.
2Clave alta
Utilizar con escenas brillantes
para crear imágenes brillantes
que parezcan estar llenas de luz.
3Clave baja
Utilizar con escenas oscuras para
crear imágenes oscuras y som-
brías con altas luces acentuadas.
y
38
y
Grabación y visualización
de vídeos
Siga los pasos descritos a continuación para grabar vídeos con
sonido.
1 Pulse el botón P.
La información de
disparo será visualizada
en la pantalla.
2 Visualice las opciones
del modo de disparo.
Marque el modo de
disparo actual y pulse J
para visualizar las opciones
del modo de disparo.
3 Seleccione
1 Grabación de vídeo.
Marque 1 Grabación de
vídeo y pulse J.
Pulse el
disparador hasta la mitad
para regresar a la pantalla de disparo.
Grabación de vídeos
Botón P Pantalla de
información
39
y
4 Elija un modo de disparo.
El diafragma no puede ser ajustado durante la grabación; en
los modos A y M, ajuste el diafragma antes de comenzar la
grabación. La velocidad de obturación únicamente puede
ajustarse en el modo M, momento en el cual puede ser
ajustada a valores entre
1
/8000 s y
1
/30 s. El programa flexible
(0 53) no está disponible.
5 Enfoque.
Encuadre la toma de apertura y
enfoque tal y como se describe en los
pasos 3 y 4 de la página 29. A usar el
enfoque manual (0 74) tenga en cuenta que el enfoque no
puede ajustarse durante la grabación; ajuste el enfoque antes
de comenzar la grabación.
6 Inicie la grabación.
Pulse el disparador hasta el fondo para
iniciar la grabación de metraje de vídeo
con sonido.
El tiempo de grabación
disponible se indica en la pantalla junto
con un indicador de grabación.
En los
modos P, S y A, la exposición puede
alterarse en hasta un máximo de ±2 EV
en pasos de
1
/3 EV pulsando el botón
E (N/L) y girando el dial de control
(0 87).
Disparador
Indicador de
grabación
Tiempo restante
40
y
7 Finalice la grabación.
Pulse el disparador por completo para
finalizar la grabación.
La grabación
finalizará automáticamente al alcanzar la
duración máxima, si la tarjeta de
memoria está llena o si selecciona otro
modo.
A Duración máxima
El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 20
minutos o 29 minutos y 59 segundos (
0 43); tenga en cuenta que,
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la
filmación podría concluir antes de alcanzar dicha duración (0 251).
A Modos autofoco y zona AF
Para más información acerca de la selección de los modos autofoco y
zona AF, consulte la página 75 y 76 respectivamente.
A AF servo permanente (AF-F)
En el modo AF-F, la cámara ajustará el enfoque en respuesta a los
cambios en la distancia hasta el sujeto durante la filmación (0 75).
A AF-ON
Si selecciona AF-ON para Asignar botón Fn1 en el menú configuración
(0 193), puede iniciar autofoco pulsando el botón f.
A Bloqueo de enfoque y de exposición
El bloqueo de enfoque y/o de exposición puede asignarse al botón f
utilizando la opción Asignar botón Fn1 del menú configuración
(0 193).
A Sensibilidad ISO
En el modo M, la sensibilidad ISO puede ajustarse manualmente a
valores entre ISO 100 y 6400 (0 81). En el resto de modos, la cámara
selecciona automáticamente un valor entre ISO 100 y 6400.
41
y
La pantalla de grabación de vídeo
Elemento Descripción 0
q Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
w
Tamaño de fotograma
de vídeo
El tamaño de fotograma para la grabación
de vídeo.
43
e Tiempo restante
El tiempo de grabación disponible para los
vídeos.
39
A Antes de la grabación
Seleccione un espacio de color antes de la grabación (0 178).
q
w
e
42
y
A Grabación de vídeos
Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el
vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de
mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si
un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más
información acerca de la reducción de parpadeos y bandas, consulte
Reducción de parpadeo, 0 184).
También pueden aparecer puntos
brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares.
Podrían
aparecer bandas brillantes en algunas zonas del encuadre con señales
parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto
es iluminado brevemente por un flash u otras fuentes de luz intensa
momentáneas.
Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol
o hacia otras fuentes de luz intensa.
Si hace caso omiso de esta
precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
La cámara puede grabar vídeo y sonido; no cubra el micrófono durante
la grabación.
Tenga en cuenta que el micrófono integrado puede
grabar el ruido del objetivo durante autofoco.
Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la
cámara puede aumentar y se puede visualizar ruido (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios o niebla) si la cámara es utilizada
continuamente durante largos períodos de tiempo (la cámara también
puede calentarse, pero esto no indica un mal funcionamiento).
Si la temperatura ambiente es alta o si la cámara ha sido utilizada
durante largos períodos de tiempo, especialmente en el modo de
disparo continuo, podría visualizarse una advertencia y la cámara podría
apagarse automáticamente para evitar dañar sus circuitos internos.
Si la
advertencia sobre la temperatura es visualizada al encender la cámara,
deje que la cámara se apague y espere a que los circuitos internos se
enfríen antes de volver a intentarlo.
A Consulte también
Las opciones tamaño de fotograma y calidad de los vídeos están
disponibles en el menú Configuraciones de vídeo (0 43).
43
y
Configuraciones de vídeo
Utilice la opción Configuraciones de vídeo del menú disparo para
configurar los siguientes ajustes.
Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Elija entre las
siguientes opciones.
Micrófono: Active o desactive la grabación de audio.
Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos
Duración máxima
( Calidad alta/
normal)
2
Tamaño de
fotograma
(píxeles)
Velocidad de
grabación
1
Velocidad de grabación
de bits máxima (Mbps)
( Calidad alta/
normal)
o/1 1920 × 1080 30p
18/10
20 min./
29 min. 59 s
p/2 1920 × 1080 25p
q/3 1920 × 1080 24p
t/6 1280 × 720 30p
10/6
29 min. 59 s/
29 min. 59 s
u/7 1280 × 720 25p
x/0 1280 × 720 24p 8/5
1 Valor indicado.
Las velocidades de grabación reales para 30p, 25p y 24p son
29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente.
2 Antes de alcanzar la duración máxima, la cámara podría apagarse
automáticamente para evitar un sobrecalentamiento.
A Tamaño de fotograma y velocidad de grabación
El tamaño de fotograma y la velocidad de grabación afectan a la
distribución y cantidad de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
puntos brillantes).
44
y
1 Seleccione
Configuraciones de
vídeo.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Configuraciones
de vídeo en el menú
disparo y pulse 2.
2 Seleccione las
opciones de vídeo.
Marque el elemento
deseado y pulse 2, a
continuación marque una
opción y pulse J.
A El icono 2
Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, 2 es
visualizado durante la reproducción a pantalla
completa y de vídeo.
Botón G
45
y
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 132).
Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Volumen
Barra de progreso
de vídeo
Guía
Para Usar Descripción
Pausa Hacer una pausa en la reproducción.
Reproducir
Reanudar la reproducción cuando el vídeo
está detenido o durante retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
La velocidad
aumenta con cada
pulsación, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16;
mantenga pulsado
para saltar al
principio o final del vídeo (el primer
fotograma aparece indicado por h en la
esquina superior derecha de la pantalla, el
último fotograma por i).
Si pausa la
reproducción, el vídeo retrocederá o
avanzará un fotograma cada vez; mantenga
pulsado para un retroceso o avance continuo.
Avanzar/Retroceder fotogramas también
puede realizarse girando el multiselector o el
dial de control.
46
y
Ajustar el
volumen
X/W (Q)
Pulse X para subir el volumen, W (Q) para
bajarlo.
Regresar a la
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para salir a
la pantalla de disparo.
Visualizar
menús
G
Consulte la página 172 para obtener más
información.
Para Usar Descripción
47
y
Edición de vídeos
Recorta el metraje para crear copias editadas de videos o guarda
los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.
Recorte de vídeos
Para crear copias recortadas de vídeos:
1 Visualice un vídeo a
pantalla completa.
Pulse el botón K para
visualizar imágenes en la
pantalla a pantalla
completa y pulse 4 y 2
para desplazarse a través
de las imágenes hasta que el vídeo que desee editar sea
visualizado.
2 Seleccione un punto
de inicio o finalización.
Reproduzca el vídeo tal y
como se ha descrito en la
página 45, pulsando J
para iniciar y reanudar la
reproducción y 3 para
pausarla.
Podrá cerciorar
su posición aproximada en el vídeo desde la barra de
progreso del vídeo.
Opción Descripción
9 Elegir punto inicio/finaliz.
Crea una copia en la cual el metraje de
apertura o clausura ha sido eliminado.
4 Guardar fotograma selec.
Guarda el fotograma seleccionado
como imagen estática JPEG.
Botón K
Barra de progreso de
vídeo
48
y
3 Visualice las opciones de edición
de vídeo.
Pulse el botón E (N/L) para visualizar
las opciones de edición de vídeo.
4 Seleccione Elegir
punto inicio/finaliz.
Marque Elegir punto
inicio/finaliz. y pulse J.
Se visualizará el cuadro de
diálogo indicado a la
derecha; seleccione si el
fotograma actual será el
punto de inicio o
finalización de la copia y
pulse J.
5 Borrar fotogramas.
Si el fotograma deseado no se visualiza
actualmente, pulse 4 o 2 o gire el dial
de control para avanzar o retroceder.
Para cambiar la selección actual de
punto de inicio (w) a punto de
finalización (x) o viceversa, pulse E (N/L).
Una vez seleccionado el punto de inicio
y/o de finalización, pulse 1.
Todos los
fotogramas anteriores al punto de inicio
seleccionado y posteriores al punto de
finalización seleccionado serán eliminados de la copia.
Botón E (N/L)
49
y
6 Guarde la copia.
Marque una de las
siguientes opciones y
pulse J:
Guardar como archivo nuevo:
Guarda la copia en un
nuevo archivo.
Sobrescribir archivo existente: Sustituye el archivo de vídeo
original por la copia editada.
Cancelar: Vuelve al paso 5.
Previsualizar.: Realiza una vista previa de la copia.
Las copias editadas se indican por un icono 9 en la
reproducción a pantalla completa.
D Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos.
Si no
puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la
posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se creará
ninguna copia.
La copia no será guardada si no hay suficiente espacio
disponible en la tarjeta de memoria.
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
50
y
Guardar los fotogramas seleccionados
Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG:
1 Visualice el vídeo y
seleccione un fotograma.
Reproduzca el vídeo tal y
como se indica en la página
45; podrá cerciorar su posición
aproximada en el vídeo desde
la barra de progreso del vídeo.
Detenga el vídeo en el fotograma que desea copiar.
2 Visualice las opciones de edición
de vídeo.
Pulse el botón E (N/L) para visualizar
las opciones de edición de vídeo.
3 Seleccione Guardar
fotograma selec.
Marque Guardar fotograma
selec. y pulse J.
Barra de progreso
Botón E(N/L)
51
y
4 Cree una copia estática.
Pulse 1 para crear una copia
estática del fotograma actual.
5 Guarde la copia.
Marque y pulse J para crear
una copia JPEG del fotograma
seleccionado.
Las imágenes
estáticas de los vídeos se
indican por un icono 9 en la
reproducción a pantalla completa.
A Guardar fotograma selec.
Las imágenes estáticas de vídeos JPEG creadas con la opción Guardar
fotograma selec. no pueden retocarse.
Las imágenes estáticas de
vídeo JPEG no poseen todas las categorías de información de la foto
(0 134).
#
52
#
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de
control sobre la velocidad de obturación y del
diafragma:
Velocidad de obturación y
diafragma
Modo Descripción
P
Automático
programado (0 53)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y
el diafragma para una exposición óptima.
Recomendado para instantáneas y en aquellas
otras situaciones en las que no tenga tiempo
suficiente para realizar los ajustes de la
cámara.
S
Automático con
prioridad a la
obturación (0 54)
El usuario elige la velocidad de obturación; la
cámara selecciona el diafragma para obtener
mejores resultados.
Utilizar para congelar o
difuminar el movimiento.
A
Automático con
prioridad al
diafragma (0 55)
El usuario elige el diafragma; la cámara
selecciona la velocidad de obturación para
obtener mejores resultados.
Usar para
difuminar el fondo o enfocar tanto el fondo
como el primer plano.
M
Manual (0 56)
El usuario controla la velocidad de obturación
y el diafragma. Ajuste la velocidad de
obturación a “Bulb” o “Time” para las
exposiciones prolongadas (0 58).
53
#
P: Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el diafragma en
conformidad con un programa integrado para
asegurar una exposición óptima en la mayoría de las
situaciones.
Se recomienda este modo para
instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que se desea
que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el
diafragma.
A Programa flexible
En el modo P, se pueden
seleccionar distintas
combinaciones de
velocidad de obturación
y diafragma girando el
dial de control
(“programa flexible”).
Gire el dial en sentido
antihorario para diafragmas abiertos (números f bajos) que difuminen
los detalles del fondo o velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento.
Gire el dial en la dirección contraria para
diafragmas pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad
de campo o velocidades de obturación lenta que difuminen el
movimiento.
Todas las combinaciones producen la misma exposición.
Mientras el programa flexible esté activado, se visualizará un indicador
U.
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de
obturación y de diafragma, gire el dial de control hasta que el indicador
no se visualice, seleccione otro modo o apague la cámara.
Dial de control
54
#
S: Automático con prioridad a
la obturación
Para elegir una velocidad de obturación, gire el dial de
control.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima.
Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los objetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/1600 s)
Velocidad de obturación lenta
(
1
/6 s)
Dial de control
55
#
A: Automático con prioridad
al diafragma
Para elegir el diafragma, gire el dial de control.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima.
Los diafragmas grandes (números f bajos) aumentan el
alcance del flash y reducen la profundidad de campo,
desenfocando los objetos que se encuentran detrás y delante del
sujeto principal.
Los diafragmas pequeños (números f altos)
aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del
fondo y del primer plano.
Las profundidades de campo cortas se
utilizan generalmente en retratos para difuminar los detalles del
fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de
paisajes para enfocar el primer plano y el fondo.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/22)
Dial de control
56
#
M: Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad
de obturación y el diafragma.
Gire el dial de control
para seleccionar una velocidad de obturación y el
multiselector para ajustar el diafragma (la velocidad
de obturación también puede ajustarse
manteniendo pulsado el botón E (N/L) y girando el
multiselector, el diafragma manteniendo pulsado el botón
E (N/L) y girando el dial de control).
Utilice los indicadores de
exposición para comprobar la exposición.
Velocidad de
obturación
Dial de control
Multiselector
Diafragma
57
#
A El indicador de exposición
Si selecciona una velocidad de obturación distinta de “bulb” o “time”
(0 58), el indicador de exposición muestra si la fotografía estará sub o
sobrexpuesta bajo los ajustes actuales.
Si el sujeto es demasiado
brillante o demasiado oscuro para que la cámara lo pueda medir, el
indicador parpadeará.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/3 EV
Sobrexpuesta por encima
de 2 EV
La línea de referencia del indicador de exposición se ajusta a la
compensación de exposición (0 88).
A Consulte también
La opción Invertir indicadores del menú configuración puede utilizarse
para invertir los indicadores de exposición, de modo que los valores
negativos son visualizados a la derecha y los valores positivos a la
izquierda (0 192).
58
#
❚❚ Exposiciones prolongadas (solo en el modo M)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones prolongadas
de luces en movimiento, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales.
A: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador.
Para evitar la aparición de
borrosidades, utilice un trípode o un
cable de control remoto MC-DC2 opcional (0 231).
El
disparador del MC-DC2 realiza las mismas funciones que el
disparador de la cámara.
B: Requiere un control remoto opcional ML-L3 (0 231).
Inicie la exposición pulsando el disparador del ML-L3.
El
obturador permanece abierto durante 30 minutos o hasta que
se vuelva a pulsar el botón.
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie
estable y nivelada.
Para evitar que la cámara se quede sin
energía antes de que se complete la exposición, utilice una
batería EN-EL20 totalmente cargada o un adaptador de CA
EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5C opcionales.
Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillan-
tes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) durante las exposi-
ciones prolongadas; antes del disparo, elija Activada para RR
exposición prolongada en el menú disparo (0 179).
2 Gire el dial de modo a M.
Duración de la
exposición: 35 s
Dial de modo
59
#
3 Elija una velocidad de
obturación.
Gire el dial de control
para seleccionar una
velocidad de obturación
de A.
Para una
velocidad de obturación
de “B”, seleccione un modo de disparo por control
remoto (0 66) después de seleccionar la velocidad de
obturación.
4 Abra el obturador.
A: Después de enfocar, pulse el disparador de la cámara o
del cable de control remoto opcional hasta el fondo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la
exposición.
B: Pulse el disparador del ML-L3 hasta el fondo.
5 Cierre el obturador.
A: Retire su dedo del disparador.
B: Pulse el disparador del ML-L3 hasta el fondo. Los
disparos finalizan automáticamente transcurridos 30
minutos.
Dial de control
$
60
$
Ajustes del usuario:
Modos d y e
Asigne los ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones d y
e del dial de modo.
Guardar ajustes de usuario
1 Seleccione un modo.
Gire el dial de modo hacia el
modo deseado.
2 Establezca los ajustes.
Realice las configuraciones deseadas en los ajustes de
programa flexible, velocidad de obturación, diafragma,
compensación de exposición y flash, modo de flash,
medición, modos autofoco y zona AF, horquillado y menú
disparo (0 176) (tenga en cuenta que la cámara no guarda
las opciones seleccionadas para Restaurar menú disparo,
Carpeta de almacenamiento, Gestionar Picture Control,
Modo de disparo o Disparo a intervalos).
Dial de modo
61
$
3 Seleccione Guardar
ajustes de usuario.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Guardar ajustes
de usuario en el menú
configuración y pulse 2.
4 Seleccione Guardar en
U1 o Guardar en U2.
Marque Guardar en U1 o
Guardar en U2 y pulse 2.
5 Guardar ajustes de
usuario.
Marque Guardar ajustes
y pulse J para asignar los
ajustes seleccionados en
los pasos 1 y 2 a la posición
del dial de modo seleccionada en el paso 4.
Botón G
62
$$
Recuperación de los ajustes del usuario
Simplemente gire el dial de modo
hacia d para recuperar los ajustes
asignados a Guardar en U1, o hacia
e para recuperar los ajustes
asignados a Guardar en U2.
Restauración de los ajustes del usuario
Para restaurar los ajustes de d o e a los valores
predeterminados:
1 Seleccione Restaurar
ajustes de usuario.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Restaurar
ajustes de usuario en el
menú configuración y
pulse 2.
2 Seleccione Restaurar
U1 o Restaurar U2.
Marque Restaurar U1 o
Restaurar U2 y pulse 2.
3 Restaurar ajustes de
usuario.
Marque Restaurar y pulse
J. El modo de disparo
será ajustado a P.
Dial de modo
Botón G
k
63
k
Modo de disparo
Puede elegir entre los siguientes modos de disparo:
Modos fotograma a
fotograma, continuo,
disparador automático,
remoto y vídeo
Modo Descripción
8
Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que
se pulsa el disparador hasta el fondo.
7
Continuo: La cámara toma fotografías a aproximadamente 4
fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador es pulsado
hasta el fondo.
E
Disparador automático: Utilice el disparador automático para la
realización de autorretratos o para reducir las borrosidades
causadas por las sacudidas de la cámara (0 66).
%
Remoto retardado (ML-L3): El disparador es liberado 2 s después de
haber pulsado el disparador del control remoto opcional ML-L3
(0 231) (0 66).
$
Respuesta rápida (ML-L3): El obturador es liberado al pulsar el
disparador en el control remoto opcional ML-L3 (0 231) (0 66).
1
Grabación de vídeo: La grabación de vídeo comienza al pulsar el
disparador hasta el fondo y finaliza al volver a pulsar el botón
(0 38).
64
k
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
del modo de disparo.
Marque el modo de
disparo actual y pulse J
para visualizar las
opciones del modo de
disparo.
3 Seleccione un modo de
disparo.
Marque un modo de
disparo y pulse J.
Pulse el
disparador hasta la mitad
para regresar a la pantalla
de disparo.
Botón P
Pantalla de
información
65
k
A Modo de disparo continuo
El modo de disparo continuo no puede ser utilizado con el flash incorporado;
descienda el flash o desactive el flash (
0
112–116) al disparar en el modo de
disparo continuo.
A Tamaño de la memoria intermedia
El número aproximado de imágenes que pueden
almacenarse en la memoria intermedia bajo los
ajustes actuales aparece indicado en la pantalla del
contador de exposiciones mientras el disparador es
pulsado hasta la mitad (pueden almacenarse en la
memoria intermedia hasta un máximo de 26
imágenes JPEG de calidad normal grandes o 9
imágenes RAW + JPEG de calidad buena grandes, sin embargo, el número de
imágenes que pueden realizarse antes de que la velocidad de fotogramas se
reduzca varía en función de las condiciones de disparo y del rendimiento de la
tarjeta de memoria). La ilustración muestra la pantalla que aparece cuando en
la memoria intermedia queda espacio para aproximadamente 17 imágenes.
A La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el
almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta
un máximo de 100 fotografías en sucesión.
Mientras las fotografías están siendo grabadas en la tarjeta de memoria, el
indicador de autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará (0 23). Dependiendo de las condiciones de disparo y del
rendimiento de la tarjeta de memoria, la grabación puede demorarse desde
unos pocos segundos hasta unos cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de
memoria ni extraiga o desconecte la fuente de alimentación hasta que el
indicador de acceso se apague. Si la cámara se apaga mientras haya datos en
la memoria intermedia, la alimentación no se desactivará hasta que todas las
imágenes en la memoria intermedia se graben. Si se agota la batería
quedando aún imágenes en la memoria intermedia, el disparador se
desactivará y las imágenes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
A El menú disparo
El modo de disparo puede también ser
seleccionado utilizando la opción Modo de disparo
en el menú disparo (0 176).
66
k
Modos disparador automático
y control remoto
El disparador automático y el control remoto ML-L3 opcional
(0 231) permiten que el fotógrafo pueda estar lejos de la cámara al
realizar la foto.
1 Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
2 Seleccione un modo de
disparo.
Seleccione el modo
E Disparador
automático, % Remoto
retardado (ML-L3) o
$ Respuesta rápida
(ML-L3) (0 63; tenga en
cuenta que si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente un minuto después de seleccionar un
modo de control remoto, la cámara se apagará
automáticamente).
Botón P
Pantalla de
información
67
k
3 Encuadre la fotografía y
dispare.
Modo disparador automático
: Pulse
el disparador hasta la mitad
para enfocar y, a continuación,
pulse el botón hasta el fondo.
La luz del disparador automático empezará a parpadear, dete-
niéndose dos segundos antes de realizar la foto. El obturador
se abrirá diez segundos después de iniciarse el temporizador.
Modo de control remoto (ML-L3): Desde una
distancia de 5 m (16 pies) o inferior,
apunte el transmisor del ML-L3 hacia el
receptor de infrarrojos ubicado en la
parte delantera de la cámara (0 3) y
pulse el disparador del ML-L3 para
enfocar y disparar.
En el modo remoto retardado, la luz del
disparador automático se iluminará durante
aproximadamente dos segundos antes de que se abra el
obturador.
En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del
disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador.
Apagar la cámara cancela los modos de disparo disparador
automático y control remoto y restaura el modo de disparo
anteriormente seleccionado.
68
k
D Antes de utilizar el control remoto ML-L3
Antes de utilizar el ML-L3 por primera vez, quite la lámina transparente
de plástico que aísla la batería.
D Fotografía con el control remoto
Tenga en cuenta que el obturador podría no responder al control
remoto ML-L3 si hay una fuente de luz brillante detrás de la cámara.
En los modos de disparo $—respuesta rápida (ML-L3) —y %—disparo
retardado (ML-L3)—, la cámara responde únicamente al disparador del
control remoto ML-L3.
A Uso del flash incorporado
Para utilizar el flash, deslice el control de apertura del flash para elevar el
flash antes de disparar. El flash no se disparará si es elevado mientras el
temporizador del disparador automático o del disparo remoto
retardado están realizando la cuenta regresiva.
Tenga en cuenta que al
utilizar el flash en el modo disparador automático, únicamente se
tomará una fotografía al dispararse el flash, sin importar el número de
exposiciones seleccionadas para Disparador automático en el menú
configuración (0 188).
En los modos de control remoto, el flash
comienza a cargarse al seleccionar el modo de control remoto; una vez
cargado, el flash se disparará según sea necesario de forma automática.
La cámara únicamente responderá al disparador del ML-L3 una vez
cargado el flash. En los modos de flash compatibles con la reducción de
ojos rojos, la apertura del obturador será retrasada aproximadamente
un segundo para permitir la aplicación de la reducción de ojos rojos.
A Consulte también
Las opciones de Disparador automático y Durac. remoto activ.
(ML-L3) del menú configuración pueden utilizarse para seleccionar la
duración del disparador automático y el número de tomas a realizar, así
como durante cuánto tiempo la cámara esperará una señal del remoto
(0 188, 189).
d
69
d
Calidad y tamaño de la
imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan
cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de
memoria.
Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán
ser impresas a tamaños grandes aunque requerirán más memoria,
lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán
almacenarse en la tarjeta de memoria (0 252).
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
(calidad de imagen).
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/
JPEG
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y
una imagen JPEG de calidad buena.
NEF (RAW) +
JPEG normal
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y
una imagen JPEG de calidad normal.
NEF (RAW) +
JPEG básica
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y
una imagen JPEG de calidad básica.
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW del sensor de imagen se almacenan
directamente en la tarjeta de memoria. Los ajustes tales
como el balance de blancos y el contraste pueden ser
ajustados tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 4 (calidad buena).
JPEG normal
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 8 (calidad normal).
JPEG básica
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 16 (calidad básica).
70
d
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de calidad de imagen.
Marque la calidad de
imagen actual en la
pantalla de información y
pulse J.
3 Elija un tipo de
archivo.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Botón P
Pantalla de
información
71
d
A Imágenes NEF (RAW)
Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen
no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW).
El
horquillado del balance de blancos (0 123) no está disponible con los
ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Las imágenes NEF (RAW) podrán visualizarse en la cámara o utilizando
software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231) o
ViewNX 2 (disponible en el CD ViewNX 2 suministrado).
Pueden crearse
copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción
Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 209).
A NEF (RAW) + JPEG
Cuando las fotografías tomadas con NEF (RAW) + JPEG son visualizadas
en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG.
Al borrar
fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes NEF como
las JPEG serán eliminadas.
A El menú disparo
También puede ajustarse la calidad de imagen
utilizando la opción Calidad de imagen en el
menú disparo (0 176).
A Consulte también
La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar girando
el dial de control mientras mantiene pulsado el botón S (g) (0 194).
Para más información sobre el uso del botón f para grabar imágenes
NEF (RAW), consulte la página 193.
72
d
Tamaño de imagen
Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG:
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de tamaño de imagen.
Marque el tamaño de la
imagen actual en la
pantalla de información y
pulse J.
3 Elija un tamaño de
imagen.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
*
# Grande 4928 × 3264 41,7 × 27,6/16,4 × 11,4
$ Medio 3696 × 2448 31,3 × 20,7/12,3 × 8,2
% Pequeño 2464 × 1632 20,9 × 13,8/8,2 × 5,4
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 dpi.
El tamaño de impresión
en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la
resolución de impresión en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada =
aproximadamente 2,54 cm).
Botón P
Pantalla de
información
73
d
A El menú disparo
El tamaño de imagen también puede ajustarse
utilizando la opción Tamaño de imagen del
menú disparo (0 176).
A El botón S (g)
La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar girando
el dial de control mientras mantiene pulsado el botón S (g) (0 194).
N
74
N
Enfoque
El selector del modo de enfoque
puede utilizarse para seleccionar
entre los modos de enfoque
autofoco normal y macro y enfoque
manual.
El usuario también puede
seleccionar la zona de enfoque para
el enfoque automático o manual
(0 75, 80) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las
fotografías después de enfocar (0 79).
A Autofoco normal y macro
Utilice autofoco normal para enfocar sujetos que se encuentren
enfrente del objetivo a una distancia aproximada de 50 cm (1 pies
8 pulg. ) o superior, utilice autofoco macro para enfocar flores, insectos u
otros objetos de tamaño reducido desde distancias de
aproximadamente 10 cm (4 pulg.) o más.
Tenga en cuenta que incluso
al seleccionar t (autofoco normal), autofoco macro es utilizado al
seleccionar n o 0 en el modo de escena.
A Autofoco con anulación manual
Tras pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar utilizando
autofoco, podrá realizar ajustes manualmente para el enfoque
manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad y girando el anillo de
enfoque (0 80).
Para volver a enfocar utilizando autofoco, retire su
dedo del disparador y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
Selector del modo de enfoque
75
N
Autofoco
Modo de autofoco
Seleccione entre los siguientes modos de autofoco.
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice los modos de
autofoco.
Marque el modo de
autofoco actual en la
pantalla de información y
pulse J.
3 Seleccione un modo.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
Opción Descripción
AF-S
AF servo
único
Para sujetos en estado estacionario.
El enfoque se
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
AF-F
AF servo
permanente
Para sujetos en movimiento.
La cámara enfoca
continuamente hasta que se pulsa el disparador.
El
enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la
mitad.
Botón P
Pantalla de
información
76
N
Modo de zona AF
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para autofoco en
modos distintos a i.
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de modo de zona AF.
Marque el modo de zona
AF actual en la pantalla de
información y pulse J.
Opción Descripción
!
AF prioridad
rostro
La cámara detecta y enfoca automáticamente a los
sujetos de retrato.
Utilizar para retratos.
$
AF panorámico
Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y
otros sujetos que no sean de retrato.
Utilice el
multiselector para colocar la zona de enfoque.
%
AF de área
normal
Utilizar para fijar el enfoque en un punto
seleccionado del encuadre.
&
AF seguimiento
sujeto
Sigue al sujeto seleccionado según se desplaza por
el encuadre.
Botón P
Pantalla de
información
77
N
3 Seleccione un modo de
zona AF.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
AF prioridad rostro: La cámara detecta y
enfoca automáticamente a los sujetos
del retrato; el sujeto seleccionado es
indicado por un doble borde amarillo
(si se detectan múltiples rostros, hasta
un máximo de 35, la cámara enfocará al
sujeto más cercano; para seleccionar
otro sujeto, use el multiselector).
Si la cámara ya no puede
detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de
mirar a la cámara), el borde no será visualizado y la cámara
enfocará utilizando AF de área normal.
AF panorámico/AF de área
normal: Utilice el
multiselector para mover
la zona de enfoque a
cualquier parte del
fotograma, o pulse J para
posicionar la zona de
enfoque en el centro del encuadre.
Zona de enfoque
Zona de enfoque
78
N
AF seguimiento sujeto:
Coloque la zona de
enfoque sobre su sujeto y
pulse J.
La zona de
enfoque seguirá al sujeto
seleccionado según se
desplaza por el encuadre.
Para finalizar el seguimiento, vuelva a pulsar J.
Tenga en cuenta que la cámara podría ser incapaz de seguir a
los sujetos si se mueven rápidamente, abandonan el
encuadre o son oscurecidos por otros objetos, cambian
notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes,
demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
Zona de enfoque
79
N
Bloqueo de enfoque
Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 75),
utilice el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía tras
enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia que el
sujeto original.
1 Enfoque.
Coloque al sujeto en la zona de
enfoque seleccionada y pulse
el disparador hasta la mitad
para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de
enfoque es visualizada en verde. El enfoque permanecerá
bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
2 Recomponga la fotografía
y dispare.
No cambie la distancia entre la
cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté
activado. Si el sujeto se mueve,
vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia.
A El botón f
El bloqueo de enfoque también puede ser asignado al botón f
(0 193), en dicho caso, el enfoque puede mantenerse bloqueado entre
tomas manteniendo pulsado el botón f.
80
N
Enfoque manual
Para enfocar manualmente, gire el
anillo de enfoque hasta que el
sujeto esté enfocado (cuanto más
rápido gire el anillo, más rápido
ajustará el enfoque).
Para ampliar la
vista en la pantalla para enfocar con
precisión, pulse el botón X.
Mientras la vista a través del
objetivo es ampliada, puede utilizar
el multiselector para desplazarse
por zonas del fotograma no visibles
en la pantalla.
El indicador de distancia ubicado en
el lado derecho de la pantalla indica
la distancia de enfoque aproximada
(la distancia de enfoque real varía
con el diafragma) en metros o pies;
puede seleccionar las unidades de
uso en la opción Unidad indicador
dist. MF del menú configuración
(0 192).
Selector del modo de enfoque
Indicador de distancia
S
81
S
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de luz
necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de
obturación más altas o diafragmas más pequeños, aunque es más
probable que la imagen se vea afectada por la aparición de ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). El ruido aparecerá
con mayor probabilidad en ajustes que se encuentren entre Hi 0,3
(equivalente a ISO 8000) y Hi 2 (equivalente a ISO 25.600).
Elegir
Automática permite a la cámara establecer la sensibilidad ISO
automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación
dentro del intervalo ISO 100 a 3200.
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de la sensibilidad ISO.
Marque la sensibilidad ISO
actual en la pantalla de
información y pulse J.
Modo Sensibilidad ISO
i, h
Automática; 100–6400 en pasos de
1
/3 EV; Hi 0,3,
Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
P, S, A, M 100–6400 en pasos de
1
/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
Botón P
Pantalla de
información
82
S
3 Seleccione una
sensibilidad ISO.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
A Automática
Si gira el dial de modo a P, S, A o M tras seleccionar Automática para la
sensibilidad ISO en otro modo, la sensibilidad ISO seleccionada por
última vez en el modo P, S, A o M se restaurará.
A El menú disparo
La sensibilidad ISO también puede ajustarse
utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO
en el menú disparo (0 176).
A Consulte también
Para más información acerca de la activación del control automático de la
sensibilidad ISO en los modos
P
,
S
,
A
o
M
, consulte la página 83. Para
obtener más información sobre cómo utilizar la opción
RR ISO alta
en el
menú disparo para reducir el ruido a sensibilidades ISO altas, consulte la
página 179. Para más información sobre el uso del botón
S
(
g
) y del
dial de control para seleccionar la sensibilidad ISO, consulte la página 194.
83
S
Control auto.
de sensibil. ISO
Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO >
Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la sensibilidad ISO
se ajustará automáticamente si no se puede lograr la exposición
óptima con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO
se ajusta adecuadamente al usar el flash).
1 Seleccione Control
auto. sensibil. ISO para
Ajustes de
sensibilidad ISO en el
menú disparo.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Seleccione Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo,
marque Control auto. sensibil. ISO y pulse 2.
2 Seleccione Activado.
Marque Activado y pulse
J (si selecciona
Desactivado, la
sensibilidad ISO
permanecerá fijada en el
valor seleccionado por el usuario).
(Únicamente modos P, S, A y M)
Botón G
84
S
3 Establezca los ajustes.
El valor máximo para la
sensibilidad ISO
automática puede
seleccionarse utilizando
Sensibilidad máxima (el
valor mínimo de la sensibilidad ISO automática se ajusta
automáticamente en ISO 100).
En los modos P y A, la
sensibilidad se ajustará únicamente si aparece subexposición
como resultado de la velocidad de obturación seleccionada
para Velocidad obturación mín. (
1
/1000–1 s).
Las velocidades
de obturación que sean más lentas que el valor mínimo
podrían ser utilizadas si la exposición óptima no puede
lograrse con el valor de sensibilidad ISO seleccionado para
Sensibilidad máxima.
Pulse J para salir una vez
completados los ajustes.
A Control auto. de sensibil. ISO
Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios,
niebla o líneas) a altas sensibilidades.
Utilice la opción RR ISO alta del
menú disparo para reducir el ruido (consulte la página 176). Tenga en
cuenta que la sensibilidad ISO podría elevarse automáticamente al
utilizar el control automático de sensibilidad ISO en combinación con
modos de flash de sincronización lenta (disponible con el flash
incorporado y los flashes opcionales indicados en la página 226),
evitando posiblemente que la cámara seleccione velocidades de
obturación lentas.
V
85
Z
Exposición
Seleccione el modo de ajuste de la exposición de la cámara en los
modos P, S, A y M (para el resto de modos, la cámara seleccionará
el método de medición automáticamente).
Medición
Método Descripción
L
Medición matricial
Produce resultados naturales en prácticamente
todas las situaciones.
La cámara mide una amplia
zona del fotograma y ajusta la exposición en
función de la distribución de tonos, color y
composición.
M
Medic. ponderada
central
La cámara mide el fotograma completo pero
asigna mayor importancia al área central.
Medición típica para retratos.
N
Medición puntual
La cámara mide únicamente la zona de enfoque
actual, posibilitando la medición de sujetos
descentrados.
Garantiza que el sujeto se expondrá
correctamente, incluso con un fondo muy claro o
muy oscuro.
86
Z
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de medición.
Marque el método de
medición actual en la
pantalla de información y
pulse J.
3 Seleccione un método
de medición.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
A Consulte también
Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de
control para seleccionar un método de medición, consulte la página 194.
Botón P
Pantalla de
información
87
Z
Compensación
de exposición
La función de compensación de exposición se usa para modificar
los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener
imágenes más claras o más oscuras.
Es más efectivo al utilizarse
con la medición ponderada central o puntual (0 85).
Seleccione
valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en
incrementos de
1
/3 EV.
En resumen, los valores positivos hacen que
el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo
oscurecen.
Para seleccionar un valor para
la compensación de
exposición, pulse el botón
E (N/L) y gire el dial de
control hasta que el valor
deseado sea visualizado en la
pantalla.
La exposición normal puede volver a
restaurarse ajustando la compensación de
exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
–1 EV
Sin compensación de
exposición
+1 EV
(Únicamente modos P, S y A)
Botón
E (N/L)
Dial de control
88
Z
A La pantalla de información
La compensación de exposición también puede ajustarse
seleccionando el ajuste de compensación de exposición actual en la
pantalla de información (0 7).
A Uso de un flash
Al utilizarse un flash, la compensación de exposición afecta tanto a la
exposición del fondo como al nivel del flash.
La opción Comp.
exposición flash del menú disparo (0 180) puede utilizarse para
restringir los efectos de la compensación de exposición sólo al fondo.
A Modo M
En el modo M, la compensación de exposición afecta únicamente al
indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no
cambian.
El valor seleccionado para la compensación de exposición en
el resto de modos permanece efectivo al seleccionar el modo M.
A Consulte también
Para más información sobre la variación automática de la exposición en
una serie de tomas, consulte la página 123. Para más información sobre
el uso del botón f y del dial de control para ajustar la compensación de
exposición, consulte la página 193.
r
89
r
Balance de blancos
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean
afectados por el color de la fuente de luz.
Se recomienda el uso del
balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de
iluminación; en los modos P, S, A y M, podrá seleccionar otros
valores si fuese necesario en conformidad con el tipo de fuente:
Opciones del balance de
blancos
Opción
Temp. de
color
*
Descripción
v Automático
3500–
8000 K
Ajuste automático del balance de
blancos. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
Normal
Mantener colores luz
cálida
J Incandescente 3000 K Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Usar con:
Lámparas de vapor de
sodio
2700 K
Iluminación de vapor de sodio
(como la utilizada en eventos
deportivos).
Fluoresc. blancos cálidos 3000 K
Luces fluorescentes blancos
cálidos.
Fluorescentes blancos
3700 K Luces fluorescentes blancos.
Fluorescentes blancos fríos
4200 K
Luces fluorescentes blancos fríos.
Fluorescentes día blancos 5000 K Luces fluorescentes día blancos.
Fluorescentes luz de día 6500 K Luces fluorescentes luz de día.
Vapor mercurio a alta
temp.
7200 K
Fuentes de iluminación con una
temperatura de color alta (p. ej.,
lámparas de vapor de mercurio).
H Luz del sol directa 5200 K
Usar con sujetos iluminados por la
luz solar directa.
(Únicamente modos
P, S, A y M)
90
r
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de balance de blancos.
Marque el ajuste de
balance de blancos actual
en la pantalla de
información y pulse J.
3 Seleccione una opción
de balance de blancos.
Marque una opción y
pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
N Flash 5400 K
Se utiliza con el flash integrado o
con un flash opcional.
G Nublado 6000 K
Usar durante la luz del día bajo
cielos nublados.
M Sombra 8000 K
Usar durante la luz del día con
sujetos a la sombra.
L Preajuste manual
Utilice un sujeto, una fuente de
iluminación o una fotografía
existente como referencia para el
balance de blancos (0 94).
* Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si
fuese aplicable).
Opción
Temp. de
color
*
Descripción
Botón P
Pantalla de
información
91
r
A El menú disparo
Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de
blancos en el menú disparo (0 176), la cual también se puede usar para
ajustar con precisión el balance de blancos (0 92) o medir un valor para
el preajuste de balance de blancos (0 94).
La opción Automático del menú Balance de
blancos permite seleccionar entre Normal y
Mantener colores luz cálida, preservando los
colores cálidos producidos por la iluminación
incandescente, mientras que la opción I
Fluorescente puede utilizarse para seleccionar
la fuente de iluminación a partir de los tipos de
bombilla.
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones.
La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz, definida en referencia a la
temperatura a la cual un objeto debería calentarse para radiar luz en la
misma longitud de onda.
Las fuentes de luz con una temperatura de
color cercana a 5000–5500 K se ven blancas, pero las fuentes de luz con
una temperatura de color más baja, como las bombillas de luz
incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas.
Las fuentes de luz
con una temperatura de color mayor aparecerán tintadas de azul.
Las
opciones de balance de blancos de la cámara se adaptan a las siguientes
temperaturas de color (todas las cifras son aproximadas):
I (lámparas de vapor de sodio):
2700 K
J (incandescente)/
I (fluoresc. blancos cálidos):
3000 K
I (fluorescentes blancos): 3700 K
I (fluorescentes blancos fríos):
4200 K
I (fluorescentes día blancos):
5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
I (fluorescentes luz de día):
6500 K
I (vapor mercurio a alta
temp.): 7200 K
M (sombra): 8000 K
A Consulte también
Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de
control para seleccionar el balance de blancos, consulte la página 194.
92
r
Ajuste de precisión del balance
de blancos
Las opciones de balance de blancos distintas a Preajuste manual
pueden “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones
en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde
de color deliberado en una imagen.
1 Seleccione una opción
de balance de blancos
en el menú disparo.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Seleccione Balance de
blancos en el menú
disparo, a continuación marque una opción distinta de
Preajuste manual y pulse 2. Si selecciona cualquier otra
opción distinta de Automático o Fluorescente, vaya al
paso 2. Si selecciona Automático o Fluorescente, marque el
ajuste deseado y pulse 2.
2 Ajuste con precisión el
balance de blancos.
Utilice el multiselector para
realizar un ajuste de preci-
sión del balance de blancos.
El balance de blancos puede
ajustarse con precisión en el
eje ámbar (A)-azul (B) y en el
eje verde (G)-magenta (M). El
eje horizontal (ámbar-azul)
corresponde a la tempera-
tura de color, mientras que el
eje vertical (verde-magenta)
posee efectos similares a los
correspondientes a filtros de compensacin del color (CC).
Botón G
Aumentar verde
Aumentar
azul
Aumentar
ámbar
Aumentar magenta
Coordenadas
Ajuste
93
r
3 Pulse J.
Pulse J para guardar los
ajustes y regresar al menú
disparo. Si el balance de
blancos ha sido ajustado
con precisión, se
visualizará un asterisco (“*”) en la pantalla.
A Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado
un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán
ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
A Consulte también
Cuando el horquillado del balance de blancos esté activado, la cámara
creará múltiples imágenes cada vez que libere el obturador (0 123). El
balance de blancos cambiará con cada imagen “horquillando” el valor
actualmente seleccionado para el balance de blancos.
Aumentar verde
Aumentar magenta
Aumentar azul Aumentar ámbar
Verde (G)
Magenta (M)
Azul (B) Ámbar (A)
94
r
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones
de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que
predomina un tono de color fuerte. Existen dos métodos disponibles
para la configuración del preajuste del balance de blancos:
❚❚ Medición de un valor para el preajuste del balance de blancos
Antes de proceder, seleccione una opción distinta de
1 Grabación de vídeo para Modo de disparo (0 63).
1 Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación
que se utilizará para la fotografía definitiva. Tenga en cuenta
que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al
medir el balance de blancos; en el modo M, ajuste la
exposición de manera que el indicador de exposición
muestre ±0 (0 57).
2 Visualice las opciones
de balance de blancos.
Pulse el botón
G
para
visualizar los menús. Marque
Balance de blancos
en el
menú disparo y pulse
2
para
visualizar las opciones del
balance de blancos. Marque
Preajuste manual
y pulse
2
.
Método Descripción
Medir
Coloque un objeto de color gris neutro o blanco bajo la
iluminación que será utilizada en la fotografía final y la cámara
medirá el balance de blancos (consulte a continuación).
Usar foto
El balance de blancos es copiado de la foto en la tarjeta de
memoria (0 97).
Botón G
95
r
3 Seleccione Medir.
Marque Medir y pulse 2.
Se visualizará
el menú que se muestra a la derecha;
marque y pulse J.
El mensaje indicado a la derecha será
visualizado antes de que la cámara entre
en el modo de medición de preajuste.
Cuando la cámara se encuentre lista
para medir el balance de blancos, un
L parpadeante será visualizado en la
pantalla.
4 Mida el balance de blancos.
Antes de que los indicadores dejen de
parpadear, encuadre el objeto de
referencia de modo que ocupe toda la
pantalla y pulse el disparador por completo.
No se grabará
ninguna fotografía; el balance de blancos puede medirse con
precisión incluso si la cámara no está enfocada.
D Preajuste del balance de blancos
La cámara puede almacenar únicamente un solo valor cada vez
para el preajuste de balance de blancos; el valor existente será
sustituido al medir un nuevo valor.
A Preajuste del balance de blancos predeterminado
El valor predeterminado del preajuste del balance de blancos es
5200 K, el mismo que Luz del sol directa.
96
r
5 Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un valor
para el balance de blancos, el mensaje
indicado a la derecha será visualizado.
Si la iluminación es demasiado brillante
o demasiado oscura, la cámara podría
no ser capaz de medir el balance de
blancos y se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha.
Vuelva al paso 4
y mida de nuevo el balance de blancos.
A Otros métodos de medición del preajuste de balance de blancos
Para introducir un modo de medición preajustado (consultar arriba) tras
seleccionar el preajuste del balance de blancos en la pantalla de
información, pulse J durante unos segundos.
Si el balance de blancos
ha sido asignado al botón S (g), el modo de medición del preajuste
del balance de blancos puede activarse manteniendo pulsado el botón
S (g) durante unos segundos después de seleccionar un preajuste
de balance de blancos con el botón S (g) y el dial de control.
97
r
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía
Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de
blancos desde una fotografía de la tarjeta de memoria.
1 Seleccione Preajuste
manual.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Balance de
blancos en el menú
disparo y pulse 2 para
visualizar las opciones del balance de blancos.
Marque
Preajuste manual y pulse 2.
2 Seleccione Usar foto.
Marque Usar foto y pulse
2.
3 Elija Seleccionar
imagen.
Marque Seleccionar
imagen y pulse 2 (para
saltarse el resto de pasos y
utilizar la última imagen
seleccionada para el preajuste del balance de blancos,
seleccione Esta imagen).
Botón G
98
r
4 Elija una carpeta.
Marque la carpeta que
contenga la imagen de
origen y pulse 2.
5 Marque la imagen de
origen.
6 Copie el balance de
blancos.
Pulse J para ajustar el
preajuste del balance de
blancos al valor del balance de blancos de la fotografía
marcada.
A Inspección de las imágenes
Puede inspeccionar la imagen
actualmente marcada en la
pantalla de miniaturas
pulsando X; mientras el botón
esté pulsado la imagen será
visualizada a pantalla completa.
Botón X
J
99
J
Mejora de la imagen
El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir
ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez,
contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y software
compatibles.
Selección de un Picture Control
La cámara posee seis Picture Control.
En los modos P, S, A y M,
podrá seleccionar un Picture Control en conformidad con el sujeto
o tipo de escena (en el resto de modos, la cámara seleccionará
automáticamente el Picture Control).
Picture Controls
Opción Descripción
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados.
Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales.
Elija esta opción para fotografías
que posteriormente van a ser ampliamente
procesadas o retocadas.
S Vívido
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
vívido de impresión fotográfica.
Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en
la piel de los sujetos del retrato.
f Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
(Únicamente modos
P, S, A y M)
100
J
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de Picture Control.
Marque el Picture Control
actual y pulse J.
3 Seleccione un Picture
Control.
Marque un Picture Control
y pulse J.
Para regresar al
modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
A El menú disparo
Los Picture Control también pueden
seleccionarse utilizando la opción Fijar Picture
Control del menú disparo (0 176).
A Picture Control personalizados
Los Picture Control personalizados se crean a través de modificaciones
de los Picture Control existentes usando la opción Gestionar Picture
Control en el menú disparo (0 106).
Los Picture Control personalizados
se pueden guardar en una tarjeta de memoria y pueden compartirse
con otras cámaras y software compatibles con el Picture Control base
(0 109).
Botón P
Pantalla de
información
101
J
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes
(0 106) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a
las intenciones creativas del usuario.
Elija una combinación
equilibrada de nitidez, contraste y saturación usando Ajuste
rápido, o establezca manualmente cada ajuste.
1 Visualice el menú
Picture Control.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Fijar Picture
Control en el me
disparo y pulse 2.
2 Seleccione un Picture
Control.
Marque el Picture Control
deseado y pulse 2.
Botón G
102
J
3 Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar
el ajuste deseado y pulse
4 o 2 para elegir un valor
(0 103).
Repita este paso
hasta que se hayan
ajustado todos los valores,
o seleccione Ajuste rápido para elegir una combinación de
ajustes preajustada.
Los ajustes predeterminados pueden
restablecerse pulsando el botón O.
4 Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A Modificaciones en los Picture Control originales
Los Picture Control que hayan sido modificados
de los ajustes predeterminados aparecen
indicados por un asterisco (“*”).
103
J
❚❚ Ajustes de Picture Control
Opción Descripción
Ajuste rápido
Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el
efecto del Picture Control seleccionado ajustando la niti-
dez, el contraste y la saturación (tenga en cuenta que
esto restablece todos los ajustes manuales).
Por ejem-
plo, si se eligen valores positivos para Vívido, las imáge-
nes son más intensas.
No está disponible con Neutro,
Monocromo ni con Picture Control personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture Control)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos.
Seleccione
A para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo
de escena o elija entre los valores 0 (sin nitidez) y 9
(cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione
A
para ajustar el contraste automáticamente
según el tipo de escena o elija un valor entre
–3
y
+3
(seleccione valores más bajos para evitar que las altas luces
en los sujetos retratados salgan “desvaídas” con la luz del
sol directa, valores más altos para conservar los detalles en
los paisajes con niebla y demás sujetos con poco contraste).
Brillo
Elija –1 para reducir el brillo, +1 para aumentar el brillo.
No afecta a la exposición.
Ajustes manuales
(únicamente no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores. Seleccione A para
ajustar la saturación automáticamente según el tipo de
escena, o elija un valor entre –3 y +3 (los valores más
bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3)
para que los rojos sean más purpúreos, los azules más
verdes y los verdes más amarillos, y valores positivos
(hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los
verdes más azules y los azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(únicamente monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas.
Seleccione entre OFF
(Desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (0 105).
Cambio de
tono
Seleccione el tinte utilizado en las fotografías
monocromas entre B&W (B/N) (blanco y negro), Sepia
(sepia), Cyanotype (cianotipo) (monocromo tintado
de azul), Red (rojo), Yellow (amarillo), Green (verde),
Blue Green (azul verdoso), Blue (azul), Purple Blue
(azul purpúreo), Red Purple (rojo púrpura) (0 105).
104
J
D “A” (automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y
saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el
encuadre.
A La cuadrícula de Picture Control
Pulsar el botón X en el paso 3 de la página 102
visualiza la cuadrícula de Picture Control que
indica el contraste y la saturación del Picture
Control seleccionado en relación con los otros
Picture Control (únicamente se visualizará el
contraste al seleccionar Monocromo).
Suelte el
botón X para regresar al menú Picture Control.
Los iconos de los Picture Control que utilizan la
saturación y el contraste automático aparecen en
color verde en la cuadrícula de Picture Control y
las líneas aparecen paralelas a los ejes de la
cuadrícula.
A Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de
valor en el menú de ajuste de Picture Control
indica el valor de ajuste anterior.
Utilícela como
referencia a la hora de ajustar los valores.
105
J
A Efectos de filtro (únicamente monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas.
Se encuentran disponibles los siguientes
efectos de filtro:
Opción Descripción
Y Amarillo
Mejora el contraste.
Se puede utilizar para reducir el
brillo del cielo en fotografías de paisajes.
El naranja
crea más contraste que el amarillo, el rojo más
contraste que el naranja.
O Naranja
R Rojo
G Verde
Suaviza los tonos de la piel.
Se puede utilizar para
retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de
filtro son más pronunciados que los que se consiguen con los filtros
fotográficos.
A Cambio de tono (únicamente monocromo)
Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se
muestran las opciones de saturación.
Pulse 4 o
2 para ajustar la saturación.
El control de la
saturación no está disponible cuando se
selecciona B&W (B/N) (blanco y negro).
106
J
Creación de Picture Control
personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Control personalizados.
1 Seleccione Gestionar
Picture Control.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Gestionar
Picture Control en el
menú disparo y pulse 2.
2 Seleccione Guardar/
editar.
Marque Guardar/editar y
pulse 2.
3 Seleccione un Picture
Control.
Marque un Picture Control
existente y pulse 2, o
pulse J para proceder al
paso 5 y guardar una copia
del Picture Control marcado sin modificarlo.
Botón G
107
J
4 Edite el Picture Control
seleccionado.
Consulte la página 103
para obtener más
información.
Para
cancelar los cambios y
volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse
el botón O.
Una vez finalizados los ajustes, pulse J.
5 Seleccione un destino.
Marque un destino para el
Picture Control
personalizado (C-1 a C-9) y
pulse 2.
6 Nombre el Picture
Control.
Aparece el cuadro de
diálogo de introducción
de texto de la derecha.
De
forma predeterminada, a
los Picture Control nuevos se les asignan nombres agregando
un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al
nombre del Picture Control existente; para utilizar el nombre
predeterminado, vaya al paso 7.
Para mover el cursor en el
área del nombre, mantenga pulsado el botón E (N/L) y
pulse 4 o 2.
Para introducir una nueva letra en la posición
actual del cursor, utilice el multiselector para marcar el
carácter deseado en el área de teclado y pulse J.
Para borrar
el carácter en la posición actual del cursor, pulse el botón O.
Los nombres de los Picture Control personalizados pueden
tener una longitud de hasta 19 caracteres.
Se borrará
cualquier carácter más allá del 19.
Zona del
teclado
Zona de
nombre
108
J
7 Guarde los cambios y
salga.
Pulse X para guardar los
cambios y salir.
El nuevo
Picture Control aparecerá
en la lista de Picture
Control.
A Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre
En cualquier momento se puede cambiar el nombre de los Picture
Control personalizados utilizando la opción Cambiar de nombre en el
menú Gestionar Picture Control.
A Gestionar Picture Control > Borrar
La opción Borrar en el menú Gestionar Picture Control puede
utilizarse para borrar los Picture Control personalizados seleccionados
cuando ya no sean necesarios.
Botón X
109
J
Compartir Picture Control personalizados
Los Picture Control personalizados creados con Picture Control
Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional, como
por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control
personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta
de memoria para utilizarlos en cámaras y software compatibles y
después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Control personalizados a o
desde la tarjeta de memoria, o para borrar los
Picture Control personalizados de la tarjeta de
memoria, marque
Cargar/guardar
en el
menú
Gestionar Picture Control
y pulse
2
.
Se visualizarán las siguientes opciones:
Copiar a la cámara: Copie los Picture Control personalizados desde
la tarjeta de memoria a los Picture Control personalizados C-1 a
C-9 de la cámara y póngales el nombre que desee.
Borrar de la tarjeta: Borre los Picture
Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de
memoria.
El cuadro de diálogo de
confirmación que aparece a la
derecha será visualizado antes de
borrar un Picture Control; para borrar el Picture Control
seleccionado, marque y pulse J.
Copiar a la tarjeta: Copie un Picture Control personalizado (C-1 a
C-9) de la cámara al destino seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de
memoria.
A Guardar los Picture Control personalizados
Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta
de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria únicamente se
puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el
usuario. Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara no
se pueden copiar a la tarjeta de memoria, ni renombrarse, ni borrarse.
110
J
Preservación de los
detalles en altas luces
y sombras (D-Lighting activo)
La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces
y sombras, creando fotografías con un contraste natural.
Utilizar
con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una
escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de
una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día
soleado.
Es más eficaz al utilizarse con la medición matricial
(0 85).
D-Lighting activo:
X Desactivado
D-Lighting activo:
Y Automático
A “D-Lighting activo” frente a “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú disparo ajusta la exposición
antes de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la
opción D-Lighting del menú retoque (0 200) aclara las sombras de las
imágenes después de disparar.
(Únicamente modos
P, S, A y M)
111
J
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de D-Lighting activo.
Marque D-Lighting activo
en la pantalla de
información y pulse J.
3 Elija una opción.
Marque
Y
Automático
,
Z
Extra alto
,
P
Alto
,
Q
Normal
,
R
Bajo
o
X
Desactivado
y pulse
J
. Si
selecciona
Y
Automático
,
la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo de
acuerdo a las condiciones de disparo. Para regresar al modo de
disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
.
D D-Lighting activo
D-Lighting activo no puede utilizarse con vídeos. Podría aparecer ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías
realizadas con D-Lighting activo.
Algunos sujetos podrían aparecer con
sombras desiguales.
D-Lighting activo no puede ser utilizado con
sensibilidades ISO de Hi 0,3 o superiores.
A Consulte también
Para más información sobre la variación automática de D-Lighting
activo en una serie de disparos, consulte la página 123.
Para más
información acerca del uso del botón S (g) y el dial de control para
seleccionar una opción de D-Lighting activo, consulte la página 194.
Botón P
Pantalla de
información
l
112
l
Fotografía con flash
La cámara es capaz de fotografiar sujetos escasamente iluminados
o a contraluz mediante el uso de una variedad de modos de flash.
1 Eleve el flash.
Deslice el control de apertura del flash
para elevarlo.
La carga comienza al
elevarse el flash; tras finalizar la carga, un
indicador de flash listo (M) se
visualizado y el indicador de flash se
iluminará al pulsar el disparador hasta la
mitad.
2 Elija un modo de flash.
Consulte la página 113 para obtener más información.
En el
modo 0, el modo de flash es fijado en M (flash de relleno) y el
flash se dispara con cada toma.
3 Tome las fotografías.
En los modos i, k, p, n, o, s y w, el flash se dispara cuando
sea necesario. Para desactivar el flash, baje el flash o
seleccione un modo de flash de s.
En los modos P, S, A, M y 0, el flash se disparará con cada toma.
Baje el flash para evitar que se dispare.
Uso del flash incorporado
Interruptor de
apertura del flash
113
l
Modo de flash
Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo:
En los modos l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2 y 3, el modo de flash
se fija en j (desactivado).
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de modo de flash.
Marque el modo de flash
actual en la pantalla de
información y pulse J.
i, k, p, n, s, w o
NR Automático
NjU
Automático+
sincronización lenta+
reducción de ojos rojos
NjR
Automático+reducción de
ojos rojos
j Desactivado NU
Automático+
sincronización lenta
j Desactivado
P, A S, M
N Flash de relleno N Flash de relleno
Nj Reducción de ojos rojos Nj Reducción de ojos rojos
NjS
Sincronización lenta+
reducción de ojos rojos
NT
Sincronización a la
cortinilla trasera
NS Sincronización lenta
0
NT
*
Cortinilla trasera+
sincronización lenta
N Flash de relleno
* S aparece en la pantalla de información al completar los ajustes.
Botón P
Pantalla de
información
114
l
3 Elija un modo de flash.
Marque un modo y pulse
J. Pulse el disparador
hasta la mitad para
regresar al modo de
disparo.
A Modos de flash
Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse
con uno o más de los siguientes ajustes, tal y como muestra el icono de
modo de flash:
R (flash automático): El flash se dispara según sea necesario cuando
la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contraluz.
j (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos.
El flash se dispara a baja
intensidad antes del flash principal, reduciendo el efecto “ojos rojos”
aunque aumentando el retardo entre la pulsación del disparador
hasta el fondo y la liberación del obturador.
j (desactivado): El flash no se dispara incluso si la iluminación es escasa
o el sujeto se encuentra a contraluz.
S (sincronización lenta): La velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche
o bajo iluminación escasa.
Utilizar para incluir la iluminación del fondo
en retratos.
T (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo antes de
que se cierre el obturador, creando flujos de luz detrás de las fuentes
de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la izquierda.
Sincronización a la cortinilla trasera
activada
Sincronización a la cortinilla trasera
desactivada
115
l
A Consulte también
Para más información sobre el uso del botón f y del dial de control
para seleccionar el modo de flash, consulte la página 193.
A Cierre del flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no utilice el flash,
presiónelo suavemente hacia abajo hasta que
oiga un clic. No utilice la fuerza; hacer caso omiso
de esta precaución puede provocar el mal
funcionamiento del producto.
D El flash incorporado
La apertura del obturador se puede desactivar brevemente para
proteger el flash después de que se haya usado varias veces
consecutivas. El flash podrá utilizarse de nuevo tras una breve pausa.
Los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos en las
fotografías realizadas con flash a sensibilidades ISO altas.
116
l
Compensación de flash
La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del
flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del
sujeto principal en relación con el fondo.
Seleccione valores que se
encuentren entre –3 EV (más oscuro) y +1 EV (más claro) en
incrementos de
1
/3 EV; en resumen, los valores positivos aclaran el
sujeto mientras que los valores negativos lo oscurecen.
1 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
2 Visualice las opciones
de la compensación de
flash.
Marque la compensación
de flash en la pantalla de
información y pulse J.
3 Elija un valor.
Marque un valor y pulse
J.
Para regresar al modo
de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
La potencia normal del flash
puede restaurarse ajustando la compensación de flash a ±0.
La
compensación de flash no se restaura al apagar la cámara.
(Únicamente modos
P, S, A y M)
Botón P
Pantalla de
información
117
l
A Flashes opcionales
La compensación de flash también se encuentra disponible con los
flashes opcionales SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400;
dichos flashes, excepto el SB-400, pueden ajustarse utilizando los
controles del flash además del procedimiento anteriormente descrito.
La compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida
a la compensación de flash seleccionada con la cámara.
A Consulte también
La opción Comp. exposición flash del menú disparo (0 180) puede
utilizarse para restringir los efectos de la compensación de exposición
sólo al fondo.
118
l
Bloqueo FV
Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash,
permitiendo la recomposición de las fotografías sin necesidad de
cambiar el nivel del flash y garantizando la idoneidad del destello
del flash al sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro
del encuadre.
El destello se ajusta automáticamente a cualquier
cambio en la sensibilidad ISO y en el diafragma.
Para utilizar el bloqueo del valor del flash:
1 Asigne el bloqueo del valor del
flash al botón f.
Seleccione Bloqueo FV para Asignar
botón Fn1 en el menú configuración
(0 193), a continuación pulse G para
regresar a la pantalla de disparo.
2 Eleve el flash.
3 Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro
del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad para
comenzar el enfoque.
Control de apertura
del flash
119
l
4 Bloquee el nivel del flash.
Tras confirmar que el indicador de flash
listo (M) es visualizado, pulse el botón
f.
El flash emitirá un predestello de
pantalla para determinar el nivel de
flash idóneo.
La salida del flash se
bloqueará en este nivel y el icono de
bloqueo del valor del flash (e) será
visualizado.
5 Recomponga la fotografía.
6 Tome la fotografía.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Si así lo
desea, puede tomar imágenes adicionales sin liberar el
bloqueo del valor del flash.
7 Libere el bloqueo del valor del flash.
Pulse el botón f para liberar el bloqueo del valor del flash.
Confirme que el icono del bloqueo del valor del flash (e ) deja
de ser visualizado.
Botón f
120
l
D Uso del bloqueo del valor del flash con el flash incorporado
El bloqueo del valor del flash únicamente está disponible con el flash
incorporado si selecciona TTL para Control flash incorporado en el
menú disparo (0 181).
A Uso del bloqueo del valor del flash con flashes opcionales
El bloqueo del valor del flash también está disponible con los flashes
opcionales en TTL y (cuando sea compatible) en los modos de control de
flash de predestello de pantalla AA y A. Para más detalles, consulte el
manual del flash.
t
121
t
Otras opciones de disparo
Los ajustes de la cámara listados a
continuación y en la página 122 se
pueden restaurar a los valores
predeterminados manteniendo
pulsados los botones G y P al
mismo tiempo durante más de dos
segundos.
La pantalla se apaga
brevemente mientras se restablecen los ajustes.
Restauración de los ajustes
predeterminados
Opción Predeterminada 0
Calidad de imagen JPEG normal 69
Tamaño de imagen Grande 72
Balance de blancos P, S, A, M Automático 89
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0 92
Sensibilidad ISO
P, S, A, M 100
81
Otros modos de disparo Automática
Modo de disparo
m, w Continuo
63
Otros modos
Fotograma a
fotograma
Modo de autofoco AF-S 75
Modo de zona AF
r AF panorámico
76
P, S, A, M, m, n, w, 0,
1, 2, 3
AF de área normal
k, l, p, o, s, t, u,
v, x, y, z
AF prioridad rostro
Medición P, S, A, M Medición matricial 85
D-Lighting activo P, S, A, M Desactivado 110
Botón P Botón G
122
t
* Únicamente el Picture Control actual.
Horquillado P, S, A, M Desactivado
123,
181
Ajustes de Picture Control* P, S, A, M Sin modificar 99
Compensación de
exposición
P, S, A, M 0,0 87
Compensación de flash P, S, A, M 0,0 116
Modo de flash
P, S, A, M, 0 Flash de relleno
113
i, k, p, n, w Automático
s
Automático+
reducción de ojos
rojos
o
Automático +
sincronización lenta
l, m, r, t, u, v, x, y,
z, 1, 2, 3
Desactivado
Programa flexible P —53
Opción Predeterminada 0
123
t
Horquillado
El horquillado varía automáticamente la exposición, D-Lighting
activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada toma,
“horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea
difícil fijar la exposición, el balance de blancos o D-Lighting activo
y no tenga tiempo suficiente para comprobar los resultados ni
establecer los ajustes con cada disparo, o para experimentar con
diferentes ajustes para el mismo sujeto.
1 Seleccione una opción
de horquillado.
Tras pulsar G para
visualizar los menús,
marque Juego de
horquillado auto. en el
menú disparo y pulse 2.
Se visualizarán las
opciones mostradas a la
derecha.
Marque el tipo
de horquillado deseado y
pulse J, a continuación
pulse G para regresar a
la pantalla de disparo.
2 Pulse el botón P.
La información de disparo
será visualizada en la
pantalla.
(Únicamente modos P, S, A y M)
Botón G
Botón P
Pantalla de
información
124
t
3 Visualice las opciones de
horquillado.
Marque el ajuste de
horquillado actual y pulse J.
4 Seleccione un incremento
de horquillado.
Marque un incremento de
horquillado y pulse J .
Seleccione valores entre 0,3 y
2 EV (Horquillado AE) o entre
1 a 3 (Horquillado balance blancos) o seleccione
ADL (Horquillado D-Lighting activo).
5 Encuadre una fotografía, enfoque y
dispare.
Horquillado AE: La cámara cambiará la
exposición en cada disparo.
El valor actualmente
seleccionado para la compensación de exposición es
modificado del siguiente modo: para la primera toma, se
añade el incremento de horquillado al valor actual; para la
segunda toma, el valor actual es usado sin modificación; y
para la tercera toma, el incremento del horquillado es restado
del valor actual.
Los valores modificados se ven reflejados en
los valores indicados para la velocidad de obturación y el
diafragma.
Horquillado balance blancos
: Cada toma es procesada para crear
tres copias, una con el ajuste del balance de blancos actual, otra
con el ámbar aumentado y la última con el azul aumentado.
125
t
Si no existe suficiente espacio libre
disponible en la tarjeta de memoria para
grabar tres imágenes, el contador de
exposiciones de la pantalla parpadeará.
Se puede comenzar a fotografiar tras
insertar una nueva tarjeta de memoria.
Horquillado D-Lighting activo: El primer disparo tras activar el
horquillado es realizado con D-Lighting activo desactivado,
el segundo en el ajuste actual de D-Lighting activo (0 110; si
D-Lighting activo está desactivado, el segundo disparo se
realizará con D-Lighting activo ajustado a Automático).
En el modo de disparo continuo, los disparos harán un pausa tras
cada ciclo de horquillado.
Si apaga la cámara antes de que todos
los disparos de la secuencia de horquillado hayan sido realizados,
el horquillado se reanudará desde el siguiente disparo de la
secuencia cuando se encienda la cámara.
A El indicador de progreso del horquillado
Durante el horquillado AE, el progreso se
mostrará en el indicador de horquillado de la
pantalla de información:
: La cámara está lista para
realizar la primera toma.
: La cámara está lista para
realizar la segunda toma.
: La cámara está lista para realizar la tercera toma.
Durante el horquillado D-Lighting activo, el
ajuste que será utilizado en el siguiente
disparo aparecerá subrayado en la pantalla de
información.
126
t
A Desactivar el horquillado
Para desactivar el horquillado y volver al modo de disparo normal,
seleccione OFF (desactivado) en el paso 4 de la página anterior.
Para
cancelar el horquillado antes de grabar todas las tomas, gire el dial de
modo a cualquier ajuste que no sea P, S, A o M.
A Capacidad de la tarjeta de memoria
Si se llena la tarjeta de memoria antes de realizar todas las tomas de la
secuencia, podrá reanudar los disparos a partir del siguiente disparo de
la secuencia una vez haya sustituido la tarjeta de memoria o haya
borrado algunas tomas para crear más espacio en la tarjeta de memoria.
A Horquillado de la exposición
La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y
diafragma (modo P), diafragma (modo S) o la velocidad de obturación
(modos A y M).
Si Control auto. sensibil. ISO está habilitado en los
modos P, S y A, la cámara cambiará automáticamente la sensibilidad
ISO para optimizar la exposición cuando los límites del sistema de
exposición de la cámara hayan sido sobrepasados; en el modo M, la
cámara utilizará primero Control auto. sensibil. ISO para acercar la
exposición tanto como sea posible al punto óptimo y, a continuación,
realizará el horquillado de esta exposición cambiando la velocidad de
obturación.
A Consulte también
Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de
control para seleccionar el incremento del horquillado consulte la
página 194.
127
t
Fotografía con disparo a
intervalos
La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías
a intervalos predeterminados.
Monte la cámara en un trípode o encuadre al sujeto antes de
proceder.
1 Seleccione Disparo a
intervalos.
Pulse el botón G para
visualizar los menús.
Marque Disparo a
intervalos en el menú
disparo y pulse 2.
2 Elija una hora de inicio.
Elija de la siguiente lista de
disparadores.
Para iniciar el disparo
inmediatamente, marque
Ahora y pulse 2.
Los
disparos comenzarán aproximadamente cinco segundos
después de completar los ajustes; vaya al paso 3.
Para elegir la hora de inicio,
marque Hora de inicio
y pulse 2 para visualizar
las opciones de la hora
de inicio mostradas a la
derecha.
Pulse 4 o 2
para marcar las horas o los minutos y pulse 1 o 3 para
cambiar.
Pulse 2 para continuar.
Botón G
128
t
3 Elija el intervalo.
Pulse 4 o 2 para marcar
las horas, minutos o
segundos y pulse 1 o 3
parar elegir un intervalo
superior a la velocidad de
obturación anticipada más lenta.
Pulse 2 para continuar.
4 Elija el número de
intervalos.
Pulse 4 o 2 para marcar
un número de intervalos
(es decir, el número de
veces que la cámara
disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo.
Pulse 2 para
continuar.
D Antes de disparar
Al usar el disparo a intervalos, seleccione el modo de disparo fotograma
a fotograma o continuo. Antes de comenzar la fotografía con disparo a
intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise
los resultados en la pantalla.
Para asegurarse de que el disparo
comienza en el momento deseado, compruebe que el reloj de la cámara
esté correctamente ajustado (0 185).
Se recomienda el uso de un trípode.
Coloque la cámara sobre un
trípode antes de comenzar los disparos.
Para asegurarse de que los
disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería esté
completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b y el
conector a la red eléctrica EP-5C opcionales (0 230).
129
t
5 Comience los disparos.
Marque Activado y pulse
J (para regresar al menú
disparo sin iniciar el
disparo a intervalos,
marque Desactivado y
pulse J).
La primera serie de disparos será realizada a la hora
de inicio especificada, o aproximadamente 5 s después si ha
seleccionado Ahora para Elegir hora de inicio en el paso 2.
Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta
que se hayan realizado todos los disparos.
Tenga en cuenta
que ya que la velocidad de obturación y el tiempo necesarios
para registrar la imagen en la tarjeta de memoria podrían
variar de disparo a disparo, los intervalos podrían ser
omitidos si la cámara está aún en el proceso de grabación del
intervalo anterior.
Si no puede disparar con los ajustes
actuales (por ejemplo, si hay actualmente seleccionada una
velocidad de obturación de “A” en el modo de disparo M o
si la hora de inicio es inferior a un minuto), se visualizará una
advertencia en la pantalla.
Si el intervalo entre tomas es lo suficientemente grande
mientras la cámara está siendo alimentada por una batería, la
pantalla se apagará y el indicador de encendido parpadeará
entre tomas.
Las imágenes no pueden ser reproducidas, sin
embargo serán visualizadas automáticamente en la pantalla
después de los disparos.
Anulación manual (0 74) no está
disponible con autofoco durante el disparo a intervalos; para
enfocar manualmente, seleccione el modo de enfoque
manual.
A Memoria insuficiente
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá
activo pero no se realizarán más fotografías. Reanude los disparos tras
borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra tarjeta
de memoria.
130
t
Uso de una unidad GPS
Una unidad GPS GP-1 (0 231) opcional puede conectarse al
terminal de accesorios (0 3) permitiendo grabar información
sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías.
Al
conectar unidades GPS, apague la cámara y tenga en cuenta que la
unidad no puede ser instalada en la zapata de accesorios al utilizar
el flash incorporado; para más información, consulte el manual
suministrado con el GP-1.
❚❚ Opciones del menú configuración
El elemento GPS del menú configuración contiene las siguientes
opciones.
Desconexión automática: Seleccione si la cámara se apagará
automáticamente al instalar una unidad GPS.
Posición: Este elemento está disponible únicamente si conecta
una unidad GPS, al visualizar la latitud, longitud, altitud y Hora
universal coordinada (UTC) actuales tal y como indica el GPS.
Usar GPS y ajust. rel. cámara: Seleccione para sincronizar el reloj de
la cámara con el tiempo indicado por el dispositivo GPS.
Opción Descripción
Activar
La cámara entrará en el modo de espera y no podrá realizar
más operaciones durante el tiempo seleccionado en
Temporizador apag. auto. en el menú configuración
(0 182); si no realiza ninguna operación antes de que
finalice el modo de espera, la cámara se apagará
automáticamente.
Ello reduce el agotamiento de la
batería.
Desactivar
La cámara no se apaga automáticamente mientras haya
conectada una unidad GPS.
A Hora universal coordenada (UTC)
Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes
del reloj de la cámara.
131
t
A El icono n
El estado de conexión se indica mediante el
icono n:
n (estático): La cámara ha establecido
comunicación con la unidad GPS.
La
información de la foto de las imágenes
realizadas mientras este icono es visualizado
incluye una página adicional de datos GPS
(0 138).
n (parpadeando): La unidad GPS está buscando una señal.
Las
fotografías tomadas mientras el icono parpadea no incluyen datos
GPS.
Sin icono: No se han recibido nuevos datos GPS desde la unidad GPS
durante al menos dos segundos.
Las fotografías tomadas mientras el
icono n no es visualizado no incluyen datos GPS.
I
132
I
Más sobre la reproducción
Para reproducir fotografías,
pulse el botón K.
La fotografía
más reciente aparecerá en la
pantalla.
Reproducción a pantalla
completa
A Girar a vertical
Para visualizar fotografías “verticales”
(orientación retrato) en orientación vertical,
seleccione Activado para la opción Girar a
vertical del menú reproducción (0 174).
Botón K
Botón O
Botón K
Botón
E (N/L)
Botón G
Botón W (Q)
Multiselector
Botón J Dial de control
Botón X
133
I
Para Usar Descripción
Ver fotografías
adicionales
Pulse 2 para visualizar las fotografías en el
orden de grabación, 4 para visualizarlas en
sentido inverso. También podrá visualizar
fotografías girando el multiselector o el dial de
control.
Visualizar
información
adicional de la
foto
Cambiar la información de la foto visualizada
(0 134).
Ver miniaturas
W (Q)
Consulte la página 140 para más información
acerca de la pantalla de miniaturas.
Acercar el
zoom sobre la
fotografía
X
Consulte la página 144 para más información
acerca del zoom de reproducción.
Borrar
imágenes
O
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Vuelva a pulsar O para borrar la
foto.
Cambiar el
estado de
protección
E (N/L)
Para proteger la imagen o para eliminar la
protección de la imagen protegida, pulse el
botón E (N/L) (0 146).
Regresar al
modo de
disparo
/K
Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la
pantalla de disparo.
Retoque de
fotos o
reproducción
de vídeo
Cree una copia retocada de la fotografía actual
(0 199; el menú retoque también puede
visualizarse pulsando el botón G y
seleccionando la pestaña N). Si la imagen
actual aparece marcada por un icono 1 para
mostrar que es un vídeo, pulsar J iniciará la
reproducción del vídeo (0 45).
Visualice
menús
G
Consulte la página 172 para obtener más
información.
A Revisión de imagen
Al seleccionar
Activada
para
Revisión de imagen
en el menú reproducción
(
0
173), las fotografías son visualizadas en la pantalla automáticamente
durante aproximadamente 1 s después del disparo (ya que la cámara ya se
encuentra en la orientación correcta, las imágenes no se giran
automáticamente durante revisión de imagen). En el modo de disparo
continuo, las imágenes son visualizadas al finalizar los disparos, comenzando
con la primera fotografía de la serie actual.
134
I
Información de la foto
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante la reproducción a pantalla completa.
Pulse 1
o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se
indica a continuación.
Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos
del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información
general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción
correspondiente para Opciones visualiz. reproduc. (0 173).
Los
datos GPS únicamente se visualizarán si utilizó una unidad GPS al
realizar la foto.
Información del
archivo
Nada (sólo
imagen)
Información
general
Datos GPS
Altas luces Histograma RGB Datos del
disparo
100
N
IK
ON
15
/
05
/
2013 15
:
30
:
05
D
S
C
_
0001. JP
G
1/1
4928x3264
N
OR
M
AL
LATITUDE
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
:
N
:
35
º
36. 371'
:
E
:
139
º
43. 696'
:
35m
:
15
/
05
/
2013
:
01
:
15
:
29
COOLP
I
XA
1/1
Alt. luces
COOLP
I
XA
1/1
M
E
F
L
A
F
S
T
X
O
E
F
L
Y
,
R
P
C
N
A
N
,
.
A
S
/
S
C
S
M
L
H
P
O
V
M
D
D
L
R
T
O
,
E
E
Y
D
A
,
N
P
E
P
I
G
E
.
S
T
O
H
:
:
:
:
:
:
:
:
:
0
1
S
.
8
,
,
0
.
1
1
5
/
0
m
1
0
m
25 , F5
.
6
COOLP
I
XA
1/1
135
I
❚❚ Información del archivo
❚❚ Altas luces
❚❚ Histograma RGB
1
Estado de protección ..................... 146
2
Indicador de retoques.................... 197
3
Número de fotograma/Número
total de imágenes
4
Calidad de imagen .............................69
5
Tamaño de imagen............................72
6
Nombre del archivo........................ 191
7
Hora de grabación.................... 25, 185
8
Fecha de grabación ................. 25, 185
9
Nombre de la carpeta .................... 177
1
Imagen altas luces
2
Número de fotograma/Número
total de imágenes
3
Nombre de la cámara
1
Histograma (canal RGB).
En todos
los histogramas, el eje horizontal
proporciona el brillo de los píxeles
y el eje vertical el número de
píxeles.
2
Histograma (canal rojo)
3
Histograma (canal verde)
4
Histograma (canal azul)
5
Número de fotograma/Número
total de imágenes
6
Balance de blancos ............................89
Ajuste de precisión del balance de
blancos............................................92
Preajuste manual.............................94
100
N
IK
ON
15
/
05
/
2013 15
:
30
:
05
D
S
C
_
0001. JP
G
1/12
4928x3264
N
OR
M
AL
1 2 3
5678
4
9
Alt. luces
COOLP
I
XA
1/12
1
2
3
COOLP
I
XA
1/12
5
4
3
2
1
6
136
I
A Zoom de reproducción
Para acercar el zoom en la fotografía al visualizar
el histograma, pulse X.
Utilice los botones X y
W (Q) para acercar y alejar el zoom y desplácese
por la imagen utilizando el multiselector.
El
histograma será actualizado para mostrar
únicamente los datos del área de la imagen
visible en la pantalla.
A Histogramas
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes.
A
continuación se muestran histogramas de ejemplo:
Si la imagen contiene objetos con una
amplia gama de brillos, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de tonos aparecerá desplazada hacia
la izquierda.
Si la imagen es clara, la distribución de
tonos aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Cuando se incrementa la compensación de exposición, la distribución
de los tonos se desplaza hacia la derecha, mientras que cuando se
disminuye la compensación de exposición, la distribución de los tonos
se desplaza hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una
idea general de la exposición cuando la iluminación ambiente dificulta
la visualización de las fotografías en la pantalla.
137
I
❚❚ Datos del disparo
1
Medición................................................85
Velocidad de obturación...........54, 56
Diafragma.......................................55, 56
2
Modo de disparo...................29, 35, 52
Sensibilidad ISO
1
................................81
3
Compensación de exposición........87
4
Distancia focal
5
Datos del objetivo
6
Modo de enfoque........................74, 80
7
Tipo de flash .............................112, 226
8
Modo de flash ................................... 113
9
Control de flash................................ 181
Compensación de flash................. 116
10
Balance de blancos ............................89
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................92
Preajuste manual................................94
11
Espacio de color............................... 178
12
Picture Control.....................................99
13
Ajuste rápido
2
................................... 103
Picture Control original
3
..................99
14
Nitidez.................................................. 103
15
Contraste ............................................ 103
16
Brillo...................................................... 103
17
Saturación
4
........................................ 103
Efectos de filtro
5
.............................. 103
18
Tono
4
................................................... 103
Cambio de tono
5
............................. 103
M
E
F
L
A
F
S
T
X
O
E
F
L
Y
,
R
P
C
N
A
N
,
.
A
S
/
S
C
S
M
L
H
P
O
V
M
D
D
L
R
T
O
,
E
E
Y
D
A
,
N
P
E
P
I
G
E
.
S
T
O
H
:
:
:
:
:
:
:
:
:
+
1
S
B
T
1
8
u
T
,
,
.
.
i
S
L
1
1
3
5
l
L
-
/
0
m
t
O
B
1
0
m
-
W
L
2
i
,
5
n
+
0
.
,
3
F5
.
6
COOLP
I
XA
1/12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
W
C
P
H
O
I
Q
S
C
B
S
H
I
L
C
U
H
O
R
A
U
T
O
T
I
A
N
I
T
E
E
R
U
C
R
T
G
U
R
K
P
R
H
R
B
S
E
E
A
T
A
A
P
A
N
S
N
T
L
A
C
D
I
T
E
I
A
C
T
J
N
S
O
N
E
R
U
G
S
N
C
L
S
E
T
:
:
:
:
:
:
:
:
:
A
s
S
0
3
0
0
0
0
U
R
T
T
G
A
O
B
N
1
D
,
A
R
0
D
,0
COOLP
I
XA
1/12
10
11
12
13
14
15
16
17
18
138
I
1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto.
sensibil. ISO activado.
2 Únicamente Picture Controls Estándar, Vívido, Retrato y Paisaje.
3 Neutro, Monocromo y Picture Control personalizados únicamente.
4 No visualizado con Picture Control monocromos.
5 Únicamente Picture Control Monocromo.
❚❚ Datos GPS
*
* Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.
19
Reducción de ruido para
sensibilidad ISO alta .................... 179
Reducción de ruido para exposición
prolongada..................................... 179
20
D-Lighting activo............................. 110
21
Historial de retoques ...................... 197
22
Comentario de imagen.................. 186
23
1
Latitud
2
Longitud
3
Altitud
4
Hora universal coordenada (UTC)
5
6
7
N
A
R
O
C
E
I
T
T
S
.
O
E
U
D
C
R
-
H
E
L
D
I
U
G
C
H
.
T
.
:
:
:
H
N
D
W
C
T
I
O
-
A
O
R
R
L
R
L
I
I
M
I
M
O
M
S
A
G
R
O
L
H
F
,
T
I
B
N
I
L
A
O
N
T
L
R
G
E
A
M
R
N
C
E
C
O
MM
E
N
T
:
SPRI
NG
HA
S
C
O
M
E
.
COOLP
I
XA
1/12
19
20
21
22
LATITUDE
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
:
N
:
35
º
36. 371'
:
E
:
139
º
43. 696'
:
35m
:
15
/
05
/
2013
:
01
:
15
:
29
COOLP
I
XA
1/12
3
4
2
1
139
I
❚❚ Datos de información general
* Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto.
sensibil. ISO activado.
1. 3
+
1
.
0 SLOW
0, 0
1
/
125 F5
.
6100
18. 5mm
1. 3
+
1
.
0 SLOW
0, 0
1
/
125 F 5
.
6 100
18. 5mm
100
NIKON
D
S
C
_
0001
.
JP
G
15
/
05
/
2013 15
:
30
:
06
N
N
OR
OR
M
AL
AL
4928x3264
COOLP
I
XA
1
/
12
11
1
1213 14 15 16 17 18
2 3
6
5
4
7
20 19212224 23
810 9
26
25
1
Número de fotograma/Número
total de imágenes
2
Estado de protección......................146
3
Nombre de la cámara
4
Indicador de retoques ....................197
5
Histograma que muestra la
distribución de tonos en la imagen
(0 136).
6
Calidad de imagen............................. 69
7
Tamaño de imagen............................72
8
Nombre del archivo.........................191
9
Hora de grabación ....................25, 185
10
Fecha de grabación..................25, 185
11
Nombre de la carpeta .....................177
12
Medición................................................85
13
Modo de disparo ..................29, 35, 52
14
Velocidad de obturación ..........54, 56
15
Diafragma.......................................55, 56
16
Sensibilidad ISO *................................81
17
Indicador de comentario de imagen
............................................................ 186
18
Distancia focal
19
Indicador de datos GPS ................. 130
20
D-Lighting activo............................. 110
21
Picture Control.....................................99
22
Espacio de color............................... 178
23
Modo de flash ................................... 113
24
Balance de blancos ............................89
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................92
Preajuste manual................................94
25
Compensación de flash................. 116
26
Compensación de exposición........87
140
I
Reproducción de miniaturas
Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 72
imágenes, pulse el botón W (Q).
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción
de calendario
Para Usar Descripción
Visualizar más
imágenes
W (Q)
Pulse el botón W (Q) para aumentar
el número de imágenes visualizadas.
Visualizar menos
imágenes
X
Pulse el botón X para reducir el
número de imágenes visualizadas.
Al
visualizar cuatro imágenes, pulse para
visualizar la imagen marcada a
pantalla completa.
Marcar imágenes
Utilice el multiselector o el dial de
control para marcar imágenes para su
reproducción a pantalla completa,
zoom de reproducción (0 144),
borrado (0 148) o protección
(0 146).
Visualizar la imagen
marcada
Pulse J para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa.
Borrar la foto
marcada
O
Consulte la página 148 para obtener
más información.
W (Q)
X
W (Q)
X
141
I
Modificar el estado
de protección de la
foto marcada
E (N/L)
Consulte la página 146 para obtener
más información.
Regresar al modo
de disparo
/K
Pulse el disparador hasta la mitad
para salir a la pantalla de disparo.
Visualice menús
G
Consulte la página 172 para obtener
más información.
Para Usar Descripción
142
I
Reproducción de calendario
Para ver las imágenes realizadas en una fecha concreta, pulse el
botón W (Q) al visualizar 72 imágenes.
Las operaciones que pueden realizarse dependerán de si el cursor
está en la lista de fechas o en la lista de miniaturas:
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
Para Usar Descripción
Alternar entre la
lista de fechas y la
lista de
miniaturas
W (Q)
Pulse el botón W (Q) de la lista de
fechas para colocar el cursor en la lista
de miniaturas.
Pulse nuevamente para
regresar a la lista de fechas.
Salir a la
reproducción de
miniaturas/
Acercar el zoom
sobre la foto
marcada
X
Lista de fechas: Sale a la reproducción
de 72 fotogramas.
Lista de miniaturas: Mantenga pulsado
el botón X para acercar el zoom
sobre la imagen marcada.
Marcar fechas/
Marcar imágenes
Lista de fechas
: Utilice el multiselector o
el dial de control para marcar la fecha.
Lista de miniaturas: Utilice el
multiselector o el dial de control para
marcar la imagen.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Lista de fechas: Visualice las imágenes
realizadas en una fecha seleccionada.
Lista de miniaturas: Visualice la imagen
marcada.
Lista de fechas
Lista de miniaturas
W (Q)
X
W (Q)
X
143
I
Borrar la(s) foto(s)
marcada(s)
O
Lista de fechas: Borre todas las
imágenes tomadas en una fecha
seleccionada.
Lista de miniaturas: Borre la imagen
marcada (0 148).
Modificar el estado
de protección de la
foto marcada
E (N/L)
Consulte la página 146 para obtener
más información.
Regresar al modo
de disparo
/K
Pulse el disparador hasta la mitad para
salir a la pantalla de disparo.
Visualizar menús
G
Consulte la página 172 para obtener
más información.
Para Usar Descripción
144
I
Un vistazo más cercano:
El zoom de reproducción
Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de
reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada
actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o
reproducción de calendario.
Podrá llevar a cabo las siguientes
operaciones mientras el zoom esté activo:
Para Usar Descripción
Acercar o
alejar
X / W (Q)
Pulse
X
para acercar el
zoom hasta un máximo
de aproximadamente
×31 (imágenes
grandes), ×23
(imágenes medias) o
×15 (imágenes pequeñas). Pulse
W
(
Q
) para
alejar. Mientras la foto tiene aplicado el
acercamiento del zoom, utilice el multiselector
para visualizar áreas de la imagen no visibles
en la pantalla. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazarse rápidamente
por otras zonas del fotograma. La ventana de
navegación es visualizada al alterarse la
relación del zoom; el área actualmente visible
en la pantalla viene indicada por un borde
amarillo.
Ver otras
zonas de la
imagen
Seleccionar/
Acercar o
alejar el
zoom sobre
los rostros
P
Los rostros (hasta 35)
detectados durante el
zoom se indican
mediante un borde
blanco en la ventana de
navegación. Utilice el
multiselector para ver otros rostros, o pulse
J
para acercar el zoom en el rostro actualmente
seleccionado. Vuelva a pulsar
P
para regresar
al zoom normal.
145
I
Ver otras
imágenes
Gire el dial de control o el multiselector para
ver la misma posición en otras imágenes con
la relación de zoom actual.
El zoom de
reproducción se cancela al visualizarse un
vídeo.
Cancelar el
zoom
Cancele el zoom y regrese a la reproducción a
pantalla completa.
Cambiar el
estado de
protección
E
(N/L)
Consulte la página 146 para obtener más
información.
Regresar al
modo de
disparo
/K
Pulse el disparador hasta la mitad para salir a
la pantalla de disparo.
Visualice
menús
G
Consulte la página 172 para obtener más
información.
Para Usar Descripción
146
I
Protección de fotografías
contra el borrado
En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y
calendario, el botón E (N/L) puede utilizarse para proteger a las
fotografías contra el borrado accidental.
Los archivos protegidos
no se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar del
menú reproducción.
Tenga en cuenta que las imágenes
protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 183).
Para proteger una fotografía:
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen en reproducción a pantalla completa o
con el zoom de reproducción o márquela en la lista de
miniaturas en la reproducción de miniaturas o de calendario.
2 Pulse el botón
E (N/L).
La fotografía aparecerá
marcada con un icono P.
Para eliminar la
protección de la
fotografía de manera que
pueda borrarla, visualice la fotografía o márquela en la lista
de miniaturas y, a continuación, pulse el botón E (N/L).
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
Botón E (N/L)
147
I
.
A Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o
carpetas actualmente seleccionadas en el menú Carpeta
reproducción, pulse a la vez los botones E
(N/L) y O durante
aproximadamente dos segundos durante la reproducción.
148
I
Borrar fotografías
Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla
completa o la fotografía marcada en la lista de miniaturas, pulse el
botón O.
Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las
fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las
fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción
Borrar del menú reproducción.
Una vez borradas, las fotografías
no se pueden recuperar.
Tenga en cuenta que las imágenes
protegidas no se pueden borrar.
Reproducción a pantalla completa,
miniaturas y calendario
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O.
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la
reproducción de miniaturas o de calendario.
2 Pulse el botón O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
(lista de miniaturas)
Botón O
149
I
3 Pulse nuevamente el botón O.
Para borrar la fotografía, vuelva a pulsar
el botón O.
Para salir sin borrar la
fotografía, pulse el botón K.
A Reproducción de calendario
Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las
fotografías tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la
lista de fechas y pulsando el botón O.
150
I
El menú reproducción
La opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes
opciones.
Tenga en cuenta que dependiendo del número de
imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el
proceso de borrado.
❚❚ Seleccionadas: Borrar fotografías seleccionadas
1 Seleccione
Seleccionadas para la
opción Borrar del
menú reproducción.
Pulse el botón G y
seleccione Borrar en el
menú reproducción.
Marque Seleccionadas y pulse 2.
2 Marque una imagen.
Utilice el multiselector
para marcar una imagen
(para ver la imagen
marcada a pantalla
completa, mantenga
pulsado el botón X).
Opción Descripción
Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas.
n Seleccionar fecha
Borra todas las imágenes realizadas en una
fecha seleccionada.
R Todas
Borra todas las imágenes de la carpeta
actualmente seleccionada para su
reproducción (0 173).
Botón G
151
I
3 Seleccione la imagen
marcada.
Pulse el botón W (Q) para
seleccionar la imagen
marcada.
Las imágenes
seleccionadas son
marcadas con el icono O.
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales;
para anular la selección de una imagen, márquela y pulse
W (Q).
4 Pulse J para completar
la operación.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación;
marque y pulse J.
Botón W (Q)
152
I
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha
seleccionada
1 Elija Seleccionar fecha.
En el menú borrar, marque
Seleccionar fecha y
pulse 2.
2 Marque una fecha.
Pulse 1 o 3 para marcar
una fecha.
Para visualizar las
imágenes realizadas en la
fecha marcada, pulse
W (Q). Utilice el
multiselector para
desplazarse por las
imágenes o mantenga
pulsado X para visualizar la imagen actual a pantalla
completa. Pulse W (Q) para regresar a la lista de fechas.
3 Seleccione la fecha
marcada.
Pulse 2 para seleccionar
todas las imágenes realiza-
das en la fecha marcada.
Las fechas seleccionadas
son marcadas con el icono M.
Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar fechas adicionales; para anular la selección de
una fecha, márquela y pulse 2.
Botón W (Q)
153
I
4 Pulse J para completar
la operación.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación;
marque y pulse J.
Q
154
Q
Conexiones
El software ViewNX 2
suministrado puede
utilizarse para copiar
imágenes en su
ordenador, desde donde
podrá visualizarlas,
retocarlas y compartirlas.
Instalación de ViewNX 2
❚❚ Sistemas operativos compatibles
En el momento de redacción de este manual, ViewNX 2 era
compatible con los siguientes sistemas operativos. Para obtener la
información más actualizada sobre los sistemas operativos
compatibles, consulte los sitios web indicados en la página 1.
1 Inicie el ordenador e introduzca el CD de instalación.
Windows: Si así se le solicita, siga las instrucciones en pantalla
para iniciar la instalación de ViewNX 2.
Mac OS: Los contenidos del CD serán visualizados; haga doble
clic en el icono Welcome para visualizar el diálogo de
selección de idioma.
Uso de ViewNX 2
Windows Macintosh
Windows 8, Windows 7, Windows
Vista, Windows XP
Mac OS X versión 10.6, 10.7 o 10.8
Su caja de herramientas
imaginaria
ViewNX 2
TM
155
Q
2 Seleccione un idioma.
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
Selección de región para elegir una región distinta y, a
continuación, seleccione el idioma deseado (la selección de
región no está disponible en la versión europea).
Después de
seleccionar un idioma, haga clic en Siguiente. Se visualizará
el siguiente cuadro de diálogo mostrado a la derecha.
Para ver las instrucciones detalladas de la instalación, haga
clic en Guía de instalación antes de proceder.
3 Comience la instalación.
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.
4 Salga del programa de instalación.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) al completar la
instalación. Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2 (incluye los siguientes tres módulos:
Nikon Transfer 2, utilizado para copiar imágenes en el
ordenador, ViewNX 2, utilizado para ver, retocar e imprimir
imágenes, y Nikon Movie Editor, utilizado para la edición
de vídeo simple)
Panorama Maker (junte imágenes para crear una
panorámica)
Apple QuickTime (solamente para Windows)
5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
156
Q
Copiar imágenes al ordenador
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que
se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 154).
1 Seleccione el modo en el que las imágenes serán
copiadas a un ordenador.
Conexión directa USB: Apague la cámara y asegúrese de que
haya una tarjeta de memoria que contenga imágenes
introducida en la cámara.
Conecte la cámara al ordenador
utilizando el cable USB UC-E16 suministrado; la cámara se
encenderá automáticamente.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura de tarjeta SD, podrá introducir la tarjeta
directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible
por separado en terceros proveedores) al ordenador e
introduzca la tarjeta de memoria.
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente (si aparece un
cuadro de diálogo solicitándole la selección de un programa,
seleccione Nikon Transfer 2). Tenga en cuenta que
Nikon Transfer 2 podría necesitar cierto tiempo en iniciarse si
la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes;
espere hasta que el diálogo de Nikon Transfer 2 sea
visualizado antes de proceder al paso 2.
A Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable
usando un concentrador USB o un teclado.
157
Q
2 Copie las imágenes.
Después de confirmar que la cámara o la tarjeta de memoria
deseadas son visualizadas en la etiqueta “Origen” del panel
“Opciones” (q), haga clic en Iniciar transferencia (w). Bajo
los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta
de memoria serán copiadas al ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
una ranura de tarjeta, seleccione la opción adecuada en el
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjeta.
A Windows 7
Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como
se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos,
haga clic en Cambiar programa.
Se visualizará un cuadro de
diálogo de selección de
programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y
haga clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
w
q
158
Q
Ver imágenes
Una vez completada la
transferencia, las imágenes son
visualizadas en ViewNX 2.
A Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
A Para obtener más información
Para más información sobre el uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en
línea.
159
Q
Impresión de fotografías
Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una
impresora PictBridge (0 249) conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E16 suministrado.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
La cámara se encenderá
automáticamente y una pantalla de
bienvenida será visualizada, seguida de
una pantalla de reproducción de
PictBridge.
160
Q
A Imprimir mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o
utilice un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C
(0 230) opcionales.
Cuando tome fotografías para imprimirlas a través
de una conexión USB directa, establezca Espacio de color en sRGB
(0 178).
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable
usando un concentrador USB.
161
Q
Impresión de imágenes de una en una
1 Seleccione una imagen.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes
adicionales.
Pulse el botón X para
acercar el zoom en el fotograma actual
(0 144; pulse K para salir del zoom).
Para visualizar seis
imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W (Q).
Utilice el
multiselector para marcar imágenes, o pulse X para visualizar
la imagen marcada a pantalla completa.
2 Visualice las opciones de
impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse
1
o
3
para marcar una opción y pulse
2
para seleccionar.
Opción Descripción
Tamaño de
página
Marque un tamaño de página (únicamente se indican
los tamaños compatibles con la impresora actual) y
pulse J para seleccionar y salir al menú anterior (para
imprimir con los ajustes de tamaño de página
predeterminados para la impresora actual, seleccione
Impresora predeterminada).
Número
de
copias
Pulse 1 o 3 para elegir el número de copias (máximo
99), a continuación pulse J para seleccionar y volver al
menú anterior.
Borde
Esta opción únicamente está disponible si la impresora
es compatible.
Marque Impresora predeterminada
(utiliza los ajustes de la impresora actual), Imprimir
con borde (imprime la foto con contornos blancos) o
Sin borde y pulse J para seleccionar y salir al menú
anterior.
162
Q
4 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir.
Para cancelar
la impresión antes de que se impriman
todas las copias, pulse J.
Impresión de
fecha
Marque Impresora predeterminada (utiliza los
ajustes de la impresora actual), Imprimir fecha
(imprime la hora y fecha de grabación en las fotos) o
Sin impresión de fecha y pulse J para seleccionar y
salir al menú anterior.
Recorte
Esta opción únicamente está disponible si la impresora
es compatible.
Para salir sin recortar, marque Sin
recorte y pulse J.
Para recortar la imagen actual,
marque Recorte y pulse 2.
Se visualizará un diálogo
de selección de recorte; pulse X para aumentar el
tamaño del recorte, W (Q) para reducirlo.
Posicione el
recorte utilizando el multiselector y pulse J.
Tenga en
cuenta que la calidad de impresión podría disminuir si
los recortes pequeños son impresos en tamaños
grandes.
Opción Descripción
163
Q
Impresión de varias fotografías
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de
reproducción PictBridge.
2 Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y
pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las
fotografías que desea imprimir.
Seleccionar fecha: Imprima una copia de todas las fotografías
realizadas en la fecha seleccionada.
Imprimir (DPOF): Imprime una orden de impresión existente
creada con la opción Orden de impresión (DPOF) del
menú reproducción (0 166).
La orden de impresión actual
se visualizará en el paso 3.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 4.
Tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más
de 256 imágenes, únicamente se imprimirán las primeras
256 imágenes.
D Selección de fotografías para la impresión
Las fotografías NEF (RAW) (0 69) no se pueden seleccionar para la
impresión.
Pueden crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW)
utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque
(0 209).
Botón G
164
Q
3 Seleccione las imágenes o elija una fecha.
Si selecciona
Imprimir selección
o
Imprimir (DPOF)
en el paso 2
, utilice el
multiselector para desplazarse a tra-
vés de las imágenes de la tarjeta de
memoria. Para ver la imagen actual a
pantalla completa, mantenga pul-
sado el botón
X
. Para seleccionar la
imagen actual e imprimirla, man-
tenga pulsado el botón
W
(
Q
) y
pulse
1
. La imagen actual estará
marcada con un icono
Z
y el núme-
ro de impresiones será ajustado a 1.
Mientras mantiene pulsado el botón
W
(
Q
), pulse
1
o
3
para especificar
el número de impresiones (hasta un
máximo de 99; para anular la selec-
ción de la imagen, pulse
3
cuando
el número de impresiones sea 1).
Continúe hasta seleccionar todas las
imágenes deseadas.
Si selecciona Seleccionar fecha en el
paso 2, pulse 1 o 3 para marcar una
fecha y pulse 2 para alternar entre
la activación o desactivación de la
fecha marcada.
Para visualizar las
imágenes realizadas en la fecha
seleccionada, pulse W (Q).
Utilice el
multiselector para desplazarse por
las imágenes o mantenga pulsado X
para visualizar la imagen actual a
pantalla completa.
Vuelva a pulsar
W (Q) para regresar al diálogo de
selección de fecha.
Botón W (Q) + 13:
Seleccione el número de
copias
Botón X: Ver la foto a
p
antalla completa
Botón
X
: Ver la foto marcada
a pantalla completa
Botón W (Q):
Ver fotos de la
fecha seleccionada
165
Q
4 Visualice las opciones de
impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
5 Ajuste las opciones de impresión.
Elija las opciones de tamaño de página, borde e impresión de
fecha como se describe en la página 161 (aparece una
advertencia si el tamaño de página seleccionado es
demasiado pequeño para una copia de índice).
6 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J
para empezar a imprimir.
Para cancelar
la impresión antes de que se impriman
todas las copias, pulse J.
A Consulte también
Consulte la página 242 para obtener información sobre qué hacer si
ocurre un error durante la impresión.
166
Q
Creación de una orden de impresión
(DPOF): Juego de copias
La opción Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción se
utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras
compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF.
1 Seleccione
Seleccionar/ajustar
para el elemento
Orden de impresión
(DPOF) del menú
reproducción.
Pulse el botón G y seleccione Orden de impresión (DPOF)
en el menú reproducción.
Marque Seleccionar/ajustar y
pulse 2 (para eliminar todas las fotografías de la orden de
impresión, seleccione ¿Deseleccionar todas?).
2 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para
desplazarse a través de las
imágenes de la tarjeta de
memoria. Para ver la imagen
actual a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
Para seleccionar la imagen
actual e imprimirla, mantenga
pulsado el botón
W
(
Q
) y pulse
1
. La imagen estará marcada
con un icono
Z
y el número de
impresiones será ajustado a 1.
Mientras mantiene pulsado el
botón
W
(
Q
), pulse
1
o
3
para especificar el número de
impresiones (hasta un máximo de 99; para anular la selección de
la imagen, pulse
3
cuando el número de impresiones sea 1).
Continúe hasta seleccionar todas las imágenes deseadas.
Botón G
Botón W (Q) + 13: Seleccione
el número de copias
167
Q
3 Visualice las opciones
de impresión.
Pulse J para visualizar las
opciones de impresión de
datos.
4 Seleccione las
opciones de impresión.
Marque las siguientes
opciones y pulse 2 para
alternar entre la activación
y desactivación de la
opción marcada (para completar la orden de impresión sin
incluir esa información, vaya al paso 5).
Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación
y el diafragma en todas las imágenes de la orden de
impresión.
Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las
imágenes de la orden de impresión.
5 Complete la orden de impresión.
Pulse J para completar la orden de
impresión.
168
Q
D Orden de impresión (DPOF)
Para imprimir la orden de impresión actual con la cámara conectada a
una impresora PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el menú
PictBridge y siga los pasos indicados en “Impresión de varias fotografías”
para modificar e imprimir la orden actual (0 163).
Las opciones DPOF
imprimir fecha y datos del disparo no son compatibles al imprimir
directamente a través de una conexión USB; para imprimir la fecha de
grabación en las fotografías de la orden de impresión actual, utilice la
opción PictBridge Impresión de fecha.
La opción Orden de impresión (DPOF) no se puede utilizar si no existe
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión.
Las fotografías NEF (RAW) (0 69) no pueden ser seleccionadas
utilizando esta opción.
Pueden crearse copias JPEG de las imágenes NEF
(RAW) utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú
retoque (0 209).
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se
borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después
de crear la orden de impresión.
169
Q
Visualización de fotografías en
un televisor
La cámara puede ser conectada a dispositivos de alta definición
utilizando un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI)
(disponible por separado en centros comerciales).
El cable debe
poseer un conector mini-HDMI (Tipo C) para conectarse a la
cámara.
1 Apague la cámara.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar
un cable HDMI.
2 Conecte el cable HDMI tal y como se indica.
3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Durante la reproducción, las imágenes serán visualizadas en
la televisión de alta definición o en la pantalla.
Tenga en
cuenta que los bordes de las imágenes podrían no ser
visualizados.
Conectar a la cámara
Conectar al dispositivo
de alta definición
(seleccione un cable con conector
para el dispositivo HDMI)
170
Q
A Televisiones estándar
La cámara únicamente puede conectarse a dispositivos que posean un
conector HDMI.
A Reproducción en un televisor
Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5b AC y un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado) para la reproducción
prolongada.
Podrá ajustar el volumen utilizando los controles del
televisor; los controles de la cámara no pueden utilizarse.
A Utilizar pantallas HDMI externas
Las pantallas HDMI conectadas mediante un cable HDMI pueden
utilizarse durante los disparos. Durante la grabación de vídeo, las
imágenes serán enviadas al dispositivo HDMI con la resulución y
velocidad de grabación seleccionadas para Configuraciones de
vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo (0 43); tenga en
cuenta, sin embargo, que si selecciona 1.080i (entrelazado) para
HDMI > Resolución de salida en el menú configuración, la imagen será
enviada a 720p, mientras que si selecciona 1.920×1.080; 30p o
1.920×1.080; 25p para Tam. fotog./veloc. fotog., la imagen será
visualizada en la cámara, no en el dispositivo HDMI. Los vídeos podrían
emitirse en un tamaño de fotograma inferior al seleccionado para Tam.
fotog./veloc. fotog. (0 43).
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores.
La
materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la
transferencia de datos.
171
Q
Opciones HDMI
La opción HDMI del menú configuración controla la resolución de
salida y se puede usar para activar el control remoto de la cámara
desde dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC (High-
Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un
estándar que permite usar dispositivos HDMI para controlar los
dispositivos periféricos en los que están conectados).
Tenga en
cuenta que al conectar la cámara a un dispositivo HDMI-CEC ésta
se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación
durante 30 minutos, sin importar la opción seleccionada para
Temporizador apag. auto.
❚❚ Resolución de salida
Seleccione el formato para la emisión de las
imágenes al dispositivo HDMI.
Si selecciona
Automática, la cámara seleccionará
automáticamente el formato apropiado.
Sin
importar la opción seleccionada, Automática
será utilizado para la grabación y
reproducción de vídeo.
❚❚ Control dispositivo
Si ha seleccionado Activado para
HDMI > Control dispositivo en el menú
configuración cuando la cámara está
conectada a un televisor compatible con
HDMI-CEC y si tanto la cámara como el
televisor están encendidos, aparecerá en
el televisor la pantalla mostrada a la derecha y se podrá usar el
mando del televisor en lugar del multiselector de la cámara y el
botón J durante la reproducción a pantalla completa y los pases
de diapositivas.
Si selecciona Desactivado, el mando a distancia
del televisor no podrá utilizarse para controlar la cámara.
U
172
U
Menús de la cámara
Para mostrar el menú reproducción, pulse G y seleccione la ficha
D (menú reproducción).
El menú reproducción incluye las siguientes opciones:
D El menú reproducción:
Gestión de imágenes
Botón G
Opción 0
Borrar 150
Carpeta reproducción 173
Opciones visualiz.
reproduc.
173
Revisión de imagen 173
Girar a vertical 174
Pase de diapositivas 174
Orden de impresión (DPOF) 166
Opción 0
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú son indicados en la página 16.
173
U
Seleccione una carpeta para la reproducción:
Seleccione la información a visualizar
pulsando 1 o 3 en la reproducción a pantalla
completa (0 134).
Pulse 1 o 3 para marcar
una opción, a continuación pulse 2 para
seleccionar la opción de la pantalla de
información de la foto.
Un M aparecerá al
lado de los elementos seleccionados; para anular la selección,
marque y pulse 2.
Para regresar al menú reproducción, marque
Hecho y pulse J.
Seleccione si las imágenes serán visualizadas
automáticamente en la pantalla
inmediatamente después de los disparos.
Si
ha seleccionado Desactivada, únicamente se
pueden visualizar las imágenes pulsando el
botón K.
Carpeta reproducción
Botón G D menú
reproducción
Opción Descripción
Todas
Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la
reproducción.
Actual
Únicamente las fotos de la carpeta seleccionada actualmente
para Carpeta de almacenamiento en el menú disparo
(0 177) son visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz.
reproduc.
Botón G D menú
reproducción
Revisión de imagen
Botón G D menú
reproducción
174
U
Elija si las imágenes “verticales” (orientación
retrato) deben girarse o no para su
visualización durante la reproducción.
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene
la orientación adecuada durante los disparos,
las imágenes no se giran automáticamente
durante la revisión de imagen.
Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de
reproducción actual (0 173).
Girar a vertical
Botón G D menú
reproducción
Opción Descripción
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara.
Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen
automática (0 187) serán visualizadas en orientación
“horizontal” (paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación
retrato) se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Pase de diapositivas
Botón G D menú
reproducción
Opción Descripción
Iniciar Inicie el pase de diapositivas.
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen.
175
U
Para iniciar el pase de diapositivas, marque
Iniciar y pulse J.
Mientras el pase de
diapositivas esté en progreso, podrá realizar
las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase se visualizará el diálogo
mostrado a la derecha.
Seleccione Reiniciar
para reiniciar o Salir para regresar al menú
reproducción.
Para Usar Descripción
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para regresar al fotograma
anterior, 2 para avanzar al siguiente
fotograma, o gire el multiselector o el
dial de control para saltar fotogramas.
Visualizar
información adicional
de la foto
Cambie la información de la foto
visualizada (0 134).
Pausar/reanudar el
pase de diapositivas
Realice una pausa en el pase.
Vuelva a
pulsar para reanudar.
Salir al menú
reproducción
G
Finalice el pase y vuelva al menú
reproducción.
Salir al modo de
reproducción
K
Finalice el pase y vuelva al modo de
reproducción.
Salir al modo de
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad
para salir a la pantalla de disparo.
176
U
C El menú disparo:
Opciones de disparo
Para visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C
(menú disparo).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos
pueden aparecer en gris y no estar disponibles.
Para obtener más
información sobre las opciones disponibles para cada modo de
disparo, consulte la página 236.
Seleccione para restablecer las opciones del menú disparo a sus
valores predeterminados (0 16).
Botón G
Opción 0
Restaurar menú disparo 176
Carpeta de almacenamiento 177
Calidad de imagen 69
Tamaño de imagen 72
Balance de blancos 89
Fijar Picture Control 99
Gestionar Picture Control 106
Espacio de color 178
D-Lighting activo 110
RR exposición prolongada 179
RR ISO alta 179
Ajustes de sensibilidad ISO 81
Modo de disparo 63
Luz ayuda AF integrada 180
Comp. exposición flash 180
Control flash incorporado 181
Juego de horquillado auto. 181
Disparo a intervalos 127
Configuraciones de vídeo 43
Opción 0
Restaurar menú disparo
Botón G C menú disparo
177
U
Cree, cambie de nombre o borre carpetas, o elija la carpeta en la
cual se almacenarán las siguientes fotografías.
Seleccionar carpeta: Seleccione la carpeta en la cual se guardarán
las siguientes fotografías.
Nueva: Cree una nueva carpeta y nómbrela tal y como se ha
descrito en la página 107–108.
Los nombres de las carpetas
pueden tener una longitud máxima de cinco caracteres.
Cambiar de nombre: Seleccione una carpeta de la lista y cambie el
nombre tal y como se ha descrito en la página 107–108.
Borrar: Borre todas las carpetas vacías de la tarjeta de memoria.
Carpeta de
almacenamiento
Botón G C menú disparo
D Nombres de carpeta
En la tarjeta de memoria, los nombres de las carpetas vienen precedidos
por un número de carpeta de tres dígitos asignado automáticamente
por la cámara (p. ej., 100NIKON). Cada carpeta puede contener hasta un
máximo de 999 fotografías. Durante los disparos, las imágenes son
almacenadas en la carpeta con el número más alto con el nombre selec-
cionado. Si se realiza una fotografía cuando la carpeta actual está llena o
contiene una fotografía con el número 9999, la cámara creará una nueva
carpeta añadiendo 1 al número de carpeta actual (p. ej., 101NIKON). La
cámara considera a las carpetas que poseen el mismo nombre pero dife-
rente número de carpeta como si fueran iguales. Por ejemplo, si selec-
ciona la carpeta NIKON para Carpeta de almacenamiento, las
fotografías de todas las carpetas con el nombre NIKON (100NIKON,
101NIKON, 102NIKON, etc.) serán visualizadas al seleccionar Actual para
Carpeta reproducción (0 173). Cambiar el nombre modifica todas las
carpetas con el mismo nombre aunque no modifica los números de car-
peta. Seleccionar Borrar borra las carpetas vacías numeradas aunque no
cambiará el resto de carpetas que tengan el mismo nombre.
Carpeta actual
Otras carpetas
(en orden alfabético)
NIKON (carpeta
predeterminada)
178
U
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para
la reproducción de colores.
Seleccione sRGB para fotografías que
vayan a ser impresas o utilizadas “tal cual”, sin ninguna
modificación.
Adobe RGB tiene una mayor gama de colores y se
recomienda para aquellas imágenes que vayan a ser muy
procesadas o retocadas tras salir de la cámara.
Espacio de color
Botón G C menú disparo
A Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los
valores numéricos que los representan en un archivo de imagen digital.
El espacio de color sRGB se utiliza comúnmente, mientras que el espacio
de color Adobe RGB se utiliza normalmente en impresiones comerciales
o publicitarias.
Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que
se van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías
que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de
algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros
servicios de impresión comercial.
Las fotografías Adobe RGB también se
pueden imprimir con estas opciones, pero los colores podrían no
resultar tan intensos.
Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son
compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con
DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente.
Si la
aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el espacio
de color apropiado de forma manual.
Para obtener más información,
consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo.
A Software de Nikon
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara.
179
U
Si selecciona Activada, las fotografías
realizadas con velocidades de obturación más
lentas que 1 s serán procesadas para reducir el
ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos
aleatorios o niebla).
El tiempo necesario para
el procesamiento será aproximadamente el
doble; el mensaje indicado a la derecha será visualizado al iniciar el
procesamiento y no podrán realizarse más fotografías hasta
finalizar el procesamiento (si se apaga la cámara antes de que se
complete el procesamiento, la fotografía será guardada pero la
reducción de ruido no será ejecutada).
En el modo de disparo
continuo, las velocidades de fotogramas se ralentizarán y, mientras
las fotografías son procesadas, la capacidad de la memoria
intermedia disminuirá. La reducción de ruido de exposición
prolongada no está disponible durante la grabación de vídeo.
Permite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas
para reducir el “ruido”.
RR exposición
prolongada
Botón G C menú disparo
RR ISO alta
Botón G C menú disparo
Opción Descripción
Alta Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas), particularmente en las fotografías realizadas a
sensibilidades ISO altas.
Elija la cantidad de reducción de
ruido aplicada entre Alta, Normal y Baja.
Normal
Baja
Desactivada
La reducción de ruido se lleva a cabo únicamente con
sensibilidades ISO de 1600 y superiores.
La cantidad de
reducción de ruido es inferior a la cantidad realizada al
seleccionar Baja en RR ISO alta.
180
U
Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada
se iluminará para ayudar en la operación de
enfoque si la iluminación es escasa.
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al
utilizar la compensación de exposición.
Luz ayuda AF integrada
Botón G C menú disparo
Opción Descripción
Activada La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz.
Desactivada
La luz de ayuda de AF no se ilumina para asistir en el
enfoque.
La cámara podría no ser capaz de enfocar
utilizando el autofoco si la iluminación es escasa.
A Consulte también
Si desea más información sobre los modos de disparo en los cuales la
ayuda de AF está disponible, consulte la página 236.
Comp. exposición flash
Botón G C menú disparo
Opción Descripción
YE
Fotograma
completo
Se modifica tanto el nivel del flash como la
compensación de exposición para cambiar la
exposición en el fotograma completo.
E
Sólo al fondo
La compensación de exposición únicamente se
aplica al fondo.
Luz de ayuda de AF
181
U
Seleccione el modo de flash del flash incorporado.
Seleccione el ajuste o ajustes horquillados al activar horquillado
automático (0 123).
Seleccione Horquillado AE (0 124) para
horquillar la exposición, Horquillado balance blancos (0 124)
para horquillar el balance de blancos (0 123) o Horquillado
D-Lighting activo (0 125) para realizar el horquillado utilizando
D-Lighting activo (0 110).
Tenga en cuenta que el horquillado del
balance de blancos no está disponible con los ajustes de calidad de
imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Control flash
incorporado
Botón G C menú disparo
Opción Descripción
1 TTL
El destello se ajusta automáticamente según las
condiciones de disparo.
2 Manual
Seleccione un nivel de flash entre Máxima potencia y
1/32 (
1
/32 de la máxima potencia).
La cámara no emite
predestellos de pantalla.
A Manual
Un icono Y parpadeará en la pantalla al seleccionar Manual y elevar el
flash.
A El SB-400
Al instalar y encender un flash opcional SB-400, Control flash
incorporado cambia a Flash opcional, permitiendo que el modo de
control de flash del SB-400 sea seleccionado entre TTL y Manual.
Juego de horquillado
auto.
Botón G C menú disparo
182
U
B El menú configuración:
Configuración de la cámara
Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la
ficha B (menú configuración).
El menú configuración contiene las siguientes opciones:
* Disponible únicamente cuando se inserta una tarjeta de memoria Eye-Fi
compatible (0 195).
Botón G
Opción 0
Formatear tarjeta memoria 183
Guardar ajustes de usuario 60
Restaurar ajustes de usuario 62
Brillo de la pantalla 183
Informac foto 184
HDMI 169
Reducción de parpadeo 184
Zona horaria y fecha 185
Idioma (Language) 186
Comentario de imagen 186
Rotación imagen automática 187
Disparador automático 188
Temporizador apag. auto. 189
Tiempo revisión de imagen 189
Durac. remoto activ. (ML-L3) 189
Pitido 190
Sonido obturador 190
Secuencia núm. de archivo 191
Unidad indicador dist. MF 192
Invertir indicadores 192
Asignar botón Fn1 193
Asignar botón J/Fn2 194
Rotación inversa del dial 194
Bloqueo disparo ranura vacía 195
GPS 130
Carga de Eye-Fi
*
195
Versión del firmware 196
Opción 0
A Consulte también
Los ajustes predeterminados del menú son indicados en la página 16.
183
U
Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido
utilizadas o formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas.
1 Marque Sí.
Para salir sin formatear la
tarjeta de memoria, marque
No y pulse J.
2 Pulse J.
Durante el formateo, se
visualizará mensaje que se
muestra a la derecha.
No
extraiga la tarjeta de memoria
ni extraiga o desconecte la
fuente de alimentación durante el formateo.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el brillo de la
pantalla.
Elija valores más altos para
aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
Seleccione valores bajos si la pantalla parece
ser demasiado brillante al instalar un visor
externo opcional (0 231).
Formatear tarjeta
memoria
Botón G B menú
configuración
D Formatear las tarjetas de memoria
Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente
cualquier dato que pudieran contener. Asegúrese de copiar en un
ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes
de proceder (0 156).
Brillo de la pantalla
Botón G B menú
configuración
184
U
Seleccione la información visualizada en la
pantalla durante los disparos.
Seleccione
Mostrar info u Ocultar info para visualizar u
ocultar los indicadores de disparo (0 134).
Seleccione Cuadrícula para visualizar una
cuadrícula u Horizonte virtual para visualizar
un horizonte virtual que ayuden a mantener la cámara nivelada.
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio.
Seleccione una
opción que coincida con la frecuencia del suministro de
alimentación de CA local.
Informac foto
Botón G B menú
configuración
Reducción de parpadeo
Botón G B menú
configuración
A Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzca los mejores
resultados.
La reducción de parpadeo podría no producir los resultados
deseados si el sujeto es muy brillante, en tal caso debe seleccionar el
modo A o M y elegir un diafragma menor (número f más alto).
185
U
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de
la cámara, seleccione el orden en el que se
muestra la fecha y active o desactive el
horario de verano.
Zona horaria y fecha
Botón G B menú
configuración
Opción Descripción
Zona
horaria
Elija una zona horaria.
El reloj de la
cámara se ajusta automáticamente a
la hora de la nueva zona horaria.
Fecha y
hora
Ajuste el reloj de la cámara (0 25).
Formato
de fecha
Elija el orden en el que se muestra el
día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de
verano.
El reloj de la cámara se
adelanta o se atrasa
automáticamente una hora.
El
ajuste predeterminado es
Desactivada.
186
U
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan.
Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en
ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado;
0 231).
El comentario también se visualizará en la página de datos
del disparo de la pantalla de información de la foto (0 137).
Dispone de las siguientes opciones:
Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se
describe en la página 107.
Se pueden añadir comentarios con
una longitud máxima de 36 caracteres.
Adjuntar comentario: Seleccione esta opción
para adjuntar el comentario a todas las
siguientes fotografías.
Adjuntar
comentario puede ser activado y
desactivado marcándolo y pulsado 2.
Tras
seleccionar el ajuste deseado, marque
Hecho y pulse J para salir.
Idioma (Language)
Botón G B menú
configuración
Comentario de imagen
Botón G B menú
configuración
187
U
Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen
información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas
girar automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en
ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231).
Se
graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar
Desactivada.
Seleccione esta opción al realizar barridos o
fotografías con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen
automática
Botón G B menú
configuración
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90°
en el sentido de las
agujas del reloj
Cámara girada 90°
en el sentido contrario
al de las agujas del reloj
A Girar a vertical
Para girar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación
retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opción
Girar a vertical del menú reproducción (0 174).
188
U
Elija la duración del retardo del obturador y el número de tomas
realizadas (0 66).
Retardo disparador auto.: Elija la duración del
retardo del disparador.
Número de tomas: Pulse 1 y 3 para
seleccionar el número de tomas realizadas
cada vez que pulse el disparador (de 1 a 9).
Disparador automático
Botón G B menú
configuración
189
U
Seleccione el retardo antes de que la pantalla
se apague para ahorrar energía al no realizar
ninguna operación; la cámara se apagará
automáticamente si no realiza ninguna
operación durante un período adicional de
tres minutos tras apagarse la pantalla.
Tenga
en cuenta que sin importar la opción seleccionada, la pantalla
permanecerá encendida durante 3 minutos mientras los menús o
la información de disparo sean visualizados y durante 30 minutos
cuando se conecte un adaptador de CA EH-5b opcional, y no se
apagará durante los pases de diapositivas o mientras las imágenes
estén siendo transmitidas usando una tarjeta Eye-Fi.
Seleccione durante cuánto tiempo se
visualizarán las imágenes en la pantalla
después de los disparos.
Elija durante cuánto tiempo la cámara esperará
por una señal del control remoto opcional ML-
L3 antes de cancelar el modo de disparo por
control remoto seleccionado actualmente y
apagarse (
0
66).
Seleccione tiempos menores
para alargar la duración de la batería.
Temporizador apag.
auto.
Botón G B menú
configuración
Tiempo revisión de
imagen
Botón G B menú
configuración
Durac. remoto activ.
(ML-L3)
Botón G B menú
configuración
190
U
Seleccione el tono (Alto o Bajo) del pitido que
sonará cuando la cámara enfoque utilizando
autofoco, mientras el temporizador de
disparo esté realizando la cuenta regresiva en
los modos disparador automático y remoto
retardado (0 63), al realizar una fotografía en
el modo remoto de respuesta rápida (0 63) o si intenta realizar una
fotografía con la tarjeta de memoria bloqueada (0 24).
Seleccione
Desactivado para evitar que el pitido suene.
Tenga en cuenta que
el pitido no sonará en el modo vídeo cuando la tarjeta de memoria
esté bloqueada o si la cámara enfoca.
Seleccione si la cámara realizará un sonido al abrir el obturador.
Pitido
Botón G B menú
configuración
Sonido obturador
Botón G B menú
configuración
A El icono 5
Se visualizará un icono 5 al seleccionar una
opción distinta de Desactivado parar Pitido o
Sonido obturador.
191
U
Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo
sumando uno al número de archivo utilizado por última vez.
Esta
opción controla si la numeración de archivos continúa desde el
último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se
formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de
memoria nueva en la cámara.
Secuencia núm. de
archivo
Botón G B menú
configuración
Opción Descripción
Activada
Al crearse una nueva carpeta, al formatear la tarjeta de
memoria o al introducir una nueva tarjeta de memoria en
la cámara, la numeración de los archivos continúa desde el
último número utilizado.
Si realiza una fotografía cuando
la carpeta actual contenga una fotografía con el número
9999, se creará automáticamente una nueva carpeta y la
numeración de los archivos comenzará de nuevo desde
0001.
Desactivada
La numeración de archivos se restablece a 0001 cuando se
crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria
o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Recuerde que, si se toma una fotografía cuando la carpeta
actual contiene 999 imágenes, se creará automáticamente
una carpeta nueva.
Restaurar
Restaura la numeración de archivos para Activada a 0001
y crea una nueva carpeta con la siguiente fotografía
realizada.
D Secuencia núm. de archivo
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se
podrán realizar más fotografías.
Elija Restaurar y, a continuación,
formatee la tarjeta de memoria actual o introduzca una nueva tarjeta de
memoria.
192
U
Seleccione si la distancia de enfoque del enfoque manual será
visualizada en metros (m) o pies (ft).
Si selecciona (V), el indicador de exposición
será visualizado con los valores positivos a la izquierda y los
negativos a la derecha.
Seleccione (W) para
visualizar los valores negativos a la izquierda y los valores positivos
a la derecha.
Unidad indicador dist.
MF
Botón G B menú
configuración
Invertir indicadores
Botón G B menú
configuración
193
U
Seleccione la función que desempeñará el botón f:
Asignar botón Fn1
Botón G B menú
configuración
Opción Descripción
Modo de flash
Manteniendo pulsado el botón f, gire el dial de
control para seleccionar el modo de flash (0 113).
Modo de
disparo
Pulse el botón f y gire el dial de control para
seleccionar el modo de disparo (0 63).
Disparador
automático
Pulse el botón f para seleccionar el modo disparador
automático.
Vuelva a pulsar para cancelar el modo
disparador automático (0 66).
Bloqueo FV
Pulse una vez el botón
f
para bloquear la apertura del
flash, vuelva a pulsar el botón para desbloquearla (
0
118).
Bloqueo AE/AF
Bloquea la exposición y el enfoque mientras se pulsa el
botón f (0 79).
Sólo bloqueo
AE
Bloquea la exposición en el valor seleccionado por el
sistema de medición mientras el botón f sea pulsado.
La exposición no cambiará si la composición es
modificada con el botón pulsado.
Bloqueo AE
(mantener)
Pulse el botón f para bloquear la exposición.
La
exposición permanece bloqueada hasta que se vuelva a
pulsar el botón f o hasta que expire el temporizador
de apagado automático.
Sólo bloqueo
AF
El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa el
botón f (0 79).
AF-ON
Pulsar el botón f inicia autofoco. Mientras autofoco
de servo único esté seleccionado, la cámara no podrá
enfocarse pulsando el disparador.
Compensación
de expo.
Pulse el botón Fn1 y gire el dial de control para seleccio-
nar el valor de compensación de exposición (0 87).
+ NEF (RAW)
Pulse el botón f para grabar copias NEF (RAW) con
todas las fotos realizadas la próxima vez que pulse el
disparador.
Los disparos normales se reanudarán
automáticamente.
Para salir sin crear copias NEF (RAW),
vuelva a pulsar el botón f.
Esta opción no tiene efecto
alguno al seleccionar Grabación de vídeo para Modo
de disparo.
194
U
Seleccione la función que desempeña el botón S (g):
Invierta la dirección de la rotación del dial de
control y del multiselector cuando se utilicen
para realizar ajustes de compensación de
exposición (Compensación de exposición)
y/o velocidad de obturación y diafragma
(Veloc. obturación/diafragma).
Marque las
opciones y pulse 2 para seleccionar o anular la selección, a
continuación marque Hecho y pulse J.
Asignar botón J/Fn2
Botón G B menú
configuración
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para
ajustar la sensibilidad ISO (0 81).
Balance de
blancos
Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para
ajustar el balance de blancos (0 89).
Tamaño/calidad
de imagen
Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para
seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (0 69,
72).
Medición
Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para
seleccionar una opción de medición (0 85).
D-Lighting
activo
Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para
seleccionar un ajuste para D-Lighting activo (0 110).
Horquillado
automático
Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para
seleccionar el incremento del horquillado (el
horquillado de exposición y de balance de blancos) o
para activar o desactivar el horquillado D-Lighting
activo (0 123).
Brillo de la
pantalla
Manteniendo pulsado el botón S (g), pulse 1 o 3
para ajustar el brillo de la pantalla (0 183).
Rotación inversa del
dial
Botón G B menú
configuración
195
U
Si selecciona Desactivar disparador, el disparador únicamente se
activará al introducir una tarjeta de memoria en la cámara.
Al
seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador
aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero
no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la
pantalla en el modo demostración).
Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una
tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros
proveedores).
Elija Activar para cargar fotografías a un destino
preseleccionado.
Recuerde que las fotografías no serán cargadas si
la fuerza de la señal es insuficiente.
Cumpla con todas las normativas locales relativas a los dispositivos
inalámbricos. En aquellos lugares en los que los dispositivos
inalámbricos estén prohibidos, extraiga la tarjeta de la cámara, ya
que la tarjeta podría continuar emitiendo señales inalámbricas
incluso al seleccionar Desactivar.
Al introducir una tarjeta Eye-Fi, su estado será
indicado por un icono en la pantalla:
d: Carga de Eye-Fi desactivada.
e: Carga de Eye-Fi activada pero no hay
fotografías disponibles para ser cargadas.
f (estático): Carga de Eye-Fi activada;
esperando a que se inicie la carga.
f (animado): Carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
g: Error — la cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Bloqueo disparo ranura
vacía
Botón G B menú
configuración
Carga de Eye-Fi
Botón G B menú
configuración
196
U
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
D Tarjetas Eye-Fi
Las tarjetas Eye-Fi no pueden ser utilizadas con adaptadores móviles
inalámbricos opcionales WU-1a.
No introduzca tarjetas Eye-Fi mientras
haya conectado un WU-1a.
Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas al seleccionar
Desactivar.
Si se visualiza una advertencia en la pantalla (0 243),
apague la cámara y extraiga la tarjeta.
Consulte el manual proporcionado con la tarjeta Eye-Fi y consulte
cualquier duda con el fabricante.
Puede utilizar la cámara para activar y
desactivar tarjetas Eye-Fi, aunque podría no ser compatible con otras
funciones Eye-Fi.
A Tarjetas Eye-Fi compatibles
Algunas tarjetas podrían no estar disponibles en ciertos países o
regiones; consulte con el fabricante para obtener más información.
Las
tarjetas Eye-Fi únicamente pueden ser usadas en el país de adquisición.
A Uso de las tarjetas Eye-Fi en el modo ad hoc
Al conectarse mediante el uso de tarjetas Eye-Fi compatibles con el
modo ad hoc podría ser necesario un tiempo adicional.
Seleccione
valores superiores para Temporizador apag. auto. en el menú
configuración (0 189).
Versión del firmware
Botón G B menú
configuración
197
U
N El menú retoque:
Creación de copias retocadas
Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N
(menú retoque).
El menú retoque se utiliza para crear copias retocadas o recortadas
de las fotografías de la tarjeta de memoria, y únicamente está
disponible al introducir en la cámara una tarjeta de memoria que
contenga fotografías.
* Disponible únicamente si se pulsa el botón J en la reproducción a
pantalla completa al visualizarse una imagen retocada o el original.
Botón G
Opción 0
i D-Lighting 200
j Corrección de ojos rojos 201
k Recorte 202
l Monocromo 203
m Efectos de filtro 203
n Balance de color 205
o Superposición de imagen 206
7 Procesamiento NEF (RAW) 209
8 Cambiar tamaño 211
& Retoque rápido 213
e Enderezar 213
) Ojo de pez 213
f Contorno de colores 214
g Boceto en color 214
h Control de perspectiva 215
i Efecto maqueta 216
u Color selectivo 217
9 Editar vídeo 47
p Comparación en paralelo
*
219
Opción 0
198
U
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Acceda a las opciones de
retoque.
Marque el elemento deseado
en el menú retoque y pulse 2.
2 Seleccione una imagen.
Marque una fotografía y pulse
J (para ver la imagen
marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X).
3 Seleccione las opciones de
retoque.
Para más información,
consulte la sección del
elemento seleccionado.
Para
salir sin crear ninguna copia
retocada, pulse G.
4 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia
retocada.
Las copias retocadas
son indicadas con un icono o.
199
U
A Creación de copias retocadas durante la reproducción
Las opciones distintas a Superposición de imagen y Editar vídeo
pueden utilizarse durante la reproducción.
Visualice la imagen a
pantalla completa y
pulse J.
Marque una opción y
pulse J.
Cree una copia
retocada.
D Retocar
La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido
creadas con otros dispositivos.
Si la imagen fue grabada con un ajuste
de calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG (0 69), las opciones de
retoque se aplicarán únicamente a la copia JPEG (Superposición de
imagen y Procesamiento NEF (RAW) excluidas).
Tenga en cuenta
que la pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza
ninguna acción durante un breve período de tiempo; los cambios no
guardados se perderán.
D Retocar copias
La mayoría de las opciones pueden ser aplicadas a las copias creadas
utilizando otras opciones de retoque, sin embargo, a excepción de
Superposición de imagen y Editar vídeo > Elegir punto inicio/
finaliz., cada opción puede ser aplicada solo una vez (tenga en cuenta
que múltiples ediciones podrían provocar la pérdida de detalles).
Las
opciones no aplicables a la imagen actual aparecen visualizadas en
gris y no están disponibles.
A Calidad de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte, Superposición
de imagen, Procesamiento NEF (RAW) y Cambiar tamaño, las
copias creadas a partir de imágenes JPEG poseen el mismo tamaño y
calidad que el original, mientras que las copias creadas a partir de fotos
NEF (RAW) se guardan como imágenes JPEG grandes de calidad
buena.
200
U
D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías
oscuras o a contraluz.
Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de
corrección a aplicar.
El efecto se puede
previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse
J para copiar la fotografía.
D-Lighting
Botón G N menú retoque
Antes Después
201
U
Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el
flash y sólo está disponible con las fotografías tomadas con flash.
La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede
previsualizarse en la pantalla de edición.
Confirme los efectos de la
corrección de ojos rojos y cree una copia tal y como se describe en
la siguiente tabla.
Tenga en cuenta que la corrección de ojos rojos
podría no producir siempre los resultados esperados y en muy
raras ocasiones podría ser aplicada a partes de la imagen no
afectadas por el efecto de ojos rojos; compruebe detenidamente la
vista previa antes de proceder.
Corrección de ojos rojos
Botón G N menú retoque
Para Usar Descripción
Acercar
X
Pulse el botón X para acercar el zoom, el
botón W (Q) para alejarlo.
Mientras la foto
tiene aplicado el acercamiento del zoom,
utilice el multiselector para visualizar áreas de
la imagen no visibles en la pantalla.
Mantenga pulsado el multiselector para
desplazarse rápidamente por otras zonas del
fotograma.
La ventana de navegación será
visualizada al pulsar los botones del zoom o el
multiselector; el área actualmente visible en
la pantalla aparece indicada por un borde
amarillo.
Pulse J para cancelar el zoom.
Alejar
W (Q)
Ver otras zonas
de la imagen
Cancelar el zoom
Crear una copia
Si la cámara detecta ojos rojos en la fotografía
seleccionada, se creará una copia procesada
para reducir dichos efectos.
No se creará
ninguna copia si la cámara no es capaz de
detectar ojos rojos.
202
U
Crea una copia recortada de la fotografía
seleccionada.
La fotografía seleccionada será
visualizada con el recorte seleccionado en
amarillo; cree una copia recortada tal y como
se describe en la siguiente tabla.
Recorte
Botón G N menú retoque
Para Usar Descripción
Aumentar el
tamaño del recorte
X
Pulse el botón X para aumentar el tamaño
del recorte.
Reducir el tamaño
del recorte
W (Q)
Pulse el botón W (Q) para reducir el
tamaño del recorte.
Cambiar la relación
de aspecto del
recorte
Gire el dial de control para alternar entre
las relaciones de aspecto de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4,
1 : 1 y 16 : 9.
Mover el recorte
Utilice el multiselector para desplazar el
recorte hacia otra zona de la imagen.
Mantenga pulsado el selector para mover
más rápidamente el recorte.
Crear una copia
Guarde el recorte actual como un archivo
diferente.
D Recortar: Calidad y tamaño de la imagen
Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) o
NEF (RAW) + JPEG tienen una calidad de imagen
JPEG buena (0 69); las copias recortadas creadas
a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad de
imagen que el original.
El tamaño de la copia
varía en función del tamaño y la relación de
aspecto del recorte y aparece en la parte superior
izquierda en la pantalla del recorte.
D Visualización de copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las
copias recortadas.
203
U
Copie fotografías en Blanco y
negro, Sepia o Cianotipo
(monocromo en azul y blanco).
Seleccionar Sepia o Cianotipo
visualiza una vista previa de la
imagen seleccionada; pulse 1
para aumentar la saturación del
color, 3 para disminuirla.
Pulse
J para crear una copia
monocroma.
Elija entre los siguientes efectos de filtro.
Después de ajustar los
efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para
copiar la fotografía.
Monocromo
Botón G N menú retoque
Efectos de filtro
Botón G N menú retoque
Opción Descripción
Skylight
Crea el efecto de un filtro skylight,
disminuyendo el azul de la imagen.
El efecto se puede previsualizar en la
pantalla, tal como se muestra a la
derecha.
Filtro cálido
Crea una copia con efectos de filtro
de tono cálido, otorgando a la copia
un fundido rojo “cálido”.
El efecto se
puede previsualizar en la pantalla.
Aumentar la
saturación
Disminuir la
saturación
204
U
Intensificador
de rojos
Intensifica rojos (Intensificador de
rojos), verdes (Intensificador de
verdes), o azules (Intensificador de
azules).
Pulse 1 para aumentar el
efecto, 3 para reducirlo.
Intensificador
de verdes
Intensificador
de azules
Estrellas
Agrega efectos de formación de
estrellas a las fuentes de luz.
Número de puntas: Elija entre 4, 6 u 8.
Intensidad del filtro: Elija el brillo de
las fuentes de luz afectadas.
Ángulo del filtro: Seleccione el
ángulo de las puntas.
Longitud de las puntas: Seleccione la
longitud de las puntas.
Confirmar: Previsualiza los efectos
del filtro tal y como se indica a la
derecha.
Pulse X para
previsualizar la copia a pantalla
completa.
Guardar: Cree una copia retocada.
Suave
Añade un efecto de filtro suave.
Pulse 1 o 3 para elegir la intensidad
del filtro.
Opción Descripción
205
U
Utilice el multiselector para crear una copia
con un balance de color modificado tal y
como se muestra a continuación.
El efecto
aparece en la pantalla junto a los histogramas
del rojo, del verde y del azul (0 135)
indicando la distribución de los tonos en la
copia.
Balance de color
Botón G N menú retoque
A Zoom
Para acercar el zoom en la imagen visualizada en
la pantalla, pulse el botón X.
El histograma se
actualizará para mostrar únicamente los datos de
la parte de la imagen visible en pantalla.
Mientras acerca el zoom sobre la imagen, pulse el
botón E (N/L) para alternar hacia delante y
hacia atrás entre el balance de color y el zoom.
Al
seleccionar el zoom, podrá acercarlo y alejarlo con los botones X y
W (Q) y podrá desplazarse por la imagen con el multiselector.
Aumentar la cantidad de magenta
Aumentar la cantidad de verde
A
umentar la cantidad de azul Aumentar la cantidad de ámbar
Crear una copia retocada
206
U
La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una única imagen que se guardará
independientemente de los originales; los resultados, los cuales
utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más
notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una
aplicación de imágenes.
La nueva imagen es guardada con los
ajustes de tamaño y calidad de la imagen actuales; antes de crear
una superposición, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen
(0 69, 72; se encuentran disponibles todas las opciones).
Para
crear una copia NEF (RAW), seleccione una calidad de imagen de
NEF (RAW).
1 Seleccione Superposición
de imagen.
Marque Superposición de
imagen en el menú retoque y
pulse 2.
El cuadro de diálogo indicado
a la derecha será visualizado
con Imagen1 marcado; pulse
J para visualizar una lista de
las imágenes NEF (RAW)
creadas con esta cámara.
Superposición de
imagen
Botón G N menú retoque
+
207
U
2 Seleccione la primera
imagen.
Utilice el multiselector para
marcar la primera fotografía
de la superposición.
Para ver
la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X.
Pulse J para
seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de
vista previa.
3 Seleccione la segunda imagen.
La imagen seleccionada aparecerá como Imagen1.
Marque
Imagen2 y pulse J, después seleccione la segunda foto tal
como se describe en el paso 2.
4 Ajuste la ganancia.
Marque Imagen1 o Imagen2
y optimice la exposición para
la superposición pulsando 1 o
3 para seleccionar la ganancia
entre los valores de 0,1 a 2,0.
Repita con la segunda imagen.
El valor predeterminado es
1,0; seleccione 0,5 para disminuir la ganancia a la mitad o 2,0
para duplicarla.
Los efectos de la ganancia son visibles en la
columna Previs.
208
U
5 Previsualice la
superposición.
Pulse 4 o 2 para colocar el
cursor en la columna Previs. y
pulse 1 o 3 para marcar
Superp.
Pulse J para
previsualizar la superposición tal y como se indica a la
derecha (para guardar la superposición sin visualizar una
previsualización, seleccione Guardar).
Para regresar al paso
4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse
W (Q).
6 Guarde la superposición.
Pulse J mientras la
previsualización es visualizada
para guardar la superposición.
Después de crear una
superposición, la imagen
resultante será visualizada a pantalla completa en la pantalla.
D Superposición de imagen
La superposición contiene la misma información de foto (incluyendo la
fecha de grabación, la medición, la velocidad de obturación, el
diafragma, el modo de disparo, la compensación de exposición y la
orientación de imagen) y los valores de balance de blancos y Picture
Control que la fotografía seleccionada para Imagen1.
El comentario de
imagen actual es añadido a la superposición al guardarla.
209
U
Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 69).
1 Seleccione Procesamiento
NEF (RAW).
Marque Procesamiento NEF
(RAW) en el menú retoque y
pulse 2 para visualizar un
diálogo de selección de
imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW)
creadas con esta cámara.
2 Seleccione una fotografía.
Utilice el multiselector para
marcar una fotografía (para ver
la fotografía marcada a
pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X).
Pulse J
para seleccionar la fotografía marcada y vaya al paso
siguiente.
Procesamiento NEF
(RAW)
Botón G N menú retoque
210
U
3 Ajuste la configuración de Procesamiento NEF (RAW).
Ajuste la siguiente configuración.
Tenga en cuenta que el
balance de blancos no se encuentra disponible con las
fotografías creadas con superposición de imagen, y que la
compensación de exposición sólo se puede establecer en
valores comprendidos entre –2 y +2 EV.
Si selecciona
Automático para el balance de blancos, se ajustará a la
opción Normal o Mantener colores luz cálida activada al
tomar la fotografía.
La cuadrícula de Picture Control no es
visualizada al ajustar los Picture Control.
4 Copie la fotografía.
Marque
EXE
y pulse
J
para
crear una copia JPEG de la foto-
grafía seleccionada (tenga en
cuenta que la copia será gra-
bada con el espacio de color
actualmente seleccionado en el menú disparo, no con el espa-
cio de color seleccionado al realizar la fotografía;
0
178). La
imagen resultante será visualizada a pantalla completa en la
pantalla. Para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón
G
.
Calidad de imagen (0 69)
Tamaño de imagen (0 72)
Balance de blancos (0 89)
Compensación de exposición (0 87)
Picture Control (0 99)
RR ISO alta (0 179)
D-Lighting (0 200)
211
U
Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
1 Seleccione Cambiar
tamaño.
Para cambiar el tamaño de las
imágenes seleccionadas, pulse
G para visualizar los menús
y seleccione Cambiar tamaño
en el menú retoque.
2 Seleccione un tamaño.
Marque Elegir tamaño y pulse
2.
Las opciones mostradas a la
derecha serán visualizadas;
marque una opción y pulse J.
Cambiar tamaño
Botón G N menú retoque
212
U
3 Seleccione las
imágenes.
Marque Seleccionar
imagen y pulse 2.
Marque las imágenes
utilizando el multiselector
y pulse el botón W (Q)
para seleccionar o anular
la selección (para
visualizar la imagen
marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X).
Las imágenes
seleccionadas son marcadas con el icono 8.
Pulse J
cuando haya finalizado la selección.
4 Guarde las copias cuyo
tamaño ha sido
modificado.
Se visualizará un cuadro
de diálogo de
confirmación.
Marque y
pulse J para guardar las copias con nuevo tamaño.
D Visualización de las copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las
copias con nuevo tamaño.
D Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG
poseen una calidad de imagen (0 69) de JPEG buena; las copias creadas
a partir de fotos JPEG poseen la misma calidad de imagen que la foto
original.
Botón W (Q)
213
U
Crea copias con una saturación y contraste
mejorados.
La función D-Lighting se utiliza
según sea necesario para aclarar los objetos
oscuros o los que están a contraluz.
Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora.
El
efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J
para copiar la fotografía.
Crea una copia enderezada de la imagen
seleccionada.
Pulse 2 para girar la imagen en
el sentido de las agujas del reloj en hasta
cinco grados en incrementos de
aproximadamente 0,25 grados, 4 para girarla
en el sentido contrario al de las agujas del
reloj (el efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición;
tenga en cuenta que los bordes de la imagen se recortarán para
crear una copia cuadrada).
Pulse J para copiar la fotografía, o
pulse K para salir a la reproducción sin crear una copia.
Puede crear copias que parezcan haber sido
tomadas con un objetivo ojo de pez.
Pulse 2
para incrementar el efecto (esto también
aumenta el recorte de los bordes de la
imagen) y 4 para reducirlo.
El efecto puede
ser previsualizado en la pantalla de edición.
Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la
reproducción sin crear una copia.
Retoque rápido
Botón G N menú retoque
Enderezar
Botón G N menú retoque
Ojo de pez
Botón G N menú retoque
214
U
Crea una copia del contorno de una fotografía
para utilizarla como la base de un cuadro.
El
efecto se puede previsualizar en la pantalla de
edición.
Pulse J para copiar la fotografía.
Crea una copia de una fotografía similar a un
boceto realizado con lápices de colores.
Pulse
1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y
pulse 4 o 2 para cambiar.
La intensidad se
puede incrementar para producir colores más
saturados, o se puede disminuir para realizar
un efecto de deslavado monocromático, mientras que los
contornos se pueden realizar más gruesos o más delgados.
Los
contornos gruesos saturan más los colores.
Los resultados se
pueden previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J para
copiar la fotografía, o pulse K para salir a la reproducción sin crear
una copia.
Contorno de colores
Botón G N menú retoque
Antes Después
Boceto en color
Botón G N menú retoque
215
U
Crea copias que reducen los efectos de la
perspectiva tomada desde la base de un
objeto alto.
Utilice el multiselector para
ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las
cantidades grandes de control de perspectiva
provocan el aumento del recorte de los
bordes).
Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla de
edición.
Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la
reproducción sin crear una copia.
Control de perspectiva
Botón G N menú retoque
Antes Después
216
U
Crea una copia que parece ser una foto de un diorama.
Obtendrá
mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto
panorámico alto.
El área que estará enfocada en la copia aparece
indicada por un borde amarillo.
Efecto maqueta
Botón G N menú retoque
Para Pulsar Descripción
Elija una
orientación
W (Q)
Pulse W (Q) para seleccionar la orientación del
área enfocada.
Seleccione el
área de
enfoque
Si la zona del efecto es
visualizada en
orientación horizontal,
pulse 1 o 3 para
colocar el encuadre de
manera que muestre la
zona de la copia que será
enfocada.
Si la zona del efecto es
visualizada en
orientación vertical,
pulse 4 o 2 para colocar
el encuadre de manera
que muestre la zona de
la copia que será
enfocada.
Elegir tamaño
Si la zona del efecto está colocada en
orientación horizontal, pulse 4 o 2 para
seleccionar la altura.
Si el área activada está en orientación vertical,
pulse 1 o 3 para elegir la anchura.
Previsualizar la
copia
X Previsualiza la copia.
Cancelar
K
Salga a reproducción a pantalla completa sin
crear una copia.
Crear una copia Crea una copia.
Área de enfoque
217
U
Crea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados
aparecerán en color.
1 Seleccione Color
selectivo.
Marque Color selectivo
en el menú retoque y
pulse 2 para visualizar un
diálogo de selección de
imagen.
2 Seleccione una
fotografía.
Marque una fotografía
(para visualizar la
fotografía marcada a
pantalla completa
mantenga pulsado el botón X).
Pulse J para seleccionar la
fotografía marcada y vaya al paso siguiente.
3 Seleccione un color.
Utilice el multiselector
para colocar el cursor
sobre un objeto y pulse
E (N/L) para
seleccionar el color del
objeto que permanecerá
en la copia final (la cámara
podría tener problemas al detectar colores no saturados;
seleccione un color saturado).
Para acercar el zoom en la
imagen y seleccionar con precisión el color, pulse X.
Pulse
W (Q) para alejar.
Color selectivo
Botón G N menú retoque
Color seleccionado
Botón E (N/L)
218
U
4 Marque la gama de color.
Gire el dial de control para
marcar la gama de color para
el color seleccionado.
5 Elija una gama de color.
Pulse
1
o
3
para aumentar o
reducir el rango de tonos simi-
lares que se incluirán en la foto-
grafía final. Seleccione valores
entre 1 y 7; tenga en cuenta
que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colo-
res. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
6 Seleccione colores
adicionales.
Para seleccionar colores
adicionales, gire el dial de
control para marcar cualquiera
de las otras tres casillas de
colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 a 5
para seleccionar otro color. Si así lo desea, repita para un tercer
color. Para anular la selección del color marcado, pulse
O
(para
eliminar todos los colores, mantenga pulsado
O
. Se visualizará
un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione
).
7 Guarde la copia editada.
Pulse J para copiar la
fotografía.
Gama de color
219
U
Compare copias retocadas con las fotografías originales.
Esta
opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J
para visualizar el menú retoque al reproducir a pantalla completa
la copia o el original.
1 Seleccione una imagen.
En la reproducción a pantalla
completa, seleccione una
copia retocada (mostrada con
un icono N) o una fotografía
que haya sido retocada y
pulse J.
2 Seleccione Comparación
en paralelo.
Marque Comparación en
paralelo en el menú retoque y
pulse J.
Comparación en paralelo
220
U
3 Compare la copia con el
original.
La imagen original se muestra
a la izquierda, la copia
retocada a la derecha, y en la
parte superior de la pantalla se
muestran las opciones
utilizadas para crear la copia.
Pulse 4 o 2 para alternar
entre la imagen original y la
copia retocada.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X.
Si la copia fue
creada a partir de dos imágenes utilizando Superposición de
imagen, pulse 1 o 3 para visualizar la otra imagen de
origen.
Si existen múltiples copias para la imagen original
actual, pulse 1 o 3 para ver las otras copias.
Para salir al
modo de reproducción, pulse el botón
K o pulse J para
volver a la reproducción con la imagen marcada visualizada.
D Comparación en paralelo
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que estaba protegida (0 146) o en una tarjeta de
memoria bloqueada (0 24).
Opciones utilizadas
para crear copias
Imagen
de origen
Copia
retocada
221
U
m Ajustes Recientes/
O Mi menú
Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G, y
seleccione la ficha m (ajustes recientes).
El menú de ajustes recientes muestra los
últimos 20 ajustes más utilizados, mostrando
primero el elemento utilizado más
recientemente.
Pulse 1 o 3 para marcar una
opción y pulse 2 para seleccionar.
Botón G
A Cómo quitar elementos del menú de ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y
pulse el botón O.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el elemento seleccionado.
222
U
Mi menú
Para acceder a un menú personalizado con hasta 20 opciones
seleccionadas desde los menús de reproducción, disparo,
configuración y retoque, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES
RECIENTES > Elegir ficha.
1 Seleccione Elegir ficha.
En el menú de ajustes
recientes (m), marque Elegir
ficha y pulse 2.
2 Seleccione O MI MENÚ.
Marque O MI MENÚ y pulse
J.
El nombre del me
cambiará de “AJUSTES
RECIENTES” a “MI MENÚ”.
Para volver a ver los ajustes recientes, seleccione m AJUSTES
RECIENTES para O MI MENÚ> Elegir ficha.
223
U
❚❚ Incorporación de opciones a Mi menú
1 Seleccione Agregar
elementos.
En Mi menú (O), marque
Agregar elementos y pulse
2.
2 Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú
que contiene la opción que
desee añadir y pulse 2.
3 Seleccione un elemento.
Marque el elemento de menú
que desee y pulse J.
4 Coloque el elemento
nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el
nuevo elemento hacia arriba o
hacia abajo en Mi menú.
Pulse
J para añadir el elemento
nuevo.
5 Agregar más elementos.
Los elementos que aparezcan
en Mi menú tendrán una
marca de verificación.
Los
elementos que tienen el icono
V no se pueden seleccionar.
Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar otros elementos.
224
U
❚❚ Eliminación de opciones de Mi menú
1 Seleccione Eliminar elementos.
En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.
2 Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse
2 para seleccionar o eliminar
la selección.
Los elementos
seleccionados se indican
mediante una marca de
verificación.
3 Elimine los elementos
seleccionados.
Marque Hecho y pulse J.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse
de nuevo J para borrar los
elementos seleccionados.
A Eliminación de elementos de Mi menú
Para eliminar el elemento de Mi menú que esté actualmente marcado,
pulse el botón O.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el elemento seleccionado en Mi menú.
225
U
❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú
1 Seleccione Orden de los elementos.
En Mi me (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.
2 Seleccione un
elemento.
Marque el elemento que
desee desplazar y pulse
J.
3 Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para subir o
bajar el elemento en Mi
menú y pulse J.
Repita
los pasos 2 y 3 para
reposicionar elementos
adicionales.
4 Salga a Mi menú.
Pulse el botón G para
volver a Mi menú.
Botón G
n
226
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
Los flashes opcionales compatibles se pueden colocar directa-
mente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos
descritos a continuación. La zapata de accesorios está equipada con
un bloqueo de seguridad en los flashes con clavija de seguridad.
1 Quite la tapa de la zapata de
accesorios.
2 Monte el flash en la zapata de
accesorios.
Consulte el manual suministrado con el
flash para más detalles.
El flash
incorporado no se dispara cuando hay
un flash opcional instalado.
Flashes opcionales (flashes)
D Utilice únicamente accesorios de flash Nikon
Utilice solamente flashes Nikon.
Los voltajes negativos o los voltajes
superiores a los 250 V aplicados a la zapata de accesorios podrían no
solo evitar el funcionamiento normal, sino también dañar los circuitos
de sincronización de la cámara o del flash.
227
n
Flashes compatibles
La cámara puede ser utilizada con los flashes indicados a
continuación (para obtener la información más reciente sobre los
flashes compatibles, visite los sitios web indicados en la página 1).
Para obtener más información, consulte la documentación
suministrada con el flash.
Flash
SB-910
1
SB-900
1
SB-800 SB-700
1
SB-600 SB-400Características
Núm. de
guía
2
ISO 100 34/111 34/111 38/125 28/92 30/98 21/69
ISO 200 48/157 48/157 53/174 39/128 42/138 30/98
1 Si instala un filtro de color al SB-910, SB-900 o SB-700 al seleccionar v o
N (flash) para el balance de blancos, la cámara detectará automáticamente el
filtro y ajustará el balance de blancos adecuadamente.
2 m/pies, 20 °C (68 °F), SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600 en una posición
del cabezal del zoom de 35 mm; SB-910, SB-900 y SB-700 con iluminación
estándar.
228
n
Con los flashes compatibles se encuentran disponibles las
siguientes funciones:
1 No disponible con la medición puntual.
2 Puede seleccionarse igualmente con flash.
3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones
personalizadas.
4 Se puede seleccionar únicamente con la cámara.
5 Disponible con el control del flash TTL y cuando los predestellos de pantalla se
usan en los modos AA y A.
Flashes compatibles
SB-900
SB-910
SB-800 SB-700 SB-600 SB-400
Flash único
i-TTL
Flash de relleno
equilibrado i-TTL
1
zzzzz
Flash estándar i-TTL z
2
z
2
zz
2
z
AA Diafragma automático z
3
z
3
———
A Automático sin TTL z
3
z
3
———
GN
Manual con prioridad a la
distancia
zzz——
M Manual zzzzz
4
RPT Flash de repetición zz———
Comunicación de la información del
color del flash
zzzzz
Bloqueo FV
5
zzzzz
Reducción de ojos rojos zzzzz
Selección del modo de flash de la
cámara
————z
Actualización del firmware del flash de
la cámara
z z ——
229
n
A Control del flash i-TTL
En el control del flash i-TTL, la cámara ajusta el nivel del flash en función
de los reflejos de una serie de predestellos prácticamente invisibles
(predestellos de pantalla) emitidos por el flash inmediatamente antes de
disparar. Existen dos tipos de control del flash i-TTL: flash de relleno
equilibrado i-TTL, en donde la potencia del flash se ajusta para obtener
un equilibrio natural entre el sujeto principal y la iluminación ambiente
del fondo, y flash estándar i-TTL, en donde la potencia del flash se ajusta
para aclarar a la iluminación del encuadre a un nivel estándar sin
considerar el brillo del fondo. Para utilizar el control del flash i-TTL con
flashes opcionales distintos del SB-400, seleccione el modo de control
de flash i-TTL en el flash antes de disparar. Al utilizar un SB-700 o un
SB-400, tenga en cuenta que el flash de relleno equilibrado i-TTL se
activa automáticamente al seleccionar la medición ponderada central o
matricial con la cámara, mientras que i-TTL estándar es utilizado con la
medición puntual.
A Flashes opcionales
Los flashes opcionales entran en el modo de espera al apagar la cámara;
compruebe el indicador de flash listo en el flash antes de disparar.
El
zoom motorizado automático es compatible con los flashes SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600, sin embargo, tenga en cuenta que para
eliminar el viñeteado podría ser necesario un panel amplio a distancias
de 2 m (6 pies 7 pulg.).
Iluminación inalámbrica avanzada,
sincronización de alta velocidad auto FP y luz de ayuda de AF para AF
multizona no compatibles.
230
n
Otros accesorios
En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los
siguientes accesorios para la COOLPIX A.
Fuentes de
alimentación
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA EH-5a y EH-5).
Se necesitará un
conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a o EH-5.
El conector a la red eléctrica y los
adaptadores se venden por separado.
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que el cable
del conector a la red eléctrica esté completamente
introducido en la ranura del mismo. El cable podría
dañarse si quedase atrapado entre la tapa y el borde del
compartimento de la batería al cerrar la tapa. Después de
cerrar la cubierta, conecte el cable a la toma de CC del
adaptador de CA.
231
n
Visores
Visor óptico DF-CP1: Se instala en la zapata de accesorios de la
cámara; cubre un ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de 28 mm en formato de 35 mm [135].
Software
Capture NX 2: Un paquete de edición de fotos completo que
ofrece funciones tales como el ajuste del balance de
blancos y puntos de control a color.
Nota: Visite los sitios web que se indican en la página 1 para
acceder a la información más reciente acerca de los sistemas
operativos compatibles.
Controles
remotos/
Cables de
control
remoto
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 66): El ML-L3 utiliza una
batería de 3 V CR2025; para más información sobre las
precauciones de seguridad, consulte la página vii.
Mientras pulsa el bloqueo del compartimento de la
batería hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio
y abra el compartimento de la batería (w).
Asegúrese de
que la batería esté insertada en la orientación correcta
(r).
Cable de control remoto MC-DC2
Unidades GPS
Unidad GPS GP-1: El GP-1 se instala en la zapata de accesorios
de la cámara, permitiendo grabar la latitud, longitud, altitud
y Hora universal coordenada (UTC) actuales al tomar
fotografías.
Adaptadores
móviles
inalámbricos
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a: Compatible con la
comunicación de doble vía entre la cámara y los dispositivos
inteligentes que ejecuten el software suministrado con el
adaptador.
El WU-1a no puede utilizarse con tarjetas Eye-Fi;
no introduzca tarjetas Eye-Fi mientras el WU-1a esté
conectado.
Para obtener más información, consulte los
catálogos de Nikon o el manual suministrado con el WU-1a.
232
n
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar
fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la
aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y
bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
estén húmedos (posean una humedad del 60% o superior) o
escasamente ventilados
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o
inferiores a1C (1F)
Cuerpo de
la cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego lim-
pie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utili-
zar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal
y arena con un paño ligeramente humedecido con agua desti-
lada y séquela exhaustivamente.
Importante
:
Si entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la
cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía
.
Objetivo
Este elemento de cristal se daña con facilidad.
Elimine el polvo
y la pelusilla con una perilla.
Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que se salga el líquido.
Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha,
vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un
trapo suave y seco y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave y seco o una
gamuza.
No ejerza presión, pues podría causar daños o hacer
que funcione mal.
233
n
Cuidados de la cámara y de la
batería: Precauciones
Cuidados de la cámara
No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete
a golpes o vibraciones fuertes.
Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si
se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio
con calefacción en un día frío pueden producir condensación dentro del
aparato.
Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un
estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde
la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos muy potentes.
Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores
pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo.
La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado
blanco en las fotografías.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No
desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto esté
activado o si las imágenes están siendo grabadas o borradas.
Forzar la
desconexión del suministro de este modo puede provocar pérdida de
datos o daños en la memoria o en los circuitos internos del producto.
Para
evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no transporte la
cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
234
n
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al
menos 99,99% de los píxeles están activados, con no más de un 0,01%
desparecidos o defectuosos.
Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal.
Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla.
Podrá
retirar las manchas limpiando suavemente con un paño o gamuza de
cuero suaves.
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Mantenimiento de la batería
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la
explosión de las mismas.
Tome las precauciones siguientes cuando vaya a
manipular baterías:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales.
Estos dispositivos usan una
cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían
descargar la batería a tal punto que ya no funcione.
Si no va a utilizar la
batería durante un período de tiempo prolongado, introdúzcala en la
cámara y agótela antes de extraerla y almacenarla en un lugar que
posea una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite
ubicaciones sometidas a temperaturas extremas).
Repita este proceso
al menos una vez cada seis meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la vida de la misma.
Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes
del uso.
235
n
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en
uso.
Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es
elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente.
Espere a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla.
Adquiera una nueva batería EN-EL20.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de
repuesto completamente cargada.
En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
Tenga en
cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a
disminuir.
Compruebe que la batería está completamente cargada
antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos.
Guarde una
batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera necesario.
Una vez calentada, la batería fría podría recuperar parte de su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 °C–
35 °C (41 °F–95 °F).
No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento.
La capacidad podría reducirse
y los tiempos de carga aumentar si la batería tiene una temperatura
entre 0 °C (32 °F) y 10 °C (50 °F) y entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
La
batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 60 °C (140 °F).
El cargador
El cargador suministrado está diseñado para utilizarse únicamente
con baterías recargables de ion de litio EN-EL20. Debe ser utilizado
únicamente en el país de adquisición; antes de visitar otros países,
solicite información sobre los adaptadores a su agencia de viajes.
236
n
Ajustes disponibles
La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en
cada modo.
i P
S, A,
M
k, p,
n, o,
s
l, m,
r, t,
u, v
w
x, y,
z, 0,
1, 2,
3
Menú disparo
Carpeta de
almacenamiento
zzzz zzz
Calidad de imagen
1, 2
zzzz zzz
Tamaño de imagen
1, 2
zzzz zzz
Balance de blancos
1, 2
zz———
Fijar Picture Control
1, 2
zz———
Espacio de color
1
zzzz zzz
D-Lighting activo
1, 2
zz———
RR exposición
prolongada
1
zzzz zzz
RR ISO alta
1
zzzz zzz
Ajustes de sensibilidad
ISO
1, 2
z
3
zz
z
3
z
3
z
3
z
3
Modo de disparo
1, 2
zzzz zzz
Luz ayuda AF integrada
1
zzzz——z
Comp. exposición flash
1
zz———
Control flash
incorporado/Flash
opcional
1
zz———
Juego de horquillado
auto.
1
zz———
Otros ajustes
2
Modo de autofoco
1
z
4
zz
z
4
z
4
z
4
z
4
Modo de zona AF
1
zz
z
4
z
4
z
4
z
4
Medición
1
zz———
Compensación de
exposición
1
zz———
Horquillado automático zz———
Modo de flash
1
z
4
zz
z
4
z
4
Compensación de flash
1
zz———
237
n
Menú configuración
Disparador automático zzzz zzz
Temporizador apag. auto. zzzz zzz
Tiempo revisión de
imagen
zzzz zzz
Durac. remoto activ.
(ML-L3)
zzzz zzz
Pitido zzzz zzz
Sonido obturador zzzz zzz
Secuencia núm. de
archivo
zzzz zzz
Unidad indicador dist. MF zzzz zzz
Invertir indicadores zzzz zzz
Asignar botón Fn1 zzzz zzz
Asignar botón J/Fn2 zzzz zzz
Rotación inversa del dial zzzz zzz
Bloqueo disparo ranura
vacía
zzzz zzz
1Restaurar con Restaurar menú disparo (0 176).
2 Restauración con reinicialización de dos botones (0 121). La
reinicialización de dos botones también restablece los parámetros del
Picture Control actualmente seleccionado con Fijar Picture Control.
3 Control auto. sensibil. ISO no disponible.
4 Reajusta al girar el dial de modo a un nuevo ajuste.
i P
S, A,
M
k, p,
n, o,
s
l, m,
r, t,
u, v
w
x, y,
z, 0,
1, 2,
3
238
n
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Batería/Pantalla
Disparo (todos los modos)
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la
grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se
apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un
adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que aunque los datos que están actualmente siendo
grabados se perderán, los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de alimentacin.
La pantalla se apaga sin previo aviso: Elija un retardo más largo para
Temporizador apag. auto. en el menú configuración (0 189).
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.
Apertura del obturador inhabilitada:
La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha introducido
ninguna tarjeta (0 23, 24).
El flash incorporado está cargando.
No se realiza ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto:
Cambie la batería en el control remoto (0 231).
El flash incorporado está cargando.
Ha transcurrido el tiempo seleccionado para Durac. remoto activ.
(ML-L3) en el menú configuración (0 189).
Existe luz brillante que interfiere con el control remoto ML-L3.
Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en el modo de
disparo continuo: El disparo continuo no está disponible si se dispara el flash
incorporado (0 65, 115).
Fotos desenfocadas:
La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco: utilice el enfoque
manual o el bloqueo de enfoque (0 31, 74, 79, 80).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual: enfoque
manualmente (0 80).
239
n
No se puede seleccionar el modo de zona AF: La cámara se encuentra en el modo
i (0 29).
El tamaño de imagen no puede modificarse: Una opción NEF (RAW) ha sido
seleccionada para calidad de imagen (0 69).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 179).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas)
:
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active la reducción de ruido
para ISO alta (0 179).
La velocidad de obturación es inferior a 1 s: use la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 179).
Desactive D-Lighting activo para evitar la intensificación del efecto de
ruido (0 110).
La luz de ayuda de AF no se enciende:
La luz de ayuda de AF no se ilumina si el sujeto está muy iluminado.
La luz de ayuda de AF no se ilumina en algunos modos de autofoco,
zona AF y escena.
Desactivada seleccionado para Luz ayuda AF integrada en el menú
disparo (0 180).
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie el objetivo.
Los vídeos son grabados sin sonido: Desactivado ha sido seleccionado para
Configuraciones de vídeo > Micrófono (0 43).
El brillo de la imagen de la pantalla difiere del de la fotografía final:
Medición ponderada central o puntual seleccionadas (0 85).
La cámara está en el modo M.
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro.
D-Lighting activo está activado (0 110).
Está utilizando el flash (0 116).
La pantalla es oscura: Aumente el brillo de la pantalla (0 183).
Parpadeo o bandas aparecen durante en la pantalla durante los disparos: Elija una
opción para Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación de CA local (0 184).
Aparecen bandas brillantes en la pantalla
: Se ha utilizado una señal parpadeante,
un flash u otra fuente de iluminación de breve duración durante los disparos.
No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opciones no están
disponibles en todos los modos.
240
n
Disparo (P, S, A, M)
Reproducción
No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación: Se está utilizando el flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de
luz (0 89).
Ajuste la configuración de Fijar Picture Control (0 99).
No puede medir el balance de blancos: El sujeto está muy oscuro o muy brillante
(0 96).
No puede seleccionarse la imagen como fuente del preajuste de balance de blancos: La
imagen no se creó con la COOLPIX A (0 97).
Horquillado de balance de blancos no disponible: Ha seleccionado la opción de
calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG para calidad de imagen (0 71).
Los efectos de Picture Control difieren de imagen a imagen: Se ha seleccionado
A (automático) para la nitidez, contraste o saturación.
Para obtener
resultados consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 104).
No se puede modificar la medición: El bloqueo de la exposición automática está
activado.
No se puede utilizar la compensación de la exposición: Elija el modo P, S o A (0 52).
Aparece ruido (áreas rojizas u otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 179).
No se reproducen las imágenes NEF (RAW): Se capturó una foto con calidad de
imagen de NEF (RAW) + JPEG (0 69).
No puede visualizar imágenes grabadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas
con otro tipo de cámaras podrían no visualizarse correctamente.
Algunas imágenes no son visualizadas durante la reproducción o se visualiza un mensaje
indicando que no hay imágenes disponibles para la reproducción: Seleccione Todas
para Carpeta reproducción (0 173).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Girar a vertical (0 174).
La fotografía se tomó con la opción Desactivada seleccionada para
Rotación imagen automática (0 187).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 173).
La cámara estaba apuntando hacia arriba o hacia abajo al realizarse la
foto (0 187).
241
n
Varios
No se puede borrar la foto:
La imagen está protegida: elimine la protección (0 146).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24).
No puede retocar la imagen: La fotografía ya no se puede editar más con esta
cámara (0 199).
No se puede modificar una orden de impresión:
La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 27, 148).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24).
No se puede seleccionar la fotografía para su impresión: La foto se encuentra en el
formato NEF (RAW).
Cree una copia JPEG utilizando Procesamiento NEF
(RAW) o transfiérala a un ordenador e imprímala utilizando el software
suministrado o Capture NX 2 (0 156, 209).
La imagen no es visualizada en el televisor: El cable HDMI no está conectado
correctamente (0 169).
La cámara no responde a las órdenes del control remoto del televisor HDMI-CEC:
Seleccione Activado para HDMI > Control dispositivo en el menú
configuración (0 171).
Configure los ajustes HDMI-CEC del televisor tal y como se ha descrito
en la documentación suministrada con el dispositivo.
No se pueden transferir fotos a un ordenador: SO no compatible con la cámara o
con el software de transferencia.
Utilice un lector de tarjetas para copiar
fotos al ordenador (0 156).
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2
: Actualice a la versión más reciente (
0
231).
El ordenador muestra las imágenes NEF (RAW) de modo distinto a la cámara: Los
software de terceros no visualizan los efectos de los Picture Control o de
D-Lighting activo.
Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software opcional de
Nikon, como por ejemplo Capture NX 2 (disponible por separado).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 25, 185).
No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opciones no están
disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o cuando no se ha
introducido una tarjeta de memoria (0 23, 197, 236).
242
n
Mensajes de error
En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error
que aparecen en las pantallas de la cámara.
Indicador Solución 0
El obturador está desactivado.
Recargue la batería.
Nivel de batería bajo. Apague la cámara,
extraiga la batería e introduzca una batería
cargada.
27
Error de inicialización. Apague
la cámara y vuélvala a
encender.
Apague la cámara, extraiga y vuelva a
introducir la batería y encienda la cámara.
2
(El indicador de exposición y la
pantalla de velocidad de
obturación o diafragma
parpadean)
Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la
sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de
obturación más rápida (modo
S
) o un diafragma
menor (número f más alto; modo
A
). Si el sujeto
es demasiado oscuro, aumente la sensibilidad
ISO, utilice el flash o seleccione una velocidad de
obturación más lenta (modo
S
) o un diafragma
más abierto (número f más bajo; modo
A
).
La velocidad de obturación
Bulb no está disponible en el
modo automático con
prioridad a la obturación. Elija
otra velocidad o seleccione el
modo manual.
Cambie la velocidad de obturación o
seleccione el modo M.
54,
56
La tarjeta está llena. Se pueden
tomar más fotografías con una
calidad de imagen inferior o un
tamaño menor.
Ajuste la calidad y el tamaño de la imagen
para tamaños de archivo más pequeños.
69,
72
Borre algunas fotografías
148
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
23
Error. Apague la cámara y
vuélvala a encender.
Apague la cámara, extraiga y vuelva a
introducir la batería y encienda la cámara.
2
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la tarjeta se
ha introducido correctamente.
23
243
n
No se puede usar esta tarjeta
de memoria. Es posible que
esté estropeada.
Introduzca otra tarjeta.
Utilice una tarjeta aprobada por Nikon. 251
Compruebe que los contactos estén limpios.
Si la tarjeta está dañada, contacte con su
distribuidor o con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Borre archivos o introduzca una nueva tarjeta
de memoria tras copiar las imágenes
importantes a un ordenador u otro dispositivo.
23,
148
La tarjeta Eye-Fi sigue emitiendo señales
inalámbricas después de seleccionar
Desactivar para Carga de Eye-Fi. Para
finalizar la transmisión inalámbrica, apague la
cámara y extraiga la tarjeta.
195
La tarjeta de memoria está
bloqueada. Coloque el
bloqueo en la posición "write"
(escritura).
Deslice el interruptor de protección contra
escritura hacia la posición “write” (escritura).
24
No disponible si la tarjeta
Eye-Fi está bloqueada.
Esta tarjeta no está
formateada.
Formatee la tarjeta.
Formatee la tarjeta de memoria o introduzca
una nueva tarjeta de memoria.
23
Se ha restablecido el reloj. Ajuste el reloj de la cámara.
25
Error al actualizar el firmware
del flash. No se puede usar el
flash. Consulte con un
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Consulte con un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
La carpeta no contiene
imágenes.
Seleccione una carpeta que contenga imágenes
desde el menú
Carpeta reproducción
o introduzca
una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
173
No se puede mostrar este
archivo.
El archivo se ha creado o modificado con un
ordenador o una cámara de otro fabricante, o
el archivo está dañado.
Imposible seleccionar este
archivo.
Las imágenes creadas con otros dispositivos
no pueden retocarse.
199
Error de objetivo.
Apague la cámara y vuélvala a encender. Si el
problema persiste, póngase en contacto con
un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
2
Compruebe la impresora.
Compruebe la impresora. Para reanudar,
seleccione
Continuar
(si estuviera disponible).
159
*
Indicador Solución 0
244
n
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Compruebe el papel.
Introduzca el papel del tamaño correcto y
seleccione Continuar.
159
*
Atasco de papel.
Elimine el atasco y seleccione Continuar.
159
*
Sin papel.
Introduzca papel del tamaño seleccionado y
seleccione Continuar.
159
*
Compruebe la tinta.
Compruebe la tinta.
Para reanudar, seleccione
Continuar.
159
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Continuar.
159
*
Indicador Solución 0
245
n
Especificaciones
❚❚ Cámara digital Nikon COOLPIX A
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
16,2 millones
Sensor de imagen
CMOS de formato DX de Nikon de 23,6 × 15,6 mm;
aprox. 16,93 millones de píxeles totales
Objetivo Objetivo NIKKOR
Distancia focal
18,5 mm (ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de 28 mm en formato 35 mm [135])
número f f/2.8
Construcción 7 elementos en 5 grupos
Autofoco (AF) AF de detección de contaste
Rango de enfoque
Aprox. 50 cm (1 pie y 8 pulg.) – ; aprox. 10 cm
(4 pulg.) – en el modo de autofoco macro.
Todas
las distancias son medidas desde el centro de la
superficie frontal del objetivo.
Selección de zona de
enfoque
AF prioridad rostro, AF de área normal, AF
panorámico y AF seguimiento sujeto
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos, LCD TFT con
un amplio ángulo de visión, tratamiento
antirreflejos y ajuste de brillo en 9 niveles
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% horizontal y vertical (en comparación
con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% horizontal y vertical (en comparación
con la imagen real)
Almacenamiento
Medios Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos DCF, Exif 2.3, DPOF y PictBridge compatible
Formatos de archivo
Imágenes estáticas: JPEG, RAW (NEF; un formato
propiedad de Nikon)
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio:
estéreo lineal PCM)
246
n
Tamaño de imagen (píxeles)
L (4928 × 3264), M (3696 × 2448), S (2464 × 1632)
Sensibilidad ISO (índice de
exposición recomendado)
ISO 100–3200; puede ajustarse usando
Sensibilidad
ISO
en 6400, Hi 0,3 (ISO 8000 equivalente), Hi 0,7
(ISO 10000 equivalente), Hi 1 (ISO 12800 equivalente)
y Hi 2 (ISO 25600 equivalente)
Exposición
Modo de medición Medición matricial, ponderada central o puntual.
Control de la exposición
Automático programado con programa flexible,
automático con prioridad a la obturación, automático
con prioridad al diafragma, manual con horquillado
de la exposición y compensación de exposición
(±5 EV [fotos] o ±2 EV [vídeos] en pasos de
1
/
3
EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1
/2000–30 s; bulb y time disponibles en el modo M
(time requiere del control remoto opcional ML-L3)
Diafragma
Diafragma con iris de 7 láminas controlado
electrónicamente
Alcance 19 pasos de
1
/3 EV
Disparador automático
Seleccione entre duraciones de aproximadamente
20, 10, 5 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance
Aprox. 0,5–11,5 m/1 pie 8 pulg.–37 pies (modo i,
ISO automática)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de pantalla;
control de flash manual disponible; Número de guía
de aprox. 6/21, o 6/22 al dispararse en el modo
manual a máxima potencia (ISO 100, m/pies, 23 °C/
73,4 °F)
Compensación de flash –3 – +1 EV en pasos de
1
/3 EV
Zapata de accesorios
Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y
de datos así como con bloqueo de seguridad
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
PTP
Salida HDMI Automático, 480p, 576p, 720p, 1080i
Terminales de E/S
Conector digital (USB)
Conector mini-HDMI (Tipo C)
Terminal de accesorios
247
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras asumen el uso de
una batería completamente cargada y a una temperatura ambiente de
23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F), tal y como especifica Camera and Imaging
Products Association (CIPA).
1 Cifras basadas en los estándares de Camera and Imaging Products Association
(CIPA) para la medición de la duración de las baterías de la cámara.
Rendimiento
para imágenes estáticas medido bajo las siguientes condiciones de prueba:
calidad de imagen ajustada a JPEG normal, tamaño de imagen ajustado a
# Grande (4928 × 3264) y el flash disparado una vez cada dos disparos.
El
tiempo de grabación de vídeo asume los ajustes de o 1.920×1.080; 30p o
p 1.920×1.080; 25p.
El rendimiento varía dependiendo de la condición de la
batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son
visualizados los menús.
2 Los vídeos individuales pueden tener una duración máxima de 20 minutos o 29
minutos y 59 segundos; si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación
podría finalizar antes de alcanzar estos límites.
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo,
danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán,
indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego,
polaco, portugués europeo, ruso, español, sueco,
tailandés, turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL20
(suministrada)
Adaptador de CA EH-5b; requiere el conector a
la red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Duración de la batería
1
Imágenes estáticas Aprox. 230 tomas con EN-EL20
Grabación de vídeo
(duración de la
grabación de vídeo)
2
Aprox. 1 hora y 10 minutos con EN-EL20
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 111,0 × 64,3 × 40,3 mm (4,4 × 2,6 ×
1,6 pulg.), excluyendo las proyecciones
Peso
Aprox. 299 g (10,6 oz), incluyendo la batería y la
tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura C4C (3F10F)
Humedad 85% o inferior (sin condensación)
248
n
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL20
❚❚ Cargador de la batería MH-27
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal CC 7,2 V, 1020 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso
Aprox. 41 g (1,4 oz), excluyendo la tapa de
terminales
Entrada nominal CA 100–240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal CC 8,4 V, 0,6 A
Batería recargable
compatible
Batería recargable de ion de litio EN-EL20
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de
25 °C (77 °F) cuando no queda carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm/2,6 × 1,1 × 3,7 pulg
(excluyendo el adaptador de conexion)/
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm/2,6 × 2,7 × 3,7 pulg
(Argentina)
Peso
Aprox. 83 g/2,9 oz (excluyendo el adaptador de
conexion)/Aprox. 107 g/3,8 oz (Argentina)
D Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del
hardware y del software descritas en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños
derivados por los errores que pueda contener este manual.
249
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar muy
utilizado dentro de la industria que permite la impresión de
imágenes en órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de
memoria.
Exif versión 2.3: La COOLPIX A es compatible con Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras)
versión 2.3, un estándar que permite utilizar la información
guardada con las fotografías para conseguir la reproducción
óptima de los colores cuando las imágenes se imprimen en
impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite
imprimir fotografías directamente en una impresora sin
necesidad de transferirlas primero a un ordenador.
❚❚ AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA
USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO
CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO
AVC
CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR
VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO.
P
UEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
http://www.mpegla.com
250
n
A Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Microsoft,
Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países. El logotipo de PictBridge es una marca comercial.
Los logotipos
de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, el
logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de documentación suministrada con su producto Nikon son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
251
n
Tarjetas de memoria
aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y
aprobadas para su uso con la COOLPIX A.
Se recomiendan las
tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos.
La grabación
podría finalizar inesperadamente si usan tarjetas con una
velocidad de escritura inferior.
No se han probado otras tarjetas.
Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas de
memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
2
Tarjetas de
memoria SDXC
3
SanDisk
2GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB, 128 GB
Toshiba
64 GB
Panasonic
Lexar 64 GB, 128 GB
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con las tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que
se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDXC.
252
n
Capacidad de la tarjeta de
memoria
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que
pueden almacenarse en una tarjeta de memoria de 4 GB con distintos
ajustes de calidad de imagen (
0
69) y tamaño (
0
72). Todas las cifras
son aproximadas; los resultados variarán dependiendo del tipo de
tarjeta, los ajustes de la cámara y la escena grabada.
La siguiente tabla muestra el metraje de vídeo que puede
almacenarse en una tarjeta de memoria de 4 GB con distintas
combinaciones de configuraciones de vídeo (0 43). Todas las
cifras son aproximadas; los resultados variarán dependiendo del
tipo de tarjeta, los ajustes de la cámara y la escena grabada.
Calidad de imagen Tamaño de imagen Núm. de imágenes (4 GB)
NEF (RAW) 160
JPEG buena
Grande 410
Medio 720
Pequeño 1600
JPEG normal
Grande 810
Medio 1400
Pequeño 3000
JPEG básica
Grande 1600
Medio 2700
Pequeño 5500
Tam. fotog./veloc. fotog.
Metraje ( Calidad alta/normal)
*
(4 GB)
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
o/1 1920 × 1080 30p
20 minutos/35 minutos
p/2 1920 × 1080 25p
q/3 1920 × 1080 24p
t/6 1280 × 720 30p
35 minutos/55 minutos
u/7 1280 × 720 25p
x/0 1280 × 720 24p 45 minutos/1 hora y 10 minutos
* Los vídeos individuales no pueden exceder los 20 minutos o 29 minutos y 59
segundos de duración (0 43).
La cámara muestra el tiempo de grabación
máximo disponible para el vídeo actual, sin embargo, tenga en cuenta que la
cámara podría apagarse automáticamente para evitar un sobrecalentamiento
antes de alcanzar dicha duración.
253
n
Índice
Símbolos
i (modo automático)................................9, 29
h (modo de escena).............................9, 35
k (retrato) ........................................................... 35
l (paisaje)........................................................... 35
p (niño)................................................................35
m (deportes).......................................................36
n (macro)............................................................ 36
o (retrato nocturno) .......................................36
r (paisaje nocturno).......................................36
s (fiesta/interior)..............................................36
t (playa/nieve) .................................................36
u (puesta de sol) ..............................................36
v (amanecer/anochecer) ..............................36
w (retrato de mascotas).................................36
x (luz de velas) ...................................................36
y (flores)..............................................................36
z (colores de otoño).......................................36
0 (gastronomía)................................................37
1 (siluetas)..........................................................37
2 (clave alta) ...................................................... 37
3 (clave baja).....................................................37
P (automático programado)......................... 53
S (automático con prioridad a la
obturación) ....................................................... 54
A (automático con prioridad al diafragma) .
55
M (manual) .......................................................... 56
d/e...................................................................60
8 (fotograma a fotograma).........................63
7 (continuo)......................................................63
E (disparador automático)...........................66
% (remoto retardado (ML-L3)) ..................66
$ (remoto de respuesta rápida (ML-L3))...66
1 (vídeo) ............................................................38
! (AF prioridad rostro)...................................76
$ (AF panorámico)......................................... 76
% (AF de área normal)...................................76
& (AF seguimiento sujeto) .........................76
L (medición matricial)...................................85
M (medic. ponderada central) ....................85
N (medición puntual) ....................................85
R (flash automático)..............................113
j (reduccion de ojos rojos) .....................113
S (sincronización lenta) ......................113
T (sincronización a la cortinilla trasera)
113
d (ayuda).............................................................12
5 (indicador del “pitido”) ............................190
r (memoria intermedia)...................................65
f........................................................................ 193
S (g).............................................................194
A
Accesorios......................................................... 230
Accesorios para el terminal de accesorios ...
231
Adaptador de CA............................................230
Adobe RGB ....................................................... 178
AF.................................................................... 74–79
AF de área normal.............................................76
AF panorámico...................................................76
AF prioridad rostro ...........................................76
AF seguimiento sujeto....................................76
AF servo automático........................................75
AF servo permanente......................................75
AF servo único....................................................75
AF-F........................................................................75
AF-S........................................................................75
Agregar elementos (Mi menú)..................223
Ajuste de precisión del balance de blancos
92
Ajustes de sensibilidad ISO............................82
Ajustes disponibles .......................................236
Ajustes recientes ............................................ 221
Alta definición................................................. 169
Altas luces.........................................................135
Anillo de enfoque .............................................80
Autofoco.......................................................75–79
Automático (balance de blancos)...............89
Automático con prioridad a la obturación...
54
Automático con prioridad al diafragma ...55
Automático programado...............................53
Ayuda ....................................................................12
254
n
Ayuda de AF..................................................... 180
B
Balance de blancos...........................................89
Balance de color .............................................205
Batería ..................................................20, 21, 248
Blanco y negro ................................................203
Bloqueo de enfoque ........................................79
Bloqueo disparo ranura vacía....................195
Boceto en color............................................... 214
Borde (PictBridge).......................................... 161
Borrar........................................................... 34, 148
Borrar imágenes seleccionadas ................150
Borrar la imagen actual................................ 148
Borrar todas las imágenes...........................150
Brillo.................................................................... 103
Brillo de la pantalla........................................183
Bulb........................................................................58
C
Cable de control remoto...................... 58, 231
Cable USB.................................................156, 159
Calidad de imagen............................................69
Calidad de los vídeos.......................................43
Cambiar tamaño.............................................211
Cambio de tono.....................................103, 105
Capture NX 2.................................................... 231
Carga de Eye-Fi ...............................................195
Cargador.....................................................20, 248
Carpeta de almacenamiento ..................... 177
Carpeta reproducción ..................................173
Cianotipo ..........................................................203
Color selectivo................................................. 217
Comentario de imagen................................186
Comparación en paralelo............................219
Compensación de exposición......................87
Compensación de flash ...............................116
Conector a la red eléctrica..........................230
Configuraciones de vídeo..............................43
Continuo (modo de disparo) ........................63
Contorno de colores ..................................... 214
Control de perspectiva.................................215
Control dispositivo (HDMI)......................... 171
Control flash incorporado........................... 181
Control remoto........................................66, 231
Corrección de ojos rojos..............................201
D
Datos de información general...................139
Datos del disparo............................................137
Datos GPS..........................................................138
DCF ......................................................................249
Diafragma.....................................................55, 56
Dial de control ................................................... 10
Dial de modo.........................................................9
Disparador....................................................31, 79
Disparador automático .........................63, 188
Disparo a intervalos.......................................127
D-Lighting.........................................................200
D-Lighting activo............................................110
DPOF ................................................163, 166, 249
DPOF (Formato de orden de impresión
digital)............................................163, 166, 249
Durac. remoto activ. (ML-L3)......................189
E
Editar vídeo.......................................................197
Efecto maqueta...............................................216
Efectos de filtro................................................203
Efectos de filtro (Picture Control) ...103, 105
Elegir punto inicio/finaliz...............................47
Eliminar elementos (Mi menú) ..................224
Enderezar...........................................................213
Enfoque.........................................................74–80
Enfoque manual................................................ 80
Espacio de color..............................................178
Estándar (fijar Picture Control).....................99
Estrellas (efectos de filtro) ...........................204
Exif versión 2.3.................................................249
Exposición....................................................85, 87
F
Fecha y hora .....................................................185
Fijar Picture Control.......................................101
Filtro cálido (efectos de filtro)....................203
Flash .................................................112, 116, 226
Flash (balance de blancos)............................90
Flash automático ............................................114
Flash incorporado ..........................................112
Flash opcional........................................181, 226
Fluorescente (balance de blancos) ............89
Formatear tarjeta memoria..................23, 183
255
n
Formato de fecha ...........................................185
Fotograma a fotograma (modo de disparo)
63
G
Gestionar Picture Control............................106
Girar a vertical..................................................174
GPS....................................................130, 138, 231
Grande (tamaño de imagen)........................72
Guardar ajustes de usuario ........................... 60
Guardar fotograma selec...............................50
H
HDMI ...................................................................169
Hi (sensibilidad).................................................82
Histograma .............................................135, 136
Histograma RGB..............................................135
Horario de verano ..........................................185
Horizonte virtual...............................................17
Horquillado.............................................123, 181
Horquillado automático.....................123, 181
I
Idioma (Language).........................................186
Impresión de fecha (PictBridge)................162
Imprimiendo ....................................................159
Imprimir (DPOF)..............................................163
Imprimir selección..........................................163
Incandescente (balance de blancos).........89
Indicador de autofoco AF..............................79
Indicador de enfoque .....................................79
Indicador de exposición.................................57
Indicador de flash listo .................................119
Información de la foto ..................................134
Información de reproducción....................173
Información del archivo...............................134
Iniciar impresión (PictBridge)........... 162, 165
Intensificador de azules (efectos de filtro)....
204
Intensificador de rojos (efectos de filtro) ......
204
Intensificador de verdes (efectos de filtro)...
204
Invertir indicadores........................................192
i-TTL.....................................................................181
J
JPEG .......................................................................69
JPEG básica..........................................................69
JPEG buena..........................................................69
JPEG normal........................................................69
L
Luz ayuda AF integrada...............................180
Luz del sol directa (balance de blancos)...89
M
Manual ..................................................................56
Medic. ponderada central..............................85
Medición ..............................................................85
Medición matricial............................................85
Medición puntual..............................................85
Medio (tamaño de imagen)...........................72
Memoria intermedia........................................65
Menú configuración......................................182
Menú disparo...................................................176
Menú reproducción ......................................172
Menú retoque..................................................197
Mi menú ............................................................222
Micrófono ............................................................43
Modo de autofoco............................................75
Modo de disparo...............................................63
Modo de escena ................................................35
Modo de zona AF..............................................76
Monocromo .....................................................203
Monocromo (fijar Picture Control)..............99
N
NEF .........................................................................69
NEF (RAW)..................................................69, 209
Neutro (fijar Picture Control) ........................99
Nikon Transfer 2..............................................157
Nublado (balance de blancos) .....................90
número f...............................................................55
O
Ojo de pez.........................................................213
Opciones visualiz. reproduc.......................173
Orden de impresión (DPOF)....................... 166
Orden de los elementos (Mi menú)......... 225
256
n
P
Paisaje (fijar Picture Control).........................99
Pantalla..........................................................5, 132
Pantalla de información ...................................7
Pases de diapositivas.................................... 174
Pequeño (tamaño de imagen) .....................72
PictBridge.................................................159, 249
Picture Control Utility...................................109
Picture Controls.................................................99
Pitido ..................................................................190
Preajuste manual (balance de blancos)....94
Predestello de pantalla................................119
Procesamiento NEF (RAW)..........................209
Programa flexible..............................................53
Protección de fotografías............................ 146
Pulse el disparador hasta la mitad.......30, 31
Pulse el disparador por completo...............31
R
Ráfaga....................................................................63
Receptor de infrarrojos..............................3, 67
Recorte...............................................................202
Recorte de vídeos .............................................47
Reducción de ojos rojos .............................. 113
Reducción de parpadeo ..............................184
Reloj .................................................................... 185
Remoto de respuesta rápida (ML-L3) ........63
Remoto retardado (ML-L3).....................63, 66
Reproducción...........................33, 45, 132, 169
Reproducción a pantalla completa ......... 132
Reproducción de calendario...................... 142
Reproducción de miniaturas .....................140
Resolución de salida (HDMI) ......................171
Restaurar ..................................................121, 176
Restaurar ajustes de usuario.........................62
Restaurar menú disparo ..............................176
Retoque rápido...............................................213
Retrato (fijar Picture Control)........................99
Revisión de imagen....................................... 173
Rotación imagen automática ....................187
Rotación inversa del dial .............................194
RR exposición prolongada..........................179
RR ISO alta.........................................................179
S
Secuencia núm. de archivo.........................191
Selector del modo de enfoque............. 74, 80
Sensibilidad ......................................................127
Sensibilidad ISO ................................................ 81
Sensibilidad máxima .......................................84
Sepia....................................................................203
Sincronización lenta......................................114
Skylight (efectos de filtro)............................203
Sombra (balance de blancos).......................90
sRGB ....................................................................178
Suave (efectos de filtro)................................204
Superposición de imagen ...........................206
T
Tam. fotog./veloc. fotog.................................43
Tamaño .........................................................43, 72
Tamaño de imagen..........................................72
Tamaño de página (PictBridge).................161
Tarjeta de memoria....................... 23, 183, 251
Televisor.............................................................169
Temp. de color................................................... 89
Temperatura de color .....................................91
Temporizador ...........................................66, 127
Temporizador apag. auto............................189
Temporizador de espera..............................130
Terminal de accesorios.................................231
Time.......................................................................58
U
Unidad GPS.............................................130, 231
Usar GPS y ajust. rel. cámara.......................130
UTC ............................................................130, 138
V
Velocidad de bits..............................................43
Velocidad obturación mín.............................84
Versión del firmware .....................................196
Vídeos ................................................................... 38
ViewNX 2............................................................154
Vívido (fijar Picture Control) .........................99
Volumen ..............................................................46
257
n
Z
Zapata de accesorios.....................................226
Zona de enfoque ..............................................76
Zona horaria.....................................................185
Zona horaria y fecha......................................185
Zoom de reproducción ................................144
SB3C02(14)
6MN05614-02
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita. Tarjetas de memoria Las tarjetas de memoria SD y SDHC/SDXC son denominadas en este manual “tarjetas de memoria”. Ajustes de la cámara Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Ayuda Use la función ayuda a bordo de la cámara para obtener asistencia sobre los elementos del menú y otros temas. Consulte la página 12 para más detalles. A Por su seguridad Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 vi–viii). ii Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: i i i i i i La tabla de contenido ............................................................. Por su seguridad...................................................................... Opciones de menú................................................................... El índice .................................................................................... Solución de problemas ........................................................... Mensajes de error.................................................................... X Introducción s Fotografía básica y Grabación y visualización de vídeos # Modos P, S, A y M $ Ajustes del usuario: Modos d y e k Modo de disparo d Calidad y tamaño de la imagen N Enfoque S Sensibilidad ISO Z Exposición r Balance de blancos J Mejora de la imagen l Fotografía con flash t Otras opciones de disparo I Más sobre la reproducción Q Conexiones U Menús de la cámara n Observaciones técnicas 0 xiii 0 vi 0 16 0 253 0 238 0 242 0 1 0 27 0 38 0 52 0 60 0 63 0 69 0 74 0 81 0 85 0 89 0 99 0 112 0 121 0 132 0 154 0 172 0 226 iii Guía de inicio rápido Siga estos pasos para un inicio rápido de la COOLPIX A. Para más información sobre las precauciones de seguridad, consulte “Por su seguridad” (0 vi). 1 Coloque la correa de la cámara. Instale firmemente la correa a través de los ojales de la cámara. 2 Cargue la batería (0 20). Introduzca la batería Enchufe el cargador Cargando batería Carga completa 3 Introduzca la batería y una tarjeta de memoria (0 21, 23). Trasera Ranura para tarjeta de memoria iv 4 Encienda la cámara (0 2). Al utilizar la cámara por primera vez, se le solicitará seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara (0 25). 5 Gire el selector de modo de Selector de modo de enfoque enfoque hacia t (autofoco; 0 75). 6 Encuadre la fotografía (0 29). 7 Enfoque y dispare (0 30). La zona de enfoque se iluminará en color verde al finalizar la operación de enfoque. 8 Visualice la fotografía (0 33). Botón K v Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. icono indica advertencias; información que debe leerse antes del A Este uso de este producto Nikon para evitar posibles lesiones. ❚❚ ADVERTENCIAS AApagar en caso de mal funcionamiento Si observa que sale humo o que la cámara o el cargador de la batería desprenden un olor extraño, desconecte el cargador de la batería y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar o desconectar la fuente de alimentación, lleve el equipo a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. ANo desensamble el equipo Tocar las partes internas de la cámara o del cargador de la batería podría provocar lesiones. Las reparaciones deben ser realizas únicamente por técnicos cualificados. Si la cámara o el cargador de la batería se abren a causa de una caída o cualquier otro accidente, lleve el producto a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección una vez desenchufado el producto y/o extraído la batería. vi ANo utilice la cámara o el cargador de la batería si hay gas inflamable Usar la cámara en presencia de gases inflamables, como por ejemplo propano y gasolina, así como en presencia de polvo o pulverizadores inflamables, puede causar una explosión o un incendio. AManipule la correa de la cámara con cuidado No coloque nunca la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño. AManténgase fuera del alcance de los niños No guarde los productos al alcance de niños. Hacerlo podría causar lesiones. Debe prestar especial atención para evitar que los niños se introduzcan la batería o cualquier otra pieza de tamaño reducido dentro de la boca. ANo permanezca en contacto con la cámara, el cargador de la batería o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos Algunas de las partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado. AGuardar fuera del alcance de la luz del sol directa Cuando no esté utilizando la cámara, apáguela para cerrar la tapa del objetivo y guárdela lejos del alcance de la luz del sol directa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios. ATome las precauciones necesarias al manipular la batería La batería podría contener fugas, sobrecalentarse o explotar si se manipula incorrectamente. Tenga en cuenta las siguientes precauciones al manipular la batería que vaya a utilizar con este producto: • Antes de sustituir la batería, desactive el producto. • La cámara únicamente admite baterías recargables de ion de litio EN-EL20 (suministradas), las cuales pueden recargarse utilizando el cargador de la batería MH-27 suministrado. El control remoto opcional ML-L3 utiliza únicamente baterías CR2025 de 3 V. • Al introducir la batería, asegúrese de no insertarla al revés o en posición invertida. • No cortocircuite o desarme la batería ni intente extraer o romper el revestimiento aislante o la carcasa de la misma. • No exponga la batería al fuego o a calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje. • Coloque la tapa de terminales cuando transporte la batería. No la transporte ni almacene junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello. • La batería es propensa a las fugas cuando se descarga por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada. • Deje de usar la batería inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación. • Si el líquido de la batería dañada entra en contacto con la ropa o piel, aclare la zona inmediatamente con abundante agua. • Si el líquido de la batería con fugas entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con agua corriente limpia y solicite asistencia médica. • No intente cargar baterías no recargables. ATome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular el cargador de la batería • Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. • Use un paño seco para quitar el polvo sobre o cerca de las partes metálicas de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios. • No manipule la clavija ni se acerque al cargador de la batería durante tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas. • No manipule la clavija o el cargador de la batería con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas. vii • No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. Hacer caso omiso de esta precaución podría producir daños en el producto, o causar sobrecalentamientos o incendios. AUtilice cables apropiados Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto. AManipule las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado para evitar que sus dedos u otros objetos queden atrapados por la tapa del objetivo o cualquier otra pieza móvil. ACD-ROMs Los CD-ROM incluidos con este dispositivo no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdida de la audición o daños al equipo. ATenga cuidado al utilizar el flash La utilización del flash cerca de los ojos de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del niño. ANo apunte con el flash al conductor de un vehículo No cumplir con esta precaución podría causar accidentes. viii ANo accione el flash con la ventana del mismo en contacto con una persona u objeto Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar quemaduras o incendios. AEvite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. ASiga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital Antes de entrar en una aeronave, extraiga las tarjetas Eye-Fi de la cámara y apague el producto durante el despegue y el aterrizaje o cuando así se lo solicite el personal de la línea aérea o del hospital. Las ondas de radio emitidas por el dispositivo podrían interferir con el equipo médico del hospital o con el equipo de navegación de la aeronave. Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon. comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las • Nikon se reserva el derecho de cambiar direcciones se suministran por las especificaciones del hardware y del separado). software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso. Aviso para los clientes de Canadá ATTENTION PRECAUCIÓN Este aparato digital de la clase B cumple Cet appareil numérique de la classe B est con la norma canadiense ICES-003. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avisos para los clientes de Europa PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto. Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. ix Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo. Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, COOLPIX A de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han PRECAUCIONES sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias Modificaciones La FCC exige que se le notifique al perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no energía de radiofrecuencia, y de no ser expresamente aprobados por Nikon instalado y utilizado de acuerdo con las Corporation puede invalidar el derecho instrucciones, puede producir del usuario a utilizar el equipo. interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado. • Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado. x Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC. Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular el cable. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está ques, certificados de regalos, etc.), prohibida por la ley bonos de transporte o billetes, excepto No está permitido copiar ni reproducir cuando se necesita un mínimo de billetes, monedas, valores, bonos del copias para el uso profesional de una estado o bonos del gobierno local, aun empresa. Asimismo, se prohíbe la cuando dichas copias o reproducciocopia o reproducción de pasaportes nes lleven impresa la mención “Copia”. emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y Está prohibida la copia o reproducción privados, documentos de identidad y de billetes, monedas o valores que pases, tales como bonos o cupones de estén en circulación en otro país. comida. Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar • Cumplimiento de los avisos sobre los derechos o reproducir sellos o postales no de autor utilizados emitidos por el gobierno. La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de Está prohibida la copia o reproducción autor, tales como libros, música, de sellos emitidos por el gobierno, así pinturas, grabados, reproducciones como de documentos legales impresas, mapas, dibujos, películas y certificados. fotografías, está regida por leyes de • Limitaciones sobre cierto tipo de copias y derechos de autor nacionales e reproducciones Las autoridades establecen ciertas limi- internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o taciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas priva- para infringir las leyes de derechos de autor. das (acciones, letras de cambios, cheEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario. Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos comercial o formatéelo y a continuación (después de desconectar cualquier dispositivo GPS opcional) vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Asegúrese también de remplazar todas las imágenes seleccionadas para el balance de blancos de preajuste manual (0 94). Para evitar lesiones, tenga cuidado al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos. xi Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos. El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas. Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado. D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON. D Mantenimiento de la cámara y accesorios La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara. xii Tabla de contenido Guía de inicio rápido ............................................................................iv Por su seguridad ....................................................................................vi Avisos.........................................................................................................ix Introducción 1 Conozca la cámara .................................................................................2 El cuerpo de la cámara .....................................................................2 La pantalla ............................................................................................5 La pantalla de información.............................................................7 El dial de modo ...................................................................................9 El dial de control.............................................................................. 10 Menús de la cámara: Información general................................. 12 Uso de los menús de la cámara ................................................. 13 Opciones de menú.............................................................................. 16 Primeros pasos ..................................................................................... 20 Carga de la batería.......................................................................... 20 Introduzca la batería...................................................................... 21 Introduzca una tarjeta de memoria ......................................... 23 Configuración básica..................................................................... 25 xiii Fotografía básica 27 Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta............ 27 Fotografía “apuntar y disparar” (modo i) ................................ 29 Reproducción básica .......................................................................... 33 Borrar fotografías no deseadas...................................................34 Fotografía creativa (modos de escena) ....................................... 35 k Retrato .......................................................................................35 l Paisaje ........................................................................................35 p Niño ............................................................................................35 m Deportes....................................................................................36 n Macro..........................................................................................36 o Retrato nocturno....................................................................36 r Paisaje nocturno.....................................................................36 s Fiesta/interior..........................................................................36 t Playa/nieve...............................................................................36 u Puesta de sol............................................................................36 v Amanecer/anochecer...........................................................36 w Retrato de mascotas .............................................................36 x Luz de velas ...............................................................................36 y Flores ..........................................................................................36 z Colores de otoño....................................................................36 0 Gastronomía.............................................................................37 1 Siluetas.......................................................................................37 2 Clave alta...................................................................................37 3 Clave baja..................................................................................37 Grabación y visualización de vídeos 38 Grabación de vídeos........................................................................... 38 La pantalla de grabación de vídeo............................................41 Configuraciones de vídeo ............................................................43 Visualización de vídeos ..................................................................... 45 Edición de vídeos................................................................................. 47 Recorte de vídeos............................................................................47 Guardar los fotogramas seleccionados ...................................50 xiv Modos P, S, A y M 52 Velocidad de obturación y diafragma ......................................... 52 P: Automático programado ........................................................ 53 S: Automático con prioridad a la obturación ....................... 54 A: Automático con prioridad al diafragma............................ 55 M: Manual........................................................................................... 56 Ajustes del usuario: Modos d y e 60 Guardar ajustes de usuario.......................................................... 60 Recuperación de los ajustes del usuario ................................ 62 Restauración de los ajustes del usuario.................................. 62 Modo de disparo 63 Modos fotograma a fotograma, continuo, disparador automático, remoto y vídeo........................................................ 63 Modos disparador automático y control remoto .................... 66 Calidad y tamaño de la imagen 69 Calidad de imagen.......................................................................... 69 Tamaño de imagen ........................................................................ 72 Enfoque 74 Autofoco ................................................................................................. 75 Modo de autofoco.......................................................................... 75 Modo de zona AF ............................................................................ 76 Bloqueo de enfoque ...................................................................... 79 Enfoque manual................................................................................... 80 Sensibilidad ISO 81 Control auto. de sensibil. ISO .......................................................... 83 xv Exposición 85 Medición ................................................................................................. 85 Compensación de exposición......................................................... 87 Balance de blancos 89 Opciones del balance de blancos.................................................. 89 Ajuste de precisión del balance de blancos............................... 92 Preajuste manual ................................................................................. 94 Mejora de la imagen 99 Picture Controls.................................................................................... 99 Selección de un Picture Control.................................................99 Modificación de los Picture Control....................................... 101 Creación de Picture Control personalizados ...................... 106 Compartir Picture Control personalizados.......................... 109 Preservación de los detalles en altas luces y sombras (D-Lighting activo) ........................................................................110 Fotografía con flash 112 Uso del flash incorporado ..............................................................112 Modo de flash ................................................................................ 113 Compensación de flash...................................................................116 Bloqueo FV...........................................................................................118 Otras opciones de disparo 121 Restauración de los ajustes predeterminados........................121 Horquillado..........................................................................................123 Fotografía con disparo a intervalos ............................................127 Uso de una unidad GPS...................................................................130 xvi Más sobre la reproducción 132 Reproducción a pantalla completa.............................................132 Información de la foto .....................................................................134 Reproducción de miniaturas.........................................................140 Reproducción de calendario .........................................................142 Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción ..............144 Protección de fotografías contra el borrado ...........................146 Borrar fotografías...............................................................................148 Reproducción a pantalla completa, miniaturas y calendario ...................................................................................148 El menú reproducción.................................................................150 Conexiones 154 Uso de ViewNX 2................................................................................154 Instalación de ViewNX 2 .............................................................154 Copiar imágenes al ordenador ................................................156 Ver imágenes..................................................................................158 Impresión de fotografías.................................................................159 Conexión de la impresora..........................................................159 Impresión de imágenes de una en una ................................161 Impresión de varias fotografías ...............................................163 Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias ........................................................................166 Visualización de fotografías en un televisor ............................169 Opciones HDMI..............................................................................171 Menús de la cámara 172 D El menú reproducción: Gestión de imágenes ...............................172 Carpeta reproducción.............................................................173 Opciones visualiz. reproduc. ................................................173 Revisión de imagen .................................................................173 Girar a vertical............................................................................174 Pase de diapositivas ................................................................174 xvii C El menú disparo: Opciones de disparo ............................................176 Restaurar menú disparo ........................................................ 176 Carpeta de almacenamiento ............................................... 177 Espacio de color........................................................................ 178 RR exposición prolongada.................................................... 179 RR ISO alta................................................................................... 179 Luz ayuda AF integrada ......................................................... 180 Comp. exposición flash.......................................................... 180 Control flash incorporado..................................................... 181 Juego de horquillado auto. .................................................. 181 B El menú configuración: Configuración de la cámara .......................182 Formatear tarjeta memoria .................................................. 183 Brillo de la pantalla.................................................................. 183 Informac foto............................................................................. 184 Reducción de parpadeo ........................................................ 184 Zona horaria y fecha ............................................................... 185 Idioma (Language) .................................................................. 186 Comentario de imagen.......................................................... 186 Rotación imagen automática .............................................. 187 Disparador automático......................................................... 188 Temporizador apag. auto...................................................... 189 Tiempo revisión de imagen ................................................. 189 Durac. remoto activ. (ML-L3)................................................ 189 Pitido ............................................................................................ 190 Sonido obturador .................................................................... 190 Secuencia núm. de archivo .................................................. 191 Unidad indicador dist. MF..................................................... 192 Invertir indicadores ................................................................. 192 Asignar botón Fn1 ................................................................... 193 Asignar botón J/Fn2............................................................. 194 Rotación inversa del dial ....................................................... 194 Bloqueo disparo ranura vacía.............................................. 195 Carga de Eye-Fi ......................................................................... 195 Versión del firmware............................................................... 196 xviii N El menú retoque: Creación de copias retocadas ...............................197 Creación de copias retocadas...................................................198 D-Lighting ...................................................................................200 Corrección de ojos rojos ........................................................201 Recorte .........................................................................................202 Monocromo................................................................................203 Efectos de filtro .........................................................................203 Balance de color........................................................................205 Superposición de imagen .....................................................206 Procesamiento NEF (RAW) ....................................................209 Cambiar tamaño .......................................................................211 Retoque rápido .........................................................................213 Enderezar ....................................................................................213 Ojo de pez ...................................................................................213 Contorno de colores................................................................214 Boceto en color .........................................................................214 Control de perspectiva...........................................................215 Efecto maqueta.........................................................................216 Color selectivo ...........................................................................217 Comparación en paralelo ......................................................219 m Ajustes Recientes/O Mi menú.................................................221 Mi menú ...........................................................................................222 Observaciones técnicas 226 Flashes opcionales (flashes)...........................................................226 Otros accesorios.................................................................................230 Cuidados de la cámara ....................................................................232 Limpieza ...........................................................................................232 Almacenamiento...........................................................................232 Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones...........233 Cuidados de la cámara................................................................233 Mantenimiento de la batería ....................................................234 El cargador.......................................................................................235 Ajustes disponibles...........................................................................236 xix Solución de problemas....................................................................238 Batería/Pantalla ............................................................................. 238 Disparo (todos los modos) ........................................................ 238 Disparo (P, S, A, M) ...................................................................... 240 Reproducción................................................................................. 240 Varios ................................................................................................ 241 Mensajes de error ..............................................................................242 Especificaciones .................................................................................245 Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................251 Capacidad de la tarjeta de memoria ..........................................252 Índice......................................................................................................253 xx XIntroducción Gracias por adquirir una cámara digital Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica precauciones; información que debe leerse D antes del uso para evitar dañar la cámara. X Este icono indica avisos; información que debe leerse antes A de usar la cámara. icono indica las referencias a otras páginas en este 0 Este manual. A Antes de tomar fotografías importantes Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de los daños o las pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto. A Formación para la toda la vida Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/ 1 Conozca la cámara El cuerpo de la cámara 2 3 X 1 4 4 5 10 9 8 6 1 Flash incorporado............................112 5 2 Disparador 6 Toma de fotografías..................... 29 7 Grabación de vídeos .................... 38 8 3 Interruptor principal ............................2 4 Ojales para la correa de la cámara 9 ...............................................................iv 10 7 Dial de control.....................................10 Indicador de encendido....................25 Dial de modo .........................................9 Tapa de la zapata de accesorios BS-1 .......................................................... 226 Zapata de accesorios ...................... 226 Control de apertura del flash....... 112 A El interruptor principal Gire el interruptor principal para encender la cámara. Para encender la cámara para la reproducción sin extender el objetivo, mantenga pulsado el botón K (0 4). Para apagar la cámara, gire el interruptor principal; la pantalla se apagará. 2 1 2 3 11 10 4 12 5 9 8 X 7 6 13 Objetivo retraído 1 Micrófono estéreo ............................. 43 2 Flash incorporado............................112 3 Receptor de infrarrojos para el control remoto ................................ 67 4 Tapa del terminal de accesorios/ conector USB .................................231 5 Selector del modo de enfoque ....... 74 6 Anillo de enfoque .............................. 80 7 Anillo del objetivo 8 Objetivo ............................................. 245 9 Botón f Fn1 ................................................. 193 10 Luz de ayuda de AF/Luz del disparador automático ..................29 11 Terminal de accesorios.................. 231 12 Conector USB........................... 156, 159 13 Tapa del objetivo D El micrófono y el altavoz No coloque el micrófono o el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 19 18 17 16 20 15 X 14 13 11 12 21 1 Indicador de autofoco AF/Indicador de acceso a la tarjeta de memoria .......................................................23, 30 2 Indicador de flash ............................112 3 Botón G Menús ..................................... 12, 172 4 Botón K Reproducción ....................... 33, 132 5 Tapa del conector HDMI.................170 6 Multiselector giratorio*..................... 13 7 Botón J............................................... 13 8 Botón P .................................................7 9 Botón O Eliminación de imágenes durante la reproducción................. 34, 148 10 Tapa del conector a la red eléctrica ...........................................................230 11 Bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ................ 20 12 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria ..... 23 13 Rosca para el trípode 14 Altavoz ....................................................3 15 Botón W (Q) Miniaturas .................................... 140 Alejar el zoom durante la reproducción............................ 142 Ayuda ...............................................12 16 Botón X Acercar el zoom durante la reproducción............................ 144 17 Botón S (g) ISO .....................................................81 Fn2 ................................................. 194 18 Botón E (N/L) Compensación de exposición......87 Ajuste del diafragma ....................56 Protección de las fotografías contra el borrado .................... 146 19 Pantalla .................................................12 20 Conector mini-HDMI (Tipo C) ....... 169 21 Bloqueo de la batería ........................22 * En este manual, se referirá al multiselector giratorio como “multiselector”. 4 La pantalla A continuación se muestran los indicadores que pueden ser visualizados en la pantalla (la pantalla se muestra con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos): ❚❚ Modo de disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 33 32 31 30 11 12 13 29 28 27 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24 22 20 18 25 23 21 19 17 16 Modo de disparo................................ 9 Modo de flash ............................... 113 Modo de disparo..............................63 Modo de autofoco ...........................75 Modo de zona AF .............................76 D-Lighting activo .......................... 110 Picture Control..................................99 Balance de blancos..........................89 Tamaño de imagen .........................72 Calidad de imagen...........................69 Guía Indicador de horquillado ............ 123 Indicador de distancia ....................80 14 Indicador de progreso del horquillado ..................................125 15 Indicador de exposición................. 57 16 Indicador de flash listo .................112 17 Número de exposiciones restantes .......................................................... 27 18 Sensibilidad ISO ............................... 81 19 Control auto. sensibil. ISO ............. 83 20 Compensación de exposición ...... 87 21 Compensación de flash................116 22 Diafragma .................................. 55, 56 23 Velocidad de obturación ........ 54, 56 24 Indicador de bloqueo AE 25 Indicador de bloqueo FV .............118 26 Medición............................................ 85 27 Indicador de la batería ................... 27 28 Indicador de conexión GPS .........130 29 Indicador de conexión Eye-Fi .....195 30 Indicador de brillo de la pantalla ........................................................194 31 Indicador del “pitido” ...................190 32 Indicador de ayuda ......................... 12 33 Zona de enfoque ............................. 30 X 5 ❚❚ Modo de reproducción 12 1 Estado de protección ....................146 2 Indicador de retoques ..................197 3 Número de fotograma/Número total 3 1/12 9 100NIKON DSC _0001. JPG 15/05/2013 15 : 30 : 05 8 X 6 7 6 NORMAL 4928x3264 5 4 4 5 6 7 8 9 de imágenes Calidad de imagen...........................69 Tamaño de imagen .........................72 Nombre del archivo.......................191 Hora de grabación..................25, 185 Fecha de grabación................25, 185 Nombre de la carpeta ...................177 La pantalla de información Para configurar los ajustes de la cámara, pulse el botón P. Los ajustes actuales aparecen indicados en la pantalla de información; marque los elementos utilizando el multiselector (0 13) y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Botón P X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Calidad de imagen............................. 69 Tamaño de imagen ........................... 72 Balance de blancos............................ 89 Sensibilidad ISO.................................. 81 Modo de disparo ................................ 63 Modo AF............................................... 74 Modo de zona AF ............................... 76 Medición .............................................. 85 D-Lighting activo .............................110 Incremento de horquillado ...........123 Picture Control.................................... 99 Compensación de exposición......... 87 Valor de compensación de exposición ........................................ 87 Indicador de compensación de flash ...........................................................116 Valor de compensación de flash .....116 Modo de flash ..................................113 Icono de ayuda ................................... 12 Velocidad de obturación............54, 56 Diafragma .....................................55, 56 18 Indicador de exposición....................57 Pantalla de compensación de exposición .........................................87 Indicador de progreso del horquillado .................................... 125 19 “K” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1000 exposiciones)....................................27 20 Número de exposiciones restantes ...27 21 Indicador de flash manual Indicador de compensación de flash para flashes opcionales............... 116 22 Indicador de la batería ......................27 23 Indicador del “pitido” ..................... 190 24 Indicador de conexión Eye-Fi ....... 195 25 Indicador de conexión GPS ........... 130 26 Indicador de sensibilidad ISO automática........................................83 27 Indicador de bloqueo FV ............... 118 28 Indicador de horquillado ............... 123 Indicador de progreso del horquillado D-Lighting activo ............... 125 Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos. 7 A La pantalla de información Para ocultar la pantalla de información, vuelva a pulsar el botón P. X 8 El dial de modo Gire el dial de modo para elegir entre los siguientes modos de disparo: Dial de modo i Modo automático (0 29) Seleccione este modo para la fotografía apuntar y disparar simple. X Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara. • P—Automático programado (0 53) • S—Automático con prioridad a la obturación (0 54) • A—Automático con prioridad al diafragma (0 55) • M—Manual (0 56) Modos d y e (0 60) Guarde y recupere los ajustes de disparo personalizados. Modos de escena (0 35) La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada. Su selección debe coincidir con la escena que está siendo fotografiada. 9 El dial de control El dial de control puede utilizarse junto con otros controles para configurar una variedad de ajustes al visualizar la información de disparo en la pantalla. X Dial de modo Dial de control Botón E (N/L) Compensación de exposición/Diafragma Botón S (g) Sensibilidad ISO Seleccione una combinación de diafragma y velocidad de obturación (modo P; 0 53). 10 Modo P Dial de control Elija una velocidad de obturación (modo S o M; 0 54, 56). Modo S o M Dial de control Modo A Dial de control Elija un diafragma (modo A; 0 55). Seleccione un diafragma (modo M; 0 56). X + Modo M Ajuste la compensación de exposición (modo P, S o A; 0 87). Modo P, S oA Botón E (N/L) Dial de control + Botón E (N/L) Ajuste la sensibilidad ISO (0 81). Dial de control + Botón S (g) Dial de control 11 Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G X Fichas Elija entre los siguientes menús: • • • • D: Reproducción (0 172) C: Disparo (0 176) • B: Configuración (0 182) N: Retocar (0 197) m/O: Ajustes recientes o Mi menú (predeterminado en AJUSTES RECIENTES; 0 221) El control deslizante indica la posición en el menú actual. Los ajustes actuales vienen indicados por iconos. Opciones de menú Opciones del menú actual. d Si aparece un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados pulsando el botón W (Q). Mientras el botón esté pulsado, se visualizará una descripción del menú u opción actualmente seleccionados. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla. 12 Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Botón J: seleccionar el elemento marcado Seleccionar el elemento marcado o visualizar el Mover el cursor submenú hacia abajo Mover el cursor hacia arriba Cancelar y volver al menú anterior También podrá marcar los elementos girando el multiselector. X Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G 2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. 13 3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. X 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 o gire el multiselector para marcar un elemento del menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado. 14 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. X Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles. • Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto que pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección únicamente puede realizarse pulsando J. • Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 31). 15 Opciones de menú D MENÚ REPRODUCCIÓN (0 172) Borrar Carpeta reproducción X Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen Girar a vertical Pase de diapositivas Orden de impresión (DPOF) Seleccionadas Seleccionar fecha Todas Actual (predeterminada) Todas Nada (sólo imagen) Altas luces Histograma RGB Datos del disparo Información general Activada (predeterminada) Desactivada Activado (predeterminada) Desactivado Iniciar Tiempo de visualización Seleccionar/ajustar ¿Deseleccionar todas? C MENÚ DISPARO (0 176) Restaurar menú disparo Carpeta de almacenamiento 16 Sí No Seleccionar carpeta Nueva Cambiar de nombre Borrar Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos Fijar Picture Control Gestionar Picture Control NEF (RAW) + JPEG buena NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG básica NEF (RAW) JPEG buena JPEG normal (predeterminada) JPEG básica Grande (predeterminada) Medio Pequeño Automático (predeterminada) Incandescente Fluorescente Luz del sol directa Flash Nublado Sombra Preajuste manual Estándar (predeterminada) Neutro Vívido Monocromo Retrato Paisaje Guardar/editar Cambiar de nombre 1 Borrar 1 Cargar/guardar Espacio de color sRGB (predeterminada) Adobe RGB D-Lighting Automático activo 2 Extra alto Alto Normal Bajo Desactivado RR exposición Activada prolongada Desactivada (predeterminada) RR ISO alta Alta Normal (predeterminada) Baja Desactivada Ajustes de Sensibilidad ISO sensibilidad ISO Control auto. sensibil. ISO Modo de Fotograma a disparo fotograma (predeterminada) Continuo Disparador automático Remoto retardado (ML-L3) Respuesta rápida (ML-L3) Grabación de vídeo Luz ayuda AF Activada integrada (predeterminada) Desactivada Comp. Fotograma completo exposición flash (predeterminada) Sólo al fondo Control flash TTL incorporado (predeterminada) Manual Flash opcional TTL (predeterminada) Manual Juego de horquillado auto. Horquillado AE (predeterminada) Horquillado balance blancos Horquillado D-Lighting activo Disparo a Elegir hora de inicio intervalos Ahora Hora de inicio Intervalo Número de veces Iniciar Configuraciones Tam. fotog./veloc. de vídeo fotog. Calidad de los vídeos Micrófono X 1 No disponible si no hay Picture Control personalizados. 2 Predeterminado en Desactivado (modos P, S, A, M, 1, 2 y 3) o Automático (otros modos). B MENÚ CONFIGURACIÓN (0 182) Formatear tarjeta memoria Guardar ajustes de usuario Restaurar ajustes de usuario Brillo de la pantalla Informac foto HDMI Reducción de parpadeo – Guardar en U1 Guardar en U2 Restaurar U1 Restaurar U2 –5 – +3 Mostrar info (predeterminada) Ocultar info Cuadrícula Horizonte virtual Resolución de salida Control dispositivo 50 Hz 60 Hz 17 Zona horaria y fecha X 18 Zona horaria Fecha y hora Formato de fecha Horario de verano Idioma Consulte la página (Language) 247. Comentario de Introducir imagen comentario Adjuntar comentario Rotación Activada imagen (predeterminada) automática Desactivada Disparador Retardo disparador automático auto. Número de tomas Temporizador 20 seg. apag. auto. 1 min. (predeterminada) 5 min. 30 min. Tiempo revisión 1 seg. de imagen (predeterminada) 4 seg. 8 seg. 20 seg. 1 min. Durac. remoto 1 min. activ. (ML-L3) (predeterminada) 5 min. 10 min. 15 min. Pitido Alto Bajo Desactivado (predeterminada) Sonido Activado obturador (predeterminada) Desactivado Secuencia núm. Activada de archivo Desactivada (predeterminada) Restaurar Unidad indicador m (predeterminada) dist. MF pies Invertir indicadores (predeterminada) Modo de flash (predeterminada) Modo de disparo Disparador automático Bloqueo FV Bloqueo AE/AF Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF AF-ON Compensación de expo. + NEF (RAW) Asignar botón Sensibilidad ISO (predeterminada) J/Fn2 Balance de blancos Tamaño/calidad de imagen Medición D-Lighting activo Horquillado automático Brillo de la pantalla Rotación Compensación de inversa del dial exposición Veloc. obturación/ diafragma Bloqueo disparo Desactivar ranura vacía disparador (predeterminada) Activar disparador GPS Desconexión automática Posición Usar GPS y ajust. rel. cámara Asignar botón Fn1 Carga de Eye-Fi * Activar (predeterminada) Desactivar Versión del – firmware * Disponible únicamente con tarjetas de memoria Eye-Fi compatibles. N MENÚ RETOQUE (0 197) D-Lighting Corrección de ojos rojos Recorte Monocromo – – – Blanco y negro Sepia Cianotipo Efectos de filtro Skylight Filtro cálido Intensificador de rojos Intensificador de verdes Intensificador de azules Estrellas Suave Balance de color – Superposición – de imagen Procesamiento – NEF (RAW) Cambiar Seleccionar imagen tamaño Elegir tamaño Retoque rápido – Enderezar – Ojo de pez – Contorno de – colores Boceto en color Control de perspectiva Efecto maqueta Color selectivo Editar vídeo – – – – Elegir punto inicio/ finaliz. Guardar fotograma selec. Comparación en – paralelo * * Disponible únicamente al pulsar el botón J para visualizar el menú retoque durante la reproducción a pantalla completa. X m AJUSTES RECIENTES (0 221) Elegir ficha MI MENÚ AJUSTES RECIENTES O MI MENÚ (0 222) Agregar elementos Eliminar elementos * Orden de los elementos Elegir ficha Menú reproducción Menú disparo Menú configuración Menú retoque – – MI MENÚ AJUSTES RECIENTES * También puede borrar los elementos marcándolos en MI MENÚ y pulsando dos veces el botón O. 19 Primeros pasos Carga de la batería La cámara es alimentada mediante una batería recargable de ion de litio EN-EL20 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería antes del uso en el cargador de la batería MH-27 suministrado. Para cargar completamente un batería agotada, serán necesarias, aproximadamente, dos horas. Introduzca la batería X Enchufe el cargador Cargando batería Carga completa Desenchufe el cargador y extraiga la batería una vez finalizada la carga. A El adaptador de conexión En función del país o región de compra, podría suministrarse un adaptador de conexión junto con el cargador. La forma del adaptador varía en función del país o región de compra. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha, asegurándose de que el enchufe esté completamente introducido. Intentar extraer a la fuerza el adaptador de conexión puede dañar el producto. 20 Introduzca la batería 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Desbloquee (q) y abra (w) la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería. Introduzca la batería en la orientación indicada (q), utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente, el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar (w). 3 X q K w K Bloqueo de la batería Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. 21 A Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano. A Introducción y extracción de baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías. A X La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas vi–viii y 233– 235 de este manual. No cortocircuite los terminales del cargador; hacer caso omiso de esta precaución, podría sobrecalentar o dañar el cargador. No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso omiso de esta precaución podría causar que, en muy raras ocasiones, el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga. Si el indicador CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente, desenchufe el cargador y extraiga y vuelva a introducir la batería. Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon. La batería puede estar caliente después de su uso. Espere a que la batería se enfríe antes de recargarla. Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso. 22 Introduzca una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 251). Para instalar una tarjeta de memoria, apague la cámara y, sujetando la tarjeta en la dirección que se indica más abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar. Trasera X Ranura para tarjeta de memoria Introducir tarjetas de memoria boca abajo o del revés podría dañar la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta. D Formatear las tarjetas de memoria Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarjeta memoria en el menú configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 183). Tenga en cuenta que ello borra permanentemente cualquier dato que la tarjeta pudiera contener. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder. A Extracción de tarjetas de memoria Tras confirmar que el indicador de autofoco AF/ indicador de acceso a la tarjeta de memoria está apagado, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). La tarjeta se puede extraer con la mano (w). D Introducción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. 23 D B 16G X Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. No cumplir con estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta. • No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal. • No la doble, deje caer ni la someta a golpes fuertes. • No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. No cumplir con esta precaución, podría dañar la tarjeta. • No exponga la tarjeta al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del sol. • No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador. A El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental. Cuando este interruptor está en la posición Mecanismo de “lock” (bloqueado), no se pueden grabar o protección de la tarjeta borrar fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria. Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición de “write” (escritura). 24 Configuración básica La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la fecha y la hora. 1 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. X 2 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara (tenga en cuenta que la cámara usa un reloj en formato 24 horas). Seleccionar idioma Seleccionar la opción horario de verano Seleccionar zona horaria Pulse 4 o 2 para marcar los elementos y gire el multiselector o pulse 1 o 3 para cambiar Seleccionar formato de fecha Nota: Los ajustes del idioma y fecha/hora pueden modificarse en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) y Zona horaria y fecha del menú configuración (0 185). Una vez finalizada la configuración, el objetivo se extenderá y la vista a través del mismo será visualizada en la pantalla. 25 A La batería del reloj El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la batería principal está instalada o cuando la cámara recibe energía a través de un conector a la red eléctrica opcional EP-5C y un adaptador de CA EH-5b (0 247). Un día de carga proporcionará energía al reloj durante aproximadamente 2 semanas. Si durante el inicio la cámara visualiza una advertencia indicando que el reloj no está ajustado, la batería del reloj se ha agotado y se ha restablecido el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas (0 185). X 26 A El reloj de la cámara El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos según sea necesario. sFotografía básica Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta Antes de disparar, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. El nivel de carga de la batería aparece indicado en la pantalla del siguiente modo: s Indicador de la batería Pantalla L J H El obturador está desactivado. Recargue la batería. Número de exposiciones restantes Descripción Batería totalmente cargada. Batería parcialmente descargada. Nivel de batería bajo. Cargue la batería o tenga una batería de repuesto completamente cargada preparada. Batería agotada; apertura de obturador deshabilitada. Cargue o sustituya la batería. La pantalla muestra igualmente el número de exposiciones restantes, o en otras palabras, el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 1600 y 1699 aparecen como 1,6 k). Si visualiza una advertencia indicando que no existe suficiente memoria para más fotografías, introduzca otra tarjeta de memoria o borre algunas fotos. 27 A Desactivación automática Si no realiza ninguna operación durante el período de tiempo seleccionado para Temporizador apag. auto. en el menú configuración (0 189; el ajuste predeterminado para el disparo y la reproducción es de aproximadamente 1 minuto), la pantalla se apagará para ahorrar energía y el indicador de encendido parpadeará. La pantalla puede reactivarse utilizando el interruptor principal, girando el dial de modo o pulsando el disparador o el botón K. Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente. s 28 Fotografía “apuntar y disparar” (modo i) Este apartado describe cómo realizar fotografías en el modo i, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. 1 Seleccione i. Dial de modo s 2 Prepare la cámara. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio. Evite que sus dedos o cabello, la correa de la cámara u otros objetos obstruyan el objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF o el micrófono. Al utilizar el flash para realizar imágenes en orientación “vertical” (retrato), sujete la cámara de modo que el flash se encuentre por encima del objetivo. Si la iluminación es escasa, utilice el flash incorporado (0 112) o instale la cámara sobre un trípode para evitar la aparición de borrosidades. 3 Encuadre la fotografía. 29 4 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si se detecta un rostro, la cámara enfocará el rostro; en caso conZona de enfoque trario, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre en la zona de enfoque que haya sido seleccionada con el multiselector antes de pulsar el disparador hasta la mitad. Una vez completada la operación de enfoque, la zona de enfoque se iluminará en verde, el indicador de autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá, y el enfoque se bloqueará (si Indicador de autofoco AF/Indicador de acceso la cámara no es capaz de enfoa la tarjeta de memoria car, la zona de enfoque parpadeará en rojo y el indicador de autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadeará). Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz de ayuda de AF (0 180) podría encenderse para asistir en la operación de enfoque. s 5 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá mientras se graba la fotografía en la tarjeta de memoria. No expulse la tarjeta de memoria, o retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada. La fotografía será visualizada en la pantalla durante aproximadamente un segundo una vez finalizado el disparo. 30 A El disparador La cámara posee un disparador de dos fases. La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfocar: pulsar hasta la mitad Disparar: pulsar hasta el fondo A Cómo obtener buenos resultados con autofoco Autofoco no funciona correctamente bajo las condiciones indicadas a continuación y, en raras ocasiones, la zona de enfoque y el indicador de autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria podrían iluminarse en verde incluso si la cámara no es capaz de enfocar. Si la cámara es incapaz de enfocar utilizando autofoco, intente pulsar el disparador hasta la mitad un par de veces, enfoque manualmente (0 80) o utilice el bloqueo de enfoque (0 79) para enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a continuación, recomponga la fotografía. • El sujeto es extremadamente oscuro. • El encuadre contiene zonas de brillo con alto contraste (p. ej., la mitad del sujeto se encuentra a la sombra). • Existe poco o ningún contraste entre el sujeto y el fondo (p. ej., el sujeto tiene el mismo color que el fondo). • La zona de enfoque contiene objetos que se encuentran a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula). • El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos). • El sujeto se mueve rápidamente. s 31 D s La pantalla de disparo Aunque no aparecerán en la imagen final, podrían visualizarse bordes irregulares, franjas de color, efecto muaré y puntos brillantes en la pantalla y, en algunas zonas, podrían aparecer bandas brillantes al utilizar señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por un flash u otras fuentes de iluminación brillante momentánea. Igualmente, podría aparecer distorsión si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio pueden reducirse utilizando Reducción de parpadeo (0 184), aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la cámara puede aumentar y se puede visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) si la cámara es utilizada continuamente durante largos períodos de tiempo (la cámara también puede calentarse, pero esto no indica un mal funcionamiento). D Advertencias sobre la temperatura Si la temperatura ambiente es alta o si la cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo, especialmente en el modo de disparo continuo, podría visualizarse una advertencia y la cámara podría apagarse automáticamente para evitar dañar sus circuitos internos. Si la advertencia sobre la temperatura es visualizada al encender la cámara, deje que la cámara se apague y espere a que los circuitos internos se enfríen antes de volver a intentarlo. 32 Reproducción básica 1 Pulse el botón K. Una fotografía aparecerá en la pantalla. Botón K 2 Ver imágenes adicionales. Puede visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 o girando el multiselector o el dial de control. s Para finalizar la reproducción y regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. 33 Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha descrito en la página anterior. s Botón K 2 Borre la fotografía. Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen y Botón O regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K. A Borrar Para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada o todas las imágenes de una carpeta seleccionada, utilice la opción Borrar del menú reproducción (0 150). 34 Fotografía creativa (modos de escena) Seleccionar un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada. Modo h Para visualizar la escena actualmente seleccionada, gire el dial de modo hacia h. Para seleccionar otra escena, gire el dial de control. La escena seleccionada es visualizada por un icono en la pantalla. Dial de modo Dial de control k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto se encuentra lejos del fondo, los detalles del fondo serán suavizados para brindar a la composición un toque de profundidad. s Pantalla p Niño Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se reproducen intensamente, mientras que los tonos de la piel permanecen suaves y naturales. l Paisaje Utilizar para tomas de paisajes vívidos diurnos. 35 m Deportes s Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaque claramente. Mientras el disparador permanezca pulsado hasta el fondo, la cámara realizará hasta un máximo de 26 tomas a velocidades de grabación tan altas como 4 fps (calidad normal, tamaño L; todas las cifras son aproximadas). n Macro Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos. o Retrato nocturno Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación escasa. r Paisaje nocturno Este modo reduce el ruido y los colores poco naturales al realizar fotografías de paisajes nocturnos, incluyendo la iluminación de las calles y los avisos de neón. s Fiesta/interior Captura los efectos de la iluminación de fondo de interiores. Utilizar en fiestas u otras escenas de interior. 36 t Playa/nieve Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena. u Puesta de sol Este modo conserva los tonos profundos en atardeceres y anocheceres. v Amanecer/anochecer Conserva los colores vistos bajo la suave luz natural antes de los amaneceres y después de los atardeceres. w Retrato de mascotas Utilizar para retratos de mascotas en movimiento. x Luz de velas Captura los efectos de la iluminación de fondo en las fotografías realizadas con luz de velas. y Flores Utilizar con campos de flores, huertos florecidos y otros paisajes con flores. z Colores de otoño Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño. 0 Gastronomía Utilice este modo para obtener fotografías coloridas de los alimentos. 1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de sujetos contra fondos con mucha luz. 2 Clave alta Utilizar con escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz. s 3 Clave baja Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras y sombrías con altas luces acentuadas. 37 Grabación y visualización y de vídeos Grabación de vídeos Siga los pasos descritos a continuación para grabar vídeos con sonido. y 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones del modo de disparo. Marque el modo de disparo actual y pulse J para visualizar las opciones del modo de disparo. 3 Seleccione 1 Grabación de vídeo. Marque 1 Grabación de vídeo y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para regresar a la pantalla de disparo. 38 Pantalla de información 4 Elija un modo de disparo. El diafragma no puede ser ajustado durante la grabación; en los modos A y M, ajuste el diafragma antes de comenzar la grabación. La velocidad de obturación únicamente puede ajustarse en el modo M, momento en el cual puede ser ajustada a valores entre 1/8000 s y 1/30 s. El programa flexible (0 53) no está disponible. 5 Enfoque. Encuadre la toma de apertura y enfoque tal y como se describe en los pasos 3 y 4 de la página 29. A usar el enfoque manual (0 74) tenga en cuenta que el enfoque no puede ajustarse durante la grabación; ajuste el enfoque antes de comenzar la grabación. 6 y Inicie la grabación. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la grabación de metraje de vídeo con sonido. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. En los Disparador modos P, S y A, la exposición puede alterarse en hasta un máximo de ±2 EV Indicador de grabación en pasos de 1/3 EV pulsando el botón E (N/L) y girando el dial de control (0 87). Tiempo restante 39 7 Finalice la grabación. Pulse el disparador por completo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, si la tarjeta de memoria está llena o si selecciona otro modo. y A Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 20 minutos o 29 minutos y 59 segundos (0 43); tenga en cuenta que, dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la filmación podría concluir antes de alcanzar dicha duración (0 251). A Modos autofoco y zona AF Para más información acerca de la selección de los modos autofoco y zona AF, consulte la página 75 y 76 respectivamente. A AF servo permanente (AF-F) En el modo AF-F, la cámara ajustará el enfoque en respuesta a los cambios en la distancia hasta el sujeto durante la filmación (0 75). A AF-ON Si selecciona AF-ON para Asignar botón Fn1 en el menú configuración (0 193), puede iniciar autofoco pulsando el botón f. A Bloqueo de enfoque y de exposición El bloqueo de enfoque y/o de exposición puede asignarse al botón f utilizando la opción Asignar botón Fn1 del menú configuración (0 193). A Sensibilidad ISO En el modo M, la sensibilidad ISO puede ajustarse manualmente a valores entre ISO 100 y 6400 (0 81). En el resto de modos, la cámara selecciona automáticamente un valor entre ISO 100 y 6400. 40 La pantalla de grabación de vídeo q w e Elemento Descripción q Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. Tamaño de fotograma El tamaño de fotograma para la grabación w de vídeo de vídeo. El tiempo de grabación disponible para los e Tiempo restante vídeos. 0 — y 43 39 A Antes de la grabación Seleccione un espacio de color antes de la grabación (0 178). 41 A Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de parpadeos y bandas, consulte Reducción de parpadeo, 0 184). También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Podrían aparecer bandas brillantes en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por un flash u otras fuentes de luz intensa momentáneas. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. y La cámara puede grabar vídeo y sonido; no cubra el micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que el micrófono integrado puede grabar el ruido del objetivo durante autofoco. Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la cámara puede aumentar y se puede visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) si la cámara es utilizada continuamente durante largos períodos de tiempo (la cámara también puede calentarse, pero esto no indica un mal funcionamiento). Si la temperatura ambiente es alta o si la cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo, especialmente en el modo de disparo continuo, podría visualizarse una advertencia y la cámara podría apagarse automáticamente para evitar dañar sus circuitos internos. Si la advertencia sobre la temperatura es visualizada al encender la cámara, deje que la cámara se apague y espere a que los circuitos internos se enfríen antes de volver a intentarlo. A Consulte también Las opciones tamaño de fotograma y calidad de los vídeos están disponibles en el menú Configuraciones de vídeo (0 43). 42 Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo del menú disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Elija entre las siguientes opciones. Tam. fotog./veloc. fotog. Tamaño de fotograma (píxeles) o/1 p/2 q/3 t/6 u/7 x/0 1920 × 1080 1920 × 1080 1920 × 1080 1280 × 720 1280 × 720 1280 × 720 Calidad de los vídeos Velocidad de grabación Duración máxima Velocidad de de bits máxima (Mbps) (★ Calidad alta/ normal) 2 grabación 1 (★ Calidad alta/ normal) 30p 20 min./ 18/10 25p 29 min. 59 s 24p 30p 10/6 29 min. 59 s/ 25p 29 min. 59 s 24p 8/5 y 1 Valor indicado. Las velocidades de grabación reales para 30p, 25p y 24p son 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente. 2 Antes de alcanzar la duración máxima, la cámara podría apagarse automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. • Micrófono: Active o desactive la grabación de audio. A Tamaño de fotograma y velocidad de grabación El tamaño de fotograma y la velocidad de grabación afectan a la distribución y cantidad de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o puntos brillantes). 43 1 Seleccione Configuraciones de vídeo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones Botón G de vídeo en el menú disparo y pulse 2. 2 y Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2, a continuación marque una opción y pulse J. A El icono 2 Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, 2 es visualizado durante la reproducción a pantalla completa y de vídeo. 44 Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 132). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Barra de progreso de vídeo Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Pausa Usar y Descripción Hacer una pausa en la reproducción. Reproducir Reanudar la reproducción cuando el vídeo está detenido o durante retroceder/avanzar. Avanzar/ retroceder La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i). Si pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un fotograma cada vez; mantenga pulsado para un retroceso o avance continuo. Avanzar/Retroceder fotogramas también puede realizarse girando el multiselector o el dial de control. 45 Para Usar Ajustar el X/W (Q) volumen Regresar a la reproducción /K a pantalla completa Descripción Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo. Salir al modo de disparo Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Visualizar menús y 46 G Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla completa. Consulte la página 172 para obtener más información. Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias editadas de videos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de 9 Elegir punto inicio/finaliz. apertura o clausura ha sido eliminado. Guarda el fotograma seleccionado 4 Guardar fotograma selec. como imagen estática JPEG. Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 y Visualice un vídeo a pantalla completa. Pulse el botón K para visualizar imágenes en la pantalla a pantalla completa y pulse 4 y 2 Botón K para desplazarse a través de las imágenes hasta que el vídeo que desee editar sea visualizado. 2 Seleccione un punto de inicio o finalización. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 45, pulsando J para iniciar y reanudar la Barra de progreso de reproducción y 3 para vídeo pausarla. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. 47 3 Visualice las opciones de edición de vídeo. Pulse el botón E (N/L) para visualizar las opciones de edición de vídeo. Botón E (N/L) 4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. y Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J. 5 Borrar fotogramas. Si el fotograma deseado no se visualiza actualmente, pulse 4 o 2 o gire el dial de control para avanzar o retroceder. Para cambiar la selección actual de punto de inicio (w) a punto de finalización (x) o viceversa, pulse E (N/L). Una vez seleccionado el punto de inicio y/o de finalización, pulse 1. Todos los fotogramas anteriores al punto de inicio seleccionado y posteriores al punto de finalización seleccionado serán eliminados de la copia. 48 6 Guarde la copia. Marque una de las siguientes opciones y pulse J: • Guardar como archivo nuevo: Guarda la copia en un nuevo archivo. • Sobrescribir archivo existente: Sustituye el archivo de vídeo original por la copia editada. • Cancelar: Vuelve al paso 5. • Previsualizar.: Realiza una vista previa de la copia. Las copias editadas se indican por un icono 9 en la reproducción a pantalla completa. y D Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se creará ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original. 49 Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 45; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde Barra de progreso la barra de progreso del vídeo. Detenga el vídeo en el fotograma que desea copiar. y 2 Visualice las opciones de edición de vídeo. Pulse el botón E (N/L) para visualizar las opciones de edición de vídeo. Botón E(N/L) 3 Seleccione Guardar fotograma selec. Marque Guardar fotograma selec. y pulse J. 50 4 Cree una copia estática. Pulse 1 para crear una copia estática del fotograma actual. 5 Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG del fotograma seleccionado. Las imágenes estáticas de los vídeos se indican por un icono 9 en la reproducción a pantalla completa. y A Guardar fotograma selec. Las imágenes estáticas de vídeos JPEG creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden retocarse. Las imágenes estáticas de vídeo JPEG no poseen todas las categorías de información de la foto (0 134). 51 Modos P, S, A y M # Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y del diafragma: Modo # P Automático programado (0 53) Automático con S prioridad a la obturación (0 54) Automático con A prioridad al diafragma (0 55) M Manual (0 56) 52 Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara. El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para obtener mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar el movimiento. El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para obtener mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o enfocar tanto el fondo como el primer plano. El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Ajuste la velocidad de obturación a “Bulb” o “Time” para las exposiciones prolongadas (0 58). P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma en conformidad con un programa integrado para asegurar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Se recomienda este modo para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. # A Programa flexible En el modo P, se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control (“programa flexible”). Dial de control Gire el dial en sentido antihorario para diafragmas abiertos (números f bajos) que difuminen los detalles del fondo o velocidades de obturación rápidas que “congelen” el movimiento. Gire el dial en la dirección contraria para diafragmas pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad de campo o velocidades de obturación lenta que difuminen el movimiento. Todas las combinaciones producen la misma exposición. Mientras el programa flexible esté activado, se visualizará un indicador U. Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de diafragma, gire el dial de control hasta que el indicador no se visualice, seleccione otro modo o apague la cámara. 53 S: Automático con prioridad a la obturación Para elegir una velocidad de obturación, gire el dial de control. Dial de control # En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los objetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento. Velocidad de obturación rápida (1/1600 s) 54 Velocidad de obturación lenta (1/6 s) A: Automático con prioridad al diafragma Para elegir el diafragma, gire el dial de control. Dial de control En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) aumentan el alcance del flash y reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en retratos para difuminar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar el primer plano y el fondo. Diafragma abierto (f/5.6) # Diafragma pequeño (f/22) 55 M: Manual En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Gire el dial de control para seleccionar una velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el diafragma (la velocidad de obturación también puede ajustarse manteniendo pulsado el botón E (N/L) y girando el multiselector, el diafragma manteniendo pulsado el botón E (N/L) y girando el dial de control). Utilice los indicadores de exposición para comprobar la exposición. # Velocidad de obturación Dial de control Multiselector Diafragma 56 A El indicador de exposición Si selecciona una velocidad de obturación distinta de “bulb” o “time” (0 58), el indicador de exposición muestra si la fotografía estará sub o sobrexpuesta bajo los ajustes actuales. Si el sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro para que la cámara lo pueda medir, el indicador parpadeará. Exposición óptima Subexpuesta por 1/3 EV Sobrexpuesta por encima de 2 EV • La línea de referencia del indicador de exposición se ajusta a la compensación de exposición (0 88). A Consulte también La opción Invertir indicadores del menú configuración puede utilizarse para invertir los indicadores de exposición, de modo que los valores negativos son visualizados a la derecha y los valores positivos a la izquierda (0 192). # 57 ❚❚ Exposiciones prolongadas (solo en el modo M) # Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. • A: El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el Duración de la exposición: 35 s disparador. Para evitar la aparición de borrosidades, utilice un trípode o un cable de control remoto MC-DC2 opcional (0 231). El disparador del MC-DC2 realiza las mismas funciones que el disparador de la cámara. • B: Requiere un control remoto opcional ML-L3 (0 231). Inicie la exposición pulsando el disparador del ML-L3. El obturador permanece abierto durante 30 minutos o hasta que se vuelva a pulsar el botón. 1 Prepare la cámara. Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes de que se complete la exposición, utilice una batería EN-EL20 totalmente cargada o un adaptador de CA EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5C opcionales. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) durante las exposiciones prolongadas; antes del disparo, elija Activada para RR exposición prolongada en el menú disparo (0 179). 2 58 Gire el dial de modo a M. Dial de modo 3 Elija una velocidad de obturación. Gire el dial de control para seleccionar una velocidad de obturación de A. Para una Dial de control velocidad de obturación de “B”, seleccione un modo de disparo por control remoto (0 66) después de seleccionar la velocidad de obturación. 4 Abra el obturador. A: Después de enfocar, pulse el disparador de la cámara o del cable de control remoto opcional hasta el fondo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. # B: Pulse el disparador del ML-L3 hasta el fondo. 5 Cierre el obturador. A: Retire su dedo del disparador. B: Pulse el disparador del ML-L3 hasta el fondo. Los disparos finalizan automáticamente transcurridos 30 minutos. 59 Ajustes del usuario: $ Modos d y e Asigne los ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones d y e del dial de modo. Guardar ajustes de usuario 1 Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo hacia el modo deseado. $ 2 Establezca los ajustes. Realice las configuraciones deseadas en los ajustes de programa flexible, velocidad de obturación, diafragma, compensación de exposición y flash, modo de flash, medición, modos autofoco y zona AF, horquillado y menú disparo (0 176) (tenga en cuenta que la cámara no guarda las opciones seleccionadas para Restaurar menú disparo, Carpeta de almacenamiento, Gestionar Picture Control, Modo de disparo o Disparo a intervalos). 60 3 Seleccione Guardar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Guardar ajustes de usuario en el menú configuración y pulse 2. 4 Botón G Seleccione Guardar en U1 o Guardar en U2. Marque Guardar en U1 o Guardar en U2 y pulse 2. 5 Guardar ajustes de usuario. $ Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4. 61 Recuperación de los ajustes del usuario Simplemente gire el dial de modo Dial de modo hacia d para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1, o hacia e para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U2. Restauración de los ajustes del usuario Para restaurar los ajustes de d o e a los valores predeterminados: 1 Seleccione Restaurar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Restaurar ajustes de usuario en el menú configuración y pulse 2. $ 2 Seleccione Restaurar U1 o Restaurar U2. Marque Restaurar U1 o Restaurar U2 y pulse 2. 3 Restaurar ajustes de usuario. Marque Restaurar y pulse J. El modo de disparo será ajustado a P. 62 Botón G kModo de disparo Modos fotograma a fotograma, continuo, disparador automático, remoto y vídeo Puede elegir entre los siguientes modos de disparo: Modo 8 7 E % $ 1 Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo. Continuo: La cámara toma fotografías a aproximadamente 4 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador es pulsado hasta el fondo. Disparador automático: Utilice el disparador automático para la realización de autorretratos o para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara (0 66). Remoto retardado (ML-L3): El disparador es liberado 2 s después de haber pulsado el disparador del control remoto opcional ML-L3 (0 231) (0 66). Respuesta rápida (ML-L3): El obturador es liberado al pulsar el disparador en el control remoto opcional ML-L3 (0 231) (0 66). Grabación de vídeo: La grabación de vídeo comienza al pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza al volver a pulsar el botón (0 38). k 63 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones del modo de disparo. Marque el modo de disparo actual y pulse J para visualizar las opciones del modo de disparo. k 3 Seleccione un modo de disparo. Marque un modo de disparo y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para regresar a la pantalla de disparo. 64 Pantalla de información A Modo de disparo continuo El modo de disparo continuo no puede ser utilizado con el flash incorporado; descienda el flash o desactive el flash (0 112–116) al disparar en el modo de disparo continuo. A Tamaño de la memoria intermedia El número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia bajo los ajustes actuales aparece indicado en la pantalla del contador de exposiciones mientras el disparador es pulsado hasta la mitad (pueden almacenarse en la memoria intermedia hasta un máximo de 26 imágenes JPEG de calidad normal grandes o 9 imágenes RAW + JPEG de calidad buena grandes, sin embargo, el número de imágenes que pueden realizarse antes de que la velocidad de fotogramas se reduzca varía en función de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria). La ilustración muestra la pantalla que aparece cuando en la memoria intermedia queda espacio para aproximadamente 17 imágenes. A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta un máximo de 100 fotografías en sucesión. k Mientras las fotografías están siendo grabadas en la tarjeta de memoria, el indicador de autofoco AF/indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará (0 23). Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, la grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador de acceso se apague. Si la cámara se apaga mientras haya datos en la memoria intermedia, la alimentación no se desactivará hasta que todas las imágenes en la memoria intermedia se graben. Si se agota la batería quedando aún imágenes en la memoria intermedia, el disparador se desactivará y las imágenes serán transferidas a la tarjeta de memoria. A El menú disparo El modo de disparo puede también ser seleccionado utilizando la opción Modo de disparo en el menú disparo (0 176). 65 Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto ML-L3 opcional (0 231) permiten que el fotógrafo pueda estar lejos de la cámara al realizar la foto. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 k 66 Seleccione un modo de disparo. Seleccione el modo E Disparador automático, % Remoto retardado (ML-L3) o Pantalla de Botón P información $ Respuesta rápida (ML-L3) (0 63; tenga en cuenta que si no realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto después de seleccionar un modo de control remoto, la cámara se apagará automáticamente). 3 Encuadre la fotografía y dispare. Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático empezará a parpadear, deteniéndose dos segundos antes de realizar la foto. El obturador se abrirá diez segundos después de iniciarse el temporizador. Modo de control remoto (ML-L3): Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 hacia el receptor de infrarrojos ubicado en la parte delantera de la cámara (0 3) y pulse el disparador del ML-L3 para enfocar y disparar. En el modo remoto retardado, la luz del disparador automático se iluminará durante aproximadamente dos segundos antes de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático parpadeará tras abrirse el obturador. k Apagar la cámara cancela los modos de disparo disparador automático y control remoto y restaura el modo de disparo anteriormente seleccionado. 67 D Antes de utilizar el control remoto ML-L3 Antes de utilizar el ML-L3 por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. D Fotografía con el control remoto Tenga en cuenta que el obturador podría no responder al control remoto ML-L3 si hay una fuente de luz brillante detrás de la cámara. En los modos de disparo $—respuesta rápida (ML-L3) —y %—disparo retardado (ML-L3)—, la cámara responde únicamente al disparador del control remoto ML-L3. A k Uso del flash incorporado Para utilizar el flash, deslice el control de apertura del flash para elevar el flash antes de disparar. El flash no se disparará si es elevado mientras el temporizador del disparador automático o del disparo remoto retardado están realizando la cuenta regresiva. Tenga en cuenta que al utilizar el flash en el modo disparador automático, únicamente se tomará una fotografía al dispararse el flash, sin importar el número de exposiciones seleccionadas para Disparador automático en el menú configuración (0 188). En los modos de control remoto, el flash comienza a cargarse al seleccionar el modo de control remoto; una vez cargado, el flash se disparará según sea necesario de forma automática. La cámara únicamente responderá al disparador del ML-L3 una vez cargado el flash. En los modos de flash compatibles con la reducción de ojos rojos, la apertura del obturador será retrasada aproximadamente un segundo para permitir la aplicación de la reducción de ojos rojos. A Consulte también Las opciones de Disparador automático y Durac. remoto activ. (ML-L3) del menú configuración pueden utilizarse para seleccionar la duración del disparador automático y el número de tomas a realizar, así como durante cuánto tiempo la cámara esperará una señal del remoto (0 188, 189). 68 dCalidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 252). Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de imagen). Opción Tipo de archivo Descripción d NEF (RAW) + Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y JPEG buena una imagen JPEG de calidad buena. NEF (RAW) + NEF/ Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y JPEG normal JPEG una imagen JPEG de calidad normal. NEF (RAW) + Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y JPEG básica una imagen JPEG de calidad básica. Los datos RAW del sensor de imagen se almacenan directamente en la tarjeta de memoria. Los ajustes tales NEF (RAW) NEF como el balance de blancos y el contraste pueden ser ajustados tras los disparos. Graba imágenes JPEG con una relación de compresión JPEG buena de aproximadamente 1 : 4 (calidad buena). Graba imágenes JPEG con una relación de compresión JPEG normal JPEG de aproximadamente 1 : 8 (calidad normal). Graba imágenes JPEG con una relación de compresión JPEG básica de aproximadamente 1 : 16 (calidad básica). 69 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones de calidad de imagen. Marque la calidad de imagen actual en la pantalla de información y pulse J. 3 d 70 Elija un tipo de archivo. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pantalla de información A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). El horquillado del balance de blancos (0 123) no está disponible con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG. Las imágenes NEF (RAW) podrán visualizarse en la cámara o utilizando software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231) o ViewNX 2 (disponible en el CD ViewNX 2 suministrado). Pueden crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 209). A NEF (RAW) + JPEG Cuando las fotografías tomadas con NEF (RAW) + JPEG son visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al borrar fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes NEF como las JPEG serán eliminadas. A El menú disparo También puede ajustarse la calidad de imagen utilizando la opción Calidad de imagen en el menú disparo (0 176). d A Consulte también La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar girando el dial de control mientras mantiene pulsado el botón S (g) (0 194). Para más información sobre el uso del botón f para grabar imágenes NEF (RAW), consulte la página 193. 71 Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG: Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.) * # Grande 4928 × 3264 41,7 × 27,6/16,4 × 11,4 $ Medio 3696 × 2448 31,3 × 20,7/12,3 × 8,2 % Pequeño 2464 × 1632 20,9 × 13,8/8,2 × 5,4 * Tamaño aproximado al imprimirse a 300 dpi. El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm). 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P d 2 Visualice las opciones de tamaño de imagen. Marque el tamaño de la imagen actual en la pantalla de información y pulse J. 3 Elija un tamaño de imagen. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. 72 Pantalla de información A El menú disparo El tamaño de imagen también puede ajustarse utilizando la opción Tamaño de imagen del menú disparo (0 176). A El botón S (g) La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar girando el dial de control mientras mantiene pulsado el botón S (g) (0 194). d 73 Enfoque N El selector del modo de enfoque puede utilizarse para seleccionar entre los modos de enfoque autofoco normal y macro y enfoque manual. El usuario también puede seleccionar la zona de enfoque para Selector del modo de enfoque el enfoque automático o manual (0 75, 80) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 79). N A Autofoco normal y macro Utilice autofoco normal para enfocar sujetos que se encuentren enfrente del objetivo a una distancia aproximada de 50 cm (1 pies 8 pulg. ) o superior, utilice autofoco macro para enfocar flores, insectos u otros objetos de tamaño reducido desde distancias de aproximadamente 10 cm (4 pulg.) o más. Tenga en cuenta que incluso al seleccionar t (autofoco normal), autofoco macro es utilizado al seleccionar n o 0 en el modo de escena. A Autofoco con anulación manual Tras pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar utilizando autofoco, podrá realizar ajustes manualmente para el enfoque manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad y girando el anillo de enfoque (0 80). Para volver a enfocar utilizando autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad. 74 Autofoco Modo de autofoco Seleccione entre los siguientes modos de autofoco. Opción AF servo AF-S único AF-F 1 AF servo permanente Descripción Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información N Visualice los modos de autofoco. Marque el modo de autofoco actual en la pantalla de información y pulse J. 3 Seleccione un modo. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. 75 Modo de zona AF Elija el modo de selección de la zona de enfoque para autofoco en modos distintos a i. Opción AF prioridad ! rostro Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente a los sujetos de retrato. Utilizar para retratos. Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y $ AF panorámico otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multiselector para colocar la zona de enfoque. AF de área Utilizar para fijar el enfoque en un punto % normal seleccionado del encuadre. AF seguimiento Sigue al sujeto seleccionado según se desplaza por & sujeto el encuadre. 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P N 2 Visualice las opciones de modo de zona AF. Marque el modo de zona AF actual en la pantalla de información y pulse J. 76 Pantalla de información 3 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. AF prioridad rostro: La cámara detecta y enfoca automáticamente a los sujetos del retrato; el sujeto seleccionado es indicado por un doble borde amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al Zona de enfoque sujeto más cercano; para seleccionar otro sujeto, use el multiselector). Si la cámara ya no puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el borde no será visualizado y la cámara enfocará utilizando AF de área normal. AF panorámico/AF de área normal: Utilice el multiselector para mover la zona de enfoque a cualquier parte del fotograma, o pulse J para posicionar la zona de enfoque en el centro del encuadre. N Zona de enfoque 77 AF seguimiento sujeto: Coloque la zona de enfoque sobre su sujeto y pulse J. La zona de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se Zona de enfoque desplaza por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, vuelva a pulsar J. Tenga en cuenta que la cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven rápidamente, abandonan el encuadre o son oscurecidos por otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo. N 78 Bloqueo de enfoque Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 75), utilice el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía tras enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia que el sujeto original. 1 Enfoque. Coloque al sujeto en la zona de enfoque seleccionada y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. Compruebe que la zona de enfoque es visualizada en verde. El enfoque permanecerá bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. 2 Recomponga la fotografía y dispare. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia. N A El botón f El bloqueo de enfoque también puede ser asignado al botón f (0 193), en dicho caso, el enfoque puede mantenerse bloqueado entre tomas manteniendo pulsado el botón f. 79 Enfoque manual Para enfocar manualmente, gire el Selector del modo de enfoque anillo de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado (cuanto más rápido gire el anillo, más rápido ajustará el enfoque). Para ampliar la vista en la pantalla para enfocar con precisión, pulse el botón X. Mientras la vista a través del objetivo es ampliada, puede utilizar el multiselector para desplazarse por zonas del fotograma no visibles en la pantalla. N 80 El indicador de distancia ubicado en el lado derecho de la pantalla indica la distancia de enfoque aproximada (la distancia de enfoque real varía con el diafragma) en metros o pies; puede seleccionar las unidades de uso en la opción Unidad indicador dist. MF del menú configuración (0 192). Indicador de distancia SSensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más altas o diafragmas más pequeños, aunque es más probable que la imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). El ruido aparecerá con mayor probabilidad en ajustes que se encuentren entre Hi 0,3 (equivalente a ISO 8000) y Hi 2 (equivalente a ISO 25.600). Elegir Automática permite a la cámara establecer la sensibilidad ISO automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación dentro del intervalo ISO 100 a 3200. Modo i, h P, S, A, M 1 Sensibilidad ISO Automática; 100–6400 en pasos de 1/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2 100–6400 en pasos de 1/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. S Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de la sensibilidad ISO. Marque la sensibilidad ISO actual en la pantalla de información y pulse J. 81 3 Seleccione una sensibilidad ISO. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A S Automática Si gira el dial de modo a P, S, A o M tras seleccionar Automática para la sensibilidad ISO en otro modo, la sensibilidad ISO seleccionada por última vez en el modo P, S, A o M se restaurará. A El menú disparo La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo (0 176). A Consulte también Para más información acerca de la activación del control automático de la sensibilidad ISO en los modos P, S, A o M, consulte la página 83. Para obtener más información sobre cómo utilizar la opción RR ISO alta en el menú disparo para reducir el ruido a sensibilidades ISO altas, consulte la página 179. Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de control para seleccionar la sensibilidad ISO, consulte la página 194. 82 Control auto. de sensibil. ISO (Únicamente modos P, S, A y M) Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si no se puede lograr la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta adecuadamente al usar el flash). 1 Seleccione Control auto. sensibil. ISO para Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. Seleccione Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo, marque Control auto. sensibil. ISO y pulse 2. 2 Seleccione Activado. Marque Activado y pulse J (si selecciona Desactivado, la sensibilidad ISO permanecerá fijada en el valor seleccionado por el usuario). S 83 3 Establezca los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo de la sensibilidad ISO automática se ajusta automáticamente en ISO 100). En los modos P y A, la sensibilidad se ajustará únicamente si aparece subexposición como resultado de la velocidad de obturación seleccionada para Velocidad obturación mín. (1/1000–1 s). Las velocidades de obturación que sean más lentas que el valor mínimo podrían ser utilizadas si la exposición óptima no puede lograrse con el valor de sensibilidad ISO seleccionado para Sensibilidad máxima. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. S A Control auto. de sensibil. ISO Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) a altas sensibilidades. Utilice la opción RR ISO alta del menú disparo para reducir el ruido (consulte la página 176). Tenga en cuenta que la sensibilidad ISO podría elevarse automáticamente al utilizar el control automático de sensibilidad ISO en combinación con modos de flash de sincronización lenta (disponible con el flash incorporado y los flashes opcionales indicados en la página 226), evitando posiblemente que la cámara seleccione velocidades de obturación lentas. 84 VExposición Medición Seleccione el modo de ajuste de la exposición de la cámara en los modos P, S, A y M (para el resto de modos, la cámara seleccionará el método de medición automáticamente). Método L Medición matricial M Medic. ponderada central N Medición puntual Descripción Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del fotograma y ajusta la exposición en función de la distribución de tonos, color y composición. La cámara mide el fotograma completo pero asigna mayor importancia al área central. Medición típica para retratos. La cámara mide únicamente la zona de enfoque actual, posibilitando la medición de sujetos descentrados. Garantiza que el sujeto se expondrá correctamente, incluso con un fondo muy claro o muy oscuro. Z 85 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de medición. Marque el método de medición actual en la pantalla de información y pulse J. 3 Seleccione un método de medición. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Z A Consulte también Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de control para seleccionar un método de medición, consulte la página 194. 86 Compensación de exposición (Únicamente modos P, S y A) La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectivo al utilizarse con la medición ponderada central o puntual (0 85). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV. En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen. –1 EV Sin compensación de exposición Para seleccionar un valor para la compensación de exposición, pulse el botón E (N/L) y gire el dial de control hasta que el valor deseado sea visualizado en la pantalla. +1 EV Z Botón E (N/L) Dial de control La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara. 87 A La pantalla de información La compensación de exposición también puede ajustarse seleccionando el ajuste de compensación de exposición actual en la pantalla de información (0 7). A Uso de un flash Al utilizarse un flash, la compensación de exposición afecta tanto a la exposición del fondo como al nivel del flash. La opción Comp. exposición flash del menú disparo (0 180) puede utilizarse para restringir los efectos de la compensación de exposición sólo al fondo. A Modo M En el modo M, la compensación de exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. El valor seleccionado para la compensación de exposición en el resto de modos permanece efectivo al seleccionar el modo M. A Consulte también Para más información sobre la variación automática de la exposición en una serie de tomas, consulte la página 123. Para más información sobre el uso del botón f y del dial de control para ajustar la compensación de exposición, consulte la página 193. Z 88 r Balance de blancos (Únicamente modos P, S, A y M) Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de iluminación; en los modos P, S, A y M, podrá seleccionar otros valores si fuese necesario en conformidad con el tipo de fuente: Opción v Automático Normal Mantener colores luz cálida J Incandescente I Fluorescente H Temp. de color * Descripción Ajuste automático del balance de 3500– blancos. Recomendado para la 8000 K mayoría de las situaciones. 3000 K Usar bajo luz incandescente. Usar con: • Iluminación de vapor de sodio Lámparas de vapor de 2700 K (como la utilizada en eventos sodio deportivos). • Luces fluorescentes blancos Fluoresc. blancos cálidos 3000 K cálidos. Fluorescentes blancos 3700 K • Luces fluorescentes blancos. Fluorescentes blancos fríos 4200 K • Luces fluorescentes blancos fríos. Fluorescentes día blancos 5000 K • Luces fluorescentes día blancos. Fluorescentes luz de día 6500 K • Luces fluorescentes luz de día. • Fuentes de iluminación con una Vapor mercurio a alta 7200 K temperatura de color alta (p. ej., temp. lámparas de vapor de mercurio). Usar con sujetos iluminados por la Luz del sol directa 5200 K luz solar directa. r 89 Opción Temp. de color * Descripción Se utiliza con el flash integrado o con un flash opcional. Usar durante la luz del día bajo G Nublado 6000 K cielos nublados. Usar durante la luz del día con M Sombra 8000 K sujetos a la sombra. Utilice un sujeto, una fuente de iluminación o una fotografía L Preajuste manual — existente como referencia para el balance de blancos (0 94). * Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese aplicable). N 1 Flash 5400 K Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Visualice las opciones de balance de blancos. Marque el ajuste de balance de blancos actual en la pantalla de información y pulse J. r 3 Seleccione una opción de balance de blancos. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. 90 Pantalla de información A El menú disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 176), la cual también se puede usar para ajustar con precisión el balance de blancos (0 92) o medir un valor para el preajuste de balance de blancos (0 94). La opción Automático del menú Balance de blancos permite seleccionar entre Normal y Mantener colores luz cálida, preservando los colores cálidos producidos por la iluminación incandescente, mientras que la opción I Fluorescente puede utilizarse para seleccionar la fuente de iluminación a partir de los tipos de bombilla. A Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, definida en referencia a la temperatura a la cual un objeto debería calentarse para radiar luz en la misma longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a 5000–5500 K se ven blancas, pero las fuentes de luz con una temperatura de color más baja, como las bombillas de luz incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una temperatura de color mayor aparecerán tintadas de azul. Las opciones de balance de blancos de la cámara se adaptan a las siguientes temperaturas de color (todas las cifras son aproximadas): • I (lámparas de vapor de sodio): • H (luz del sol directa): 5200 K 2700 K • N (flash): 5400 K • G (nublado): 6000 K • J (incandescente)/ • I (fluorescentes luz de día): I (fluoresc. blancos cálidos): 6500 K 3000 K • I (fluorescentes blancos): 3700 K • I (vapor mercurio a alta • I (fluorescentes blancos fríos): temp.): 7200 K • M (sombra): 8000 K 4200 K • I (fluorescentes día blancos): 5000 K r A Consulte también Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de control para seleccionar el balance de blancos, consulte la página 194. 91 Ajuste de precisión del balance de blancos Las opciones de balance de blancos distintas a Preajuste manual pueden “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. 1 Seleccione una opción de balance de blancos en el menú disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Seleccione Balance de Botón G blancos en el menú disparo, a continuación marque una opción distinta de Preajuste manual y pulse 2. Si selecciona cualquier otra opción distinta de Automático o Fluorescente, vaya al paso 2. Si selecciona Automático o Fluorescente, marque el ajuste deseado y pulse 2. 2 r 92 Ajuste con precisión el balance de blancos. Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de blancos puede Coordenadas ajustarse con precisión en el Ajuste eje ámbar (A)-azul (B) y en el Aumentar verde eje verde (G)-magenta (M). El eje horizontal (ámbar-azul) Aumentar Aumentar corresponde a la temperaazul ámbar tura de color, mientras que el eje vertical (verde-magenta) Aumentar magenta posee efectos similares a los correspondientes a filtros de compensacin del color (CC). Verde (G) Aumentar verde Azul (B) Aumentar magenta Ámbar (A) Magenta (M) Aumentar azul 3 Aumentar ámbar Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y regresar al menú disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“*”) en la pantalla. A r Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules. A Consulte también Cuando el horquillado del balance de blancos esté activado, la cámara creará múltiples imágenes cada vez que libere el obturador (0 123). El balance de blancos cambiará con cada imagen “horquillando” el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. 93 Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomina un tono de color fuerte. Existen dos métodos disponibles para la configuración del preajuste del balance de blancos: Método Descripción Coloque un objeto de color gris neutro o blanco bajo la Medir iluminación que será utilizada en la fotografía final y la cámara medirá el balance de blancos (consulte a continuación). El balance de blancos es copiado de la foto en la tarjeta de Usar foto memoria (0 97). ❚❚ Medición de un valor para el preajuste del balance de blancos Antes de proceder, seleccione una opción distinta de 1 Grabación de vídeo para Modo de disparo (0 63). 1 Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; en el modo M, ajuste la exposición de manera que el indicador de exposición muestre ±0 (0 57). r 2 Visualice las opciones de balance de blancos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú disparo y pulse 2 para Botón G visualizar las opciones del balance de blancos. Marque Preajuste manual y pulse 2. 94 3 Seleccione Medir. Marque Medir y pulse 2. Se visualizará el menú que se muestra a la derecha; marque Sí y pulse J. El mensaje indicado a la derecha será visualizado antes de que la cámara entre en el modo de medición de preajuste. Cuando la cámara se encuentre lista para medir el balance de blancos, un L parpadeante será visualizado en la pantalla. 4 Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe toda la pantalla y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos puede medirse con precisión incluso si la cámara no está enfocada. D Preajuste del balance de blancos La cámara puede almacenar únicamente un solo valor cada vez para el preajuste de balance de blancos; el valor existente será sustituido al medir un nuevo valor. r A Preajuste del balance de blancos predeterminado El valor predeterminado del preajuste del balance de blancos es 5200 K, el mismo que Luz del sol directa. 95 5 Compruebe los resultados. Si la cámara fue capaz de medir un valor para el balance de blancos, el mensaje indicado a la derecha será visualizado. Si la iluminación es demasiado brillante o demasiado oscura, la cámara podría no ser capaz de medir el balance de blancos y se visualizará el mensaje mostrado a la derecha. Vuelva al paso 4 y mida de nuevo el balance de blancos. r A Otros métodos de medición del preajuste de balance de blancos Para introducir un modo de medición preajustado (consultar arriba) tras seleccionar el preajuste del balance de blancos en la pantalla de información, pulse J durante unos segundos. Si el balance de blancos ha sido asignado al botón S (g), el modo de medición del preajuste del balance de blancos puede activarse manteniendo pulsado el botón S (g) durante unos segundos después de seleccionar un preajuste de balance de blancos con el botón S (g) y el dial de control. 96 ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía de la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú Botón G disparo y pulse 2 para visualizar las opciones del balance de blancos. Marque Preajuste manual y pulse 2. 2 Seleccione Usar foto. Marque Usar foto y pulse 2. 3 Elija Seleccionar imagen. Marque Seleccionar imagen y pulse 2 (para saltarse el resto de pasos y utilizar la última imagen seleccionada para el preajuste del balance de blancos, seleccione Esta imagen). r 97 4 Elija una carpeta. Marque la carpeta que contenga la imagen de origen y pulse 2. 5 Marque la imagen de origen. 6 Copie el balance de blancos. Pulse J para ajustar el preajuste del balance de blancos al valor del balance de blancos de la fotografía marcada. r A Inspección de las imágenes Puede inspeccionar la imagen actualmente marcada en la pantalla de miniaturas pulsando X; mientras el botón esté pulsado la imagen será visualizada a pantalla completa. Botón X 98 JMejora de la imagen Picture Controls (Únicamente modos P, S, A y M) El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara posee seis Picture Control. En los modos P, S, A y M, podrá seleccionar un Picture Control en conformidad con el sujeto o tipo de escena (en el resto de modos, la cámara seleccionará automáticamente el Picture Control). Opción Q Estándar R Neutro S Vívido T Monocromo e Retrato f Paisaje Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales. Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser ampliamente procesadas o retocadas. Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto vívido de impresión fotográfica. Elija esta opción para fotografías en las que desea acentuar los colores primarios. Para tomar fotografías monocromas. Otorga una textura natural y una sensación circular en la piel de los sujetos del retrato. Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes. J 99 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de Picture Control. Marque el Picture Control actual y pulse J. 3 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. A J El menú disparo Los Picture Control también pueden seleccionarse utilizando la opción Fijar Picture Control del menú disparo (0 176). A Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean a través de modificaciones de los Picture Control existentes usando la opción Gestionar Picture Control en el menú disparo (0 106). Los Picture Control personalizados se pueden guardar en una tarjeta de memoria y pueden compartirse con otras cámaras y software compatibles con el Picture Control base (0 109). 100 Modificación de los Picture Control Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 106) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de nitidez, contraste y saturación usando Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste. 1 Visualice el menú Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Fijar Picture Control en el menú disparo y pulse 2. 2 Botón G Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado y pulse 2. J 101 3 Establezca los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste deseado y pulse 4 o 2 para elegir un valor (0 103). Repita este paso hasta que se hayan ajustado todos los valores, o seleccione Ajuste rápido para elegir una combinación de ajustes preajustada. Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O. 4 Guarde los cambios y salga. Pulse J. J A Modificaciones en los Picture Control originales Los Picture Control que hayan sido modificados de los ajustes predeterminados aparecen indicados por un asterisco (“*”). 102 ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Ajustes manuales (todos los Picture Control) Descripción Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado ajustando la nitidez, el contraste y la saturación (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por ejemAjuste rápido plo, si se eligen valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas. No está disponible con Neutro, Monocromo ni con Picture Control personalizados. Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo Nitidez de escena o elija entre los valores 0 (sin nitidez) y 9 (cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez). Seleccione A para ajustar el contraste automáticamente según el tipo de escena o elija un valor entre –3 y +3 (seleccione valores más bajos para evitar que las altas luces Contraste en los sujetos retratados salgan “desvaídas” con la luz del sol directa, valores más altos para conservar los detalles en los paisajes con niebla y demás sujetos con poco contraste). Elija –1 para reducir el brillo, +1 para aumentar el brillo. Brillo No afecta a la exposición. Controla la viveza de los colores. Seleccione A para ajustar la saturación automáticamente según el tipo de Saturación escena, o elija un valor entre –3 y +3 (los valores más bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan). Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3) para que los rojos sean más purpúreos, los azules más verdes y los verdes más amarillos, y valores positivos Tono (hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los verdes más azules y los azules más purpúreos. Permite simular el efecto de los filtros de color en Efectos de fotografías monocromas. Seleccione entre OFF filtro (Desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (0 105). Seleccione el tinte utilizado en las fotografías monocromas entre B&W (B/N) (blanco y negro), Sepia Cambio de (sepia), Cyanotype (cianotipo) (monocromo tintado de azul), Red (rojo), Yellow (amarillo), Green (verde), tono Blue Green (azul verdoso), Blue (azul), Purple Blue (azul purpúreo), Red Purple (rojo púrpura) (0 105). Ajustes manuales (únicamente no monocromo) J Ajustes manuales (únicamente monocromo) 103 D “A” (automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. A La cuadrícula de Picture Control Pulsar el botón X en el paso 3 de la página 102 visualiza la cuadrícula de Picture Control que indica el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los otros Picture Control (únicamente se visualizará el contraste al seleccionar Monocromo). Suelte el botón X para regresar al menú Picture Control. Los iconos de los Picture Control que utilizan la saturación y el contraste automático aparecen en color verde en la cuadrícula de Picture Control y las líneas aparecen paralelas a los ejes de la cuadrícula. A Ajustes anteriores La línea que aparece debajo de la indicación de valor en el menú de ajuste de Picture Control indica el valor de ajuste anterior. Utilícela como referencia a la hora de ajustar los valores. J 104 A Efectos de filtro (únicamente monocromo) Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos de filtro: Opción Descripción Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el Y Amarillo brillo del cielo en fotografías de paisajes. El naranja O Naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más R Rojo contraste que el naranja. Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para G Verde retratos. Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos. A Cambio de tono (únicamente monocromo) Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible cuando se selecciona B&W (B/N) (blanco y negro). J 105 Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú disparo y pulse 2. 2 Botón G Seleccione Guardar/ editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. 3 J 106 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2, o pulse J para proceder al paso 5 y guardar una copia del Picture Control marcado sin modificarlo. 4 Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 103 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O. Una vez finalizados los ajustes, pulse J. 5 Seleccione un destino. Marque un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2. 6 Nombre el Picture Control. Zona del teclado Aparece el cuadro de diálogo de introducción Zona de de texto de la derecha. De nombre forma predeterminada, a los Picture Control nuevos se les asignan nombres agregando un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente; para utilizar el nombre predeterminado, vaya al paso 7. Para mover el cursor en el área del nombre, mantenga pulsado el botón E (N/L) y pulse 4 o 2. Para introducir una nueva letra en la posición actual del cursor, utilice el multiselector para marcar el carácter deseado en el área de teclado y pulse J. Para borrar el carácter en la posición actual del cursor, pulse el botón O. J Los nombres de los Picture Control personalizados pueden tener una longitud de hasta 19 caracteres. Se borrará cualquier carácter más allá del 19. 107 7 Guarde los cambios y salga. Pulse X para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Botón X J A Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre En cualquier momento se puede cambiar el nombre de los Picture Control personalizados utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú Gestionar Picture Control. A Gestionar Picture Control > Borrar La opción Borrar en el menú Gestionar Picture Control puede utilizarse para borrar los Picture Control personalizados seleccionados cuando ya no sean necesarios. 108 Compartir Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX 2 o con un software opcional, como por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en cámaras y software compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios. Para copiar Picture Control personalizados a o desde la tarjeta de memoria, o para borrar los Picture Control personalizados de la tarjeta de memoria, marque Cargar/guardar en el menú Gestionar Picture Control y pulse 2. Se visualizarán las siguientes opciones: • Copiar a la cámara: Copie los Picture Control personalizados desde la tarjeta de memoria a los Picture Control personalizados C-1 a C-9 de la cámara y póngales el nombre que desee. • Borrar de la tarjeta: Borre los Picture Control personalizados seleccionados de la tarjeta de memoria. El cuadro de diálogo de confirmación que aparece a la derecha será visualizado antes de borrar un Picture Control; para borrar el Picture Control seleccionado, marque Sí y pulse J. • Copiar a la tarjeta: Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) de la cámara al destino seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria. J A Guardar los Picture Control personalizados Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria únicamente se puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario. Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara no se pueden copiar a la tarjeta de memoria, ni renombrarse, ni borrarse. 109 (Únicamente modos Preservación de los P, S, A y M) detalles en altas luces y sombras (D-Lighting activo) La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. Es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 85). D-Lighting activo: X Desactivado D-Lighting activo: Y Automático J A “D-Lighting activo” frente a “D-Lighting” La opción D-Lighting activo del menú disparo ajusta la exposición antes de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la opción D-Lighting del menú retoque (0 200) aclara las sombras de las imágenes después de disparar. 110 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en la pantalla de información y pulse J. 3 Elija una opción. Marque Y Automático, Z Extra alto, P Alto, Q Normal, R Bajo o X Desactivado y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo de acuerdo a las condiciones de disparo. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. . D D-Lighting activo D-Lighting activo no puede utilizarse con vídeos. Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no puede ser utilizado con sensibilidades ISO de Hi 0,3 o superiores. J A Consulte también Para más información sobre la variación automática de D-Lighting activo en una serie de disparos, consulte la página 123. Para más información acerca del uso del botón S (g) y el dial de control para seleccionar una opción de D-Lighting activo, consulte la página 194. 111 Fotografía con flash l Uso del flash incorporado La cámara es capaz de fotografiar sujetos escasamente iluminados o a contraluz mediante el uso de una variedad de modos de flash. 1 Eleve el flash. Deslice el control de apertura del flash para elevarlo. La carga comienza al elevarse el flash; tras finalizar la carga, un indicador de flash listo (M) será visualizado y el indicador de flash se iluminará al pulsar el disparador hasta la mitad. 2 Interruptor de apertura del flash Elija un modo de flash. Consulte la página 113 para obtener más información. En el modo 0, el modo de flash es fijado en M (flash de relleno) y el flash se dispara con cada toma. 3 l Tome las fotografías. En los modos i, k, p, n, o, s y w, el flash se dispara cuando sea necesario. Para desactivar el flash, baje el flash o seleccione un modo de flash de s. En los modos P, S, A, M y 0, el flash se disparará con cada toma. Baje el flash para evitar que se dispare. 112 Modo de flash Los modos de flash disponibles dependen del modo de disparo: i, k, p, n, s, w NR Automático Automático+reducción de NjR ojos rojos j N Nj NjS Desactivado P, A Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización lenta+ reducción de ojos rojos o Automático+ NjU sincronización lenta+ reducción de ojos rojos Automático+ NU sincronización lenta j Desactivado N Nj NT S, M Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización a la cortinilla trasera 0 Sincronización lenta Cortinilla trasera+ N Flash de relleno sincronización lenta * S aparece en la pantalla de información al completar los ajustes. NS NT * En los modos l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2 y 3, el modo de flash se fija en j (desactivado). 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información l Visualice las opciones de modo de flash. Marque el modo de flash actual en la pantalla de información y pulse J. 113 3 Elija un modo de flash. Marque un modo y pulse J. Pulse el disparador hasta la mitad para regresar al modo de disparo. A l Modos de flash Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse con uno o más de los siguientes ajustes, tal y como muestra el icono de modo de flash: • R (flash automático): El flash se dispara según sea necesario cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contraluz. • j (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se dispara a baja intensidad antes del flash principal, reduciendo el efecto “ojos rojos” aunque aumentando el retardo entre la pulsación del disparador hasta el fondo y la liberación del obturador. • j (desactivado): El flash no se dispara incluso si la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contraluz. • S (sincronización lenta): La velocidad de obturación se ralentiza automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación escasa. Utilizar para incluir la iluminación del fondo en retratos. • T (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador, creando flujos de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la izquierda. Sincronización a la cortinilla trasera Sincronización a la cortinilla trasera activada desactivada 114 A Consulte también Para más información sobre el uso del botón f y del dial de control para seleccionar el modo de flash, consulte la página 193. A Cierre del flash incorporado Para ahorrar energía cuando no utilice el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que oiga un clic. No utilice la fuerza; hacer caso omiso de esta precaución puede provocar el mal funcionamiento del producto. D El flash incorporado La apertura del obturador se puede desactivar brevemente para proteger el flash después de que se haya usado varias veces consecutivas. El flash podrá utilizarse de nuevo tras una breve pausa. Los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos en las fotografías realizadas con flash a sensibilidades ISO altas. l 115 Compensación de flash (Únicamente modos P, S, A y M) La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. Seleccione valores que se encuentren entre –3 EV (más oscuro) y +1 EV (más claro) en incrementos de 1/3 EV; en resumen, los valores positivos aclaran el sujeto mientras que los valores negativos lo oscurecen. 1 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. Botón P 2 Pantalla de información Visualice las opciones de la compensación de flash. Marque la compensación de flash en la pantalla de información y pulse J. 3 l 116 Elija un valor. Marque un valor y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. La potencia normal del flash puede restaurarse ajustando la compensación de flash a ±0. La compensación de flash no se restaura al apagar la cámara. A Flashes opcionales La compensación de flash también se encuentra disponible con los flashes opcionales SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400; dichos flashes, excepto el SB-400, pueden ajustarse utilizando los controles del flash además del procedimiento anteriormente descrito. La compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la cámara. A Consulte también La opción Comp. exposición flash del menú disparo (0 180) puede utilizarse para restringir los efectos de la compensación de exposición sólo al fondo. l 117 Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo la recomposición de las fotografías sin necesidad de cambiar el nivel del flash y garantizando la idoneidad del destello del flash al sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. El destello se ajusta automáticamente a cualquier cambio en la sensibilidad ISO y en el diafragma. Para utilizar el bloqueo del valor del flash: 1 Asigne el bloqueo del valor del flash al botón f. Seleccione Bloqueo FV para Asignar botón Fn1 en el menú configuración (0 193), a continuación pulse G para regresar a la pantalla de disparo. 2 Eleve el flash. Control de apertura del flash l 118 3 Enfoque. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. 4 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado, pulse el botón f. El flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel de flash idóneo. La salida del flash se bloqueará en este nivel y el icono de bloqueo del valor del flash (e) será visualizado. 5 Recomponga la fotografía. 6 Tome la fotografía. Botón f Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si así lo desea, puede tomar imágenes adicionales sin liberar el bloqueo del valor del flash. 7 Libere el bloqueo del valor del flash. Pulse el botón f para liberar el bloqueo del valor del flash. Confirme que el icono del bloqueo del valor del flash (e) deja de ser visualizado. l 119 D Uso del bloqueo del valor del flash con el flash incorporado El bloqueo del valor del flash únicamente está disponible con el flash incorporado si selecciona TTL para Control flash incorporado en el menú disparo (0 181). A Uso del bloqueo del valor del flash con flashes opcionales El bloqueo del valor del flash también está disponible con los flashes opcionales en TTL y (cuando sea compatible) en los modos de control de flash de predestello de pantalla AA y A. Para más detalles, consulte el manual del flash. l 120 tOtras opciones de disparo Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara listados a continuación y en la página 122 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones G y P al mismo tiempo durante más de dos Botón P segundos. La pantalla se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes. Opción Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos Ajuste de precisión Sensibilidad ISO Modo de disparo Modo de autofoco Modo de zona AF Medición D-Lighting activo P, S, A, M P, S, A, M Otros modos de disparo m, w Otros modos Botón G Predeterminada JPEG normal Grande Automático A-B: 0, G-M: 0 100 Automática Continuo Fotograma a fotograma AF-S AF panorámico r P, S, A, M, m, n, w, 0, AF de área normal 1, 2, 3 k, l, p, o, s, t, u, AF prioridad rostro v, x, y, z P, S, A, M Medición matricial P, S, A, M Desactivado 0 69 72 89 92 81 63 75 t 76 85 110 121 Horquillado P, S, A, M Desactivado Ajustes de Picture Control* Compensación de exposición Compensación de flash P, S, A, M Sin modificar 0 123, 181 99 P, S, A, M 0,0 87 P, S, A, M P, S, A, M, 0 i, k, p, n, w 0,0 Flash de relleno Automático Automático+ reducción de ojos rojos Automático + sincronización lenta 116 Opción Predeterminada s Modo de flash o Programa flexible l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2, 3 P * Únicamente el Picture Control actual. t 122 113 Desactivado — 53 Horquillado (Únicamente modos P, S, A y M) El horquillado varía automáticamente la exposición, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada toma, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea difícil fijar la exposición, el balance de blancos o D-Lighting activo y no tenga tiempo suficiente para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo, o para experimentar con diferentes ajustes para el mismo sujeto. 1 Seleccione una opción de horquillado. Tras pulsar G para visualizar los menús, marque Juego de horquillado auto. en el menú disparo y pulse 2. Botón G Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque el tipo de horquillado deseado y pulse J, a continuación pulse G para regresar a la pantalla de disparo. 2 Pulse el botón P. La información de disparo será visualizada en la pantalla. t Botón P Pantalla de información 123 3 Visualice las opciones de horquillado. Marque el ajuste de horquillado actual y pulse J. 4 Seleccione un incremento de horquillado. Marque un incremento de horquillado y pulse J. Seleccione valores entre 0,3 y 2 EV (Horquillado AE) o entre 1 a 3 (Horquillado balance blancos) o seleccione ADL (Horquillado D-Lighting activo). 5 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Horquillado AE: La cámara cambiará la exposición en cada disparo. El valor actualmente seleccionado para la compensación de exposición es modificado del siguiente modo: para la primera toma, se añade el incremento de horquillado al valor actual; para la segunda toma, el valor actual es usado sin modificación; y para la tercera toma, el incremento del horquillado es restado del valor actual. Los valores modificados se ven reflejados en los valores indicados para la velocidad de obturación y el diafragma. t 124 Horquillado balance blancos: Cada toma es procesada para crear tres copias, una con el ajuste del balance de blancos actual, otra con el ámbar aumentado y la última con el azul aumentado. Si no existe suficiente espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para grabar tres imágenes, el contador de exposiciones de la pantalla parpadeará. Se puede comenzar a fotografiar tras insertar una nueva tarjeta de memoria. Horquillado D-Lighting activo: El primer disparo tras activar el horquillado es realizado con D-Lighting activo desactivado, el segundo en el ajuste actual de D-Lighting activo (0 110; si D-Lighting activo está desactivado, el segundo disparo se realizará con D-Lighting activo ajustado a Automático). En el modo de disparo continuo, los disparos harán un pausa tras cada ciclo de horquillado. Si apaga la cámara antes de que todos los disparos de la secuencia de horquillado hayan sido realizados, el horquillado se reanudará desde el siguiente disparo de la secuencia cuando se encienda la cámara. A El indicador de progreso del horquillado Durante el horquillado AE, el progreso se mostrará en el indicador de horquillado de la pantalla de información: • : La cámara está lista para realizar la primera toma. • : La cámara está lista para realizar la segunda toma. • : La cámara está lista para realizar la tercera toma. Durante el horquillado D-Lighting activo, el ajuste que será utilizado en el siguiente disparo aparecerá subrayado en la pantalla de información. t 125 A Desactivar el horquillado Para desactivar el horquillado y volver al modo de disparo normal, seleccione OFF (desactivado) en el paso 4 de la página anterior. Para cancelar el horquillado antes de grabar todas las tomas, gire el dial de modo a cualquier ajuste que no sea P, S, A o M. A Capacidad de la tarjeta de memoria Si se llena la tarjeta de memoria antes de realizar todas las tomas de la secuencia, podrá reanudar los disparos a partir del siguiente disparo de la secuencia una vez haya sustituido la tarjeta de memoria o haya borrado algunas tomas para crear más espacio en la tarjeta de memoria. A Horquillado de la exposición La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y diafragma (modo P), diafragma (modo S) o la velocidad de obturación (modos A y M). Si Control auto. sensibil. ISO está habilitado en los modos P, S y A, la cámara cambiará automáticamente la sensibilidad ISO para optimizar la exposición cuando los límites del sistema de exposición de la cámara hayan sido sobrepasados; en el modo M, la cámara utilizará primero Control auto. sensibil. ISO para acercar la exposición tanto como sea posible al punto óptimo y, a continuación, realizará el horquillado de esta exposición cambiando la velocidad de obturación. A Consulte también Para más información sobre el uso del botón S (g) y del dial de control para seleccionar el incremento del horquillado consulte la página 194. t 126 Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Monte la cámara en un trípode o encuadre al sujeto antes de proceder. 1 Seleccione Disparo a intervalos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Disparo a intervalos en el menú disparo y pulse 2. 2 Botón G Elija una hora de inicio. Elija de la siguiente lista de disparadores. • Para iniciar el disparo inmediatamente, marque Ahora y pulse 2. Los disparos comenzarán aproximadamente cinco segundos después de completar los ajustes; vaya al paso 3. • Para elegir la hora de inicio, marque Hora de inicio y pulse 2 para visualizar las opciones de la hora de inicio mostradas a la derecha. Pulse 4 o 2 para marcar las horas o los minutos y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse 2 para continuar. t 127 3 Elija el intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar las horas, minutos o segundos y pulse 1 o 3 parar elegir un intervalo superior a la velocidad de obturación anticipada más lenta. Pulse 2 para continuar. 4 Elija el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar un número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo. Pulse 2 para continuar. D t Antes de disparar Al usar el disparo a intervalos, seleccione el modo de disparo fotograma a fotograma o continuo. Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla. Para asegurarse de que el disparo comienza en el momento deseado, compruebe que el reloj de la cámara esté correctamente ajustado (0 185). Se recomienda el uso de un trípode. Coloque la cámara sobre un trípode antes de comenzar los disparos. Para asegurarse de que los disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C opcionales (0 230). 128 5 Comience los disparos. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú disparo sin iniciar el disparo a intervalos, marque Desactivado y pulse J). La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o aproximadamente 5 s después si ha seleccionado Ahora para Elegir hora de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos. Tenga en cuenta que ya que la velocidad de obturación y el tiempo necesarios para registrar la imagen en la tarjeta de memoria podrían variar de disparo a disparo, los intervalos podrían ser omitidos si la cámara está aún en el proceso de grabación del intervalo anterior. Si no puede disparar con los ajustes actuales (por ejemplo, si hay actualmente seleccionada una velocidad de obturación de “A” en el modo de disparo M o si la hora de inicio es inferior a un minuto), se visualizará una advertencia en la pantalla. Si el intervalo entre tomas es lo suficientemente grande mientras la cámara está siendo alimentada por una batería, la pantalla se apagará y el indicador de encendido parpadeará entre tomas. Las imágenes no pueden ser reproducidas, sin embargo serán visualizadas automáticamente en la pantalla después de los disparos. Anulación manual (0 74) no está disponible con autofoco durante el disparo a intervalos; para enfocar manualmente, seleccione el modo de enfoque manual. t A Memoria insuficiente Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se realizarán más fotografías. Reanude los disparos tras borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra tarjeta de memoria. 129 Uso de una unidad GPS Una unidad GPS GP-1 (0 231) opcional puede conectarse al terminal de accesorios (0 3) permitiendo grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías. Al conectar unidades GPS, apague la cámara y tenga en cuenta que la unidad no puede ser instalada en la zapata de accesorios al utilizar el flash incorporado; para más información, consulte el manual suministrado con el GP-1. ❚❚ Opciones del menú configuración El elemento GPS del menú configuración contiene las siguientes opciones. • Desconexión automática: Seleccione si la cámara se apagará automáticamente al instalar una unidad GPS. Opción Descripción La cámara entrará en el modo de espera y no podrá realizar más operaciones durante el tiempo seleccionado en Temporizador apag. auto. en el menú configuración Activar (0 182); si no realiza ninguna operación antes de que finalice el modo de espera, la cámara se apagará automáticamente. Ello reduce el agotamiento de la batería. La cámara no se apaga automáticamente mientras haya Desactivar conectada una unidad GPS. t • Posición: Este elemento está disponible únicamente si conecta una unidad GPS, al visualizar la latitud, longitud, altitud y Hora universal coordinada (UTC) actuales tal y como indica el GPS. • Usar GPS y ajust. rel. cámara: Seleccione Sí para sincronizar el reloj de la cámara con el tiempo indicado por el dispositivo GPS. A Hora universal coordenada (UTC) Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes del reloj de la cámara. 130 A El icono n El estado de conexión se indica mediante el icono n: • n (estático): La cámara ha establecido comunicación con la unidad GPS. La información de la foto de las imágenes realizadas mientras este icono es visualizado incluye una página adicional de datos GPS (0 138). • n (parpadeando): La unidad GPS está buscando una señal. Las fotografías tomadas mientras el icono parpadea no incluyen datos GPS. • Sin icono: No se han recibido nuevos datos GPS desde la unidad GPS durante al menos dos segundos. Las fotografías tomadas mientras el icono n no es visualizado no incluyen datos GPS. t 131 Más sobre la reproducción I Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Botón G Botón K Multiselector Botón E (N/L) Botón X Botón W (Q) Botón J Girar a vertical I A Para visualizar fotografías “verticales” (orientación retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical del menú reproducción (0 174). 132 Botón O Dial de control Para Usar Descripción Ver fotografías adicionales Pulse 2 para visualizar las fotografías en el orden de grabación, 4 para visualizarlas en sentido inverso. También podrá visualizar fotografías girando el multiselector o el dial de control. Visualizar información adicional de la foto Cambiar la información de la foto visualizada (0 134). Ver miniaturas W (Q) Consulte la página 140 para más información acerca de la pantalla de miniaturas. Acercar el zoom sobre la fotografía X Consulte la página 144 para más información acerca del zoom de reproducción. Borrar imágenes Cambiar el estado de protección Regresar al modo de disparo Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar O para borrar la foto. Para proteger la imagen o para eliminar la E (N/L) protección de la imagen protegida, pulse el botón E (N/L) (0 146). O Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la / K pantalla de disparo. Retoque de fotos o reproducción de vídeo Visualice menús A G Cree una copia retocada de la fotografía actual (0 199; el menú retoque también puede visualizarse pulsando el botón G y seleccionando la pestaña N). Si la imagen actual aparece marcada por un icono 1 para mostrar que es un vídeo, pulsar J iniciará la reproducción del vídeo (0 45). Consulte la página 172 para obtener más información. Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 173), las fotografías son visualizadas en la pantalla automáticamente durante aproximadamente 1 s después del disparo (ya que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no se giran automáticamente durante revisión de imagen). En el modo de disparo continuo, las imágenes son visualizadas al finalizar los disparos, comenzando con la primera fotografía de la serie actual. I 133 Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante la reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción correspondiente para Opciones visualiz. reproduc. (0 173). Los datos GPS únicamente se visualizarán si utilizó una unidad GPS al realizar la foto. 1/1 LATITUDE LONGITUDE ALTITUDE TIME(UTC) 100NIKON DSC _0001. JPG 15/05/2013 15 : 30 : 05 NORMAL 4928x3264 Información del archivo COOLP I X A Nada (sólo imagen) Información general F O C A L L E NG T H L ENS A F / VR F L ASH T YP E S Y N C MO D E , Altas luces I 134 1/1 Datos GPS M T R , S P D, A P . E X P . MO D E , I S O Alt. luces COOLP I X A :N : 35 º 36. 371' :E : 1 39 º 43. 696' : 35m : 15/05/2013 : 01:15:29 : , 1 / 1 25 : , 100 : 0. 0 : 1 8 . 5 mm : :S : : : , F5. 6 COOLP I X A 1/1 Histograma RGB Datos del disparo 1/1 ❚❚ Información del archivo 12 3 1 Estado de protección ..................... 146 2 Indicador de retoques.................... 197 3 Número de fotograma/Número 1/12 9 100NIKON DSC _0001. JPG 15/05/2013 15 : 30 : 05 8 7 6 NORMAL 4928x3264 4 5 4 5 6 7 8 9 total de imágenes Calidad de imagen .............................69 Tamaño de imagen ............................72 Nombre del archivo ........................ 191 Hora de grabación.................... 25, 185 Fecha de grabación ................. 25, 185 Nombre de la carpeta .................... 177 ❚❚ Altas luces 1 1 Imagen altas luces 2 Número de fotograma/Número total de imágenes 3 Nombre de la cámara 3 Alt. luces COOLP I X A 1/12 2 ❚❚ Histograma RGB 1 1 Histograma (canal RGB). En todos 2 3 4 6 COOLP I X A 1/12 5 2 3 4 5 6 los histogramas, el eje horizontal proporciona el brillo de los píxeles y el eje vertical el número de píxeles. Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) Número de fotograma/Número total de imágenes Balance de blancos ............................89 Ajuste de precisión del balance de blancos............................................92 Preajuste manual.............................94 I 135 A Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizar el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W (Q) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen utilizando el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla. A Histogramas Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes. A continuación se muestran histogramas de ejemplo: Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de brillos, la distribución de los tonos será relativamente equitativa. Si la imagen es oscura, la distribución de tonos aparecerá desplazada hacia la izquierda. Si la imagen es clara, la distribución de tonos aparecerá desplazada hacia la derecha. Cuando se incrementa la compensación de exposición, la distribución de los tonos se desplaza hacia la derecha, mientras que cuando se disminuye la compensación de exposición, la distribución de los tonos se desplaza hacia la izquierda. Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las fotografías en la pantalla. I 136 ❚❚ Datos del disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Medición ................................................85 M T R , S P D, A P . E X P . MO D E , I S O F O C A L L E NG T H L ENS A F / VR F L ASH T YP E S Y N C MO D E , : , 1 / 1 2 5 , F5 . 6 : , 100 : +1. 3 : 1 8 . 5 mm : :S : Bu i l t - i n : S L OW : T T L -B L , + 0. 3 COOLP I X A 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 1/12 3 4 5 6 7 8 9 Velocidad de obturación...........54, 56 Diafragma.......................................55, 56 Modo de disparo................... 29, 35, 52 Sensibilidad ISO 1 ................................81 Compensación de exposición........87 Distancia focal Datos del objetivo Modo de enfoque........................74, 80 Tipo de flash ............................. 112, 226 Modo de flash ................................... 113 Control de flash ................................ 181 Compensación de flash ................. 116 10 Balance de blancos ............................89 W H I T E B A L AN C E CO L OR S P AC E P I C T UR E C T R L Q U I C K AD J U S T S HA R P E N I NG C ON T R A S T B R I GH T N E S S S A T U R A T I ON HU E COOLP I X A : AU T O 1 , 0 , 0 : s RGB : S T ANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 11 12 13 1/12 14 15 16 17 18 Ajuste de precisión del balance de blancos................................................92 Preajuste manual ................................94 Espacio de color ............................... 178 Picture Control.....................................99 Ajuste rápido 2................................... 103 Picture Control original 3 ..................99 Nitidez.................................................. 103 Contraste ............................................ 103 Brillo...................................................... 103 Saturación 4 ........................................ 103 Efectos de filtro 5 .............................. 103 Tono 4 ................................................... 103 Cambio de tono 5 ............................. 103 I 137 19 20 21 22 19 Reducción de ruido para N O I S E R E D U C . : H I I S O, N O R M A C T . D - L I G H T . : N O R MA L : D - L I GH T I NG R E T OU C H W ARM F I L T E R CO L OR BA L ANCE TR I M : COMMENT SPR I NG HAS COME . COOLP I X A sensibilidad ISO alta .................... 179 Reducción de ruido para exposición prolongada ..................................... 179 20 D-Lighting activo ............................. 110 21 Historial de retoques ...................... 197 22 Comentario de imagen.................. 186 1/12 23 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado. 2 Únicamente Picture Controls Estándar, Vívido, Retrato y Paisaje. 3 Neutro, Monocromo y Picture Control personalizados únicamente. 4 No visualizado con Picture Control monocromos. 5 Únicamente Picture Control Monocromo. ❚❚ Datos GPS * 1 2 3 4 LATITUDE LONGITUDE ALTITUDE TIME(UTC) COOLP I X A :N : 35 º 36. 371' :E : 139 º 43. 696' : 35m : 15/05/2013 : 01:15:29 1/12 1 2 3 4 5 6 7 Latitud Longitud Altitud Hora universal coordenada (UTC) * Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación. I 138 ❚❚ Datos de información general 1 2 1/ 12 3 COOLP I X A 4 1213 14 5 –1. 3 1/ 125 F5. 6 100 + 1. 0 SLOW 26 25 18. 5mm 0, 0 11 100NIKON DSC_0001. JPG 15/ 05/ 2013 15 : 30 : 06 10 9 8 N OR ORMAL AL 4928x3264 6 7 8 9 10 11 12 13 14 18. 5mm 23 22 21 20 19 7 1 Número de fotograma/Número 2 3 4 5 16 17 18 0, 0 24 6 15 1/ 125 F5. 6 100 + 1. 0 –1. 3 SLOW total de imágenes Estado de protección ......................146 Nombre de la cámara Indicador de retoques ....................197 Histograma que muestra la distribución de tonos en la imagen (0 136). Calidad de imagen ............................. 69 Tamaño de imagen............................ 72 Nombre del archivo.........................191 Hora de grabación ....................25, 185 Fecha de grabación ..................25, 185 Nombre de la carpeta .....................177 Medición................................................ 85 Modo de disparo .................. 29, 35, 52 Velocidad de obturación .......... 54, 56 15 Diafragma.......................................55, 56 16 Sensibilidad ISO *................................81 17 Indicador de comentario de imagen ............................................................ 186 Distancia focal Indicador de datos GPS ................. 130 D-Lighting activo ............................. 110 Picture Control.....................................99 Espacio de color ............................... 178 Modo de flash ................................... 113 Balance de blancos ............................89 Ajuste de precisión del balance de blancos................................................92 Preajuste manual ................................94 25 Compensación de flash ................. 116 26 Compensación de exposición........87 18 19 20 21 22 23 24 * Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado. I 139 Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 72 imágenes, pulse el botón W (Q). W (Q) W (Q) X Reproducción a pantalla completa Para Visualizar más imágenes Visualizar menos imágenes X Reproducción de miniaturas Usar W (Q) X Marcar imágenes I 140 Descripción Pulse el botón W (Q) para aumentar el número de imágenes visualizadas. Pulse el botón X para reducir el número de imágenes visualizadas. Al visualizar cuatro imágenes, pulse para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Utilice el multiselector o el dial de control para marcar imágenes para su reproducción a pantalla completa, zoom de reproducción (0 144), borrado (0 148) o protección (0 146). Pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Visualizar la imagen marcada Borrar la foto marcada Reproducción de calendario O Consulte la página 148 para obtener más información. Para Usar Descripción Modificar el estado Consulte la página 146 para obtener de protección de la E (N/L) más información. foto marcada Regresar al modo de disparo Visualice menús /K G Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Consulte la página 172 para obtener más información. I 141 Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha concreta, pulse el botón W (Q) al visualizar 72 imágenes. Lista de fechas W (Q) W (Q) X X Lista de miniaturas Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Reproducción de calendario Las operaciones que pueden realizarse dependerán de si el cursor está en la lista de fechas o en la lista de miniaturas: Para Alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas Salir a la reproducción de miniaturas/ Acercar el zoom sobre la foto marcada I Marcar fechas/ Marcar imágenes Cambiar a la reproducción a pantalla completa 142 Usar W (Q) X Descripción Pulse el botón W (Q) de la lista de fechas para colocar el cursor en la lista de miniaturas. Pulse nuevamente para regresar a la lista de fechas. • Lista de fechas: Sale a la reproducción de 72 fotogramas. • Lista de miniaturas: Mantenga pulsado el botón X para acercar el zoom sobre la imagen marcada. • Lista de fechas: Utilice el multiselector o el dial de control para marcar la fecha. • Lista de miniaturas: Utilice el multiselector o el dial de control para marcar la imagen. • Lista de fechas: Visualice las imágenes realizadas en una fecha seleccionada. • Lista de miniaturas: Visualice la imagen marcada. Para Usar Borrar la(s) foto(s) marcada(s) O Descripción • Lista de fechas: Borre todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada. • Lista de miniaturas: Borre la imagen marcada (0 148). Modificar el estado Consulte la página 146 para obtener de protección de la E (N/L) más información. foto marcada Regresar al modo de disparo Visualizar menús /K G Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Consulte la página 172 para obtener más información. I 143 Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté activo: Para I 144 Usar Descripción Pulse X para acercar el zoom hasta un máximo Acercar o X / W (Q) de aproximadamente alejar ×31 (imágenes grandes), ×23 (imágenes medias) o ×15 (imágenes pequeñas). Pulse W (Q) para alejar. Mientras la foto tiene aplicado el acercamiento del zoom, utilice el multiselector para visualizar áreas de la imagen no visibles Ver otras en la pantalla. Mantenga pulsado el zonas de la multiselector para desplazarse rápidamente imagen por otras zonas del fotograma. La ventana de navegación es visualizada al alterarse la relación del zoom; el área actualmente visible en la pantalla viene indicada por un borde amarillo. Los rostros (hasta 35) detectados durante el zoom se indican Seleccionar/ mediante un borde Acercar o blanco en la ventana de alejar el P navegación. Utilice el zoom sobre multiselector para ver otros rostros, o pulse J los rostros para acercar el zoom en el rostro actualmente seleccionado. Vuelva a pulsar P para regresar al zoom normal. Para Usar Descripción Gire el dial de control o el multiselector para ver la misma posición en otras imágenes con la relación de zoom actual. El zoom de reproducción se cancela al visualizarse un vídeo. Ver otras imágenes Cancelar el zoom Cambiar el estado de protección Regresar al modo de disparo Visualice menús Cancele el zoom y regrese a la reproducción a pantalla completa. Consulte la página 146 para obtener más E (N/L) información. /K G Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Consulte la página 172 para obtener más información. I 145 Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, el botón E (N/L) puede utilizarse para proteger a las fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar del menú reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 183). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen en reproducción a pantalla completa o con el zoom de reproducción o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas o de calendario. Reproducción a pantalla completa 2 I 146 Reproducción de miniaturas Reproducción de calendario Pulse el botón E (N/L). La fotografía aparecerá marcada con un icono P. Para eliminar la protección de la Botón E (N/L) fotografía de manera que pueda borrarla, visualice la fotografía o márquela en la lista de miniaturas y, a continuación, pulse el botón E (N/L). . A Eliminar la protección de todas las imágenes Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas en el menú Carpeta reproducción, pulse a la vez los botones E (N/L) y O durante aproximadamente dos segundos durante la reproducción. I 147 Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas no se pueden borrar. Reproducción a pantalla completa, miniaturas y calendario Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario. 2 Pulse el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O I Reproducción a pantalla completa 148 Reproducción de miniaturas Reproducción de calendario (lista de miniaturas) 3 Pulse nuevamente el botón O. Para borrar la fotografía, vuelva a pulsar el botón O. Para salir sin borrar la fotografía, pulse el botón K. A I Reproducción de calendario Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O. 149 El menú reproducción La opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Q Seleccionadas n Seleccionar fecha R Todas Descripción Borra las imágenes seleccionadas. Borra todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada. Borra todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción (0 173). ❚❚ Seleccionadas: Borrar fotografías seleccionadas 1 Seleccione Seleccionadas para la opción Borrar del menú reproducción. Pulse el botón G y Botón G seleccione Borrar en el menú reproducción. Marque Seleccionadas y pulse 2. 2 I 150 Marque una imagen. Utilice el multiselector para marcar una imagen (para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). 3 Seleccione la imagen marcada. Pulse el botón W (Q) para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son Botón W (Q) marcadas con el icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y pulse W (Q). 4 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. I 151 ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W (Q). Utilice el multiselector para desplazarse por las Botón W (Q) imágenes o mantenga pulsado X para visualizar la imagen actual a pantalla completa. Pulse W (Q) para regresar a la lista de fechas. 3 I 152 Seleccione la fecha marcada. Pulse 2 para seleccionar todas las imágenes realizadas en la fecha marcada. Las fechas seleccionadas son marcadas con el icono M. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar fechas adicionales; para anular la selección de una fecha, márquela y pulse 2. 4 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. I 153 Conexiones Q Uso de ViewNX 2 El software ViewNX 2 suministrado puede utilizarse para copiar imágenes en su ordenador, desde donde podrá visualizarlas, retocarlas y compartirlas. ViewNX 2TM Su caja de herramientas imaginaria Instalación de ViewNX 2 ❚❚ Sistemas operativos compatibles En el momento de redacción de este manual, ViewNX 2 era compatible con los siguientes sistemas operativos. Para obtener la información más actualizada sobre los sistemas operativos compatibles, consulte los sitios web indicados en la página 1. Windows Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP 1 Q 154 Macintosh Mac OS X versión 10.6, 10.7 o 10.8 Inicie el ordenador e introduzca el CD de instalación. Windows: Si así se le solicita, siga las instrucciones en pantalla para iniciar la instalación de ViewNX 2. Mac OS: Los contenidos del CD serán visualizados; haga doble clic en el icono Welcome para visualizar el diálogo de selección de idioma. 2 Seleccione un idioma. Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región distinta y, a continuación, seleccione el idioma deseado (la selección de región no está disponible en la versión europea). Después de seleccionar un idioma, haga clic en Siguiente. Se visualizará el siguiente cuadro de diálogo mostrado a la derecha. Para ver las instrucciones detalladas de la instalación, haga clic en Guía de instalación antes de proceder. 3 Comience la instalación. Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla. 4 Salga del programa de instalación. Haga clic en Sí (Windows) o Aceptar (Mac OS) al completar la instalación. Se ha instalado el siguiente software: • ViewNX 2 (incluye los siguientes tres módulos: Nikon Transfer 2, utilizado para copiar imágenes en el ordenador, ViewNX 2, utilizado para ver, retocar e imprimir imágenes, y Nikon Movie Editor, utilizado para la edición de vídeo simple) • Panorama Maker (junte imágenes para crear una panorámica) • Apple QuickTime (solamente para Windows) 5 Q Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. 155 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 154). 1 Seleccione el modo en el que las imágenes serán copiadas a un ordenador. • Conexión directa USB: Apague la cámara y asegúrese de que haya una tarjeta de memoria que contenga imágenes introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable USB UC-E16 suministrado; la cámara se encenderá automáticamente. • Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, podrá introducir la tarjeta directamente en la ranura. • Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la tarjeta de memoria. Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente (si aparece un cuadro de diálogo solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2). Tenga en cuenta que Nikon Transfer 2 podría necesitar cierto tiempo en iniciarse si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes; espere hasta que el diálogo de Nikon Transfer 2 sea visualizado antes de proceder al paso 2. Q 156 A Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable usando un concentrador USB o un teclado. 2 Copie las imágenes. Después de confirmar que la cámara o la tarjeta de memoria deseadas son visualizadas en la etiqueta “Origen” del panel “Opciones” (q), haga clic en Iniciar transferencia (w). Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. q w 3 Finalice la conexión. Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, seleccione la opción adecuada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjeta. A Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de programa; seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. Q 2 Haga doble clic en Importar archivo. 157 Ver imágenes Una vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2. A Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac OS: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock. Q A Para obtener más información Para más información sobre el uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea. 158 Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 249) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E16 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. La cámara se encenderá automáticamente y una pantalla de bienvenida será visualizada, seguida de una pantalla de reproducción de PictBridge. Q 159 A Imprimir mediante una conexión USB directa Asegúrese de que la batería EN-EL20 esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5C (0 230) opcionales. Cuando tome fotografías para imprimirlas a través de una conexión USB directa, establezca Espacio de color en sRGB (0 178). D Concentradores USB Conecte la cámara directamente a la impresora; no conecte el cable usando un concentrador USB. Q 160 Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual (0 144; pulse K para salir del zoom). Para visualizar seis imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector para marcar imágenes, o pulse X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. 2 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 3 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Marque un tamaño de página (únicamente se indican los tamaños compatibles con la impresora actual) y Tamaño de pulse J para seleccionar y salir al menú anterior (para página imprimir con los ajustes de tamaño de página predeterminados para la impresora actual, seleccione Impresora predeterminada). Pulse 1 o 3 para elegir el número de copias (máximo Número de 99), a continuación pulse J para seleccionar y volver al copias menú anterior. Esta opción únicamente está disponible si la impresora es compatible. Marque Impresora predeterminada (utiliza los ajustes de la impresora actual), Imprimir Borde con borde (imprime la foto con contornos blancos) o Sin borde y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior. Q 161 Opción Descripción Marque Impresora predeterminada (utiliza los ajustes de la impresora actual), Imprimir fecha Impresión de (imprime la hora y fecha de grabación en las fotos) o fecha Sin impresión de fecha y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior. Esta opción únicamente está disponible si la impresora es compatible. Para salir sin recortar, marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la imagen actual, marque Recorte y pulse 2. Se visualizará un diálogo de selección de recorte; pulse X para aumentar el Recorte tamaño del recorte, W (Q) para reducirlo. Posicione el recorte utilizando el multiselector y pulse J. Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría disminuir si los recortes pequeños son impresos en tamaños grandes. 4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. Q 162 Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. Botón G 2 Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las fotografías que desea imprimir. • Seleccionar fecha: Imprima una copia de todas las fotografías realizadas en la fecha seleccionada. • Imprimir (DPOF): Imprime una orden de impresión existente creada con la opción Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción (0 166). La orden de impresión actual se visualizará en el paso 3. • Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 4. Tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. D Selección de fotografías para la impresión Las fotografías NEF (RAW) (0 69) no se pueden seleccionar para la impresión. Pueden crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 209). Q 163 3 Seleccione las imágenes o elija una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen actual e imprimirla, mantenga pulsado el botón W (Q) y pulse 1. La imagen actual estará marcada con un icono Z y el número de impresiones será ajustado a 1. Mientras mantiene pulsado el botón W (Q), pulse 1 o 3 para especificar el número de impresiones (hasta un máximo de 99; para anular la selección de la imagen, pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1). Continúe hasta seleccionar todas las imágenes deseadas. Q 164 Si selecciona Seleccionar fecha en el paso 2, pulse 1 o 3 para marcar una fecha y pulse 2 para alternar entre la activación o desactivación de la fecha marcada. Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha seleccionada, pulse W (Q). Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes o mantenga pulsado X para visualizar la imagen actual a pantalla completa. Vuelva a pulsar W (Q) para regresar al diálogo de selección de fecha. Botón W (Q) + 13: Seleccione el número de copias Botón X: Ver la foto a pantalla completa Botón X: Ver la foto marcada a pantalla completa Botón W (Q): Ver fotos de la fecha seleccionada 4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Elija las opciones de tamaño de página, borde e impresión de fecha como se describe en la página 161 (aparece una advertencia si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una copia de índice). 6 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. A Consulte también Consulte la página 242 para obtener información sobre qué hacer si ocurre un error durante la impresión. Q 165 Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) del menú reproducción. Botón G Pulse el botón G y seleccione Orden de impresión (DPOF) en el menú reproducción. Marque Seleccionar/ajustar y pulse 2 (para eliminar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione ¿Deseleccionar todas?). 2 Q 166 Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, Botón W (Q) + 13: Seleccione mantenga pulsado el botón X. el número de copias Para seleccionar la imagen actual e imprimirla, mantenga pulsado el botón W (Q) y pulse 1. La imagen estará marcada con un icono Z y el número de impresiones será ajustado a 1. Mientras mantiene pulsado el botón W (Q), pulse 1 o 3 para especificar el número de impresiones (hasta un máximo de 99; para anular la selección de la imagen, pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1). Continúe hasta seleccionar todas las imágenes deseadas. 3 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión de datos. 4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión. • Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las imágenes de la orden de impresión. 5 Complete la orden de impresión. Pulse J para completar la orden de impresión. Q 167 D Orden de impresión (DPOF) Para imprimir la orden de impresión actual con la cámara conectada a una impresora PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el menú PictBridge y siga los pasos indicados en “Impresión de varias fotografías” para modificar e imprimir la orden actual (0 163). Las opciones DPOF imprimir fecha y datos del disparo no son compatibles al imprimir directamente a través de una conexión USB; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden de impresión actual, utilice la opción PictBridge Impresión de fecha. La opción Orden de impresión (DPOF) no se puede utilizar si no existe espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de impresión. Las fotografías NEF (RAW) (0 69) no pueden ser seleccionadas utilizando esta opción. Pueden crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 209). Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la orden de impresión. Q 168 Visualización de fotografías en un televisor La cámara puede ser conectada a dispositivos de alta definición utilizando un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible por separado en centros comerciales). El cable debe poseer un conector mini-HDMI (Tipo C) para conectarse a la cámara. 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI tal y como se indica. Conectar a la cámara Conectar al dispositivo de alta definición (seleccione un cable con conector para el dispositivo HDMI) 3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI. 4 Encienda la cámara y pulse el botón K. Durante la reproducción, las imágenes serán visualizadas en la televisión de alta definición o en la pantalla. Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes podrían no ser visualizados. Q 169 A Televisiones estándar La cámara únicamente puede conectarse a dispositivos que posean un conector HDMI. A Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5b AC y un conector a la red eléctrica EP-5C (disponible por separado) para la reproducción prolongada. Podrá ajustar el volumen utilizando los controles del televisor; los controles de la cámara no pueden utilizarse. A Utilizar pantallas HDMI externas Las pantallas HDMI conectadas mediante un cable HDMI pueden utilizarse durante los disparos. Durante la grabación de vídeo, las imágenes serán enviadas al dispositivo HDMI con la resulución y velocidad de grabación seleccionadas para Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo (0 43); tenga en cuenta, sin embargo, que si selecciona 1.080i (entrelazado) para HDMI > Resolución de salida en el menú configuración, la imagen será enviada a 720p, mientras que si selecciona 1.920×1.080; 30p o 1.920×1.080; 25p para Tam. fotog./veloc. fotog., la imagen será visualizada en la cámara, no en el dispositivo HDMI. Los vídeos podrían emitirse en un tamaño de fotograma inferior al seleccionado para Tam. fotog./veloc. fotog. (0 43). D Cierre la tapa del conector Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos. Q 170 Opciones HDMI La opción HDMI del menú configuración controla la resolución de salida y se puede usar para activar el control remoto de la cámara desde dispositivos que sean compatibles con HDMI-CEC (HighDefinition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite usar dispositivos HDMI para controlar los dispositivos periféricos en los que están conectados). Tenga en cuenta que al conectar la cámara a un dispositivo HDMI-CEC ésta se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación durante 30 minutos, sin importar la opción seleccionada para Temporizador apag. auto. ❚❚ Resolución de salida Seleccione el formato para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato apropiado. Sin importar la opción seleccionada, Automática será utilizado para la grabación y reproducción de vídeo. ❚❚ Control dispositivo Si ha seleccionado Activado para HDMI > Control dispositivo en el menú configuración cuando la cámara está conectada a un televisor compatible con HDMI-CEC y si tanto la cámara como el televisor están encendidos, aparecerá en el televisor la pantalla mostrada a la derecha y se podrá usar el mando del televisor en lugar del multiselector de la cámara y el botón J durante la reproducción a pantalla completa y los pases de diapositivas. Si selecciona Desactivado, el mando a distancia del televisor no podrá utilizarse para controlar la cámara. Q 171 Menús de la cámara U D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción). Botón G El menú reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen 0 150 173 173 Opción Girar a vertical Pase de diapositivas Orden de impresión (DPOF) 0 174 174 166 173 U A Consulte también Los ajustes predeterminados del menú son indicados en la página 16. 172 Carpeta reproducción Botón G ➜ D menú reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción: Opción Todas Actual Descripción Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la reproducción. Únicamente las fotos de la carpeta seleccionada actualmente para Carpeta de almacenamiento en el menú disparo (0 177) son visualizadas durante la reproducción. Opciones visualiz. reproduc. Botón G ➜ D menú reproducción Seleccione la información a visualizar pulsando 1 o 3 en la reproducción a pantalla completa (0 134). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a continuación pulse 2 para seleccionar la opción de la pantalla de información de la foto. Un M aparecerá al lado de los elementos seleccionados; para anular la selección, marque y pulse 2. Para regresar al menú reproducción, marque Hecho y pulse J. Revisión de imagen Botón G ➜ D menú reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de los disparos. Si ha seleccionado Desactivada, únicamente se pueden visualizar las imágenes pulsando el botón K. U 173 Girar a vertical Botón G ➜ D menú reproducción Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben girarse o no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen. Opción Descripción Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran automáticamente para su visualización en la pantalla de la cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya Activado seleccionado Desactivada para Rotación imagen automática (0 187) serán visualizadas en orientación “horizontal” (paisaje). Las imágenes con orientación “vertical” (orientación Desactivado retrato) se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje). Pase de diapositivas Botón G ➜ D menú reproducción Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 173). Opción Iniciar Tiempo de visualización U 174 Descripción Inicie el pase de diapositivas. Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada imagen. Para iniciar el pase de diapositivas, marque Iniciar y pulse J. Mientras el pase de diapositivas esté en progreso, podrá realizar las siguientes operaciones: Para Usar Retroceder/avanzar Visualizar información adicional de la foto Cambie la información de la foto visualizada (0 134). Realice una pausa en el pase. Vuelva a pulsar para reanudar. Pausar/reanudar el pase de diapositivas Salir al menú reproducción Salir al modo de reproducción Salir al modo de disparo Descripción Pulse 4 para regresar al fotograma anterior, 2 para avanzar al siguiente fotograma, o gire el multiselector o el dial de control para saltar fotogramas. G K Finalice el pase y vuelva al menú reproducción. Finalice el pase y vuelva al modo de reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para salir a la pantalla de disparo. Al finalizar el pase se visualizará el diálogo mostrado a la derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al menú reproducción. U 175 C El menú disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo). Botón G El menú disparo incluye las siguientes opciones: Opción Restaurar menú disparo Carpeta de almacenamiento Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos Fijar Picture Control Gestionar Picture Control Espacio de color D-Lighting activo RR exposición prolongada 0 176 177 69 72 89 99 106 178 110 179 Opción RR ISO alta Ajustes de sensibilidad ISO Modo de disparo Luz ayuda AF integrada Comp. exposición flash Control flash incorporado Juego de horquillado auto. Disparo a intervalos Configuraciones de vídeo 0 179 81 63 180 180 181 181 127 43 Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos artículos pueden aparecer en gris y no estar disponibles. Para obtener más información sobre las opciones disponibles para cada modo de disparo, consulte la página 236. Restaurar menú disparo U 176 Botón G ➜ C menú disparo Seleccione Sí para restablecer las opciones del menú disparo a sus valores predeterminados (0 16). Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú disparo Cree, cambie de nombre o borre carpetas, o elija la carpeta en la cual se almacenarán las siguientes fotografías. • Seleccionar carpeta: Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes fotografías. Carpeta actual NIKON (carpeta predeterminada) Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: Cree una nueva carpeta y nómbrela tal y como se ha descrito en la página 107–108. Los nombres de las carpetas pueden tener una longitud máxima de cinco caracteres. • Cambiar de nombre: Seleccione una carpeta de la lista y cambie el nombre tal y como se ha descrito en la página 107–108. • Borrar: Borre todas las carpetas vacías de la tarjeta de memoria. D Nombres de carpeta En la tarjeta de memoria, los nombres de las carpetas vienen precedidos por un número de carpeta de tres dígitos asignado automáticamente por la cámara (p. ej., 100NIKON). Cada carpeta puede contener hasta un máximo de 999 fotografías. Durante los disparos, las imágenes son almacenadas en la carpeta con el número más alto con el nombre seleccionado. Si se realiza una fotografía cuando la carpeta actual está llena o contiene una fotografía con el número 9999, la cámara creará una nueva carpeta añadiendo 1 al número de carpeta actual (p. ej., 101NIKON). La cámara considera a las carpetas que poseen el mismo nombre pero diferente número de carpeta como si fueran iguales. Por ejemplo, si selecciona la carpeta NIKON para Carpeta de almacenamiento, las fotografías de todas las carpetas con el nombre NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) serán visualizadas al seleccionar Actual para Carpeta reproducción (0 173). Cambiar el nombre modifica todas las carpetas con el mismo nombre aunque no modifica los números de carpeta. Seleccionar Borrar borra las carpetas vacías numeradas aunque no cambiará el resto de carpetas que tengan el mismo nombre. U 177 Espacio de color Botón G ➜ C menú disparo El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para fotografías que vayan a ser impresas o utilizadas “tal cual”, sin ninguna modificación. Adobe RGB tiene una mayor gama de colores y se recomienda para aquellas imágenes que vayan a ser muy procesadas o retocadas tras salir de la cámara. A Espacio de color Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de imagen digital. El espacio de color sRGB se utiliza comúnmente, mientras que el espacio de color Adobe RGB se utiliza normalmente en impresiones comerciales o publicitarias. Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que se van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros servicios de impresión comercial. Las fotografías Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones, pero los colores podrían no resultar tan intensos. Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo. A Software de Nikon ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. U 178 RR exposición prolongada Botón G ➜ C menú disparo Si selecciona Activada, las fotografías realizadas con velocidades de obturación más lentas que 1 s serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla). El tiempo necesario para el procesamiento será aproximadamente el doble; el mensaje indicado a la derecha será visualizado al iniciar el procesamiento y no podrán realizarse más fotografías hasta finalizar el procesamiento (si se apaga la cámara antes de que se complete el procesamiento, la fotografía será guardada pero la reducción de ruido no será ejecutada). En el modo de disparo continuo, las velocidades de fotogramas se ralentizarán y, mientras las fotografías son procesadas, la capacidad de la memoria intermedia disminuirá. La reducción de ruido de exposición prolongada no está disponible durante la grabación de vídeo. RR ISO alta Botón G ➜ C menú disparo Permite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. Opción Alta Normal Descripción Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios, niebla o líneas), particularmente en las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas. Elija la cantidad de reducción de Baja ruido aplicada entre Alta, Normal y Baja. La reducción de ruido se lleva a cabo únicamente con sensibilidades ISO de 1600 y superiores. La cantidad de Desactivada reducción de ruido es inferior a la cantidad realizada al seleccionar Baja en RR ISO alta. U 179 Luz ayuda AF integrada Botón G ➜ C menú disparo Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para ayudar en la operación de enfoque si la iluminación es escasa. Luz de ayuda de AF Opción Activada Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz. La luz de ayuda de AF no se ilumina para asistir en el Desactivada enfoque. La cámara podría no ser capaz de enfocar utilizando el autofoco si la iluminación es escasa. A Consulte también Si desea más información sobre los modos de disparo en los cuales la ayuda de AF está disponible, consulte la página 236. Comp. exposición flash Botón G ➜ C menú disparo Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. Opción YE E U 180 Fotograma completo Sólo al fondo Descripción Se modifica tanto el nivel del flash como la compensación de exposición para cambiar la exposición en el fotograma completo. La compensación de exposición únicamente se aplica al fondo. Control flash incorporado Botón G ➜ C menú disparo Seleccione el modo de flash del flash incorporado. Opción 1 TTL 2 Manual Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Seleccione un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 (1/32 de la máxima potencia). La cámara no emite predestellos de pantalla. A Manual Un icono Y parpadeará en la pantalla al seleccionar Manual y elevar el flash. A El SB-400 Al instalar y encender un flash opcional SB-400, Control flash incorporado cambia a Flash opcional, permitiendo que el modo de control de flash del SB-400 sea seleccionado entre TTL y Manual. Juego de horquillado auto. Botón G ➜ C menú disparo Seleccione el ajuste o ajustes horquillados al activar horquillado automático (0 123). Seleccione Horquillado AE (0 124) para horquillar la exposición, Horquillado balance blancos (0 124) para horquillar el balance de blancos (0 123) o Horquillado D-Lighting activo (0 125) para realizar el horquillado utilizando D-Lighting activo (0 110). Tenga en cuenta que el horquillado del balance de blancos no está disponible con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG. U 181 B El menú configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú configuración). Botón G El menú configuración contiene las siguientes opciones: Opción 0 Opción 0 Formatear tarjeta memoria 183 Durac. remoto activ. (ML-L3) 189 Guardar ajustes de usuario 60 Pitido 190 Restaurar ajustes de usuario 62 Sonido obturador 190 Brillo de la pantalla 183 Secuencia núm. de archivo 191 Informac foto 184 Unidad indicador dist. MF 192 HDMI 169 Invertir indicadores 192 Reducción de parpadeo 184 Asignar botón Fn1 193 Zona horaria y fecha 185 Asignar botón J/Fn2 194 Idioma (Language) 186 Rotación inversa del dial 194 Comentario de imagen 186 Bloqueo disparo ranura vacía 195 Rotación imagen automática 187 GPS 130 Disparador automático 188 Carga de Eye-Fi * 195 Temporizador apag. auto. 189 Versión del firmware 196 Tiempo revisión de imagen 189 * Disponible únicamente cuando se inserta una tarjeta de memoria Eye-Fi compatible (0 195). U A Consulte también Los ajustes predeterminados del menú son indicados en la página 16. 182 Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú configuración Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido utilizadas o formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. D Formatear las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 156). 1 Marque Sí. Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y pulse J. 2 Pulse J. Durante el formateo, se visualizará mensaje que se muestra a la derecha. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo. Brillo de la pantalla Pulse 1 o 3 para seleccionar el brillo de la pantalla. Elija valores más altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo. Seleccione valores bajos si la pantalla parece ser demasiado brillante al instalar un visor externo opcional (0 231). Botón G ➜ B menú configuración U 183 Informac foto Botón G ➜ B menú configuración Seleccione la información visualizada en la pantalla durante los disparos. Seleccione Mostrar info u Ocultar info para visualizar u ocultar los indicadores de disparo (0 134). Seleccione Cuadrícula para visualizar una cuadrícula u Horizonte virtual para visualizar un horizonte virtual que ayuden a mantener la cámara nivelada. Reducción de parpadeo Botón G ➜ B menú configuración Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. Seleccione una opción que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local. A Reducción de parpadeo Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe ambas opciones y elija aquella que produzca los mejores resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy brillante, en tal caso debe seleccionar el modo A o M y elegir un diafragma menor (número f más alto). U 184 Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano. Opción Zona horaria Descripción Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta automáticamente a la hora de la nueva zona horaria. Ajuste el reloj de la cámara (0 25). Fecha y hora Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año. Formato de fecha Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara se Horario de adelanta o se atrasa verano automáticamente una hora. El ajuste predeterminado es Desactivada. U 185 Idioma (Language) Botón G ➜ B menú configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Comentario de imagen Botón G ➜ B menú configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231). El comentario también se visualizará en la página de datos del disparo de la pantalla de información de la foto (0 137). Dispone de las siguientes opciones: • Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se describe en la página 107. Se pueden añadir comentarios con una longitud máxima de 36 caracteres. • Adjuntar comentario: Seleccione esta opción para adjuntar el comentario a todas las siguientes fotografías. Adjuntar comentario puede ser activado y desactivado marcándolo y pulsado 2. Tras seleccionar el ajuste deseado, marque Hecho y pulse J para salir. U 186 Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú configuración Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas girar automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 231). Se graban las orientaciones siguientes: Orientación paisaje (horizontal) Cámara girada 90° en el sentido de las agujas del reloj Cámara girada 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada. Seleccione esta opción al realizar barridos o fotografías con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo. A Girar a vertical Para girar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opción Girar a vertical del menú reproducción (0 174). U 187 Disparador automático Botón G ➜ B menú configuración Elija la duración del retardo del obturador y el número de tomas realizadas (0 66). • Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador. • Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas realizadas cada vez que pulse el disparador (de 1 a 9). U 188 Temporizador apag. auto. Botón G ➜ B menú configuración Seleccione el retardo antes de que la pantalla se apague para ahorrar energía al no realizar ninguna operación; la cámara se apagará automáticamente si no realiza ninguna operación durante un período adicional de tres minutos tras apagarse la pantalla. Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante 3 minutos mientras los menús o la información de disparo sean visualizados y durante 30 minutos cuando se conecte un adaptador de CA EH-5b opcional, y no se apagará durante los pases de diapositivas o mientras las imágenes estén siendo transmitidas usando una tarjeta Eye-Fi. Tiempo revisión de imagen Botón G ➜ B menú configuración Seleccione durante cuánto tiempo se visualizarán las imágenes en la pantalla después de los disparos. Durac. remoto activ. (ML-L3) Botón G ➜ B menú configuración Elija durante cuánto tiempo la cámara esperará por una señal del control remoto opcional MLL3 antes de cancelar el modo de disparo por control remoto seleccionado actualmente y apagarse (0 66). Seleccione tiempos menores para alargar la duración de la batería. U 189 Pitido Botón G ➜ B menú configuración Seleccione el tono (Alto o Bajo) del pitido que sonará cuando la cámara enfoque utilizando autofoco, mientras el temporizador de disparo esté realizando la cuenta regresiva en los modos disparador automático y remoto retardado (0 63), al realizar una fotografía en el modo remoto de respuesta rápida (0 63) o si intenta realizar una fotografía con la tarjeta de memoria bloqueada (0 24). Seleccione Desactivado para evitar que el pitido suene. Tenga en cuenta que el pitido no sonará en el modo vídeo cuando la tarjeta de memoria esté bloqueada o si la cámara enfoca. Sonido obturador Botón G ➜ B menú configuración Seleccione si la cámara realizará un sonido al abrir el obturador. A El icono 5 Se visualizará un icono 5 al seleccionar una opción distinta de Desactivado parar Pitido o Sonido obturador. U 190 Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ B menú configuración Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara. Opción Descripción Al crearse una nueva carpeta, al formatear la tarjeta de memoria o al introducir una nueva tarjeta de memoria en la cámara, la numeración de los archivos continúa desde el último número utilizado. Si realiza una fotografía cuando Activada la carpeta actual contenga una fotografía con el número 9999, se creará automáticamente una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. La numeración de archivos se restablece a 0001 cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara. Desactivada Recuerde que, si se toma una fotografía cuando la carpeta actual contiene 999 imágenes, se creará automáticamente una carpeta nueva. Restaura la numeración de archivos para Activada a 0001 Restaurar y crea una nueva carpeta con la siguiente fotografía realizada. D Secuencia núm. de archivo Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán realizar más fotografías. Elija Restaurar y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria actual o introduzca una nueva tarjeta de memoria. U 191 Unidad indicador dist. MF Botón G ➜ B menú configuración Seleccione si la distancia de enfoque del enfoque manual será visualizada en metros (m) o pies (ft). Invertir indicadores Botón G ➜ B menú configuración Si selecciona (V), el indicador de exposición será visualizado con los valores positivos a la izquierda y los (W) para negativos a la derecha. Seleccione visualizar los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha. U 192 Asignar botón Fn1 Botón G ➜ B menú configuración Seleccione la función que desempeñará el botón f: Opción Modo de flash Modo de disparo Disparador automático Bloqueo FV Bloqueo AE/AF Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF AF-ON Compensación de expo. + NEF (RAW) Descripción Manteniendo pulsado el botón f, gire el dial de control para seleccionar el modo de flash (0 113). Pulse el botón f y gire el dial de control para seleccionar el modo de disparo (0 63). Pulse el botón f para seleccionar el modo disparador automático. Vuelva a pulsar para cancelar el modo disparador automático (0 66). Pulse una vez el botón f para bloquear la apertura del flash, vuelva a pulsar el botón para desbloquearla (0 118). Bloquea la exposición y el enfoque mientras se pulsa el botón f (0 79). Bloquea la exposición en el valor seleccionado por el sistema de medición mientras el botón f sea pulsado. La exposición no cambiará si la composición es modificada con el botón pulsado. Pulse el botón f para bloquear la exposición. La exposición permanece bloqueada hasta que se vuelva a pulsar el botón f o hasta que expire el temporizador de apagado automático. El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa el botón f (0 79). Pulsar el botón f inicia autofoco. Mientras autofoco de servo único esté seleccionado, la cámara no podrá enfocarse pulsando el disparador. Pulse el botón Fn1 y gire el dial de control para seleccionar el valor de compensación de exposición (0 87). Pulse el botón f para grabar copias NEF (RAW) con todas las fotos realizadas la próxima vez que pulse el disparador. Los disparos normales se reanudarán automáticamente. Para salir sin crear copias NEF (RAW), vuelva a pulsar el botón f. Esta opción no tiene efecto alguno al seleccionar Grabación de vídeo para Modo de disparo. U 193 Asignar botón J/Fn2 Botón G ➜ B menú configuración Seleccione la función que desempeña el botón S (g): Opción Descripción Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para Sensibilidad ISO ajustar la sensibilidad ISO (0 81). Balance de Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para blancos ajustar el balance de blancos (0 89). Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para Tamaño/calidad seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (0 69, de imagen 72). Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para Medición seleccionar una opción de medición (0 85). D-Lighting Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para activo seleccionar un ajuste para D-Lighting activo (0 110). Pulse el botón S (g) y gire el dial de control para seleccionar el incremento del horquillado (el Horquillado horquillado de exposición y de balance de blancos) o automático para activar o desactivar el horquillado D-Lighting activo (0 123). Brillo de la Manteniendo pulsado el botón S (g), pulse 1 o 3 pantalla para ajustar el brillo de la pantalla (0 183). Rotación inversa del dial U 194 Botón G ➜ B menú configuración Invierta la dirección de la rotación del dial de control y del multiselector cuando se utilicen para realizar ajustes de compensación de exposición (Compensación de exposición) y/o velocidad de obturación y diafragma (Veloc. obturación/diafragma). Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar o anular la selección, a continuación marque Hecho y pulse J. Bloqueo disparo ranura vacía Botón G ➜ B menú configuración Si selecciona Desactivar disparador, el disparador únicamente se activará al introducir una tarjeta de memoria en la cámara. Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la pantalla en el modo demostración). Carga de Eye-Fi Botón G ➜ B menú configuración Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino preseleccionado. Recuerde que las fotografías no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente. Cumpla con todas las normativas locales relativas a los dispositivos inalámbricos. En aquellos lugares en los que los dispositivos inalámbricos estén prohibidos, extraiga la tarjeta de la cámara, ya que la tarjeta podría continuar emitiendo señales inalámbricas incluso al seleccionar Desactivar. Al introducir una tarjeta Eye-Fi, su estado será indicado por un icono en la pantalla: • d: Carga de Eye-Fi desactivada. • e: Carga de Eye-Fi activada pero no hay fotografías disponibles para ser cargadas. • f (estático): Carga de Eye-Fi activada; esperando a que se inicie la carga. • f (animado): Carga de Eye-Fi activada; cargando datos. • g: Error — la cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi. U 195 D Tarjetas Eye-Fi Las tarjetas Eye-Fi no pueden ser utilizadas con adaptadores móviles inalámbricos opcionales WU-1a. No introduzca tarjetas Eye-Fi mientras haya conectado un WU-1a. Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas al seleccionar Desactivar. Si se visualiza una advertencia en la pantalla (0 243), apague la cámara y extraiga la tarjeta. Consulte el manual proporcionado con la tarjeta Eye-Fi y consulte cualquier duda con el fabricante. Puede utilizar la cámara para activar y desactivar tarjetas Eye-Fi, aunque podría no ser compatible con otras funciones Eye-Fi. A Tarjetas Eye-Fi compatibles Algunas tarjetas podrían no estar disponibles en ciertos países o regiones; consulte con el fabricante para obtener más información. Las tarjetas Eye-Fi únicamente pueden ser usadas en el país de adquisición. A Uso de las tarjetas Eye-Fi en el modo ad hoc Al conectarse mediante el uso de tarjetas Eye-Fi compatibles con el modo ad hoc podría ser necesario un tiempo adicional. Seleccione valores superiores para Temporizador apag. auto. en el menú configuración (0 189). Versión del firmware Botón G ➜ B menú configuración Muestra la versión actual del firmware de la cámara. U 196 N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque). Botón G El menú retoque se utiliza para crear copias retocadas o recortadas de las fotografías de la tarjeta de memoria, y únicamente está disponible al introducir en la cámara una tarjeta de memoria que contenga fotografías. i j k l m n o 7 8 & Opción D-Lighting Corrección de ojos rojos Recorte Monocromo Efectos de filtro Balance de color Superposición de imagen Procesamiento NEF (RAW) Cambiar tamaño Retoque rápido 0 200 201 202 203 203 205 206 209 211 213 e ) f g h i u 9 p Opción Enderezar Ojo de pez Contorno de colores Boceto en color Control de perspectiva Efecto maqueta Color selectivo Editar vídeo Comparación en paralelo * 0 213 213 214 214 215 216 217 47 219 * Disponible únicamente si se pulsa el botón J en la reproducción a pantalla completa al visualizarse una imagen retocada o el original. U 197 Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Acceda a las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú retoque y pulse 2. 2 Seleccione una imagen. Marque una fotografía y pulse J (para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). 3 Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse G. 4 Cree una copia retocada. Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas son indicadas con un icono o. U 198 A Creación de copias retocadas durante la reproducción Las opciones distintas a Superposición de imagen y Editar vídeo pueden utilizarse durante la reproducción. Visualice la imagen a pantalla completa y pulse J. Marque una opción y pulse J. Cree una copia retocada. D Retocar La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que han sido creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue grabada con un ajuste de calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG (0 69), las opciones de retoque se aplicarán únicamente a la copia JPEG (Superposición de imagen y Procesamiento NEF (RAW) excluidas). Tenga en cuenta que la pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza ninguna acción durante un breve período de tiempo; los cambios no guardados se perderán. D Retocar copias La mayoría de las opciones pueden ser aplicadas a las copias creadas utilizando otras opciones de retoque, sin embargo, a excepción de Superposición de imagen y Editar vídeo > Elegir punto inicio/ finaliz., cada opción puede ser aplicada solo una vez (tenga en cuenta que múltiples ediciones podrían provocar la pérdida de detalles). Las opciones no aplicables a la imagen actual aparecen visualizadas en gris y no están disponibles. A Calidad de imagen Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte, Superposición de imagen, Procesamiento NEF (RAW) y Cambiar tamaño, las copias creadas a partir de imágenes JPEG poseen el mismo tamaño y calidad que el original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se guardan como imágenes JPEG grandes de calidad buena. U 199 Botón G ➜ N menú retoque D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. U 200 Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú retoque Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el flash y sólo está disponible con las fotografías tomadas con flash. La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición. Confirme los efectos de la corrección de ojos rojos y cree una copia tal y como se describe en la siguiente tabla. Tenga en cuenta que la corrección de ojos rojos podría no producir siempre los resultados esperados y en muy raras ocasiones podría ser aplicada a partes de la imagen no afectadas por el efecto de ojos rojos; compruebe detenidamente la vista previa antes de proceder. Para Acercar Alejar Ver otras zonas de la imagen Cancelar el zoom Crear una copia Usar Descripción Pulse el botón X para acercar el zoom, el X W (Q) botón W (Q) para alejarlo. Mientras la foto tiene aplicado el acercamiento del zoom, utilice el multiselector para visualizar áreas de la imagen no visibles en la pantalla. Mantenga pulsado el multiselector para desplazarse rápidamente por otras zonas del fotograma. La ventana de navegación será visualizada al pulsar los botones del zoom o el multiselector; el área actualmente visible en la pantalla aparece indicada por un borde amarillo. Pulse J para cancelar el zoom. Si la cámara detecta ojos rojos en la fotografía seleccionada, se creará una copia procesada para reducir dichos efectos. No se creará ninguna copia si la cámara no es capaz de detectar ojos rojos. U 201 Recorte Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Aumentar el X tamaño del recorte Reducir el tamaño W (Q) del recorte Cambiar la relación de aspecto del recorte Mover el recorte Crear una copia Descripción Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte. Pulse el botón W (Q) para reducir el tamaño del recorte. Gire el dial de control para alternar entre las relaciones de aspecto de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 y 16 : 9. Utilice el multiselector para desplazar el recorte hacia otra zona de la imagen. Mantenga pulsado el selector para mover más rápidamente el recorte. Guarde el recorte actual como un archivo diferente. D Recortar: Calidad y tamaño de la imagen Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG tienen una calidad de imagen JPEG buena (0 69); las copias recortadas creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad de imagen que el original. El tamaño de la copia varía en función del tamaño y la relación de aspecto del recorte y aparece en la parte superior izquierda en la pantalla del recorte. D U 202 Visualización de copias recortadas El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias recortadas. Monocromo Botón G ➜ N menú retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla. Pulse J para crear una copia monocroma. Efectos de filtro Aumentar la saturación Disminuir la saturación Botón G ➜ N menú retoque Elija entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Skylight Filtro cálido Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de la imagen. El efecto se puede previsualizar en la pantalla, tal como se muestra a la derecha. Crea una copia con efectos de filtro de tono cálido, otorgando a la copia un fundido rojo “cálido”. El efecto se puede previsualizar en la pantalla. U 203 Opción Intensificador de rojos Intensificador de verdes Intensificador de azules U 204 Descripción Intensifica rojos (Intensificador de rojos), verdes (Intensificador de verdes), o azules (Intensificador de azules). Pulse 1 para aumentar el efecto, 3 para reducirlo. Estrellas Agrega efectos de formación de estrellas a las fuentes de luz. • Número de puntas: Elija entre 4, 6 u 8. • Intensidad del filtro: Elija el brillo de las fuentes de luz afectadas. • Ángulo del filtro: Seleccione el ángulo de las puntas. • Longitud de las puntas: Seleccione la longitud de las puntas. • Confirmar: Previsualiza los efectos del filtro tal y como se indica a la derecha. Pulse X para previsualizar la copia a pantalla completa. • Guardar: Cree una copia retocada. Suave Añade un efecto de filtro suave. Pulse 1 o 3 para elegir la intensidad del filtro. Balance de color Botón G ➜ N menú retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde y del azul (0 135) indicando la distribución de los tonos en la copia. Aumentar la cantidad de verde Crear una copia retocada Aumentar la cantidad de azul Aumentar la cantidad de ámbar Aumentar la cantidad de magenta A Zoom Para acercar el zoom en la imagen visualizada en la pantalla, pulse el botón X. El histograma se actualizará para mostrar únicamente los datos de la parte de la imagen visible en pantalla. Mientras acerca el zoom sobre la imagen, pulse el botón E (N/L) para alternar hacia delante y hacia atrás entre el balance de color y el zoom. Al seleccionar el zoom, podrá acercarlo y alejarlo con los botones X y W (Q) y podrá desplazarse por la imagen con el multiselector. U 205 Superposición de imagen Botón G ➜ N menú retoque La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una aplicación de imágenes. La nueva imagen es guardada con los ajustes de tamaño y calidad de la imagen actuales; antes de crear una superposición, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen (0 69, 72; se encuentran disponibles todas las opciones). Para crear una copia NEF (RAW), seleccione una calidad de imagen de NEF (RAW). + 1 Seleccione Superposición de imagen. Marque Superposición de imagen en el menú retoque y pulse 2. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado con Imagen1 marcado; pulse J para visualizar una lista de las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. U 206 2 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa. 3 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen1. Marque Imagen2 y pulse J, después seleccione la segunda foto tal como se describe en el paso 2. 4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia entre los valores de 0,1 a 2,0. Repita con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para disminuir la ganancia a la mitad o 2,0 para duplicarla. Los efectos de la ganancia son visibles en la columna Previs. U 207 5 Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una previsualización, seleccione Guardar). Para regresar al paso 4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse W (Q). 6 Guarde la superposición. Pulse J mientras la previsualización es visualizada para guardar la superposición. Después de crear una superposición, la imagen resultante será visualizada a pantalla completa en la pantalla. D Superposición de imagen La superposición contiene la misma información de foto (incluyendo la fecha de grabación, la medición, la velocidad de obturación, el diafragma, el modo de disparo, la compensación de exposición y la orientación de imagen) y los valores de balance de blancos y Picture Control que la fotografía seleccionada para Imagen1. El comentario de imagen actual es añadido a la superposición al guardarla. U 208 Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 69). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Utilice el multiselector para marcar una fotografía (para ver la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y vaya al paso siguiente. U 209 3 Ajuste la configuración de Procesamiento NEF (RAW). Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos no se encuentra disponible con las fotografías creadas con superposición de imagen, y que la compensación de exposición sólo se puede establecer en valores comprendidos entre –2 y +2 EV. Si selecciona Automático para el balance de blancos, se ajustará a la opción Normal o Mantener colores luz cálida activada al tomar la fotografía. La cuadrícula de Picture Control no es visualizada al ajustar los Picture Control. Calidad de imagen (0 69) Tamaño de imagen (0 72) Balance de blancos (0 89) Compensación de exposición (0 87) Picture Control (0 99) RR ISO alta (0 179) D-Lighting (0 200) 4 U 210 Copie la fotografía. Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (tenga en cuenta que la copia será grabada con el espacio de color actualmente seleccionado en el menú disparo, no con el espacio de color seleccionado al realizar la fotografía; 0 178). La imagen resultante será visualizada a pantalla completa en la pantalla. Para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón G. Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú retoque. 2 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J. U 211 3 Seleccione las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W (Q) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen Botón W (Q) marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono 8. Pulse J cuando haya finalizado la selección. 4 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para guardar las copias con nuevo tamaño. D Visualización de las copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias con nuevo tamaño. D Calidad de imagen Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG poseen una calidad de imagen (0 69) de JPEG buena; las copias creadas a partir de fotos JPEG poseen la misma calidad de imagen que la foto original. U 212 Retoque rápido Botón G ➜ N menú retoque Crea copias con una saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz. Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Enderezar Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj en hasta cinco grados en incrementos de aproximadamente 0,25 grados, 4 para girarla en el sentido contrario al de las agujas del reloj (el efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición; tenga en cuenta que los bordes de la imagen se recortarán para crear una copia cuadrada). Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la reproducción sin crear una copia. Ojo de pez Botón G ➜ N menú retoque Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un objetivo ojo de pez. Pulse 2 para incrementar el efecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo. El efecto puede ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la reproducción sin crear una copia. U 213 Contorno de colores Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como la base de un cuadro. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Antes Boceto en color Después Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápices de colores. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar. La intensidad se puede incrementar para producir colores más saturados, o se puede disminuir para realizar un efecto de deslavado monocromático, mientras que los contornos se pueden realizar más gruesos o más delgados. Los contornos gruesos saturan más los colores. Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la reproducción sin crear una copia. U 214 Control de perspectiva Botón G ➜ N menú retoque Crea copias que reducen los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes). Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía, o pulse K para salir a la reproducción sin crear una copia. Antes Después U 215 Efecto maqueta Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia que parece ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que estará enfocada en la copia aparece indicada por un borde amarillo. Para Elija una orientación Seleccione el área de enfoque Elegir tamaño Pulsar Descripción Pulse W (Q) para seleccionar la orientación del W (Q) área enfocada. Si la zona del efecto es visualizada en orientación horizontal, pulse 1 o 3 para colocar el encuadre de manera que muestre la zona de la copia que será enfocada. Área de enfoque Si la zona del efecto es visualizada en orientación vertical, pulse 4 o 2 para colocar el encuadre de manera que muestre la zona de la copia que será enfocada. Si la zona del efecto está colocada en orientación horizontal, pulse 4 o 2 para seleccionar la altura. Si el área activada está en orientación vertical, pulse 1 o 3 para elegir la anchura. U 216 Previsualizar la copia X Previsualiza la copia. Cancelar K Salga a reproducción a pantalla completa sin crear una copia. Crear una copia Crea una copia. Color selectivo Botón G ➜ N menú retoque Crea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color. 1 Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía (para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa mantenga pulsado el botón X). Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y vaya al paso siguiente. 3 Seleccione un color. Color seleccionado Utilice el multiselector para colocar el cursor sobre un objeto y pulse E (N/L) para seleccionar el color del objeto que permanecerá Botón E (N/L) en la copia final (la cámara podría tener problemas al detectar colores no saturados; seleccione un color saturado). Para acercar el zoom en la imagen y seleccionar con precisión el color, pulse X. Pulse W (Q) para alejar. U 217 4 Marque la gama de color. Gama de color Gire el dial de control para marcar la gama de color para el color seleccionado. 5 Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir el rango de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. 6 Seleccione colores adicionales. Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control para marcar cualquiera de las otras tres casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 a 5 para seleccionar otro color. Si así lo desea, repita para un tercer color. Para anular la selección del color marcado, pulse O (para eliminar todos los colores, mantenga pulsado O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione Sí). 7 Guarde la copia editada. Pulse J para copiar la fotografía. U 218 Comparación en paralelo Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque al reproducir a pantalla completa la copia o el original. 1 Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla completa, seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya sido retocada y pulse J. 2 Seleccione Comparación en paralelo. Marque Comparación en paralelo en el menú retoque y pulse J. U 219 3 Compare la copia con el original. Opciones utilizadas para crear copias La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las opciones utilizadas para crear la copia. Imagen Copia de origen retocada Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen original y la copia retocada. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Si la copia fue creada a partir de dos imágenes utilizando Superposición de imagen, pulse 1 o 3 para visualizar la otra imagen de origen. Si existen múltiples copias para la imagen original actual, pulse 1 o 3 para ver las otras copias. Para salir al modo de reproducción, pulse el botón K o pulse J para volver a la reproducción con la imagen marcada visualizada. D Comparación en paralelo La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de una fotografía que estaba protegida (0 146) o en una tarjeta de memoria bloqueada (0 24). U 220 m Ajustes Recientes/ O Mi menú Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G, y seleccione la ficha m (ajustes recientes). Botón G El menú de ajustes recientes muestra los últimos 20 ajustes más utilizados, mostrando primero el elemento utilizado más recientemente. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. A Cómo quitar elementos del menú de ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el elemento seleccionado. U 221 Mi menú Para acceder a un menú personalizado con hasta 20 opciones seleccionadas desde los menús de reproducción, disparo, configuración y retoque, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES RECIENTES > Elegir ficha. 1 Seleccione Elegir ficha. En el menú de ajustes recientes (m), marque Elegir ficha y pulse 2. 2 Seleccione O MI MENÚ. Marque O MI MENÚ y pulse J. El nombre del menú cambiará de “AJUSTES RECIENTES” a “MI MENÚ”. Para volver a ver los ajustes recientes, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ> Elegir ficha. U 222 ❚❚ Incorporación de opciones a Mi menú 1 Seleccione Agregar elementos. En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2. 2 Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contiene la opción que desee añadir y pulse 2. 3 Seleccione un elemento. Marque el elemento de menú que desee y pulse J. 4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo. 5 Agregar más elementos. Los elementos que aparezcan en Mi menú tendrán una marca de verificación. Los elementos que tienen el icono V no se pueden seleccionar. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar otros elementos. U 223 ❚❚ Eliminación de opciones de Mi menú 1 Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación. 3 Elimine los elementos seleccionados. Marque Hecho y pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo J para borrar los elementos seleccionados. A Eliminación de elementos de Mi menú Para eliminar el elemento de Mi menú que esté actualmente marcado, pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el elemento seleccionado en Mi menú. U 224 ❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento en Mi menú y pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para reposicionar elementos adicionales. 4 Salga a Mi menú. Pulse el botón G para volver a Mi menú. Botón G U 225 Observaciones técnicas n Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Flashes opcionales (flashes) Los flashes opcionales compatibles se pueden colocar directamente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad en los flashes con clavija de seguridad. 1 Quite la tapa de la zapata de accesorios. 2 Monte el flash en la zapata de accesorios. Consulte el manual suministrado con el flash para más detalles. El flash incorporado no se dispara cuando hay un flash opcional instalado. D n 226 Utilice únicamente accesorios de flash Nikon Utilice solamente flashes Nikon. Los voltajes negativos o los voltajes superiores a los 250 V aplicados a la zapata de accesorios podrían no solo evitar el funcionamiento normal, sino también dañar los circuitos de sincronización de la cámara o del flash. Flashes compatibles La cámara puede ser utilizada con los flashes indicados a continuación (para obtener la información más reciente sobre los flashes compatibles, visite los sitios web indicados en la página 1). Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con el flash. Flash Características SB-910 1 ISO 100 34/111 Núm. de guía 2 ISO 200 48/157 SB-900 1 34/111 48/157 SB-800 38/125 53/174 SB-700 1 28/92 39/128 SB-600 30/98 42/138 SB-400 21/69 30/98 1 Si instala un filtro de color al SB-910, SB-900 o SB-700 al seleccionar v o N (flash) para el balance de blancos, la cámara detectará automáticamente el filtro y ajustará el balance de blancos adecuadamente. 2 m/pies, 20 °C (68 °F), SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600 en una posición del cabezal del zoom de 35 mm; SB-910, SB-900 y SB-700 con iluminación estándar. n 227 Con los flashes compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flashes compatibles Flash único Flash de relleno i-TTL equilibrado i-TTL 1 Flash estándar i-TTL AA Diafragma automático A Automático sin TTL Manual con prioridad a la GN distancia M Manual RPT Flash de repetición Comunicación de la información del color del flash Bloqueo FV 5 Reducción de ojos rojos Selección del modo de flash de la cámara Actualización del firmware del flash de la cámara SB-900 SB-910 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 z z z z z z2 z2 z3 z3 z3 z3 z — — z2 — — z — — z z z — — z z z z z — z — z4 — z z z z z z z z z z z z z z z — — — — z z — z — — 1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con flash. 3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. 4 Se puede seleccionar únicamente con la cámara. 5 Disponible con el control del flash TTL y cuando los predestellos de pantalla se usan en los modos AA y A. n 228 A Control del flash i-TTL En el control del flash i-TTL, la cámara ajusta el nivel del flash en función de los reflejos de una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de pantalla) emitidos por el flash inmediatamente antes de disparar. Existen dos tipos de control del flash i-TTL: flash de relleno equilibrado i-TTL, en donde la potencia del flash se ajusta para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y la iluminación ambiente del fondo, y flash estándar i-TTL, en donde la potencia del flash se ajusta para aclarar a la iluminación del encuadre a un nivel estándar sin considerar el brillo del fondo. Para utilizar el control del flash i-TTL con flashes opcionales distintos del SB-400, seleccione el modo de control de flash i-TTL en el flash antes de disparar. Al utilizar un SB-700 o un SB-400, tenga en cuenta que el flash de relleno equilibrado i-TTL se activa automáticamente al seleccionar la medición ponderada central o matricial con la cámara, mientras que i-TTL estándar es utilizado con la medición puntual. A Flashes opcionales Los flashes opcionales entran en el modo de espera al apagar la cámara; compruebe el indicador de flash listo en el flash antes de disparar. El zoom motorizado automático es compatible con los flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600, sin embargo, tenga en cuenta que para eliminar el viñeteado podría ser necesario un panel amplio a distancias de 2 m (6 pies 7 pulg.). Iluminación inalámbrica avanzada, sincronización de alta velocidad auto FP y luz de ayuda de AF para AF multizona no compatibles. n 229 Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la COOLPIX A. • Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por periodos prolongados (también se pueden usar los adaptadores de CA EH-5a y EH-5). Se necesitará un conector a la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o EH-5. El conector a la red eléctrica y los adaptadores se venden por separado. Fuentes de alimentación n 230 Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica esté completamente introducido en la ranura del mismo. El cable podría dañarse si quedase atrapado entre la tapa y el borde del compartimento de la batería al cerrar la tapa. Después de cerrar la cubierta, conecte el cable a la toma de CC del adaptador de CA. Visores Software • Visor óptico DF-CP1: Se instala en la zapata de accesorios de la cámara; cubre un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 28 mm en formato de 35 mm [135]. • Capture NX 2: Un paquete de edición de fotos completo que ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y puntos de control a color. Nota: Visite los sitios web que se indican en la página 1 para acceder a la información más reciente acerca de los sistemas operativos compatibles. • Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 66): El ML-L3 utiliza una batería de 3 V CR2025; para más información sobre las precauciones de seguridad, consulte la página vii. Controles remotos/ Cables de control remoto Mientras pulsa el bloqueo del compartimento de la batería hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería esté insertada en la orientación correcta (r). • Cable de control remoto MC-DC2 Unidad GPS GP-1: El GP-1 se instala en la zapata de accesorios de la cámara, permitiendo grabar la latitud, longitud, altitud Unidades GPS y Hora universal coordenada (UTC) actuales al tomar fotografías. Adaptador móvil inalámbrico WU-1a: Compatible con la comunicación de doble vía entre la cámara y los dispositivos Adaptadores inteligentes que ejecuten el software suministrado con el móviles adaptador. El WU-1a no puede utilizarse con tarjetas Eye-Fi; inalámbricos no introduzca tarjetas Eye-Fi mientras el WU-1a esté conectado. Para obtener más información, consulte los catálogos de Nikon o el manual suministrado con el WU-1a. n 231 Cuidados de la cámara Limpieza Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal Cuerpo de y arena con un paño ligeramente humedecido con agua destila cámara lada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía. Este elemento de cristal se daña con facilidad. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que se salga el líquido. Objetivo Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo suave y seco y límpielo con cuidado. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie Pantalla ligeramente la superficie con un trapo suave y seco o una gamuza. No ejerza presión, pues podría causar daños o hacer que funcione mal. No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil. Almacenamiento n 232 Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que: • estén húmedos (posean una humedad del 60% o superior) o escasamente ventilados • esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios • esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C (14 °F) Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables. Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara. No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en las fotografías. Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto esté activado o si las imágenes están siendo grabadas o borradas. Forzar la desconexión del suministro de este modo puede provocar pérdida de datos o daños en la memoria o en los circuitos internos del producto. Para evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado. n 233 Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99% de los píxeles están activados, con no más de un 0,01% desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo. Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla. No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla. Podrá retirar las manchas limpiando suavemente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. Mantenimiento de la batería La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular baterías: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo. • Mantenga limpios los terminales de la batería. • Antes de sustituir la batería, apague el producto. • Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería a tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo prolongado, introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla y almacenarla en un lugar que posea una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite ubicaciones sometidas a temperaturas extremas). Repita este proceso al menos una vez cada seis meses. • Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. n 234 • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla. • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20. • Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20 de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría podría recuperar parte de su carga. • Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las normativas locales. • Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 °C– 35 °C (41 °F–95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la batería tiene una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 10 °C (50 °F) y entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F). La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F). El cargador El cargador suministrado está diseñado para utilizarse únicamente con baterías recargables de ion de litio EN-EL20. Debe ser utilizado únicamente en el país de adquisición; antes de visitar otros países, solicite información sobre los adaptadores a su agencia de viajes. n 235 Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo. Menú disparo Otros ajustes 2 n 236 Carpeta de almacenamiento Calidad de imagen 1, 2 Tamaño de imagen 1, 2 Balance de blancos 1, 2 Fijar Picture Control 1, 2 Espacio de color 1 D-Lighting activo 1, 2 RR exposición prolongada 1 RR ISO alta 1 Ajustes de sensibilidad ISO 1, 2 Modo de disparo 1, 2 Luz ayuda AF integrada 1 Comp. exposición flash 1 Control flash incorporado/Flash opcional 1 Juego de horquillado auto. 1 Modo de autofoco 1 Modo de zona AF 1 Medición 1 Compensación de exposición 1 Horquillado automático Modo de flash 1 Compensación de flash 1 w x, y, z, 0, 1, 2, 3 z z z z z — — z — z z — — z — z z — — z — z z — — z — z z z z z z z z z z z3 z3 z3 k, p, l, m, S, A, n, o, r, t, M s u, v i P z z z z z z — — z — z z z z z z z z z z z z z z z z z3 z z z3 z z — z z z z z z z z — z — — z — — z z — — z z — — — — — z z — — — — z4 — — z z z z z z z4 z4 — z4 z4 — z4 z4 — z4 z4 — — z z — — — — — z4 — z z z z z z — z4 — — — — — z4 — — — — k, p, l, m, S, A, n, o, r, t, M s u, v z z z z z z x, y, z, 0, 1, 2, 3 z z Menú configuración i P w Disparador automático z z z Temporizador apag. auto. z z z Tiempo revisión de z z z z z z z imagen Durac. remoto activ. z z z z z z z (ML-L3) Pitido z z z z z z z Sonido obturador z z z z z z z Secuencia núm. de z z z z z z z archivo Unidad indicador dist. MF z z z z z z z Invertir indicadores z z z z z z z Asignar botón Fn1 z z z z z z z Asignar botón J/Fn2 z z z z z z z Rotación inversa del dial z z z z z z z Bloqueo disparo ranura z z z z z z z vacía Restaurar con Restaurar menú disparo (0 176). Restauración con reinicialización de dos botones (0 121). La reinicialización de dos botones también restablece los parámetros del Picture Control actualmente seleccionado con Fijar Picture Control. Control auto. sensibil. ISO no disponible. Reajusta al girar el dial de modo a un nuevo ajuste. 1 2 3 4 n 237 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. Tenga en cuenta que aunque los datos que están actualmente siendo grabados se perderán, los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente de alimentacin. La pantalla se apaga sin previo aviso: Elija un retardo más largo para Temporizador apag. auto. en el menú configuración (0 189). Disparo (todos los modos) n 238 La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Apertura del obturador inhabilitada: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha introducido ninguna tarjeta (0 23, 24). • El flash incorporado está cargando. No se realiza ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto: • Cambie la batería en el control remoto (0 231). • El flash incorporado está cargando. • Ha transcurrido el tiempo seleccionado para Durac. remoto activ. (ML-L3) en el menú configuración (0 189). • Existe luz brillante que interfiere con el control remoto ML-L3. Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo continuo: El disparo continuo no está disponible si se dispara el flash incorporado (0 65, 115). Fotos desenfocadas: • La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco: utilice el enfoque manual o el bloqueo de enfoque (0 31, 74, 79, 80). • La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual: enfoque manualmente (0 80). No se puede seleccionar el modo de zona AF: La cámara se encuentra en el modo i (0 29). El tamaño de imagen no puede modificarse: Una opción NEF (RAW) ha sido seleccionada para calidad de imagen (0 69). La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición prolongada (0 179). Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active la reducción de ruido para ISO alta (0 179). • La velocidad de obturación es inferior a 1 s: use la reducción de ruido de exposición prolongada (0 179). • Desactive D-Lighting activo para evitar la intensificación del efecto de ruido (0 110). La luz de ayuda de AF no se enciende: • La luz de ayuda de AF no se ilumina si el sujeto está muy iluminado. • La luz de ayuda de AF no se ilumina en algunos modos de autofoco, zona AF y escena. • Desactivada seleccionado para Luz ayuda AF integrada en el menú disparo (0 180). Aparecen manchas en las fotografías: Limpie el objetivo. Los vídeos son grabados sin sonido: Desactivado ha sido seleccionado para Configuraciones de vídeo > Micrófono (0 43). El brillo de la imagen de la pantalla difiere del de la fotografía final: • Medición ponderada central o puntual seleccionadas (0 85). • La cámara está en el modo M. • El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro. • D-Lighting activo está activado (0 110). • Está utilizando el flash (0 116). La pantalla es oscura: Aumente el brillo de la pantalla (0 183). Parpadeo o bandas aparecen durante en la pantalla durante los disparos: Elija una opción para Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local (0 184). Aparecen bandas brillantes en la pantalla: Se ha utilizado una señal parpadeante, un flash u otra fuente de iluminación de breve duración durante los disparos. No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opciones no están disponibles en todos los modos. n 239 Disparo (P, S, A, M) No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación: Se está utilizando el flash. Los colores son poco naturales: • Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de luz (0 89). • Ajuste la configuración de Fijar Picture Control (0 99). No puede medir el balance de blancos: El sujeto está muy oscuro o muy brillante (0 96). No puede seleccionarse la imagen como fuente del preajuste de balance de blancos: La imagen no se creó con la COOLPIX A (0 97). Horquillado de balance de blancos no disponible: Ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG para calidad de imagen (0 71). Los efectos de Picture Control difieren de imagen a imagen: Se ha seleccionado A (automático) para la nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 104). No se puede modificar la medición: El bloqueo de la exposición automática está activado. No se puede utilizar la compensación de la exposición: Elija el modo P, S o A (0 52). Aparece ruido (áreas rojizas u otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas: Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 179). Reproducción n 240 No se reproducen las imágenes NEF (RAW): Se capturó una foto con calidad de imagen de NEF (RAW) + JPEG (0 69). No puede visualizar imágenes grabadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no visualizarse correctamente. Algunas imágenes no son visualizadas durante la reproducción o se visualiza un mensaje indicando que no hay imágenes disponibles para la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción (0 173). Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje): • Seleccione Activado para Girar a vertical (0 174). • La fotografía se tomó con la opción Desactivada seleccionada para Rotación imagen automática (0 187). • La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 173). • La cámara estaba apuntando hacia arriba o hacia abajo al realizarse la foto (0 187). No se puede borrar la foto: • La imagen está protegida: elimine la protección (0 146). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24). No puede retocar la imagen: La fotografía ya no se puede editar más con esta cámara (0 199). No se puede modificar una orden de impresión: • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 27, 148). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24). No se puede seleccionar la fotografía para su impresión: La foto se encuentra en el formato NEF (RAW). Cree una copia JPEG utilizando Procesamiento NEF (RAW) o transfiérala a un ordenador e imprímala utilizando el software suministrado o Capture NX 2 (0 156, 209). La imagen no es visualizada en el televisor: El cable HDMI no está conectado correctamente (0 169). La cámara no responde a las órdenes del control remoto del televisor HDMI-CEC: • Seleccione Activado para HDMI > Control dispositivo en el menú configuración (0 171). • Configure los ajustes HDMI-CEC del televisor tal y como se ha descrito en la documentación suministrada con el dispositivo. No se pueden transferir fotos a un ordenador: SO no compatible con la cámara o con el software de transferencia. Utilice un lector de tarjetas para copiar fotos al ordenador (0 156). Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente (0 231). El ordenador muestra las imágenes NEF (RAW) de modo distinto a la cámara: Los software de terceros no visualizan los efectos de los Picture Control o de D-Lighting activo. Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software opcional de Nikon, como por ejemplo Capture NX 2 (disponible por separado). Varios La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 25, 185). No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o cuando no se ha introducido una tarjeta de memoria (0 23, 197, 236). n 241 Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en las pantallas de la cámara. Indicador Solución Nivel de batería bajo. Apague la cámara, El obturador está desactivado. extraiga la batería e introduzca una batería Recargue la batería. cargada. Error de inicialización. Apague Apague la cámara, extraiga y vuelva a la cámara y vuélvala a introducir la batería y encienda la cámara. encender. Si el sujeto es demasiado brillante, reduzca la sensibilidad ISO o seleccione una velocidad de (El indicador de exposición y la obturación más rápida (modo S) o un diafragma pantalla de velocidad de menor (número f más alto; modo A). Si el sujeto obturación o diafragma es demasiado oscuro, aumente la sensibilidad parpadean) ISO, utilice el flash o seleccione una velocidad de obturación más lenta (modo S) o un diafragma más abierto (número f más bajo; modo A). La velocidad de obturación Bulb no está disponible en el modo automático con Cambie la velocidad de obturación o prioridad a la obturación. Elija seleccione el modo M. otra velocidad o seleccione el modo manual. La tarjeta está llena. Se pueden Ajuste la calidad y el tamaño de la imagen tomar más fotografías con una para tamaños de archivo más pequeños. calidad de imagen inferior o un Borre algunas fotografías tamaño menor. Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Error. Apague la cámara y Apague la cámara, extraiga y vuelva a vuélvala a encender. introducir la batería y encienda la cámara. Apague la cámara y confirme que la tarjeta se Sin tarjeta de memoria. ha introducido correctamente. n 242 0 27 2 — 54, 56 69, 72 148 23 2 23 Indicador Solución Utilice una tarjeta aprobada por Nikon. Compruebe que los contactos estén limpios. Si la tarjeta está dañada, contacte con su distribuidor o con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No se puede usar esta tarjeta Borre archivos o introduzca una nueva tarjeta de memoria. Es posible que de memoria tras copiar las imágenes esté estropeada. importantes a un ordenador u otro dispositivo. Introduzca otra tarjeta. La tarjeta Eye-Fi sigue emitiendo señales inalámbricas después de seleccionar Desactivar para Carga de Eye-Fi. Para finalizar la transmisión inalámbrica, apague la cámara y extraiga la tarjeta. La tarjeta de memoria está bloqueada. Coloque el bloqueo en la posición "write" Deslice el interruptor de protección contra (escritura). escritura hacia la posición “write” (escritura). No disponible si la tarjeta Eye-Fi está bloqueada. Esta tarjeta no está Formatee la tarjeta de memoria o introduzca formateada. una nueva tarjeta de memoria. Formatee la tarjeta. Se ha restablecido el reloj. Ajuste el reloj de la cámara. Error al actualizar el firmware del flash. No se puede usar el Consulte con un representante del servicio flash. Consulte con un técnico autorizado de Nikon. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Seleccione una carpeta que contenga imágenes La carpeta no contiene desde el menú Carpeta reproducción o introduzca imágenes. una tarjeta de memoria que contenga imágenes. El archivo se ha creado o modificado con un No se puede mostrar este ordenador o una cámara de otro fabricante, o archivo. el archivo está dañado. Imposible seleccionar este Las imágenes creadas con otros dispositivos archivo. no pueden retocarse. Apague la cámara y vuélvala a encender. Si el problema persiste, póngase en contacto con Error de objetivo. un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Compruebe la impresora. Compruebe la impresora. Para reanudar, seleccione Continuar (si estuviera disponible). 0 251 — 23, 148 195 24 23 25 — 173 — 199 2 159 * n 243 Indicador Compruebe el papel. Atasco de papel. Sin papel. Compruebe la tinta. Sin tinta. 0 Solución Introduzca el papel del tamaño correcto y seleccione Continuar. Elimine el atasco y seleccione Continuar. Introduzca papel del tamaño seleccionado y seleccione Continuar. Compruebe la tinta. Para reanudar, seleccione Continuar. Sustituya la tinta y seleccione Continuar. 159 * 159 * 159 * 159 * 159 * * Consulte el manual de la impresora para obtener más información. n 244 Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon COOLPIX A Tipo Número de píxeles efectivos Cámara digital compacta 16,2 millones CMOS de formato DX de Nikon de 23,6 × 15,6 mm; aprox. 16,93 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR 18,5 mm (ángulo de visión equivalente al de un Distancia focal objetivo de 28 mm en formato 35 mm [135]) número f f/2.8 Construcción 7 elementos en 5 grupos Autofoco (AF) AF de detección de contaste Aprox. 50 cm (1 pie y 8 pulg.) – ∞; aprox. 10 cm (4 pulg.) – ∞ en el modo de autofoco macro. Todas Rango de enfoque las distancias son medidas desde el centro de la superficie frontal del objetivo. Selección de zona de AF prioridad rostro, AF de área normal, AF enfoque panorámico y AF seguimiento sujeto 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921 k puntos, LCD TFT con Pantalla un amplio ángulo de visión, tratamiento antirreflejos y ajuste de brillo en 9 niveles Cobertura del encuadre Aprox. 100% horizontal y vertical (en comparación (modo de disparo) con la imagen real) Cobertura del encuadre Aprox. 100% horizontal y vertical (en comparación (modo de reproducción) con la imagen real) Almacenamiento Medios Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos DCF, Exif 2.3, DPOF y PictBridge compatible • Imágenes estáticas: JPEG, RAW (NEF; un formato propiedad de Nikon) Formatos de archivo • Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: estéreo lineal PCM) Sensor de imagen n 245 n 246 Tamaño de imagen (píxeles) L (4928 × 3264), M (3696 × 2448), S (2464 × 1632) ISO 100–3200; puede ajustarse usando Sensibilidad Sensibilidad ISO (índice de ISO en 6400, Hi 0,3 (ISO 8000 equivalente), Hi 0,7 exposición recomendado) (ISO 10000 equivalente), Hi 1 (ISO 12800 equivalente) y Hi 2 (ISO 25600 equivalente) Exposición Modo de medición Medición matricial, ponderada central o puntual. Automático programado con programa flexible, automático con prioridad a la obturación, automático Control de la exposición con prioridad al diafragma, manual con horquillado de la exposición y compensación de exposición (±5 EV [fotos] o ±2 EV [vídeos] en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador mecánico y electrónico CMOS 1/2000–30 s; bulb y time disponibles en el modo M Velocidad (time requiere del control remoto opcional ML-L3) Diafragma con iris de 7 láminas controlado Diafragma electrónicamente Alcance 19 pasos de 1/3 EV Seleccione entre duraciones de aproximadamente Disparador automático 20, 10, 5 y 2 segundos Flash incorporado Aprox. 0,5–11,5 m/1 pie 8 pulg.–37 pies (modo i, Alcance ISO automática) Flash automático TTL con predestellos de pantalla; control de flash manual disponible; Número de guía de aprox. 6/21, o 6/22 al dispararse en el modo Control de flash manual a máxima potencia (ISO 100, m/pies, 23 °C/ 73,4 °F) Compensación de flash –3 – +1 EV en pasos de 1/3 EV Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y Zapata de accesorios de datos así como con bloqueo de seguridad Interfaz USB de alta velocidad Protocolo de PTP transferencia de datos Salida HDMI Automático, 480p, 576p, 720p, 1080i • Conector digital (USB) Terminales de E/S • Conector mini-HDMI (Tipo C) • Terminal de accesorios Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, Idiomas admitidos indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués europeo, ruso, español, sueco, tailandés, turco • Una batería recargable de ion de litio EN-EL20 (suministrada) Fuentes de alimentación • Adaptador de CA EH-5b; requiere el conector a la red eléctrica EP-5C (disponible por separado) Duración de la batería1 Imágenes estáticas Aprox. 230 tomas con EN-EL20 Grabación de vídeo (duración de la Aprox. 1 hora y 10 minutos con EN-EL20 grabación de vídeo)2 Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222) Dimensiones Aprox. 111,0 × 64,3 × 40,3 mm (4,4 × 2,6 × (An. × Al. × Pr.) 1,6 pulg.), excluyendo las proyecciones Aprox. 299 g (10,6 oz), incluyendo la batería y la Peso tarjeta de memoria Entorno operativo Temperatura 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) Humedad 85% o inferior (sin condensación) • A menos que se indique lo contrario, todas las cifras asumen el uso de una batería completamente cargada y a una temperatura ambiente de 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F), tal y como especifica Camera and Imaging Products Association (CIPA). 1 Cifras basadas en los estándares de Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la duración de las baterías de la cámara. Rendimiento para imágenes estáticas medido bajo las siguientes condiciones de prueba: calidad de imagen ajustada a JPEG normal, tamaño de imagen ajustado a # Grande (4928 × 3264) y el flash disparado una vez cada dos disparos. El tiempo de grabación de vídeo asume los ajustes de o 1.920×1.080; 30p o p 1.920×1.080; 25p. El rendimiento varía dependiendo de la condición de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. 2 Los vídeos individuales pueden tener una duración máxima de 20 minutos o 29 minutos y 59 segundos; si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación podría finalizar antes de alcanzar estos límites. n 247 ❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL20 Tipo Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Peso Batería recargable de ion de litio CC 7,2 V, 1020 mAh 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.) Aprox. 41 g (1,4 oz), excluyendo la tapa de terminales ❚❚ Cargador de la batería MH-27 Entrada nominal Salida nominal Batería recargable compatible Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no queda carga alguna Temperatura de funcionamiento 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) Peso D 248 Batería recargable de ion de litio EN-EL20 Tiempo de carga Dimensiones (An. × Al. × Pr.) n CA 100–240 V, 50–60 Hz, 0,2 A CC 8,4 V, 0,6 A Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm/2,6 × 1,1 × 3,7 pulg (excluyendo el adaptador de conexion)/ Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm/2,6 × 2,7 × 3,7 pulg (Argentina) Aprox. 83 g/2,9 oz (excluyendo el adaptador de conexion)/Aprox. 107 g/3,8 oz (Argentina) Especificaciones Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual. ❚❚ Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar muy utilizado dentro de la industria que permite la impresión de imágenes en órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.3: La COOLPIX A es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la información guardada con las fotografías para conseguir la reproducción óptima de los colores cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif. • PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite imprimir fotografías directamente en una impresora sin necesidad de transferirlas primero a un ordenador. ❚❚ AVC Patent Portfolio License ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com n 249 A Información sobre marcas comerciales Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de PictBridge es una marca comercial. Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de documentación suministrada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. n 250 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la COOLPIX A. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usan tarjetas con una velocidad de escritura inferior. Tarjetas de memoria SD SanDisk Toshiba Panasonic Lexar 2 GB 1 — Tarjetas de memoria SDHC 2 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB Tarjetas de memoria SDXC 3 64 GB, 128 GB 64 GB 64 GB, 128 GB 1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con las tarjetas de 2 GB. 2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. 3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDXC. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante. n 251 Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de memoria de 4 GB con distintos ajustes de calidad de imagen (0 69) y tamaño (0 72). Todas las cifras son aproximadas; los resultados variarán dependiendo del tipo de tarjeta, los ajustes de la cámara y la escena grabada. Calidad de imagen NEF (RAW) JPEG buena JPEG normal JPEG básica Tamaño de imagen — Grande Medio Pequeño Grande Medio Pequeño Grande Medio Pequeño Núm. de imágenes (4 GB) 160 410 720 1600 810 1400 3000 1600 2700 5500 La siguiente tabla muestra el metraje de vídeo que puede almacenarse en una tarjeta de memoria de 4 GB con distintas combinaciones de configuraciones de vídeo (0 43). Todas las cifras son aproximadas; los resultados variarán dependiendo del tipo de tarjeta, los ajustes de la cámara y la escena grabada. o/1 p/2 q/3 t/6 u/7 x/0 n 252 Tam. fotog./veloc. fotog. Metraje (★ Calidad alta/normal) * Tamaño de Velocidad de (4 GB) fotograma (píxeles) grabación 1920 × 1080 30p 20 minutos/35 minutos 1920 × 1080 25p 1920 × 1080 24p 1280 × 720 30p 35 minutos/55 minutos 1280 × 720 25p 1280 × 720 24p 45 minutos/1 hora y 10 minutos * Los vídeos individuales no pueden exceder los 20 minutos o 29 minutos y 59 segundos de duración (0 43). La cámara muestra el tiempo de grabación máximo disponible para el vídeo actual, sin embargo, tenga en cuenta que la cámara podría apagarse automáticamente para evitar un sobrecalentamiento antes de alcanzar dicha duración. Índice Símbolos i (modo automático)................................9, 29 h (modo de escena) .............................9, 35 k (retrato) ........................................................... 35 l (paisaje)........................................................... 35 p (niño)................................................................ 35 m (deportes) ....................................................... 36 n (macro) ............................................................ 36 o (retrato nocturno) ....................................... 36 r (paisaje nocturno) ....................................... 36 s (fiesta/interior).............................................. 36 t (playa/nieve) ................................................. 36 u (puesta de sol) .............................................. 36 v (amanecer/anochecer) .............................. 36 w (retrato de mascotas)................................. 36 x (luz de velas) ................................................... 36 y (flores) .............................................................. 36 z (colores de otoño) ....................................... 36 0 (gastronomía) ................................................ 37 1 (siluetas).......................................................... 37 2 (clave alta) ...................................................... 37 3 (clave baja)..................................................... 37 P (automático programado)......................... 53 S (automático con prioridad a la obturación) ....................................................... 54 A (automático con prioridad al diafragma) . 55 M (manual) .......................................................... 56 d/e................................................................... 60 8 (fotograma a fotograma) ......................... 63 7 (continuo)...................................................... 63 E (disparador automático) ........................... 66 % (remoto retardado (ML-L3)) .................. 66 $ (remoto de respuesta rápida (ML-L3))... 66 1 (vídeo) ............................................................ 38 ! (AF prioridad rostro)................................... 76 $ (AF panorámico) ......................................... 76 % (AF de área normal) ................................... 76 & (AF seguimiento sujeto) ......................... 76 L (medición matricial)................................... 85 M (medic. ponderada central) .................... 85 N (medición puntual) .................................... 85 R (flash automático).............................. 113 j (reduccion de ojos rojos) ..................... 113 S (sincronización lenta) ...................... 113 T (sincronización a la cortinilla trasera) 113 d (ayuda) .............................................................12 5 (indicador del “pitido”) ............................ 190 r (memoria intermedia)...................................65 f........................................................................ 193 S (g)............................................................. 194 A Accesorios......................................................... 230 Accesorios para el terminal de accesorios ... 231 Adaptador de CA............................................ 230 Adobe RGB ....................................................... 178 AF.................................................................... 74–79 AF de área normal.............................................76 AF panorámico...................................................76 AF prioridad rostro ...........................................76 AF seguimiento sujeto ....................................76 AF servo automático........................................75 AF servo permanente ......................................75 AF servo único....................................................75 AF-F ........................................................................75 AF-S ........................................................................75 Agregar elementos (Mi menú) .................. 223 Ajuste de precisión del balance de blancos 92 Ajustes de sensibilidad ISO............................82 Ajustes disponibles ....................................... 236 Ajustes recientes ............................................ 221 Alta definición ................................................. 169 Altas luces......................................................... 135 Anillo de enfoque .............................................80 Autofoco....................................................... 75–79 Automático (balance de blancos) ...............89 Automático con prioridad a la obturación... 54 Automático con prioridad al diafragma ...55 Automático programado ...............................53 Ayuda ....................................................................12 n 253 Ayuda de AF..................................................... 180 D B n 254 Balance de blancos...........................................89 Balance de color ............................................. 205 Batería .................................................. 20, 21, 248 Blanco y negro ................................................ 203 Bloqueo de enfoque ........................................79 Bloqueo disparo ranura vacía.................... 195 Boceto en color............................................... 214 Borde (PictBridge).......................................... 161 Borrar........................................................... 34, 148 Borrar imágenes seleccionadas ................ 150 Borrar la imagen actual................................ 148 Borrar todas las imágenes........................... 150 Brillo.................................................................... 103 Brillo de la pantalla........................................ 183 Bulb ........................................................................58 Datos de información general ...................139 Datos del disparo............................................137 Datos GPS..........................................................138 DCF ......................................................................249 Diafragma..................................................... 55, 56 Dial de control ................................................... 10 Dial de modo.........................................................9 Disparador.................................................... 31, 79 Disparador automático .........................63, 188 Disparo a intervalos .......................................127 D-Lighting .........................................................200 D-Lighting activo............................................110 DPOF ................................................163, 166, 249 DPOF (Formato de orden de impresión digital)............................................163, 166, 249 Durac. remoto activ. (ML-L3) ......................189 C E Cable de control remoto ...................... 58, 231 Cable USB.................................................156, 159 Calidad de imagen............................................69 Calidad de los vídeos.......................................43 Cambiar tamaño............................................. 211 Cambio de tono.....................................103, 105 Capture NX 2.................................................... 231 Carga de Eye-Fi ............................................... 195 Cargador..................................................... 20, 248 Carpeta de almacenamiento ..................... 177 Carpeta reproducción .................................. 173 Cianotipo .......................................................... 203 Color selectivo................................................. 217 Comentario de imagen................................ 186 Comparación en paralelo............................ 219 Compensación de exposición ......................87 Compensación de flash ............................... 116 Conector a la red eléctrica .......................... 230 Configuraciones de vídeo..............................43 Continuo (modo de disparo) ........................63 Contorno de colores ..................................... 214 Control de perspectiva................................. 215 Control dispositivo (HDMI) ......................... 171 Control flash incorporado........................... 181 Control remoto ........................................ 66, 231 Corrección de ojos rojos.............................. 201 Editar vídeo.......................................................197 Efecto maqueta ...............................................216 Efectos de filtro................................................203 Efectos de filtro (Picture Control) ... 103, 105 Elegir punto inicio/finaliz............................... 47 Eliminar elementos (Mi menú) ..................224 Enderezar...........................................................213 Enfoque.........................................................74–80 Enfoque manual................................................ 80 Espacio de color ..............................................178 Estándar (fijar Picture Control)..................... 99 Estrellas (efectos de filtro) ...........................204 Exif versión 2.3.................................................249 Exposición .................................................... 85, 87 F Fecha y hora .....................................................185 Fijar Picture Control.......................................101 Filtro cálido (efectos de filtro) ....................203 Flash .................................................112, 116, 226 Flash (balance de blancos)............................ 90 Flash automático ............................................114 Flash incorporado ..........................................112 Flash opcional........................................ 181, 226 Fluorescente (balance de blancos) ............ 89 Formatear tarjeta memoria..................23, 183 Formato de fecha ...........................................185 J Fotograma a fotograma (modo de disparo) JPEG .......................................................................69 63 JPEG básica..........................................................69 G JPEG buena..........................................................69 Gestionar Picture Control ............................106 JPEG normal........................................................69 Girar a vertical..................................................174 GPS....................................................130, 138, 231 Grande (tamaño de imagen) ........................ 72 Guardar ajustes de usuario ........................... 60 Guardar fotograma selec. .............................. 50 H HDMI ...................................................................169 Hi (sensibilidad)................................................. 82 Histograma ............................................. 135, 136 Histograma RGB..............................................135 Horario de verano ..........................................185 Horizonte virtual ............................................... 17 Horquillado............................................. 123, 181 Horquillado automático..................... 123, 181 I Idioma (Language).........................................186 Impresión de fecha (PictBridge)................162 Imprimiendo ....................................................159 Imprimir (DPOF) ..............................................163 Imprimir selección..........................................163 Incandescente (balance de blancos)......... 89 Indicador de autofoco AF.............................. 79 Indicador de enfoque ..................................... 79 Indicador de exposición................................. 57 Indicador de flash listo .................................119 Información de la foto ..................................134 Información de reproducción....................173 Información del archivo ...............................134 Iniciar impresión (PictBridge)........... 162, 165 Intensificador de azules (efectos de filtro).... 204 Intensificador de rojos (efectos de filtro) ...... 204 Intensificador de verdes (efectos de filtro)... 204 Invertir indicadores........................................192 i-TTL .....................................................................181 L Luz ayuda AF integrada ............................... 180 Luz del sol directa (balance de blancos)...89 M Manual ..................................................................56 Medic. ponderada central..............................85 Medición ..............................................................85 Medición matricial ............................................85 Medición puntual..............................................85 Medio (tamaño de imagen)...........................72 Memoria intermedia ........................................65 Menú configuración...................................... 182 Menú disparo................................................... 176 Menú reproducción ...................................... 172 Menú retoque.................................................. 197 Mi menú ............................................................ 222 Micrófono ............................................................43 Modo de autofoco ............................................75 Modo de disparo ...............................................63 Modo de escena ................................................35 Modo de zona AF ..............................................76 Monocromo ..................................................... 203 Monocromo (fijar Picture Control)..............99 N NEF .........................................................................69 NEF (RAW).................................................. 69, 209 Neutro (fijar Picture Control) ........................99 Nikon Transfer 2.............................................. 157 Nublado (balance de blancos) .....................90 número f...............................................................55 O Ojo de pez......................................................... 213 Opciones visualiz. reproduc....................... 173 Orden de impresión (DPOF)....................... 166 Orden de los elementos (Mi menú)......... 225 n 255 P S Paisaje (fijar Picture Control).........................99 Pantalla ..........................................................5, 132 Pantalla de información ................................... 7 Pases de diapositivas .................................... 174 Pequeño (tamaño de imagen) .....................72 PictBridge.................................................159, 249 Picture Control Utility................................... 109 Picture Controls .................................................99 Pitido .................................................................. 190 Preajuste manual (balance de blancos)....94 Predestello de pantalla ................................ 119 Procesamiento NEF (RAW).......................... 209 Programa flexible..............................................53 Protección de fotografías............................ 146 Pulse el disparador hasta la mitad.......30, 31 Pulse el disparador por completo...............31 Secuencia núm. de archivo.........................191 Selector del modo de enfoque............. 74, 80 Sensibilidad ......................................................127 Sensibilidad ISO ................................................ 81 Sensibilidad máxima ....................................... 84 Sepia....................................................................203 Sincronización lenta ......................................114 Skylight (efectos de filtro)............................203 Sombra (balance de blancos)....................... 90 sRGB ....................................................................178 Suave (efectos de filtro)................................204 Superposición de imagen ...........................206 R Ráfaga....................................................................63 Receptor de infrarrojos .............................. 3, 67 Recorte............................................................... 202 Recorte de vídeos .............................................47 Reducción de ojos rojos .............................. 113 Reducción de parpadeo .............................. 184 Reloj .................................................................... 185 Remoto de respuesta rápida (ML-L3) ........63 Remoto retardado (ML-L3) .....................63, 66 Reproducción ...........................33, 45, 132, 169 Reproducción a pantalla completa ......... 132 Reproducción de calendario...................... 142 Reproducción de miniaturas ..................... 140 Resolución de salida (HDMI) ...................... 171 Restaurar ..................................................121, 176 Restaurar ajustes de usuario .........................62 Restaurar menú disparo .............................. 176 Retoque rápido............................................... 213 Retrato (fijar Picture Control)........................99 Revisión de imagen....................................... 173 Rotación imagen automática .................... 187 Rotación inversa del dial ............................. 194 RR exposición prolongada.......................... 179 RR ISO alta......................................................... 179 n 256 T Tam. fotog./veloc. fotog................................. 43 Tamaño ......................................................... 43, 72 Tamaño de imagen.......................................... 72 Tamaño de página (PictBridge).................161 Tarjeta de memoria....................... 23, 183, 251 Televisor.............................................................169 Temp. de color................................................... 89 Temperatura de color ..................................... 91 Temporizador ...........................................66, 127 Temporizador apag. auto. ...........................189 Temporizador de espera..............................130 Terminal de accesorios.................................231 Time....................................................................... 58 U Unidad GPS............................................. 130, 231 Usar GPS y ajust. rel. cámara.......................130 UTC ............................................................ 130, 138 V Velocidad de bits .............................................. 43 Velocidad obturación mín............................. 84 Versión del firmware .....................................196 Vídeos ................................................................... 38 ViewNX 2............................................................154 Vívido (fijar Picture Control) ......................... 99 Volumen .............................................................. 46 Z Zapata de accesorios.....................................226 Zona de enfoque .............................................. 76 Zona horaria .....................................................185 Zona horaria y fecha......................................185 Zoom de reproducción ................................144 n 257 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB3C02(14) 6MN05614-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Nikon COOLPIX A Guia de referencia

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guia de referencia