Insignia NS-CLVR01 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
User
G
Radio reloj con comando de voz
NS-CLVR01
Guía del usuario
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 1 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
www.insigniaproducts.com
3
Insignia NS-CLVR01
Radio reloj con comando de voz
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Configuración de su radio reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso de su radio reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Uso de comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso de los botones manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Avisos legales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garantía limitada de 90 días. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introducción
Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia.
Su NS-CLVR01 representa el más moderno diseño de radio reloj y
está concebido para brindar un rendimiento confiable y libre de
problemas.
Información de seguridad
La figura de relámpago que termina en
punta de flecha y se encuentra dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertarle de la presencia de voltaje
peligroso sin aislamiento en el interior de su
radio reloj que podría tener potencia
suficiente para constituir riesgo de choque
eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 3 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
4
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a
las instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que
produzcan calor.
9) No anule la función de seguridad del enchufe con polarización o
con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos espigas y una
tercera clavija que se conecta a tierra. La espiga ancha o tercera
clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no se adapta a su tomacorriente. Consulte con un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Evitar que el cable de corriente se pise o sea aplastado
especialmente en los enchufes, los receptáculos de conveniencia y el
lugar donde este sale del radio reloj.
11) Use únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12) Usar solamente con carros, trípodes, plataformas, o mesas
especificadas por el fabricante o que se vendan con el producto.
Cuando se usa un carro, debe tener precaución al mover la
combinación del carro y aparato para evitar lesionarse si el conjunto
se da vuelta.
13) Desconectar este radio reloj durante tormentas de rayos o
cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido.
14) Referir todas las reparaciones a personal de servicio calificado.
Es necesario que se efectúe el mantenimiento cuando el radio reloj
se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo cuando el cable
de alimentación o el enchufe esté defectuoso o cuando se haya
derramado líquido o se hayan caído objetos dentro del radio reloj, o
que el mismo haya estado expuesto a la lluvia o humedad, no
funcione normalmente o se haya dejado caer.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertarle de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que se incluye con
su radio reloj.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 4 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
5
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
15) No exponga su radio reloj a goteo o salpicaduras, y no coloque
objetos llenos de líquido sobre él.
16) La presión sonora excesiva de los auriculares y audífonos puede
causar la pérdida del oído.
17) El enchufe de alimentación de CA se usa como dispositivo de
desconexión y debe estar accesible fácilmente mientras se use la
unidad. Para desconectar completamente el radio reloj, el adaptador
de CA deberá ser removido completamente del tomacorriente de
alimentación de CA.
18) Las pilas (la batería o las pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo tal como el de la luz de sol, el fuego o
fuentes de calor similares.
Características
Contenido del paquete
Su radio reloj incluye los siguientes artículos:
Radio reloj
Adaptador de alimentación de CA
Guía del usuario
Guía de instalación rápida
Pilas alcalinas AAA (3)
Vista frontal
Nota
Lea las placas indicadoras situadas debajo del sistema para
obtener información acerca de la entrada de alimentación e
información adicional de seguridad.
Nota
Los comandos de voz se reconocen sólo en inglés.
Característica Descripción
1 Pantalla LCD Provee información sobre las funciones del radio reloj.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 5 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
6
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Vista superior
Característica Descripción
1 Altavoces y micrófono Produce sonido (por los altavoces) y recibe comandos
de voz (por el micrófono).
2 Botón de volumen + Permite subir el volumen del radio reloj.
3 Botón de volumen – Permite bajar el volumen del radio reloj.
4 Botón de
MEMORIZAR
Permite memorizar los nombres de las estaciones
predefinidas.
5 Botón de
REPETICIÓN DE
ALARMA/APAGADO
AUTOMÁTICO/
COMANDO DE VOZ
Presione para iniciar comandos de voz o mantenga
presionado para ajustar el temporizador de apagado
automático. Cuando la alarma está sonando, permite
desactivar temporalmente la alarma (repetición de
alarma).
6 Botón /FUENTE Mantenga presionado el botón para encender o apagar
el radio reloj. Cuando el radio está encendido, presione
repetidamente para alternar entre AM, FM y la entrada
auxiliar.
7 Botón de Sintonizar – Permite sintonizar el radio o buscar una frecuencia
inferior.
8 Botón de Sintonizar + Permite sintonizar el radio o buscar una frecuencia
superior.
9 Botón de ESTACIÓN
PREDEFINIDA
Presione repetidamente para sintonizar las estaciones
predefinidas.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 6 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
7
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Vista posterior
Característica Descripción
1 Toma de la entrada
de CC
Conecte el adaptador de alimentación de CA aquí.
2 Toma de entrada
auxiliar
Conecte un cable de una fuente de audio externo en esta
toma de entrada para escuchar el sonido a través de su
radio reloj.
3 Antena de FM
(cable)
Desenrolle y extienda el alambre de la antena para
mejorar la recepción de radio FM.
4 Botón de
atenuación
Permite ajustar la retroiluminación de la pantalla LCD.
5 Botón de ajuste de
hora
Mantenga presionado para ingresar al modo de ajuste de
la hora.
6 Botón horas Permite ajustar la hora.
7 Botón minutos Permite ajustar los minutos.
8 Botón de alarma 1 Mantenga presionado para seleccionar la alarma 1 y
ajustar la configuración.
9 Botón de alarma 2 Mantenga presionado para seleccionar la alarma 2 y
ajustar la configuración.
10 Botón para
ACTIVAR/
DESACTIVAR el
comando de voz
Permite activar o desactivar la función de comando de voz.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 7 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
8
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Configuración de su radio reloj
Instalación de las pilas de respaldo
El radio reloj usa un sistema de pila de respaldo para mantener la
hora y la configuración de la alarma si sucede una falla de energía. Si
las pilas de respaldo se han instalado y ocurre una falla de energía o
si el cable de CA se desconecta accidentalmente, la pantalla no se
mantendrá iluminada, pero la hora y el ajuste de la alarma actual (la
alarma no sonará) se mantendrán temporalmente. De otra forma,
deberá reiniciar los ajustes de la hora y la alarma.
El icono indicador de la pila aparecerá en la pantalla si las pilas
están bajas.
Asegúrese de que el cable de CA esté conectado. De otra forma
todos los ajustes se podrían perder durante el reemplazo de la pila.
Para instalar las pilas de respaldo:
1 Abra la cubierta del compartimiento de la pila ubicada en la parte
inferior de su radio reloj.
2 Inserte tres pilas “AAA”, revisando que la polaridad (los
terminales + y – de las pilas) coincida con el diagrama dentro del
compartimiento. Le recomendamos el uso de pilas alcalinas para
extender la vida útil.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 8 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
9
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.
Haciendo las conexiones
Conexión del adaptador de alimentación de CA
Asegúrese de que el tomacorriente de alimentación de CA coincide
con las especificaciones de alimentación del adaptador de CA (100
V, 60 Hz) antes de enchufar el adaptador.
Para conectar el adaptador de CA:
1 Enchufe el conector pequeño de alimentación de CC en la toma
de entrada de CC (DC IN) de 9 V en la parte posterior de su radio
reloj.
2 Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA.
Conexión de una fuente de sonido externa
Se puede escuchar una fuente de sonido externa, tal como un
reproductor de CD, MD o un iPod
®
sin base de acoplamiento a su
radio reloj.
Para escuchar una fuente de audio externa:
1 Asegúrese de que su radio reloj esté apagado.
2 Conecte una fuente de sonido externa a la toma de entrada
auxiliar (AUX IN) en la parte posterior de su radio reloj usando un
cable con conector de 3.5 mm (no incluido).
Advertencias
No recargue, haga corto circuito, desarme, caliente las
pilas o deshágase de ellas en el fuego.
Favor deshacerse de las pilas de una forma apropiada,
de acuerdo a las regulaciones federales, estatales, y
locales.
Retire las pilas cuando se les acabe la carga.
Los químicos de las pilas pueden causar sarpullido. Si
las pilas se derraman, limpie el compartimiento de las
pilas con un paño. Si los químicos tocan su piel, lávese
inmediatamente.
No combine pilas de diferentes tipos.
No intente recargar pilas que no sean recargables.
Nota
Remueva el enchufe de CC (DC) y de entrada de CA
(AC-IN) para desconectar el adaptador de alimentación
de CA cuando no se usa la unidad.
Use únicamente el adaptador de alimentación de CA
proporcionado para alimentar su radio reloj. (CC 9 V, 1 A
)
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 9 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
10
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
3 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) por más de
dos segundos para encender su radio reloj.
4 Presione el botón
/SOURCE (Fuente) hasta que aparezca
“AUX” en la pantalla.
5 Comience a reproducir la fuente de audio externa y ajuste el
volumen a un nivel cómodo. Controle la reproducción en el
dispositivo de audio externo.
Ajuste del reloj
También puede ajustar el reloj usando comandos de voz. Refiérase a
la sección “Uso de comandos de voz” en la página11.
Para ajustar el reloj:
1 Mantenga presionado el botón de ajuste de hora (TIME SET) en
la parte posterior de su radio reloj. La hora parpadea en la
pantalla LCD.
2 Presione el botón MIN para ajustar los minutos y HOUR para
ajustar la hora. Asegúrese de que seleccionó AM y PM
correctamente.
3 Presione nuevamente el botón TIME SET (Ajuste de hora). El reloj
se ha ajustado.
Uso de su radio reloj
Encendido y apagado de su radio reloj
Para encender y apagar su radio reloj:
1 Mantenga presionado
/SOURCE (Fuente) por dos segundos.
Su radio reloj se encenderá.
2 Presione DIMMER (Atenuación) en la parte posterior de su radio
reloj para ajustar la retroiluminación de la pantalla LCD a un nivel
cómodo.
3 Mantenga presionado
/SOURCE nuevamente para apagar su
radio reloj.
Nota
Los comandos de voz se reconocen sólo en inglés.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 10 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
11
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Uso de comandos de voz
Para usar los comandos de voz:
1 Para activar los comandos interactivos de voz, asegúrese de el
botón de voz en la parte posterior del radio reloj se encuentre en
la posición “on” [Activado] (el indicador “VC” aparece en la
pantalla LCD).
2 Diga en inglés “Voice Command” al radio reloj o presione el botón
SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND. El radio reloj le contestará
“What can I do for you?” (¿Qué puedo hacer para usted?).
3 Diga uno de los comandos siguientes para la función que desea,
y siga cuidadosamente las instrucciones vocales:
Consejos
Mantenga el ruido de fondo bastante silencioso.
Hable claramente y con un tono normal.
Dé los comandos correctos (refiérase a la lista de
comandos a continuación).
No dé los comandos cuando el radio reloj esté hablando.
Hable cerca del micrófono ubicado en la parte superior
del radio reloj.
Nota
Cuando el radio reloj espera por sus comandos, siempre
responda dentro de tres segundos. Si no se recibe su
respuesta dentro de este tiempo, el reloj contestará en
inglés con “Sorry, I did not recognize your command.” (Lo
siento, no reconocí su comando). El radio reloj se apagará
si pregunta esto más de dos veces. Usted escuchará en
inglés “Sorry, I am having trouble understanding you. Please
try again later” (Lo siento, estoy teniendo problemas
comprendiéndolo. Por favor inténtelo nuevamente.) antes de
desistir.
Comando El radio responderá Paso siguiente
Time (Hora) The current time is - -: - - (AM/PM) El radio reloj le dice el tiempo
actual.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 11 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
12
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Set Time
(Ajustar
hora)
Please say the current time
including AM or PM (Por favor, diga
el tiempo actual incluyendo AM o
PM)..
Diga el tiempo que quiere
establecer.
The time is now set to - -: - - (AM/
PM).
Si el radio reloj no pudo
comprender la hora que se dijo, le
dará un ejemplo (en inglés) de
cómo decirla correctamente.
I am sorry, please say current time,
for example six fifteen AM (Lo
siento, por favor diga la hora
actual, por ejemplo las seis y
quince AM).
Si el reloj todavía no reconoce lo
que usted dice después de tres
veces, este responderá
nuevamente.
Sorry, I am having trouble
understanding you (Lo siento,
tengo problemas para
comprenderlo). Please try again
later (Por favor intente nuevamente
más tarde).
Intente conectarse de nuevo más
tarde.
Alarm
(Alarma)
Please say alarm one or alarm two
(Por favor diga alarma 1 ó 2).
Say "one" (1) o "two" (2).
Alarm one (or two) is set to - - : - -
(AM/PM).
El radio reloj también le dirá si la
alarma está activada o
desactivada, así como el sonido
establecido para la alarma actual.
The alarm is On (La alarma está
activada). The alarm sound is
(Radio/Buzzer) (El sonido de la
alarma es [radio/timbre]). Do you
want to turn it off? (¿Quiere
desactivarla?)
Usted puede contestar en inglés
con "Yes" (Sí), "No" o "Cancel"
(Cancelar). Si dice "Yes" (Sí), el
radio reloj lo confirmará.
Alarm one is now turned off (Ya se
desactivó la alarma 1).
Si la instrucción es "No" o "Cancel"
(Cancelar), el radio reloj saldrá del
modo de ajustes de alarma y su
ajuste anterior se mantendrá como
está.
Comando El radio responderá Paso siguiente
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 12 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
13
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Set Alarm
(Configuración
de la alarma)
Please say alarm one or alarm two
(Por favor diga alarma 1 ó 2).
Diga "one" (1) o "two" (2).
Please say the alarm time
including AM or PM (Por favor, diga
la hora para la alarma incluyendo
AM o PM).
Diga la hora que guste para la
alarma.
Alarm one (or two) is set to - -:- -
(AM/PM).
El radio reloj le pedirá confirmación.
Please say confirm or reset (Por
favor diga confirmar o restablecer).
Si diga "confirm" el radio reloj
continuará.
Please say buzzer alarm or radio
alarm (Por favor diga alarma de
timbre o alarma de radio.
Para despertar con la radio, diga
"radio alarm" y el radio reloj lo
confirmará.
The alarm sound is radio (El
sonido de la alarma es la radio).
La alarma está establecida.
Nota
Si desea cambiar la hora de la alarma después de haber especificado la
hora, cuando el radio reloj pregunte en inglés "Please say confirm or reset"
(Por favor diga confirmar o restablecer), deberá decir "reset" (restablecer). El
radio reloj preguntará en inglés "Please say the alarm time including AM or
PM" (Por favor diga la hora de la alarma incluyendo AM o PM). Usted también
puede decir "Cancel" (Cancelar) si no desea continuar el ajuste de la alarma.
Sleep time
(Tiempo de
apagado
automático)
To set sleep time, please say 90,
75, 60, 45, 30, 15 minutes or
Cancel (Para ajustar la hora de
apagado automático, por favor
diga 90, 75, 60, 45, 30, 15 minutos
o Cancelar).
Diga en inglés el intervalo de
tiempo de apagado automático que
guste. El radio reloj ajustará el
tiempo de apagado automático por
usted.
The timer is set to - - minutes to
turn off (El temporizador está
ajustado para apagarse en - -
minutos).
El icono de apagado automático
(zzZ) aparecerá en la pantalla y la
hora de apagado automático se
mostrará por cinco segundos y
luego regresará al modo anterior.
Nota
Si desea ajustar el temporizador de apagado automático con un comando de
voz cuando el radio reloj está en modo de espera, después de ajustar la hora
de apagado automático el radio reloj cambiará al modo de radio preguntando
en inglés "Please say FM or AM" (Por favor diga FM o AM). Luego sintonizará
la última estación reproducida en la banda que seleccionó.
Comando El radio responderá Paso siguiente
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 13 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
14
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Radio Please say FM or AM (Por favor
diga FM o AM).
Diga "FM" o "AM".
Please say the station name (Por
favor diga el nombre de la
estación).
Diga el nombre de la estación.
Nota: Tenga que haber definido un
nombre para la estación para que este
comando funcione. Refiérase a "Para
memorizar un nombre de estación
predefinida" en la página 13.
Si el radio reloj reconoce
exitosamente el nombre de la
estación, el radio reloj mostrará la
frecuencia de la estación en la
pantalla y sintonizará esa estación.
Si el radio reloj no reconoce el
nombre de la estación, le informará
de esto.
Sorry, I am having trouble
understanding you (Lo siento,
tengo problemas para
comprenderlo). Please try again
later" (Por favor intente
nuevamente más tarde).
Nota
Si el radio reloj todavía no puede reconocer el nombre de la estación que
usted ha dado después de tres intentos, este dirá en inglés "Sorry, I am
having trouble understanding you. Please try again later" (Lo siento, tengo
problemas comprendiéndolo. Por favor intente nuevamente después). El
radio reloj regresará a la última estación reproducida.
Help
(Ayuda)
You can say Time, Set time, Alarm,
Set alarm, Sleep time, Radio, Help
or Cancel (Puede decir Hora,
Ajustar hora, Alarma, Ajustar
alarma, Tiempo de apagado
automático, Radio, Ayuda o
Cancelar). To record or change a
radio station name, first select the
station using the Preset button,
then press the record button Para
memorizar o cambiar el nombre de
una estación de radio, primero
seleccione la estación usando el
botón de estación predefinida.
Luego presione el botón de
memorizar). What can I do for you
(¿Qué puedo hacer por usted?)
Diga el comando de ayuda que
guste.
Cancel
(Cancelar)
(Ninguno) Este comando cancela los
comandos de voz. Si no se recibe
su respuesta después de tres
segundos, el radio reloj se apagará
automáticamente.
Comando El radio responderá Paso siguiente
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 14 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
15
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Para memorizar un nombre de estación predefinida
Para memorizar un nombre de estación predefinida:
1 Mantenga presionado el botón
/SOURCE (Fuente) por más de
dos segundos para encender su radio reloj.
2 Presione repetidamente el botón
/SOURCE (Fuente) para
seleccionar la banda AM o FM.
3 Presione repetidamente PRESET (Estación predefinida) hasta
que llegue a la estación que desea memorizar.
4 Presione el botón RECORD (Memorizar). El radio reloj
responderá en inglés con “Please say the station name” (Por favor
diga el nombre de la estación).
5 Diga el nombre que desea asignar para esa estación predefinida
determinada, por ejemplo “News Station” (Estación de noticias).
6 El radio reloj responderá en inglés con “Please repeat the station
name” (Por favor repita el nombre de la estación).
7 Diga el nombre otra vez.
Para confirmar que el ajuste fue exitoso, el radio reloj contestará
en inglés con “Thank you. Station name recorded for station
preset (__)” [Muchas gracias. Se memorizó el nombre de la
estación predefinida (__)]. El radio cambiará al modo de radio.
Uso de los botones manuales
Ajuste y uso de la alarma
También se puede ajustar la alarma usando comandos de voz.
Refiérase a la sección “Uso de comandos de voz” en la página 11.
Para ajustar la alarma:
1 Mantenga presionado el botón ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2
(Alarma 2) hasta que parpadee la pantalla
.
Nota
Si el nombre es demasiado similar al nombre de otras
estaciones predefinidas ajustadas anteriormente, el reloj
sugerirá que elija otro nombre al decir en inglés “The
name is too similar to existing station name, please
choose a different name and try again” (El nombre es
demasiado similar al nombre de una estación actual, por
favor elija otro nombre e intente de nuevo).
Si el ajuste no es exitoso, el radio reloj dirá en inglés
“Training failure, please try again” (El entrenamiento falló,
por favor intente nuevamente). Se le permiten dos
intentos.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 15 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
16
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
2 Presione HOUR (Hora) para ajustar la hora a la que quiere
despertarse y presione MIN (minutos) para ajustar los minutos.
Asegúrese de seleccionar AM y PM correctamente.
3 Presione de nuevo ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2)
brevemente para guardar el ajuste. La pantalla deja de parpadear.
Para ajustar la alarma para usar el timbre o la radio:
1 Presione repetidamente ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2
(Alarma 2) para seleccionar radio o timbre. Según se presiona el
botón, el icono del radio o del timbre aparecerá en la pantalla.
Para desactivar la alarma:
1 Si la alarma está activada, presione cualquier botón (excepto
SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND [Repetición de alarma/
Apagado automático/Comando de voz]) para desactivar la
alarma. La alarma se ajustará para el siguiente día.
2 Si no desea ajustar la alarma para el siguiente día, presione
ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) hasta que el
indicador “ALARM 1” o “ALARM 2” desaparezca de la pantalla.
Para usar la función de repetición de la alarma:
1 Mientras la alarma está sonando, presione el botón SNOOZE/
SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/Apagado
automático/Comando de voz). El indicador SNOOZE aparecerá
en la pantalla.
Nota
Cuando la unidad se encuentra en el modo de radio o AUX,
si no se presiona un botón dentro de 10 segundos, el radio
reloj regresará al reloj actual automáticamente.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 16 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
17
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
2 Para cancelar la repetición de alarma (la alarma no se volverá a
activar), presione ALARM 1 [Alarma 1] o ALARM 2 [Alarma 2]
(dependiendo de la alarma que se ajustó). El indicador de
repetición de alarma (SNOOZE) desaparecerá de la pantalla.
3 Presione repetidamente ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2
(Alarma 2) para seleccionar entre alarm desactivada (la alarma
no se activará el siguiente día), alarma activada con timbre o
radio (la alarma se activará el siguiente día).
Para ajustar el temporizador de apagado automático:
1 Encienda el radio.
2 Mantenga presionado el botón SNOOZE/SLEEP/VOICE
COMMAND (Repetición de alarma/Apagado automático/
Comando de voz) por dos segundos hasta que el indicador de
apagado automático “zzZ” aparezca en la pantalla. “15” también
aparece en la pantalla, indicando que el radio se apagará en 15
minutos.
3 Presione repetidamente SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND
(Repetición de alarma/Apagado automático/Comando de voz)
para aumentar el temporizador de apagado automático en
incrementos de 15 minutos hasta 90 minutos. El radio se apagará
automáticamente después del intervalo de tiempo seleccionado.
4 Después de ajustar el temporizador de apagado automático, se
mostrará la hora actual en la pantalla. Presione nuevamente
SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/
Apagado automático/Comando de voz) para mostrar el tiempo de
apagado automático restante por cinco segundos.
5 Para cancelar el apagado automático, presione repetidamente
SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/
Apagado automático/Comando de voz) hasta que se muestre
“OFF” (Desactivado) en la pantalla.
Nota
Si se ajusta con Radio o Timbre, la alarma se activa
automáticamente por 20 minutos y luego se desactivará.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 17 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
18
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Escuchar la radio
Para escuchar la radio:
1 Mantenga presionado el botón
/SOURCE (Fuente) por más de
dos segundos para encender su radio reloj.
Presione repetidamente el botón
/SOURCE (Fuente) para
seleccionar la banda AM o FM.
Si se está escuchando FM, extienda la antena de FM en la
parte posterior de su radio reloj y muévala para mejorar la
recepción.
- O -
Si se está escuchando AM, mueva su radio hasta que
encuentre la mejor recepción.
Presione TUNE + o TUNE – para sintonizar el radio a una
frecuencia superior o inferior.
Presione los botones VOLUME + o VOLUMEN para subir o
bajar el volumen. Ajuste el volumen a un nivel cómodo.
Mantenga presionado TUNE + o TUNE – por más de un
segundo para buscar una frecuencia superior o inferior. El
radio sintoniza automáticamente la siguiente estación.
2 Mantenga presionado el botón
/SOURCE (Fuente) para apagar
su radio reloj.
Uso de las estaciones de radio predefinidas
Su radio reloj puede guardar cinco estaciones predefinidas de AM y
cinco de FM.
Para guardar estaciones de radio predefinidas:
1 Mantenga presionado el botón
/SOURCE (Fuente) por más de
dos segundos para encender su radio reloj.
2 Presione repetidamente el botón
/SOURCE (Fuente) para
seleccionar la banda AM o FM.
3 Presione TUNE + o TUNE – para sintonizar el radio a la estación
deseada.
4 Mantenga presionado PRESET (Estación predefinida) por dos
segundos. “P01” parpadea en la pantalla.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 18 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
19
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
5 Presione TUNE + o TUNE – para seleccionar el número de la
estación predefinida.
6 Presione el botón PRESET nuevamente para guardar la estación
como predefinida.
7 Repita los pasos 3 al 6 para guardar hasta cinco estaciones
predefinidas de AM y cinco de FM.
Sintonización de estaciones de radio predefinidas
Para sintonizar estaciones de radio predefinidas:
1 Mantenga presionado el botón
/SOURCE (Fuente) por más de
dos segundos para encender su radio reloj.
2 Presione repetidamente el botón
/SOURCE (Fuente) para
seleccionar la banda AM o FM.
3 Presione repetidamente PRESET (Predefinida) para seleccionar
la estación predefinida que desee.
Localización y corrección de fallas
Nota
También puede sintonizar las estaciones predefinidas
usando los comandos de voz si se ha grabado un nombre
para la estación predefinida. Refiérase a la sección “Uso de
comandos de voz” en la página11.
Problema Causa/Solución
La unidad no
enciende
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de CA está
completamente insertado en el tomacorriente de alimentación
de CA.
Asegúrese de que el tomacorriente de CA está funcionando.
Los altavoces no
emiten sonido
alguno
Verifique que el nivel de volumen esté ajustado correctamente.
Estática o ruido
cuando escucha la
radio
Asegúrese de que la estación está sintonizada correctamente y
la estación tiene una buena señal.
Pruebe otra estación.
Si está reproduciendo una estación de AM, gire el radio reloj
para mejorar la recepción.
Si está reproduciendo una estación de FM, extienda el cable de
la antena para mejorar la recepción.
El sonido está
distorsionado
Asegúrese de que el nivel de volumen no esté muy alto.
Verifique que el material en la fuente de sonido no esté
distorsionado. Intente con otra fuente de sonido externo.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 19 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
20
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Mantenimiento
Limpieza de su radio reloj
Para limpiar su radio reloj, siga estas guías:
Use un paño suave limpio y humedecido con agua templada
para limpiar el exterior de su radio reloj.
No permita que líquido gotee dentro de su radio reloj.
Para manchas difíciles de limpiar, use un paño suave
humedecido con una solución ligera de detergente suave y
agua. Seque su radio reloj inmediatamente después con un
paño limpio. No use paños abrasivos, diluyentes, alcohol u
otros solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado o
remover las letras del panel.
El radio reloj se
calienta después
de reproducir por
un tiempo largo
con niveles altos
de volumen.
Esto es normal.
El radio reloj no
responde cuando
le doy un comando
Asegúrese de que el botón VC ON/OFF (Comando de voz activado/
desactivado) en la parte posterior del radio reloj se encuentre en la
posición ON (Activado). Cuando se encuentra activado se deberá ver
en la pantalla el icono de VC.
El radio reloj no
escucha mis
comandos
No se puede dar un comando mientras el radio reloj está activado.
También evite el ruido de fondo cuando hable con este radio.
El radio reloj no
puede reconocer
mis comandos
Dependiendo del ruido de ambiente y de cómo hable, pueden haber
ocasiones en que el radio no comprenderá sus comandos. Si esto
sucede, simplemente repita los comandos (refiérase a la sección a
continuación con respecto a la pronunciación), el radio reloj deberá
responder apropiadamente.
El radio reloj
confunde los
números cuando
se ajusta la hora o
la alarma
Esto es común en el idioma inglés. Por ejemplo, es común confundir el
nueve (nine) y el cinco (five). Vuelva a intentarlo. Hable fuerte y claro
cerca del micrófono en la parte superior del radio reloj.
Nota: Siempre pronuncie el cero como la letra “O” en lugar del número cero (zero
en inglés). Por ejemplo, si desea ajustar la hora a 11:05 PM, deberá decir en
inglés “Eleven oh five PM” (Once O cinco PM).
El reloj se reinicia
a “12:00”
Las pilas de respaldo están incorrectamente instaladas, no están
instaladas o están gastadas. Revise o reemplace las pilas de
respaldo. Y luego ajuste el reloj nuevamente.
No se escucha
sonido de una
fuente de sonido
externa
Asegúrese de que el dispositivo externo está conectado
correctamente y que el radio reloj se encuentra en el modo AUX.
Problema Causa/Solución
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 20 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
21
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo.
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida
incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites
establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de
radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo
alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los
siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del
usuario para operar este equipo.
Aviso ICES-003 de Clase B
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Rango de
frecuencia
Bandas: FM y AM
Gama: FM - 87.5 ~ 107.9 MHz (en incrementos de 200 kHz)
AM – 530 ~ 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
Estaciones
predefinidas
FM - 5
5 AM
Conexiones
externas
Estéreo de 3.5 mm
Volumen Niveles de 0 a 16
Altavoces 2 x 2" - 4 ohmios de rango completo
2 W x 2 RMS
Encendido Adaptador de CA – 110 V 60 Hz a 9 V, 1 A
CC - 3 pilas AAA para respaldo de la memoria
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 21 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
23
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este
NS-CLVR01 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o
de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir
de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser
comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta
declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si notifica a
Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía
que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 días a partir de la fecha en que compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el
Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia
concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se
encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto
con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno
por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y
repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se
le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de
obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su
producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula
si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el
Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto
en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el
original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el
Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 30
pulgadas o más, por favor comuníquese al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte
técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos,
en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
Instalación
Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
•Accidentes
Uso inapropiado
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 23 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
24
Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz
www.insigniaproducts.com
•Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas
(sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por
Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus
fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido
alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON
SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA
PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA
RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED
PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2010 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions
Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca
son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 24 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM
www.insigniaproducts.com (877) 467-4289
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2010 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc., registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
ESPAÑOL
10-0138
NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 28 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM

Transcripción de documentos

NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 1 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Guía del usuario User G Radio reloj con comando de voz NS-CLVR01 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 3 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuración de su radio reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso de su radio reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uso de los botones manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Garantía limitada de 90 días. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Introducción Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-CLVR01 representa el más moderno diseño de radio reloj y está concebido para brindar un rendimiento confiable y libre de problemas. Información de seguridad REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA AVISO: PARA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. La figura de relámpago que termina en punta de flecha y se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertarle de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior de su radio reloj que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico. www.insigniaproducts.com 3 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 4 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertarle de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que se incluye con su radio reloj. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule la función de seguridad del enchufe con polarización o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos espigas y una tercera clavija que se conecta a tierra. La espiga ancha o tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se adapta a su tomacorriente. Consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Evitar que el cable de corriente se pise o sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos de conveniencia y el lugar donde este sale del radio reloj. 11) Use únicamente accesorios especificados por el fabricante. 12) Usar solamente con carros, trípodes, plataformas, o mesas especificadas por el fabricante o que se vendan con el producto. Cuando se usa un carro, debe tener precaución al mover la combinación del carro y aparato para evitar lesionarse si el conjunto se da vuelta. 13) Desconectar este radio reloj durante tormentas de rayos o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. 14) Referir todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Es necesario que se efectúe el mantenimiento cuando el radio reloj se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo cuando el cable de alimentación o el enchufe esté defectuoso o cuando se haya derramado líquido o se hayan caído objetos dentro del radio reloj, o que el mismo haya estado expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya dejado caer. 4 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 5 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz 15) No exponga su radio reloj a goteo o salpicaduras, y no coloque objetos llenos de líquido sobre él. 16) La presión sonora excesiva de los auriculares y audífonos puede causar la pérdida del oído. 17) El enchufe de alimentación de CA se usa como dispositivo de desconexión y debe estar accesible fácilmente mientras se use la unidad. Para desconectar completamente el radio reloj, el adaptador de CA deberá ser removido completamente del tomacorriente de alimentación de CA. 18) Las pilas (la batería o las pilas instaladas) no deben ser expuestas al calor excesivo tal como el de la luz de sol, el fuego o fuentes de calor similares. Nota Lea las placas indicadoras situadas debajo del sistema para obtener información acerca de la entrada de alimentación e información adicional de seguridad. Características Nota Los comandos de voz se reconocen sólo en inglés. Contenido del paquete Su radio reloj incluye los siguientes artículos: • Radio reloj • Adaptador de alimentación de CA • Guía del usuario • Guía de instalación rápida • Pilas alcalinas AAA (3) Vista frontal N° Característica Descripción 1 Pantalla LCD Provee información sobre las funciones del radio reloj. www.insigniaproducts.com 5 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 6 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Vista superior N° Característica 1 Altavoces y micrófono Produce sonido (por los altavoces) y recibe comandos de voz (por el micrófono). 2 Botón de volumen + Permite subir el volumen del radio reloj. 3 Botón de volumen – Permite bajar el volumen del radio reloj. 4 Botón de MEMORIZAR Permite memorizar los nombres de las estaciones predefinidas. 5 Botón de REPETICIÓN DE ALARMA/APAGADO AUTOMÁTICO/ COMANDO DE VOZ Presione para iniciar comandos de voz o mantenga presionado para ajustar el temporizador de apagado automático. Cuando la alarma está sonando, permite desactivar temporalmente la alarma (repetición de alarma). 6 Botón Mantenga presionado el botón para encender o apagar el radio reloj. Cuando el radio está encendido, presione repetidamente para alternar entre AM, FM y la entrada auxiliar. 7 Botón de Sintonizar – Permite sintonizar el radio o buscar una frecuencia inferior. 8 Botón de Sintonizar + Permite sintonizar el radio o buscar una frecuencia superior. 9 Botón de ESTACIÓN PREDEFINIDA 6 /FUENTE Descripción Presione repetidamente para sintonizar las estaciones predefinidas. www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 7 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Vista posterior N° Característica Descripción 1 Toma de la entrada Conecte el adaptador de alimentación de CA aquí. de CC 2 Toma de entrada auxiliar Conecte un cable de una fuente de audio externo en esta toma de entrada para escuchar el sonido a través de su radio reloj. 3 Antena de FM (cable) Desenrolle y extienda el alambre de la antena para mejorar la recepción de radio FM. 4 Botón de atenuación Permite ajustar la retroiluminación de la pantalla LCD. 5 Botón de ajuste de hora Mantenga presionado para ingresar al modo de ajuste de la hora. 6 Botón horas Permite ajustar la hora. 7 Botón minutos Permite ajustar los minutos. 8 Botón de alarma 1 Mantenga presionado para seleccionar la alarma 1 y ajustar la configuración. 9 Botón de alarma 2 Mantenga presionado para seleccionar la alarma 2 y ajustar la configuración. 10 Botón para ACTIVAR/ DESACTIVAR el comando de voz Permite activar o desactivar la función de comando de voz. www.insigniaproducts.com 7 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 8 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Configuración de su radio reloj Instalación de las pilas de respaldo El radio reloj usa un sistema de pila de respaldo para mantener la hora y la configuración de la alarma si sucede una falla de energía. Si las pilas de respaldo se han instalado y ocurre una falla de energía o si el cable de CA se desconecta accidentalmente, la pantalla no se mantendrá iluminada, pero la hora y el ajuste de la alarma actual (la alarma no sonará) se mantendrán temporalmente. De otra forma, deberá reiniciar los ajustes de la hora y la alarma. El icono indicador de la pila aparecerá en la pantalla si las pilas están bajas. Asegúrese de que el cable de CA esté conectado. De otra forma todos los ajustes se podrían perder durante el reemplazo de la pila. Para instalar las pilas de respaldo: 1 Abra la cubierta del compartimiento de la pila ubicada en la parte inferior de su radio reloj. 2 Inserte tres pilas “AAA”, revisando que la polaridad (los terminales + y – de las pilas) coincida con el diagrama dentro del compartimiento. Le recomendamos el uso de pilas alcalinas para extender la vida útil. 8 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 9 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz 3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas. Advertencias • No recargue, haga corto circuito, desarme, caliente las pilas o deshágase de ellas en el fuego. • Favor deshacerse de las pilas de una forma apropiada, de acuerdo a las regulaciones federales, estatales, y locales. • Retire las pilas cuando se les acabe la carga. • Los químicos de las pilas pueden causar sarpullido. Si las pilas se derraman, limpie el compartimiento de las pilas con un paño. Si los químicos tocan su piel, lávese inmediatamente. • No combine pilas de diferentes tipos. • No intente recargar pilas que no sean recargables. Haciendo las conexiones Conexión del adaptador de alimentación de CA Asegúrese de que el tomacorriente de alimentación de CA coincide con las especificaciones de alimentación del adaptador de CA (100 V, 60 Hz) antes de enchufar el adaptador. Para conectar el adaptador de CA: 1 Enchufe el conector pequeño de alimentación de CC en la toma de entrada de CC (DC IN) de 9 V en la parte posterior de su radio reloj. 2 Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA. Nota • • Remueva el enchufe de CC (DC) y de entrada de CA (AC-IN) para desconectar el adaptador de alimentación de CA cuando no se usa la unidad. Use únicamente el adaptador de alimentación de CA proporcionado para alimentar su radio reloj. (CC 9 V, 1 A ) Conexión de una fuente de sonido externa Se puede escuchar una fuente de sonido externa, tal como un reproductor de CD, MD o un iPod® sin base de acoplamiento a su radio reloj. Para escuchar una fuente de audio externa: 1 Asegúrese de que su radio reloj esté apagado. 2 Conecte una fuente de sonido externa a la toma de entrada auxiliar (AUX IN) en la parte posterior de su radio reloj usando un cable con conector de 3.5 mm (no incluido). www.insigniaproducts.com 9 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 10 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz 3 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) por más de dos segundos para encender su radio reloj. 4 Presione el botón /SOURCE (Fuente) hasta que aparezca “AUX” en la pantalla. 5 Comience a reproducir la fuente de audio externa y ajuste el volumen a un nivel cómodo. Controle la reproducción en el dispositivo de audio externo. Ajuste del reloj También puede ajustar el reloj usando comandos de voz. Refiérase a la sección “Uso de comandos de voz” en la página11. Para ajustar el reloj: 1 Mantenga presionado el botón de ajuste de hora (TIME SET) en la parte posterior de su radio reloj. La hora parpadea en la pantalla LCD. 2 Presione el botón MIN para ajustar los minutos y HOUR para ajustar la hora. Asegúrese de que seleccionó AM y PM correctamente. 3 Presione nuevamente el botón TIME SET (Ajuste de hora). El reloj se ha ajustado. Uso de su radio reloj Nota Los comandos de voz se reconocen sólo en inglés. Encendido y apagado de su radio reloj Para encender y apagar su radio reloj: 1 Mantenga presionado /SOURCE (Fuente) por dos segundos. Su radio reloj se encenderá. 2 Presione DIMMER (Atenuación) en la parte posterior de su radio reloj para ajustar la retroiluminación de la pantalla LCD a un nivel cómodo. 3 Mantenga presionado radio reloj. 10 /SOURCE nuevamente para apagar su www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 11 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Uso de comandos de voz Consejos • Mantenga el ruido de fondo bastante silencioso. • Hable claramente y con un tono normal. • Dé los comandos correctos (refiérase a la lista de comandos a continuación). • No dé los comandos cuando el radio reloj esté hablando. • Hable cerca del micrófono ubicado en la parte superior del radio reloj. Nota Cuando el radio reloj espera por sus comandos, siempre responda dentro de tres segundos. Si no se recibe su respuesta dentro de este tiempo, el reloj contestará en inglés con “Sorry, I did not recognize your command.” (Lo siento, no reconocí su comando). El radio reloj se apagará si pregunta esto más de dos veces. Usted escuchará en inglés “Sorry, I am having trouble understanding you. Please try again later” (Lo siento, estoy teniendo problemas comprendiéndolo. Por favor inténtelo nuevamente.) antes de desistir. Para usar los comandos de voz: 1 Para activar los comandos interactivos de voz, asegúrese de el botón de voz en la parte posterior del radio reloj se encuentre en la posición “on” [Activado] (el indicador “VC” aparece en la pantalla LCD). 2 Diga en inglés “Voice Command” al radio reloj o presione el botón SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND. El radio reloj le contestará “What can I do for you?” (¿Qué puedo hacer para usted?). 3 Diga uno de los comandos siguientes para la función que desea, y siga cuidadosamente las instrucciones vocales: Comando El radio responderá Paso siguiente Time (Hora) The current time is - -: - - (AM/PM) El radio reloj le dice el tiempo actual. www.insigniaproducts.com 11 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 12 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Comando El radio responderá Paso siguiente Set Time (Ajustar hora) Diga el tiempo que quiere Please say the current time including AM or PM (Por favor, diga establecer. el tiempo actual incluyendo AM o PM).. The time is now set to - -: - - (AM/ PM). Si el radio reloj no pudo comprender la hora que se dijo, le dará un ejemplo (en inglés) de cómo decirla correctamente. I am sorry, please say current time, for example six fifteen AM (Lo siento, por favor diga la hora actual, por ejemplo las seis y quince AM). Si el reloj todavía no reconoce lo que usted dice después de tres veces, este responderá nuevamente. Intente conectarse de nuevo más Sorry, I am having trouble tarde. understanding you (Lo siento, tengo problemas para comprenderlo). Please try again later (Por favor intente nuevamente más tarde). Alarm (Alarma) Please say alarm one or alarm two Say "one" (1) o "two" (2). (Por favor diga alarma 1 ó 2). Alarm one (or two) is set to - - : - (AM/PM). El radio reloj también le dirá si la alarma está activada o desactivada, así como el sonido establecido para la alarma actual. The alarm is On (La alarma está activada). The alarm sound is (Radio/Buzzer) (El sonido de la alarma es [radio/timbre]). Do you want to turn it off? (¿Quiere desactivarla?) Usted puede contestar en inglés con "Yes" (Sí), "No" o "Cancel" (Cancelar). Si dice "Yes" (Sí), el radio reloj lo confirmará. Alarm one is now turned off (Ya se Si la instrucción es "No" o "Cancel" desactivó la alarma 1). (Cancelar), el radio reloj saldrá del modo de ajustes de alarma y su ajuste anterior se mantendrá como está. 12 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 13 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Comando El radio responderá Set Alarm Please say alarm one or alarm two Diga "one" (1) o "two" (2). (Por favor diga alarma 1 ó 2). (Configuración de la alarma) Paso siguiente Diga la hora que guste para la Please say the alarm time including AM or PM (Por favor, diga alarma. la hora para la alarma incluyendo AM o PM). Alarm one (or two) is set to - -:- (AM/PM). El radio reloj le pedirá confirmación. Please say confirm or reset (Por Si diga "confirm" el radio reloj favor diga confirmar o restablecer). continuará. Please say buzzer alarm or radio alarm (Por favor diga alarma de timbre o alarma de radio. Para despertar con la radio, diga "radio alarm" y el radio reloj lo confirmará. The alarm sound is radio (El sonido de la alarma es la radio). La alarma está establecida. Nota Si desea cambiar la hora de la alarma después de haber especificado la hora, cuando el radio reloj pregunte en inglés "Please say confirm or reset" (Por favor diga confirmar o restablecer), deberá decir "reset" (restablecer). El radio reloj preguntará en inglés "Please say the alarm time including AM or PM" (Por favor diga la hora de la alarma incluyendo AM o PM). Usted también puede decir "Cancel" (Cancelar) si no desea continuar el ajuste de la alarma. Sleep time (Tiempo de apagado automático) To set sleep time, please say 90, 75, 60, 45, 30, 15 minutes or Cancel (Para ajustar la hora de apagado automático, por favor diga 90, 75, 60, 45, 30, 15 minutos o Cancelar). Diga en inglés el intervalo de tiempo de apagado automático que guste. El radio reloj ajustará el tiempo de apagado automático por usted. The timer is set to - - minutes to turn off (El temporizador está ajustado para apagarse en - minutos). El icono de apagado automático (zzZ) aparecerá en la pantalla y la hora de apagado automático se mostrará por cinco segundos y luego regresará al modo anterior. Nota Si desea ajustar el temporizador de apagado automático con un comando de voz cuando el radio reloj está en modo de espera, después de ajustar la hora de apagado automático el radio reloj cambiará al modo de radio preguntando en inglés "Please say FM or AM" (Por favor diga FM o AM). Luego sintonizará la última estación reproducida en la banda que seleccionó. www.insigniaproducts.com 13 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 14 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Comando El radio responderá Paso siguiente Radio Please say FM or AM (Por favor diga FM o AM). Diga "FM" o "AM". Please say the station name (Por favor diga el nombre de la estación). Diga el nombre de la estación. Nota: Tenga que haber definido un nombre para la estación para que este comando funcione. Refiérase a "Para memorizar un nombre de estación predefinida" en la página 13. Si el radio reloj reconoce exitosamente el nombre de la estación, el radio reloj mostrará la frecuencia de la estación en la pantalla y sintonizará esa estación. Si el radio reloj no reconoce el nombre de la estación, le informará de esto. Sorry, I am having trouble understanding you (Lo siento, tengo problemas para comprenderlo). Please try again later" (Por favor intente nuevamente más tarde). Nota Si el radio reloj todavía no puede reconocer el nombre de la estación que usted ha dado después de tres intentos, este dirá en inglés "Sorry, I am having trouble understanding you. Please try again later" (Lo siento, tengo problemas comprendiéndolo. Por favor intente nuevamente después). El radio reloj regresará a la última estación reproducida. Help (Ayuda) You can say Time, Set time, Alarm, Diga el comando de ayuda que Set alarm, Sleep time, Radio, Help guste. or Cancel (Puede decir Hora, Ajustar hora, Alarma, Ajustar alarma, Tiempo de apagado automático, Radio, Ayuda o Cancelar). To record or change a radio station name, first select the station using the Preset button, then press the record button Para memorizar o cambiar el nombre de una estación de radio, primero seleccione la estación usando el botón de estación predefinida. Luego presione el botón de memorizar). What can I do for you (¿Qué puedo hacer por usted?) Cancel (Ninguno) (Cancelar) 14 Este comando cancela los comandos de voz. Si no se recibe su respuesta después de tres segundos, el radio reloj se apagará automáticamente. www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 15 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Para memorizar un nombre de estación predefinida Para memorizar un nombre de estación predefinida: 1 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) por más de dos segundos para encender su radio reloj. 2 Presione repetidamente el botón /SOURCE (Fuente) para seleccionar la banda AM o FM. 3 Presione repetidamente PRESET (Estación predefinida) hasta que llegue a la estación que desea memorizar. 4 Presione el botón RECORD (Memorizar). El radio reloj responderá en inglés con “Please say the station name” (Por favor diga el nombre de la estación). 5 Diga el nombre que desea asignar para esa estación predefinida determinada, por ejemplo “News Station” (Estación de noticias). 6 El radio reloj responderá en inglés con “Please repeat the station name” (Por favor repita el nombre de la estación). 7 Diga el nombre otra vez. Para confirmar que el ajuste fue exitoso, el radio reloj contestará en inglés con “Thank you. Station name recorded for station preset (__)” [Muchas gracias. Se memorizó el nombre de la estación predefinida (__)]. El radio cambiará al modo de radio. Nota • • Si el nombre es demasiado similar al nombre de otras estaciones predefinidas ajustadas anteriormente, el reloj sugerirá que elija otro nombre al decir en inglés “The name is too similar to existing station name, please choose a different name and try again” (El nombre es demasiado similar al nombre de una estación actual, por favor elija otro nombre e intente de nuevo). Si el ajuste no es exitoso, el radio reloj dirá en inglés “Training failure, please try again” (El entrenamiento falló, por favor intente nuevamente). Se le permiten dos intentos. Uso de los botones manuales Ajuste y uso de la alarma También se puede ajustar la alarma usando comandos de voz. Refiérase a la sección “Uso de comandos de voz” en la página 11. Para ajustar la alarma: 1 Mantenga presionado el botón ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) hasta que parpadee la pantalla. www.insigniaproducts.com 15 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 16 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz 2 Presione HOUR (Hora) para ajustar la hora a la que quiere despertarse y presione MIN (minutos) para ajustar los minutos. Asegúrese de seleccionar AM y PM correctamente. 3 Presione de nuevo ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) brevemente para guardar el ajuste. La pantalla deja de parpadear. Nota Cuando la unidad se encuentra en el modo de radio o AUX, si no se presiona un botón dentro de 10 segundos, el radio reloj regresará al reloj actual automáticamente. Para ajustar la alarma para usar el timbre o la radio: 1 Presione repetidamente ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) para seleccionar radio o timbre. Según se presiona el botón, el icono del radio o del timbre aparecerá en la pantalla. Para desactivar la alarma: 1 Si la alarma está activada, presione cualquier botón (excepto SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND [Repetición de alarma/ Apagado automático/Comando de voz]) para desactivar la alarma. La alarma se ajustará para el siguiente día. 2 Si no desea ajustar la alarma para el siguiente día, presione ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) hasta que el indicador “ALARM 1” o “ALARM 2” desaparezca de la pantalla. Para usar la función de repetición de la alarma: 1 Mientras la alarma está sonando, presione el botón SNOOZE/ SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/Apagado automático/Comando de voz). El indicador SNOOZE aparecerá en la pantalla. 16 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 17 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz 2 Para cancelar la repetición de alarma (la alarma no se volverá a activar), presione ALARM 1 [Alarma 1] o ALARM 2 [Alarma 2] (dependiendo de la alarma que se ajustó). El indicador de repetición de alarma (SNOOZE) desaparecerá de la pantalla. 3 Presione repetidamente ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) para seleccionar entre alarm desactivada (la alarma no se activará el siguiente día), alarma activada con timbre o radio (la alarma se activará el siguiente día). Nota Si se ajusta con Radio o Timbre, la alarma se activa automáticamente por 20 minutos y luego se desactivará. Para ajustar el temporizador de apagado automático: 1 Encienda el radio. 2 Mantenga presionado el botón SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/Apagado automático/ Comando de voz) por dos segundos hasta que el indicador de apagado automático “zzZ” aparezca en la pantalla. “15” también aparece en la pantalla, indicando que el radio se apagará en 15 minutos. 3 Presione repetidamente SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/Apagado automático/Comando de voz) para aumentar el temporizador de apagado automático en incrementos de 15 minutos hasta 90 minutos. El radio se apagará automáticamente después del intervalo de tiempo seleccionado. 4 Después de ajustar el temporizador de apagado automático, se mostrará la hora actual en la pantalla. Presione nuevamente SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/ Apagado automático/Comando de voz) para mostrar el tiempo de apagado automático restante por cinco segundos. 5 Para cancelar el apagado automático, presione repetidamente SNOOZE/SLEEP/VOICE COMMAND (Repetición de alarma/ Apagado automático/Comando de voz) hasta que se muestre “OFF” (Desactivado) en la pantalla. www.insigniaproducts.com 17 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 18 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Escuchar la radio Para escuchar la radio: 1 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) por más de dos segundos para encender su radio reloj. • Presione repetidamente el botón /SOURCE (Fuente) para seleccionar la banda AM o FM. • Si se está escuchando FM, extienda la antena de FM en la parte posterior de su radio reloj y muévala para mejorar la recepción. -O• Si se está escuchando AM, mueva su radio hasta que encuentre la mejor recepción. • Presione TUNE + o TUNE – para sintonizar el radio a una frecuencia superior o inferior. • Presione los botones VOLUME + o VOLUMEN – para subir o bajar el volumen. Ajuste el volumen a un nivel cómodo. • Mantenga presionado TUNE + o TUNE – por más de un segundo para buscar una frecuencia superior o inferior. El radio sintoniza automáticamente la siguiente estación. 2 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) para apagar su radio reloj. Uso de las estaciones de radio predefinidas Su radio reloj puede guardar cinco estaciones predefinidas de AM y cinco de FM. Para guardar estaciones de radio predefinidas: 1 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) por más de dos segundos para encender su radio reloj. 2 Presione repetidamente el botón seleccionar la banda AM o FM. /SOURCE (Fuente) para 3 Presione TUNE + o TUNE – para sintonizar el radio a la estación deseada. 4 Mantenga presionado PRESET (Estación predefinida) por dos segundos. “P01” parpadea en la pantalla. 18 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 19 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz 5 Presione TUNE + o TUNE – para seleccionar el número de la estación predefinida. 6 Presione el botón PRESET nuevamente para guardar la estación como predefinida. 7 Repita los pasos 3 al 6 para guardar hasta cinco estaciones predefinidas de AM y cinco de FM. Sintonización de estaciones de radio predefinidas Para sintonizar estaciones de radio predefinidas: 1 Mantenga presionado el botón /SOURCE (Fuente) por más de dos segundos para encender su radio reloj. 2 Presione repetidamente el botón seleccionar la banda AM o FM. /SOURCE (Fuente) para 3 Presione repetidamente PRESET (Predefinida) para seleccionar la estación predefinida que desee. Nota También puede sintonizar las estaciones predefinidas usando los comandos de voz si se ha grabado un nombre para la estación predefinida. Refiérase a la sección “Uso de comandos de voz” en la página11. Localización y corrección de fallas Problema La unidad no enciende Los altavoces no emiten sonido alguno Causa/Solución • Asegúrese de que el adaptador de alimentación de CA está completamente insertado en el tomacorriente de alimentación de CA. • Asegúrese de que el tomacorriente de CA está funcionando. Verifique que el nivel de volumen esté ajustado correctamente. Estática o ruido cuando escucha la radio • Asegúrese de que la estación está sintonizada correctamente y la estación tiene una buena señal. • Pruebe otra estación. • Si está reproduciendo una estación de AM, gire el radio reloj para mejorar la recepción. • Si está reproduciendo una estación de FM, extienda el cable de la antena para mejorar la recepción. El sonido está distorsionado • Asegúrese de que el nivel de volumen no esté muy alto. • Verifique que el material en la fuente de sonido no esté distorsionado. Intente con otra fuente de sonido externo. www.insigniaproducts.com 19 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 20 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Problema Causa/Solución El radio reloj se calienta después de reproducir por un tiempo largo con niveles altos de volumen. Esto es normal. El radio reloj no Asegúrese de que el botón VC ON/OFF (Comando de voz activado/ responde cuando desactivado) en la parte posterior del radio reloj se encuentre en la le doy un comando posición ON (Activado). Cuando se encuentra activado se deberá ver en la pantalla el icono de VC. El radio reloj no escucha mis comandos No se puede dar un comando mientras el radio reloj está activado. También evite el ruido de fondo cuando hable con este radio. El radio reloj no puede reconocer mis comandos Dependiendo del ruido de ambiente y de cómo hable, pueden haber ocasiones en que el radio no comprenderá sus comandos. Si esto sucede, simplemente repita los comandos (refiérase a la sección a continuación con respecto a la pronunciación), el radio reloj deberá responder apropiadamente. Esto es común en el idioma inglés. Por ejemplo, es común confundir el El radio reloj nueve (nine) y el cinco (five). Vuelva a intentarlo. Hable fuerte y claro confunde los cerca del micrófono en la parte superior del radio reloj. números cuando se ajusta la hora o Nota: Siempre pronuncie el cero como la letra “O” en lugar del número cero (zero en inglés). Por ejemplo, si desea ajustar la hora a 11:05 PM, deberá decir en la alarma inglés “Eleven oh five PM” (Once O cinco PM). El reloj se reinicia a “12:00” Las pilas de respaldo están incorrectamente instaladas, no están instaladas o están gastadas. Revise o reemplace las pilas de respaldo. Y luego ajuste el reloj nuevamente. No se escucha sonido de una fuente de sonido externa Asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente y que el radio reloj se encuentra en el modo AUX. Mantenimiento Limpieza de su radio reloj Para limpiar su radio reloj, siga estas guías: • Use un paño suave limpio y humedecido con agua templada para limpiar el exterior de su radio reloj. • No permita que líquido gotee dentro de su radio reloj. • Para manchas difíciles de limpiar, use un paño suave humedecido con una solución ligera de detergente suave y agua. Seque su radio reloj inmediatamente después con un paño limpio. No use paños abrasivos, diluyentes, alcohol u otros solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado o remover las letras del panel. 20 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 21 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo. Rango de frecuencia Bandas: Gama: FM y AM FM - 87.5 ~ 107.9 MHz (en incrementos de 200 kHz) AM – 530 ~ 1710 kHz (pasos de 10 kHz) Estaciones predefinidas FM - 5 5 AM Conexiones externas Estéreo de 3.5 mm Volumen Niveles de 0 a 16 Altavoces 2 x 2" - 4 ohmios de rango completo 2 W x 2 RMS Encendido Adaptador de CA – 110 V 60 Hz a 9 V, 1 A CC - 3 pilas AAA para respaldo de la memoria Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda. Advertencia de la FCC Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Aviso ICES-003 de Clase B Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. www.insigniaproducts.com 21 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 23 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz Garantía limitada de 90 días Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este NS-CLVR01 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 90 días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto. ¿Cómo se obtiene el servicio de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 30 pulgadas o más, por favor comuníquese al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación del cliente • Instalación • Ajustes de configuración • Daños cosméticos • Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos • Accidentes • Uso inapropiado www.insigniaproducts.com 23 NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 24 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM Insignia NS-CLVR01 Radio reloj con comando de voz • • • • • Abuso Negligencia Uso comercial Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado • Conexión a una fuente de voltaje incorrecta • El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Consumibles, tales como fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A. © 2010 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. 24 www.insigniaproducts.com NS-CLVR01_10-0138_MAN_SP_V2.fm Page 28 Thursday, February 4, 2010 9:44 AM www.insigniaproducts.com (877) 467-4289 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A. © 2010 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ESPAÑOL 10-0138
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Insignia NS-CLVR01 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario