Honda Forza 125 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2015 Honda Motor Co., Ltd.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 1 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo quienes
aprecian la reputación que Honda disfruta
como creador de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
NSS125AD tipo ED.
Códigos de países
*
Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
Código País
NSS125D
ED Ventas directas a Europa
NSS125AD
E Reino Unido
ED Ventas directas a Europa
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 2 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible advertirle
acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y mantenimiento de un scooter. Por
ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 3 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 53
Localización de averías P. 87
Información P. 105
Especificaciones P. 116
Índice alfabético P. 119
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 4 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 16
Carga...........................................................P. 17
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 2 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas
alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se agarre a
los asideros o a su cintura, que se incline con usted
en las curvas y que mantenga los pies en las
estriberas, incluso mientras el scooter esté parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento a los vehículos a
su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 3 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello
puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse
de tal forma que los demás conductores le vean,
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que lo mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 17) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 16).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es
seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de
emergencia si es necesario. Siga también las normas y
leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo
se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 4 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
y evalúe el estado del scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las manetas del freno, los frenos y las ruedas.
Conduzca con lentitud y precaución. El scooter
podría haber sufrido daños, no evidentes de
inmediato. Haga que revisen a conciencia el
scooter en un taller cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 5 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 6 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE PELIGRO DE LA BATERÍA
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 7 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE PELIGRO DEL TAPÓN DEL RADIADOR
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 8 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/70-15M/C 56P
Trasero 140/70-14M/C 62P
Marca del neumático: IRC
Delantera SS-560F
Trasera SS-560R
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
200 225
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 9 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1,5 kg.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 10 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Asegúrese de que el pasajero se agarre a los
asideros o a su cintura y de que ponga los pies
en las estriberas mientras usted conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropas protectoras de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 11 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Freno combinado
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez los frenos delantero y trasero.
Rodaje
Frenos
NSS125D
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 12 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir
que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos
recomendados.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
NSS125AD
Estacionamiento
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 13 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Con el caballete central
Baje el caballete central y colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete la empuñadura
izquierda del manillar y el asidero izquierdo.
Presione hacia abajo en la punta del caballete
central con el pie derecho y, al mismo tiempo,
tire hacia arriba y hacia atrás.
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(BLOQUEO), retire la llave y cierre el
obturador.
2 P. 35, 36
Empuñadura
izquierda del
manillar
Asidero
izquierdo
Caballete central
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 14 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Precauciones de conducción
15
Seguridad del scooter
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 107
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 15 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Accesorios y modificaciones
16
Seguridad del scooter
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 16 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Carga
17
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo / Peso de equipaje máximo
P. 116
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 17 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Flujo del funcionamiento básico
Inspeccione con atención la motocicleta y
determine si es seguro circular.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos
(P22)
Indicadores
(P32)
Interruptores
(P34)
Bloqueo de la dirección
(P35)
Obturador
(P36)
Sistema de parada al ralentí
(P37)
Aplique gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
Ponga en marcha el motor y deje que
se caliente.
No lo revolucione.
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y vigile
el tráfico.
Inspección previa a la circulación (P58)
Puesta en marcha
del scooter
(P43)
Arranque del motor (P40 )
Aceleración (P43)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 18 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
19
Guía de funcionamiento
¡PARE!
Estacione en una superficie firme y
nivelada.
Utilice el caballete, bloquee la
dirección y cierre el obturador.
Si va a salir de la carretera, indique con
suficiente antelación que va a apartarse de
la misma y hágalo con suavidad.
Cierre el acelerador y accione a la vez
los frenos delantero y trasero.
u
La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
Frene antes de
entrar en la curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
Frenado (P44)
Estacionamiento (P13)
Parada
Giros
Repostaje (P45)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 19 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
20
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del motor
(P74)
Depósito del líquido del freno
delantero
(P79)
Empuñadura del acelerador
(P82)
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor
(P72)
Asiento
(P47 )
Maneta del freno delantero
Juego de herramientas
(P50)
Vaso de expansión del refrigerante
(P76)
Bolsa para documentos
(P50)
Caja portaequipajes
(P49)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera
(P84)
Batería
(P70)
Caja de fusibles
(P103)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 20 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
21
Guía de funcionamiento
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 21 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Botón SET
Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por hora
(km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo.
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la
zona roja del cuentarrevoluciones.
Un régimen excesivo del motor puede
afectar negativamente a su vida útil.
Botón SEL
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 22 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
23
continuación
Guía de funcionamiento
Reloj (formato de 12 horas)
Ajuste del reloj:
(P28)
Comprobación de la pantalla
Cuando se activa el interruptor de encendido ON, las agujas del velocímetro y del
cuentarrevoluciones giran hacia el máximo de la escala una vez, y se muestran todos los
segmentos digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas
visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su vehículo en el concesionario.
Medidor de temperatura del
refrigerante ( )
Cuando el refrigerante excede la temperatura
especificada, el sexto segmento H parpadea y
se enciende el indicador de alta temperatura
del refrigerante.
Si se enciende mientras conduce:
(P89)
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a
parpadear solamente el primer segmento (E):
aproximadamente 1,35 litros
Indicación de fallo del medidor de
combustible:
(P92)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 23 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
24
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Kilometraje por
combustible
actual
Cuentakiló-
metros total
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de kilometraje por
combustible
El botón SEL selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial
B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial
A y el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial B.
Cuentakiló-
metros parcial A
Cuentakiló-
metros parcial B
Kilometraje
medio por
combustible del
cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje
medio por
combustible del
cuentakilómetros
parcial B
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 24 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
25
Guía de funcionamiento
continuación
Cuentakilómetros total:
Distancia total recorrida. Si se visualiza “------”, lleve
la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Cuentakilómetros parcial:
Distancia recorrida desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial. Si se visualiza “---.-”, lleve
la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P27)
Kilometraje por combustible actual:
Se visualiza el kilometraje por combustible actual o
instantáneo.
Rango de visualización: 0,1 a 99,9 L/100 km
(km/l, milla/galón o milla/l).
Si la velocidad es inferior a 5 km/h: se visualiza “--.-”.
Si el valor calculado es 99,9 l/100 km
(km/l, milla/l o milla/galón) o superior: se visualiza
“99.9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L)”.
Si el valor calculado es inferior a 0,1 l/100 km:
se visualiza “0.0 l/100 km”.
Si el valor calculado es inferior a 0,1 km/l
(milla/galón o milla/l): se visualiza “--.-”.
Cuando se visualice “--.-”, excepto en el caso
mencionado anteriormente, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Al seleccionar “l/100 km”.
Al seleccionar “km/l”, “milla/galón” o
“milla/l”.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 25 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
26
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Kilometraje medio por combustible:
Se visualiza el kilometraje medio por
combustible desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial seleccionado.
El kilometraje medio por combustible se
calculará en base al valor visualizado en el
cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado.
Rango de visualización: 0,1 a 99,9 l/100 km
(km/l, milla/galón o milla/l).
Visualización inicial: se visualiza “--.-”.
Si el valor calculado es 99,9 l/100 km (km/l,
milla/galón o milla/l) o superior: se visualiza
“99.9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L)”.
Si el valor calculado es inferior a 0,1 l/100 km:
se visualiza “0.0 l/100 km”.
Si el valor calculado es inferior a 0,1 km/l
(milla/galón o milla/l): se visualiza “--.-”.
Cuando se visualice “--.-”, excepto en el caso
mencionado anteriormente, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible:
(P27)
Al seleccionar “l/100 km”.
Al seleccionar “km/l”, “milla/galón” o
“milla/l”.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 26 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
27
Guía de funcionamiento
continuación
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial
y el kilometraje medio por combustible
!a
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el
kilometraje medio por combustible (según el
cuentakilómetros parcial A) mantenga pulsado el
botón SET mientras se visualiza el cuentakilómetros
parcial A o el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el
kilometraje medio por combustible (según el
cuentakilómetros parcial B) mantenga pulsado el
botón SET mientras se visualiza el cuentakilómetros
parcial B o el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B.
Cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje medio por
combustible del
cuentakilómetros parcial A
o
Cuentakilómetros
parcial B
Kilometraje medio por
combustible del
cuentakilómetros parcial B
o
!b
Cuando se reinician, la visualización reiniciada
aparece en cada indicación. Luego, la visualización
vuelve a la última indicación seleccionada.
Kilometraje medio por
combustible del
cuentakilómetros parcial A
Cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje medio por
combustible del
cuentakilómetros parcial B
Cuentakilómetros
parcial B
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 27 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
28
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican secuencialmente.
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Cambio de la unidad de
distancia recorrida
Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por
combustible
Además, volverá desde la configuración de la visualización
a la visualización normal en los siguientes casos.
No se pulsa el botón durante aproximadamente
30 segundos.
Se gira el interruptor de encendido a la posición OFF y
de nuevo a la posición ON.
Solo el modelo E
Visualización normal
Cambio de la unidad de distancia recorrida
Solo el modelo E
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Cambio de unidad de medidor de kilom. por combustible
Mantenga pulsados los botones SEL y SET
Pulse el botón SET
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 28 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
29
Guía de funcionamiento
continuación
1 Ajuste del reloj:
!a Gire el interruptor de encendido a la
posición ON.
!b Mantenga pulsados los botones SEL y SET; los
dígitos de la hora comienzan a parpadear.
!c Pulse el botón SEL hasta que se muestre la hora
que desee.
u Mantenga pulsado el botón SEL para
avanzar la hora rápidamente.
!d Pulse el botón SET. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
!e Pulse el botón SEL hasta que se muestre la hora
que desee.
u Mantenga presionado el botón SEL para
avanzar el minuto rápidamente.
!f Pulse el botón SET. El reloj ya se ha ajustado; a
continuación, el visualizador pasa al ajuste de
la intensidad de la retroiluminación.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 29 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
30
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
2 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
niveles.
!a Pulse el botón SEL. La intensidad cambia.
!b Pulse el botón SET. La retroiluminación está
ajustada.
El visualizador pasa al cambio de la unidad del
medidor de kilometraje por combustible.
El visualizador pasa al cambio de la unidad de
distancia recorrida.
3 Cambio de la unidad de distancia
recorrida:
!a Pulse el botón SEL para seleccionar “mile” o
“km”.
!b Pulse el botón SET. Ya se ha configurado la
unidad de distancia recorrida; a continuación,
el visualizador pasa al cambio de la unidad del
medidor de kilometraje por combustible.
Tipo ED
Tipo E
Solo el modelo E
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 30 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
31
Guía de funcionamiento
4 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
!a Pulse el botón SEL para seleccionar “L/100km”
o “km/L”.
Si se selecciona “mile” para la distancia
recorrida, el kilometraje por combustible
mostrado será “mile/gal” o “mile/L”.
!b Para finalizar la selección, pulse el botón SET.
Solo el modelo E
El elemento que se está configurando también
puede ajustarse si se coloca el interruptor de
encendido en la posición OFF.
Si no se presiona el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia
automáticamente del modo de ajuste a la
visualización normal. Incluso en este caso se
mantiene el ajuste establecido.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 31 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
32
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se conecta el
interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P90)
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de combustible)
Testigo de cambio de aceite
Se enciende brevemente cuando se conecta
el interruptor de encendido.
Se enciende cuando la distancia alcanza
aproximadamente 1.000 km por primera vez
y cada 6.000 km después de reiniciar el
indicador.
Se enciende cuando la distancia alcanza
aproximadamente 1.000 km por primera vez
y cada 6.400 km después de reiniciar el
indicador.
Para reiniciar el indicador de cambio de
aceite:
(P75)
Tipo ED
Tipo E
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ON. Se apaga cuando la velocidad
alcanza unos 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
(P91)
NSS125AD
Indicador del ABS (Sistema
antibloqueo de frenos)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 32 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
33
Guía de funcionamiento
Indicador de luz de carretera
Indicador de intermitente
izquierdo
Indicador de intermitente derecho
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de parada al ralentí se coloca
en la posición IDLING STOP con el
interruptor de encendido conectado.
Sistema de parada al ralentí: (P37)
Testigo de parada al ralentí
Testigo de alta temperatura del
refrigerante
Se enciende cuando el refrigerante supera la
temperatura especificada.
Si se enciende mientras conduce:
(P89)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 33 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
34
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de
arranque
Botón de la bocina
Interruptor de los intermitentes
u
Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
Interruptor de intensidad de la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Interruptor de parada al ralentí
Conecta y desconecta el sistema de
parada al ralentí.
IDLING STOP:
El sistema de
parada al ralentí está conectado.
IDLING:
El sistema de parada al
ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P37)
Interruptor de control de la luz de adelantamiento
Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON.
Puede apagarse
independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
u
Los intermitentes continúan
parpadeando con el interruptor de
encendido en posición OFF o
(BLOQUEO) después de activar
el interruptor de las luces de
emergencia.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 34 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
35
continuación
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición
(BLOQUEO).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta/desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y
acciona el interruptor de apertura de
la tapa del combustible y del sillín.
u
La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o
(BLOQUEO).
ON
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
(BLOQUEO)
Bloquea la dirección.
SEAT FUEL
Acciona el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín.
Presio-
nar
Llave de
contacto
!a
!b
Girar
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 35 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
36
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador. Cuando aparque el
scooter, cierre el obturador para evitar robos.
Cerrar
!a Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
!b Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
u También puede cerrar el obturador
moviendo el mando hacia la izquierda sin la
llave del obturador.
!c Extraiga la llave.
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con la
ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la derecha.
Llave de
contacto
Abrir
Cerrar
Cerrar
Llave del obturador
SalienteRanura
Mando
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 36 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
37
continuación
Guía de funcionamiento
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado
para ayudar a reducir el consumo de
combustible y el ruido; se para al ralentí cuando
el scooter está detenido, por ejemplo mientras
espera en una intersección.
Activación y desactivación del sistema de
parada al ralentí
Activa o desactiva el sistema de parada al ralentí
utilizando el interruptor de parada al ralentí.
ENCENDIDO: IDLING STOP
u El testigo de parada al ralentí se enciende
cuando el sistema de parada al ralentí está
preparado para detener el motor durante la
conducción. El testigo de parada al ralentí
parpadea cuando el sistema de parada al
ralentí detiene el motor.
•APAGADO: IDLING
u El testigo de parada al ralentí no se
enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está apagado.
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el testigo de parada al
ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING STOP:
El motor se ha arrancado siguiendo el
procedimiento de arranque normal.
2 P. 40
Caliente el motor lo suficiente.
Se ha conducido el scooter a una velocidad
superior a 10 km/h.
El testigo de parada al ralentí no se
enciende:
(P93)
Interruptor de parada al ralentí
Testigo de parada al ralentí
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 37 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
38
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Parada del motor con el sistema de parada al ralentí
El motor se detiene y el testigo de parada al
ralentí comienza a parpadear después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
scooter mientras el testigo de parada al ralentí
está encendido.
u Mientras el motor está detenido con el sistema
de parada al ralentí, si coloca el interruptor de
parada al ralentí en la posición IDLING, se
cancela el sistema de parada al ralentí. El motor
no se volverá a poner en funcionamiento
aunque abra el acelerador.
Precauciones de seguridad para el sistema de parada
al ralentí
No deje el scooter mientras el testigo de parada
al ralentí esté parpadeando. Cuando deje el
scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición de apagado.
u Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
El sistema de parada al ralentí no detiene
el motor mientras que el testigo de para-
da al ralentí está encendido
(P94)
Indicador de parada al ralen
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de
tiempo prolongado, puede que se descargue la batería.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 38 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
39
Guía de funcionamiento
Vuelva a arrancar el motor
Compruebe que el testigo de parada al ralentí
está parpadeando y, a continuación, abra el
acelerador.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el
motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, si acciona el caballete lateral, el
testigo de parada al ralentí que parpadea se
detiene y permanece encendido. El motor no se
pondrá en funcionamiento aunque abra el
acelerador.
El motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto:
(P95)
Vaya al concesionario para que se compruebe la
batería según las especificaciones del programa
de mantenimiento.
Programa de mantenimiento: (P57 )
AVISO
El faro permanece encendido cuando el sistema de parada al
ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la batería y
que no pueda volver a arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada
al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí.
Vaya al concesionario para comprobar la batería.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 39 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
40
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b Gire el interruptor de encendido a la
posición ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos
antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el
fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición OFF y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente
abierto.
!b
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 40 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
41
Guía de funcionamiento
continuación
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u
El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del freno
trasero y el caballete lateral esté levantado.
!d
Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el botón
de arranque cuando se ponga en marcha el motor.
!c
!d
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente, sin holgura).
Aproximadamente 3 mm,
sin holgura
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 41 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
42
Arranque del motor (Continuación)
Guía de funcionamiento
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P88)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 42 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
43
continuación
Guía de funcionamiento
Conducción
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b Súbase en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar: abra lentamente el acelerador.
Para desacelerar: cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar)
Cerrar (Desacelerar)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 43 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
44
Conducción (Continuación)
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y aplique a la vez las
palancas de los frenos delantero y trasero.
Maneta del freno trasero
Maneta del freno delantero
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 44 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
45
continuación
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 11,5 litros
Repostaje y sugerencias sobre el combus-
tible
(P15)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Inserte la llave de encendido y gírela a la
posición SEAT FUEL.
!b
Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura de
la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
Tapa del
combusti-
ble
Interruptor de apertura
de la tapa del
combustible y del sillín
Llave de encendido
SEAT
FUEL
FUEL
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 45 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
46
Repostaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
!c
Gire el tapón de llenado del combustible hacia la
izquierda y retire el tapón.
No llene el combustible por encima de la pletina.
Cierre del tapón de llenado del combustible
!a
Instale y apriete el tapón de llenado del combustible
con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u
Asegúrese de que las marcas en forma de flecha
de la tapa de llenado de combustible estén
alineadas con las del depósito de combustible.
!b
Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u
Asegúrese de que la tapa del combustible esté
correctamente cerrada.
Tapón de llenado de combustible
Borde inferior
del cuello de
llenado
Marcas de
flecha
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá
quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados el
calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 46 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
47
continuación
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Abrir el sillín
!
a Inserte la llave de encendido y gírela a la
posición SEAT FUEL.
!b Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
!c Abra el sillín.
Cerrar el sillín
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimiento de debajo del asiento.
Sillín
Llave de contacto
Interruptor
de apertura
de la tapa
del
combustible
y del sillín
SEAT
FUEL
SEAT
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 47 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
48
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento.
El juego de herramientas incluye una cinta de
sujeción del casco.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
aparcado.
u Introduzca de forma segura el portacascos en la
ranura cuando cierre el asiento.
Apertura del asiento (P47 )
Cinta de sujeción
del casco
Cinta de sujeción
del casco
Anillo en D del
casco
Portacascos
Ranura
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 48 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
49
Guía de funcionamiento
continuación
Caja portaequipajes
En la caja portaequipajes se pueden guardar
dos cascos. Coloque los cascos tal y como se
muestra.
u Asegúrese de que la parte delantera del casco
está orientada hacia atrás y que la parte trasera
mira hacia delante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimento debido a su tamaño o diseño.
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
Cascos
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
La placa de separación puede colocarse en las
tres posiciones que se muestran a continuación.
u Coloque firmemente la placa de separación en
las ranuras de la caja portaequipajes.
Placa de separación (posición 1)
Placa de
separación
(posición 2)
Posición 2
Posición 3
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 49 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
50
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
El juego de herramientas se encuentra en el
lado izquierdo de la caja portaequipajes.
La bolsa para documentos se encuentra en la
parte inferior del asiento.
u Sujete el juego de herramientas con la cinta de
goma tal y como se muestra en la ilustración.
Bolsa para documentos
Cinta de goma
Juego de
herramientas
Cinta de goma
Juego de
herramientas
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 50 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
51
Guía de funcionamiento
continuación
Guantera
Parte superior de la tapa
Guantera
Tapa de la guantera
Abrir
Presione la parte superior de la tapa y abra la
guantera.
Cerrar
Cierre la tapa de la guantera.
La carga máxima permitida en la guantera no
deberá superar
1,5 kg
Asegúrese de que la tapa de la guantera esté
correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 51 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
52
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado
en la guantera.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico
para accesorios.
La capacidad nominal es 12 W MÁX. (12 V, 1 A).
u Para evitar que la batería se deteriore o debilite,
mantenga el motor en marcha mientras circule
corriente desde el enchufe.
u Ajuste el faro a luz de cruce. De lo contrario, la
batería podría deteriorarse o el enchufe
eléctrico para accesorios podría sufrir daños.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas,
asegúrese de cerrar la cubierta cuando no
utilice el enchufe eléctrico para accesorios.
Apertura de la guantera (P51)
Enchufe eléctrico para accesorios
Tapa
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 52 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 54
Programa de mantenimiento.................... P. 55
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 58
Juego de herramientas.............................. P. 68
Desmontaje e instalación de los
componentes del carenado
.........................
P. 69
Tapa de la batería ..................................... P. 69
Batería ...................................................... P. 70
Clip........................................................... P. 71
Aceite del motor ........................................P. 72
Refrigerante ...............................................P. 76
Frenos .........................................................P. 79
Caballete lateral .........................................P. 81
Acelerador ..................................................P. 82
Respiradero del cárter motor ....................P. 83
Otros ajustes ..............................................P. 84
Suspensión................................................P. 84
Orientación del faro ..................................P. 85
Altura de la cúpula ....................................P. 86
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 53 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
54
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el scooter antes de cada conducción y
realice las comprobaciones periódicas especificadas
en el Programa de mantenimiento.
2 P. 55
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o con un soporte de mantenimiento que
le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede tener un
accidente en el que puede sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 54 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
55
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse
que el scooter recibe el mantenimiento
apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 55 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Programa de mantenimiento
56
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que
cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su scooter se realice
en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
: Reemplazar
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 58
Periodicidad
*1
Compro-
bación
anual
Sustitu-
ción nor-
mal
Consulte
la
página
Elementos × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0.6 4 8 12 16 20 24
Línea de combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador
82
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter motor
*3
83
Bujía
Cada 24.000 km:
Cada 48.000 km:
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 72
Pantalla del filtro tamiz de aceite
del motor
73
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 76
Sistema de refrigeración
Correa de transmisión
I I I I I I I
I
I I I I I I I I
R
R
I
R
I I I I I I
I
R R R R R
R
R
R
I I I I I I I
I I I I I
I I I I
I
R
I
I
R
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 56 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Programa de mantenimiento
57
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 58
Periodicidad
*1
Compro-
bación
anual
Sustitu-
ción nor-
mal
Consul-
te la pá-
gina
Elementos × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0.6 4 8 12 16 20 24
Aceite del grupo final
*4
2 Años
Batería 60
Líquido de frenos
*4
2 Años 79
Desgaste de las pastillas del freno 80
Sistema de frenos 58
Orientación del faro 85
Luces/bocina
Desgaste de las zapatas del embrague
Caballete lateral 81
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
Ruedas/neumáticos 64
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I I I I I I
I
I I I I I I I
I
I I I I I I I
I I I I I I I
I I I I I I I
I
I I I
I
I I I I I I I
I I I I I I I
I I I I
I
I I I I I I I
I I I I
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 57 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
58
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no sólo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario.
2 P. 45
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y
si se cierra por completo en cualquier posición
que se ponga el manillar.
2 P. 82
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas.
2 P. 72
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 76
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel del
líquido de freno y el desgaste de las pastillas.
2 P. 79, 80
Luces y bocina: compruebe que las luces, los
indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente.
2 P. 40, 81
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la
presión de inflado y ajústela si es necesario.
2 P. 64
Inspección previa a la circulación
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 58 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
59
Mantenimiento
Utilice siempre piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en la caja
portaequipajes, debajo del sillín.
2 P. 47
Sustitución de las piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido, o
incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda o
equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su scooter.
Etiqueta del color
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 59 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
60
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 70
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 60 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
61
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 103
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte “Especificaciones.”
2 P. 118
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 61 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
62
Mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones.”
2 P. 117
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, excepto los
aceites marcados como “Energy Conserving” o
“Resource Conserving” en el símbolo de servicio
API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación
del aceite
No recomendado Recomendado
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 62 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
63
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si
los sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 83
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o el agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 63 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
64
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una vez
al mes o siempre que piense que los neumáticos
están algo deshinchados. Compruebe siempre la
presión de los neumáticos cuando estén fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (inspección/reemplazo)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 64 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
65
continuación
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 65 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
66
Mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 117
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara
pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le causara
lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 66 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Fundamentos del mantenimiento
67
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 67 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
68
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en el
compartimento de la caja portaequipajes.
2 P. 50
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Llave para pasadores
Barra de extensión
Cinta de sujeción del casco
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 68 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
69
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Tapa de la batería
Extracción
1.
Abra el asiento. 2 P. 47
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Quite la tapa de la batería.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Tornillos
Tapa de la
batería
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 69 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
70
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 69
2.
Extraiga el conector SCS del
compartimento.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo
+ en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Vuelva a ajustar la hora después de volver a
conectar la batería, ya que el reloj no marca
la hora correcta cuando se ha desconectado
la batería.
2 P. 28
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 60
La batería se agota
2 P. 97
Conector SCS
BateríaTerminal negativo
Terminal positivo
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 70 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
71
Mantenimiento
Clip
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Inserte el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a
!b
!a
!b !c
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 71 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
72
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del motor
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el motor
durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido y
espere durante 2 o 3 minutos.
3.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpiela.
4.
Coloque el scooter sobre el caballete central
en una superficie firme y nivelada.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta que
se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e inferior
del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de aceite.
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel
inferior
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 72 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Aceite del motor u Adición de aceite de motor
73
continuación
Mantenimiento
Adición de aceite de motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la
marca de nivel inferior, añada el aceite del motor
recomendado.
2 P. 62, 117
1.
Retire el tapón de llenado/varilla de
comprobación de nivel de aceite. Añada el aceite
recomendado hasta que alcance la marca de nivel
superior.
u
Coloque el scooter sobre su caballete central en
una superficie firme y nivelada al comprobar el
nivel del aceite.
u
No llene por encima de la marca de nivel
superior.
u
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier posible derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 62
Cambio del aceite del motor y el
filtro, limpieza del filtro tamiz
de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro tamiz de
aceite requiere herramientas especiales.
Recomendamos que el servicio del scooter se realice
en su concesionario.
Cambie el aceite del motor con el interruptor de
parada al ralentí en IDLING.
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el motor
durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido y espere
durante 2 o 3 minutos.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 73 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
74
Mantenimiento
3.
Coloque el scooter sobre el caballete central
en una superficie firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente para el drenaje debajo
del tornillo de vaciado y del tapón de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el perno de
drenaje y la arandela de estanqueidad para
drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del aceite, la junta tórica y el
filtro tamiz de aceite y deje que salga el aceite
restante.
u
Deseche el aceite en un centro de reciclaje
homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de
aceite y la goma de sellado estén en buen
estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica cuando la instale.
10.
Instale el tamiz del filtro de aceite, el resorte y
el tapón del aceite y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de
drenaje
Filtro tamiz de aceite
Muelle
Junta
tórica
Tapón del aceite
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 74 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
75
Mantenimiento
11.
Instale una arandela de estanqueidad nueva en el
tornillo de vaciado. Apriete el tornillo de vaciado.
12.
Llene el cárter motor con el aceite recomendado
(
2 P. 62
) y coloque el tapón de llenado/varilla
de comprobación del nivel de aceite.
13.
Compruebe el nivel de aceite.
2 P. 72
14.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Despues de cambiar el aceite del motor, reinicie el
indicador de cambio de aceite.
Para reiniciar el indicador de cambio de aceite:
1.
Gire el interruptor de encendido a la posición ON
con el botón SET pulsado.
2.
Mantenga pulsado el botón SET durante más de
2 segundos.
Desaparecerá el indicador.
Si cambia el aceite antes de que aparezca el
indicador de cambio del aceite, no se olvide de
reponer el indicador de cambio del aceite después
de haberlo cambiado. El indicador aparecerá
durante 2 segundos y luego desaparecerá. Esto
significa que se ha efectuado la reposición del
indicador.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y limpiar el
filtro tamiz:
0,8 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,8 litros
Indicador
de cambio
del aceite
Botón SET
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 75 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
76
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Comprobación del nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el scooter en una superficie firme
y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Haga
que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
Vaso de
expansión
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 76 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Refrigerante u Adición de refrigerante
77
continuación
Mantenimiento
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de la
marca de nivel LOWER, añada el refrigerante
recomendado (
2 P. 63
) hasta que el nivel alcance
la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del vaso de
expansión y no retire el tapón del radiador.
1.
Retire la alfombrilla.
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva
empleando un destornillador de cabeza plana
cubierto con un paño protector.
3.
Retire el tapón del vaso de expansión y añada
líquido mientras monitoriza el nivel del
refrigerante.
u
No llene por encima de la marca de nivel
UPPER.
u
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de expansión.
4.
Vuelva a colocar con firmeza la tapa del depósito
de reserva.
5.
Coloque la tapa del depósito de reserva.
Tapa del depósito
de reserva
Destornillador
Paño
Alfombrilla
Tapón del depósito
de reserva
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 77 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
78
Mantenimiento
6.
Coloque la alfombrilla.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 78 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
79
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la
marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o la holgura en las
manetas del freno llega a ser excesiva,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno. Si las pastillas de freno no están
desgastadas, es probable que exista una
fuga. Lleve el scooter a su concesionario para
que lo inspeccionen.
Freno delantero
Freno trasero
Depósito del líquido del freno delantero
Depósito del líquido del
freno trasero
Marca de
nivel LOWER
Marca de
nivel LOWER
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 79 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
80
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas del
freno desde debajo de la pinza del freno.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior del scooter.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Delantero
Trasero
NSS125D
Pastillas
de freno
Disco
Delantero
Trasero
Disco
Pastillas
de freno
Indicador de desgasteIndicador de desgaste
NSS125AD
Pastillas
de freno
Disco
Delantero
Trasero
Disco
Pastillas
de
freno
Indicador de desgasteIndicador de desgaste
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 80 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
81
Mantenimiento
Caballete lateral
Comprobación del caballete lateral
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione el scooter en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 81 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
82
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la posición de
cierre total a abertura completa en todas las
posiciones de la dirección y que el juego libre del
acelerador es el correcto. Si el acelerador no se
mueve con suavidad, no se cierra
automáticamente o si el cable está dañado, haga
que inspeccione dicho cable en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 a 6 mm
Juego libre
Brida
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 82 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
83
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del cárter
1.
Ponga debajo del tubo del respiradero del
cárter motor un recipiente para el drenaje.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo respiradero
del cárter motor
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 83 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
84
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante
el regulador para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera. Utilice la llave para
pasadores y la barra de extensión incluidas en el
juego de herramientas (
2 P. 68
) para girar el
regulador. La posición 1 es para una reducción
de la precarga del muelle (suave), o gire a la
posición 3 a 5 para aumentar la precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 2.
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a
1 puede dañar el amortiguador.
AVISO
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al mismo valor
de precarga del muelle.
AVISO
No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento ni
desechar inadecuadamente el amortiguador.
Acuda a su concesionario.
1234 5
Llave para pasadores
Barra de extensión
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 84 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Otros ajustes u Ajuste de la orientación del faro
85
Mantenimiento
Ajuste de la orientación del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el
piñón según sea necesario con un
destornillador Phillips incluido en el kit de
herramientas (
2 P. 68).
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Elevar
Bajar
Piñón
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 85 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Otros ajustes u Ajuste de la altura de la cúpula
86
Mantenimiento
Ajuste de la altura de la cúpula
La cúpula se puede ajustar en 6 posiciones.
No intente ajustar la cúpula mientras
conduce.
1.
Sujete la cúpula de ambos lados.
2.
Mueva la cúpula hacia arriba o abajo
hasta que quede encajada en la posición
deseada.
u Aplique la carga de forma equilibrada a
derecha e izquierda.
Tras el ajuste, compruebe que la cúpula se
mueve con suavidad y revise la holgura del
área de deslizamiento.
Si la cúpula presenta demasiada holgura o se
afloja durante la conducción, acuda a su
concesionario.
Cúpula
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 86 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Localización de averías
El motor no arranca
....................................................
P. 88
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca
.... P. 88
El motor de arranque no funciona
....................... P. 88
Sobrecalentamiento (indicador de alta
temperatura del refrigerante encendido)
..........
P. 89
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes
........................................................
P. 90
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible)
........................... P. 90
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo)
.... P. 91
Otras indicaciones de advertencia
.............................
P. 92
Indicación de fallo del medidor de combustible
....... P. 92
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente
.........................................................
P. 93
El testigo de parada al ralentí no se enciende
..........P. 93
El sistema de parada al ralentí no detiene el motor
mientras que el testigo de parada al ralentí está
encendido
..................................................P. 94
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
....P. 95
Pinchazo del neumático
..............................................
P. 96
Problema eléctrico
.......................................................
P. 97
La batería se agota
..........................................P. 97
Bombilla fundida
............................................P. 97
Fusible fundido
............................................P. 103
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 87 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
88
Localización de averías
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 40
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese de que el caballete lateral esté
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 103
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales.
2 P. 60
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 97
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 88 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
89
Localización de averías
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
Se enciende el indicador de alta
temperatura del refrigerante y el segmento
H parpadea en el indicador de temperatura
del refrigerante.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede
ocasionar que se encienda el indicador de
alta temperatura del refrigerante y que
parpadee el segmento H.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 76
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
según sea necesario.
2 P. 76
5.
Si los pasos 1–4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura del refrigerante
con frecuencia.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si existe una fuga:
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 89 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
90
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección
programada de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 90 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
u
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo)
91
Localización de averías
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo)
Si el indicador funciona de una de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el sistema de frenos. Reduzca la
velocidad y lleve el scooter a su concesionario
para que lo inspeccionen lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si se
gira la rueda trasera mientras el scooter está
levantado del suelo. En este caso, desconecte
el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo. El
indicador del ABS se apagará cuando se
alcance una velocidad de 30 km/h.
NSS125AD
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 91 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
92
Localización de averías
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del medidor
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el medidor de combustible se comportará tal
y como se muestra en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 92 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
93
Localización de averías
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El testigo de parada al ralentí
no se enciende
Si el testigo de parada al ralentí no se
enciende, realice lo siguiente.
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Caliente el motor.
El sistema de parada al ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Conduzca el scooter a velocidades superiores
a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no
funciona hasta que conduce una vez.
Cuando se enciende el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí
no funciona para proteger el motor.
Consulte con su concesionario.
Conduzca el scooter y detenga el motor. A
continuación vuelva a arrancarlo siguiendo el
procedimiento de encendido (
2 P. 40) para el
arranque estándar del motor. El sistema de
parada al ralentí puede no funcionar si la
tensión de la batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
Si el motor está frío:
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Si se enciende el testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI:
Si la batería tiene poca carga:
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 93 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor mientras que el testigo de parada al ralentí está encendido
94
Localización de averías
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor
mientras que el testigo de
parada al ralentí está
encendido
Si el sistema de parada al ralentí no detiene el
motor cuando el testigo de parada al ralentí
está encendido, realice lo siguiente.
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad solo
está a 0 km/h.
Cierre el acelerador totalmente.
Si el scooter no se detiene totalmente:
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 94 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
u
El motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto
95
Localización de averías
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Cuando el sistema de parada al ralentí
detiene el motor, si acciona el caballete
lateral, el testigo de parada al ralentí que
parpadea se apaga o se detiene y permanece
encendido y el sistema de parada al ralentí se
cancela. Vuelva a arrancar el motor siguiendo
el procedimiento de encendido (
2 P. 40) para
el arranque estándar del motor.
Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor
de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Vuelva a
arrancar el motor siguiendo el procedimiento
de encendido (2 P. 40) para el arranque
estándar del motor.
El testigo de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería está baja, póngase en
contacto con su concesionario.
Si el caballete lateral está bajado:
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 95 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
96
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de una
rueda requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que
inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático reparado
temporalmente es muy arriesgado. No exceda los
50 km/h. Haga que reemplacen cuanto antes el
neumático en su concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 96 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
97
continuación
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería del scooter antes de cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o (BLOQUEO).
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte “Especificaciones.”
2 P. 118
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 97 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
98
Localización de averías
Faro
El faro dispone de varios LED. Si alguno de los
LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Luces de posición
Las luces de posición utilizan varios LED. Si
alguno de los LED no se enciende, haga que
su concesionario los revise.
Faro
Luces de
posición
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 98 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
99
continuación
Localización de averías
Luz de freno/piloto trasero
La luz del freno y del piloto trasero utiliza
varios LED. Si alguno de los LED no se
enciende, haga que su concesionario los
revise.
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Gire el retrovisor hacia arriba.
2.
Extraiga los tornillos.
Luz de
freno/
piloto
trasero
Tornillos
Retrovisor
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 99 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
100
Localización de averías
3.
Tire de la tapa del retrovisor hacia arriba
soltado las pestañas con cuidado.
4.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
5.
Extraiga la bombilla tirando de ella sin
girarla.
6.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Pestaña
Pestañas
Tapa
Bombilla
Portalámparas
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 100 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
101
continuación
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes traseros
1.
Quite los tornillos y grapas.
2.
Tire de la tapa de la luz de la matrícula hacia
atrás soltando los ganchos y pestañas.
3.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
5.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
u
Para bloquear la toma, coloque y gírela
hacia la derecha de manera que la marcha
con forma de flecha apunte hacia arriba.
u
Utilice solamente la bombilla ámbar.
Tapa de la luz de la
placa de la matrícula
Tornillos
Grapa
Gancho
Grapa
Gancho
Portalámparas Bombilla
Bloqueo
Marca de
flecha
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 101 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
102
Localización de averías
Luz de la placa de matrícula
La luz de la placa de matrícula utiliza varios
LED. Si alguno de los LED no se enciende,
haga que su concesionario los revise.
Luz de la placa de matrícula
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 102 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Fusible fundido
103
continuación
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 61
Fusibles de la caja de fusibles
NSS125D
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal BFusible principal A
Extractor de fusibles
NSS125AD
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal BFusible principal A
Extractor de fusibles
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 103 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Problema eléctrico u Fusible fundido
104
Localización de averías
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 69
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal A, el
fusible principal B y los otros fusibles con
el extractor de fusibles del lado contrario
de la caja de fusibles y compruebe si
alguno de ellos está fundido. Sustituya
siempre un fusible fundido por uno de
repuesto de las mismas características.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5.
Instale la tapa de la batería.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 104 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Información
Llaves
...............................................................
P. 106
Instrumentos, controles y otras características
....
P. 106
Combustibles que contienen alcohol
............
P. 107
Catalizador
......................................................
P. 108
Cuidados de su scooter
...................................
P. 109
Almacenaje de su scooter
...............................
P. 112
Transporte de su scooter
................................
P. 113
Usted y el medio ambiente
............................
P. 114
Números de serie
............................................
P. 115
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 105 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Llaves
106
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la placa con el
número de llave en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
El faro siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está en la posición ON. Si
deja el interruptor de encendido en posición ON
con el motor detenido, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a
0,0 cuando la lectura supera 999,9.
El manual del propietario, así como la
documentación de la motocicleta y del seguro
pueden guardarse en la bolsa de plástico para
documentos situada debajo del asiento.
Llave de contacto
Interruptor de encendido
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Bolsa para documentos
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 106 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Combustibles que contienen alcohol
107
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 107 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Catalizador
108
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten en
compuestos seguros los hidrocarburos (HC), el
monóxido de carbono (CO), y los óxidos de
nitrógeno (NOx) presentes en los gases de escape.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 108 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Cuidados de su scooter
109
continuación
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y
pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si el scooter tiene piezas con pintura mate,
no aplique cera a las superficies con pintura
mate.
Lavado
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 109 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Cuidados de su scooter
110
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
u El agua en el compartimento debajo del sillín
puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Componentes de aluminio
Paneles
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 110 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Cuidados de su scooter
111
Información
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Limpie la cúpula con un paño suave o una esponja
y abundante agua. (No emplee detergentes ni
ningún tipo de limpiadores químicos en la cúpula).
Séquela con un paño suave y limpio.
Si la cúpula está muy sucia, emplee un detergente
neutro diluido en abundante agua y una esponja.
Asegúrese de aclarar por completo todo el
detergente. (Los residuos de detergente pueden
causar grietas en la cúpula).
Reemplace la cúpula si no puede eliminar los
arañazos y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de
frenos u otros disolventes químicos entren en
contacto con la cúpula y con la guarnición de la
cúpula. Dañarían el plástico.
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable, pero pueden mancharse de barro o
polvo.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Cúpula
AVISO
Para evitar arañazos y otros posibles daños, emplee
solamente agua y un paño suave o una esponja para limpiar
la cúpula.
Tubo de escape y silenciador
AVISO
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede
oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto
como se detecten.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 111 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Almacenaje de su scooter
112
Información
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con
acabado mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 70) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el programa de
mantenimiento.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 112 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Transporte de su scooter
113
Información
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 113 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Usted y el medio ambiente
114
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 114 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Números de serie
115
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número de bastidor está estampado en el lado
derecho del bastidor.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de
bastidor
Número del
motor
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 115 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
116
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo JF60
Longitud total 2.135 mm
Anchura total 750 mm
Altura total 1.455 mm
Distancia entre ejes 1.490 mm
Distancia libre al suelo mínima 150 mm
Ángulo de avance 26º 30´
Rodadura 89 mm
Peso neto del vehículo
NSS125D
158 kg
NSS125AD
159 kg
Peso máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
19 kg
Caja portaequipajes 10 kg
Guantera 1,5 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,24 m
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm
Relación de
compresión
11.5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
11,5 litros
Batería
YTZ8V
12 V-7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Reducción primaria V-Matic (2,79:1-0,82:1)
Reducción final 10.552
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 116 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Especificaciones
117
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantera 120/70-15M/C 56P
Trasera 140/70-14M/C 62P
Tipo de neumático
Capas sesgadas, sin
cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero IRC SS-560F
Trasero IRC SS-560R
Presión de los
neumáticos
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Bujía (estándar) SILMAR8C9 (NGK)
Separación de
electrodos de la bujía
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos
Honda
Clasificación de servicio API SG o
superior, salvo los aceites marcados como
“Energy Conserving” o “Resource
Conserving”.
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de aceite
del motor
Después del drenaje 0,8 litros
Después del drenaje y
de limpiar el filtro
tamiz
0,8 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de aceite
de la transmisión
Después del drenaje 0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,46 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 117 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
Especificaciones
118
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Luces intermitentes delanteras 12 V-21 W × 2
Luces intermitentes traseras 12 V-21 W × 2
Luz de placa de matrícula LED
Luces de posición LED
Fusible principal A 25 A
Fusible principal B 15 A
Otros fusibles
NSS125D
10 A
NSS125AD
30 A, 10 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 118 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
119
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 16
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 62, 72
Acelerador................................................. 82
Ajuste del reloj digital.............................. 29
Almacenaje
Caja portaequipajes ................................. 49
Equipo ..................................................... 47
Guantera ................................................. 51
Manual del propietario..................... 50, 106
Almacenaje de su scooter....................... 112
Arranque del motor.................................. 40
Arranque del scooter................................ 43
B
Batería ................................................. 60, 70
Bloqueo de la dirección............................ 35
Bolsa para documentos .................... 50, 106
Bombilla
Faro ......................................................... 98
Intermitentes delanteros........................... 99
Intermitentes traseros ............................. 101
Luces de posición ..................................... 98
Luz de freno/piloto trasero........................ 99
Luz de la placa de matrícula.................... 102
Botón de arranque.............................. 34, 40
Botón de la bocina .................................... 34
C
Caballete lateral ........................................ 81
Caja portaequipajes .................................. 49
Catalizador .............................................. 108
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 45
Medidor ................................................... 23
Medidor de kilometraje ............................ 24
Recomendado .......................................... 45
Restante ................................................... 23
Combustibles que contienen alcohol..... 107
Compartimento
Bolsa para documentos .................... 50, 106
Juego de herramientas ............................. 50
Manual del propietario ..................... 50, 106
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 119 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
120
ÍNDICE
Compartimiento
Juego de herramientas ............................. 68
Configuración del visualizador................. 28
Consejos sobre la carga............................. 17
Cuentakilómetros parcial.................. 24, 106
Cuentakilómetros total..................... 24, 106
Cuentarrevoluciones ................................. 22
Cuidados de su scooter ........................... 109
Cúpula........................................................ 86
E
Enchufe eléctrico para accesorios ............ 52
Especificaciones....................................... 116
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 59
Etiquetas ...................................................... 6
Extracción
Clip .......................................................... 71
Tapa de la batería..................................... 69
F
Flujo del funcionamiento básico .............. 18
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas ............................80
Líquido ...............................................63, 79
Fusibles...............................................61, 103
G
Gasohol ....................................................107
Gasolina........................................15, 45, 116
Guantera ....................................................51
I
Indicador de advertencia encendido o
intermitente .............................................90
Indicador de alta temperatura del
refrigerante........................................33, 89
Indicador de los intermitentes..................33
Indicador de luz de carretera....................33
Indicador de parada al ralen ..................38
Indicador del ABS
(Sistema antibloqueo de frenos).......32, 91
Indicadores.................................................32
Instrumentos..............................................22
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 120 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
121
ÍNDICE
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento....................................... 34
Interruptor de encendido................. 35, 106
Interruptor de intensidad de
la luz del faro .......................................... 34
Interruptor de las luces de emergencia... 34
Interruptor de los intermitentes .............. 34
Interruptor de parada al ralentí ........ 34, 37
Interruptores............................................. 34
J
Juego de herramientas....................... 50, 68
K
Kit de reparación ...................................... 96
L
Lavado de su scooter .............................. 109
Límite de peso........................................... 17
Límite de peso máximo .................... 17, 116
Límites de carga........................................ 17
Llave de contacto.................................... 106
Localización de averías............................. 87
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 58
Importancia .............................................. 54
Programa ................................................. 55
Seguridad................................................. 54
Medidor de temperatura del
refrigerante ............................................. 23
Medioambiente....................................... 114
Modificaciones .......................................... 16
Motor
Aceite................................................. 62, 72
Arranque.................................................. 40
Número.................................................. 115
Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 73
Sobrecalentamiento.................................. 89
Motor ahogado ......................................... 42
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 96
Presión de aire.................................. 64, 117
Sustitución ......................................... 64, 96
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 121 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
122
ÍNDICE
Número del bastidor............................... 115
Números de serie..................................... 115
O
Obturador.................................................. 36
Orientación del faro.................................. 85
P
Pictogramas ................................................. 6
Portacascos ................................................ 48
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 97
R
Recomendaciones
Refrigerante ............................................. 63
Recomendación
Aceite....................................................... 62
Combustible............................................. 45
Refrigerante ........................................ 63, 76
Reloj ........................................................... 23
Repostaje ................................................... 45
Respiradero del cárter motor....................83
S
Sillín............................................................47
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).......13
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral........................................81
Sistema de desconexión del encendido
en el caballete lateral ........................40, 81
Sistema de parada al ralentí .....................37
Situación de las piezas...............................20
Sobrecalentamiento ..................................89
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible).......................................32, 90
Testigo de cambio de aceite .....................32
Testigo de parada al ralentí................33, 37
Transporte de su scooter.........................113
V
Velocímetro................................................22
15 NSS125D AD-35K40L000.book Page 122 Tuesday, March 17, 2015 3:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Honda Forza 125 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario