Samsung MM-DJ8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
SISTEMA PERSONAL DE
MICROCOMPONENTES
MM-DJ8
MM-DJ8S
V I D E O
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Manual de instrucciones
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 3
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los
procedimientos que no sean los especificados aquí,
pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga
eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION:PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA
ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN
CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL
ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
Advertencias
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 4
2
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación
pegada al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre
alrededor del aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden
cubiertas. No coloque nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro
equipo que libere calor. Antes de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido
diseñada para trabajar continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo
de la red, saque la toma de la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea), así
como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos
magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de
alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no
ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este
producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar Discos
o descargar música para su venta posterior u otras actividades
comerciales constituye o puede constituir una violación contra las
leyes de derechos de reproducción. Descargo de responsabilidades
de garantia : Hasta el limite permitido por la ley correspondiente, se
excluye cualquier declaracion o garantia de no violacion de derechos
de reproduccion u otros derechos de propiedad Intelectual que
resulten del uso de este producto bajo condiciones diferentes a las
especificadas anteriormente. Condensación : Si traslada el
reproductor o los discos de un lugar frío a otro cálido, por ejemplo
mientras los transporta en invierno espere unas dos horas para que
adquieran la temperatura del nuevo lugar. Así evitará daños graves.
Phones
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los
rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras
fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias
químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos
domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo
realice un técnico.
PREPARACIÓN
Precautions
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 5
Características
3
Reproducción de múltiples discos y CINTA, Radio AM/FM
El modelo MM-DJ8/MM-DJ8S combina la ventaja de la capacidad de reproducción de
múltiples discos, incluyendo los discos DVD, VCD, CD, DivX, WMA, MP3-CD, CD-R, CD-RW,
y DVD-RW, con un sintonizador de CINTA, radio AM/FM sofisticado, todo en un solo
reproductor.
Función de ahorro de energía
El equipo MM-DJ8/MM-DJ8S se apaga automáticamente a los 20 minutos en el modo de
parada o de pausa.
Función de ahorro de energía de la pantalla de TV
El equipo MM-DJ8/MM-DJ8S aumenta y disminuye automáticamente el brillo de la pantalla de
TV a los 3 minutos de ponerlo en el modo parada o de pausa.
El equipo MM-DJ8 cambia automáticamente al modo de ahorro de energía a los 20 minutos
de ponerlo en el modo ahorro de energía.
Visualización personalizada de la pantalla de TV
El equipo MM-DJ8/MM-DJ8S le permite seleccionar su imagen favorita durante la reproducción
de un archivo JPEG, de un disco DVD, o VCD y establecerlo como su fondo de pantalla.
DVD (Digital Versatile Disc) le ofrece imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido
envolvente Dolby Digital y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted
puede disfrutar esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se hallara en un
cine o en una sala de conciertos.
V I D E O
Los reproductores y los discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos regionales
deben coincidir para poder reproducir el disco. En caso contrario, no se reproducirá el disco.
El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de la unidad.
(Su reproductor de DVD sólo reproducirá discos que estén etiquetados con idéntico código regional.)
1 6
~
Muchos discos DVD están codificados con una protección contra copias. Debido a esto, usted debe
conectar su reproductor de DVD directamente al televisor, no a un videograbador.
La conexión al videograbador puede causar una distorsión de la imagen en los discos DVD con
protección contra copias.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright amparada por cláusulas de ciertas patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos.
El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y
está destinado al uso doméstico y usos delimitados de reproducción exceptuando las empresas autorizaciones de
Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa o el desmontaje.
Protección contra copias
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 6
4
Contenido
PREPARACIÓN
Advertencias..............................................................................................................................................................................1
Precautions ...............................................................................................................................................................................2
Características ..........................................................................................................................................................................3
Descripción................................................................................................................................................................................5
CONEXIONES
Conexión de los altavoces ........................................................................................................................................................9
Conexión a un TV....................................................................................................................................................................10
Conexión de componentes externos.......................................................................................................................................11
Conexión de las antenas FM y AM (MW/LW) .........................................................................................................................12
Ajuste del reloj.........................................................................................................................................................................13
OPERACIÓN
Reproducción de disco............................................................................................................................................................14
Reproducción DivX..................................................................................................................................................................15
Presentación de la información del disco................................................................................................................................17
Reproducción rápida/lenta ......................................................................................................................................................18
Salto de escenas o canciones.................................................................................................................................................19
Función Ángulo .......................................................................................................................................................................20
Repetición de la reproducción.................................................................................................................................................21
A-B Repetir reproducción ........................................................................................................................................................23
Función Zoom .........................................................................................................................................................................24
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos.................................................................................................................25
Para moverse directamente a una escena o canción .............................................................................................................26
Reproducción de archivos JPEG ............................................................................................................................................27
Uso del menú del disco ...........................................................................................................................................................29
Uso del menú del título............................................................................................................................................................30
CONFIGURACIÓN
Configuración del idioma.........................................................................................................................................................31
Configuración del tipo de pantalla de TV ................................................................................................................................33
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación)...................................................................................................35
Configuración de la contraseña...............................................................................................................................................36
Configuración del fondo de pantalla........................................................................................................................................37
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression)..................................................................................39
Configuración AV SYNC .........................................................................................................................................................40
OPERACIÓN DEL RADIO
Escuchar la radio.....................................................................................................................................................................41
Emisoras programadas ...........................................................................................................................................................42
Acerca de la transmisión RDS ................................................................................................................................................43
Audición y grabación de una casete
Reproducción de una cinta......................................................................................................................................................45
Función REPEAT AB...........................................................................................................................................................46
Selección del modo de reproducción de la cinta.....................................................................................................................46
Contador de cintas ..................................................................................................................................................................46
MISCELÁNEA
Función del temporizador........................................................................................................................................................47
Cancelación del temporizador.................................................................................................................................................48
Grabación de un disco ............................................................................................................................................................49
Grabación de un programa de radio .......................................................................................................................................51
Función EQ/S.BASS, SRS WOW ...........................................................................................................................................52
Función TREBLE/BASS ..........................................................................................................................................................53
Función Dormir / Función Mute (Sin sonido)...........................................................................................................................54
Función DEMO / Función DIMMER ........................................................................................................................................55
Conexión de los uriculares ......................................................................................................................................................56
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos .................................................................................................57
Antes de solicitar un servicio de reparación............................................................................................................................58
Notas acerca de los discos .....................................................................................................................................................59
Notes on Terminology .............................................................................................................................................................61
Especificaciones......................................................................................................................................................................62
Memo ......................................................................................................................................................................................63
PREPARACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 7
5
Descripción
Panel Delantero
1. FUNCIÓN (TUNER/DVD/CD/TAPE)
2. EN ESPERA/ENCENDIDO
3. AUX
4. BOTONES DE FUNCIÓN DE BÚSQUEDA/
MODO DE SINTONIZACIÓN DE RADIO O EL BOTÓN
PARADA
5. DEMO/DIMMER
6. APAGADO AUTOMÁTICO
7. CONECTOR DE LA CLAVIJA DE
LOS AURICULARES
8. MODO REV
9. SINCRONIZACIÓN DEL CD/GRABACIÓN/PAUSA
10. VOLUMEN
11. SRS WOW
12. BANDEJA PARA DISCO
13. APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL CD
14. NIVEL DE GRAVES
15. NIVEL DE AGUDOS
16. BOTÓN DE OPRIMIR PARA EXPULSAR
(APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL CASETE)
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
14
13
15
16
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 8
Panel posterior
OPEN/CLOSE
DVD TUNER AUX
EZ VIEW
NTSC/PAL
SLOW SUB TITLE
STEP
TUNING
PL II
RETU
RN
M
ENU
IN
FO
MUTE
MODE
ENTER
SOUND EDIT
TEST TONE
SLEEP
LOGO DIGEST
SLIDE MODE
CANCEL ZOOM
TUNER
MEMORY
PL II
EFFECT
VOLUME
DSP/EQ REPEAT
BAND
MO/ST
REMAIN
DIMMER
Cable de Video Antena FM Control remoto
Manual del usuario
Antena AM
6
Accesorios
TERMINALES DE LOS
CONECTORES DE ALTAVOCES
ENTRADA DE AUXILIAR
SALIDA S-VIDEO
Conectar a un TV con una entrada de
S-Video (S-VIDEO IN).
Conector de salida de video
Conectar los enchufes de entrada de video
TV (VIDEO IN) al conector VIDEO OUT.
Conector de antena FM
Conector de antena AM
PREPARACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 9
Control remoto
7
Descripción
Tecla SRS WOW
Tecla TUNING(Sintonización)
Tecla MENÚ
Tecla de encendido DVD
Tecla OPEN/CLOSE
Tecla COUNTER RESET/STEP
Tecla ZOOM
Tecla AUX
Tecla REGRESAR
Teclas numéricas (0~9)
Tecla EZ VIEW, NTSC/PAL
Tecla REPEAT AB
Tecla LOGO
Tecla SLEEP
Tecla PERMANECER
Tecla SUB TITLE
Tecla LENTO, MO/ST (Mono/Estéreo)
Tecla REPETIR
Tecla de INFORMACIÓN
Tecla MUTE (sin sonido)
Tecla Dirección/Entrar
Tecla EQ/S.BASS
Tecla de VOLUMEN
Tecla SLIDE MODE
Tecla TREBLE/BASS
Tecla DIGEST
Tecla TIMER ON/OFF
Tecla TIMER/CLOCK
Tecla CANCELAR
Tecla TUNER MEMORY
(Memoria del sintonizador)
Tecla DVD
Tecla Reproducción/Pausa
Tecla Salto CD Skip/Búsqueda cinta
Tecla de detención
Tecla TAPE
Tecla SINTONIZADOR/Banda
Tecla Selección de RDS
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 10
Para abrir la tapa del control remoto, presione la
parte superior de la tapa y luego deslícela hacia
abajo.
8
Inserte las pilas en el control remoto
El control remoto puede ser usado dentro de una distancia
aproximada de 23 pies / 7 metros en línea recta. También
se puede operar en un ángulo horizontal de hasta 30°
medido desde el sensor del control remoto.
Alcance de operación del control remoto
Quite la cubierta del
alojamiento de las pilas
en la parte posterior del
control remoto
presionándolas y
haciendo deslizar la
cubierta en la dirección
que marca la flecha.
1
Inserte dos pilas AAA de
1,5 V poniendo atención
a las correctas
polaridades (+ y ).
2
Vuelva a colocar la
cubierta de las pilas.
3
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir las polaridades:(+) con (+) y () con ().
Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero sus tensiones
pueden ser diferentes.
Siempre cambie ambas pilas a la vez.
No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Atención
PREPARACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 11
Altavoces
Ubique estos altavoces frente al oyente, dirigidos
hacia dentro (a 45° aproximadamente).
Ubique los altavoces de modo que los tweeters
(altavoces de alta frecuencia) se encuentren
alineados a nivel del oído.
Alinee la cara delantera de los altavoces frontales
con el altavoz central o colóquelos ligeramente más
adelante de los altavoces centrales.
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede
conllevar a la degradación del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente
causado por la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al
televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
Posición del reproductor de DVD
Colóquelo sobre una base o un gabinete, o debajo de
la base de su TV.
Selección de la posición del oyente
La posición del oyente debe estar ubicada a una
distancia de 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de la
TV. Ejemplo: Para una TV de 32", debe haber una
separación de 2~2,4 m (6~8 pies)
Para una TV de 55" debe haber una
separación de 3,5~4 m (11~13 pies)
9
Conexión de los altavoces
Antes de mover o instalar el equipo, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación.
R
L
Instrucciones para la instalación del altavoz
L
S
P
E
A
K
E
R
S
R
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Rojo Negro Rojo
Negro
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 12
10
Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla.
Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo.
Use este método si su TV tiene conector de entrada de S-Vídeo.
Conexión a un TV
Método 1
Utilización de la salida de vídeo (se incluye el cable)
Método 2
Utilización de la salida de S-Vídeo (no se incluye el cable)
Conecte la salida de vídeo del reproductor a
la entrada de vídeo del TV.
1
Conecte la salida de S-Vídeo a la entrada de
S-Vídeo del TV.
1
Vídeo compuesto: una única señal de vídeo que se compone de la información en blanco y
negro (Y) y de la información en color (C).
S-Vídeo: un estándar de transmisión de vídeo que ofrece imágenes más nítidas y brillantes que
el vídeo compuesto ordinario mediante la separación de las señales de brillo y de color.
Nota
CONEXIONES
Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto
del TV para configurar el TV en "VÍDEO".
2
Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto
del TV para configurar el TV en "S-VÍDEO".
2
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 13
11
Conecte los terminales Audio In del reproductor de DVD y Audio Out del componente
externo analógico.
Asegúrese de hacer coincidir los colores de los conectores.
1
Ejemplo: Componentes de señal analógica tales como el VCR, la videocámara, y la TV.
Conexión de un componente externo analógico
Conexión de componentes externos
L
R
Cable de audio
Si el componente externo analógico tiene
sólo un terminal de salida Audio Out,
conecte en el izquierdo o en el derecho.
Pulse AUX para seleccionar AUX.
Aparece AUX en la pantalla.
2
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 14
12
CONEXIONES
Conexión de las antenas FM y AM (MW/LW)
Conexión de la antena de FM
Conexión de la antena de AM(MW/LW)
1. Conecte la antena FM suministrada al terminal
FM 75 COAXIAL como medida provisional.
2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta
que encuentre una ubicación en donde la
recepción sea buena, luego fíjela a una pared u
otra superficie rígida.
Antes de conectar un cable coaxial de 75 (con un
conector tipo estándar), desconecte la antena de FM
suministrada.
1. Conecte la antena AM de cuadro
suministrada a los terminales AM .
2. Si la recepción es deficiente, conecte un
alambre exterior cubierto de vinilo al
terminal AM (Mantenga la antena de cuadro
AM conectada). (Mantenga conectada la
antena de cuadro AM).
Encaje las lengüetas del cuadro
en las ranuras de la base para
ensamblar la antena AM de
cuadro.
Si la recepción de FM es
deficiente, conecte una antena
FM exterior (no suministrada).
Antena de FM (suministrada)
Antena AM de cuadro
(suministrada)
Si la recepción de AM es deficiente, conecte
una antena AM exterior (no suministrada).
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 15
13
Ajuste del reloj
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones.
Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
Puede visualizar la hora,
incluso cuando esté utilizando
otra función, presionando una
vez TIMER/CLOCK.
Aparece CLOCK.
2
Presione el botón
TIMER/CLOCK dos
veces.
1
Prenda el equipo
presionando el
botón POWER .
Aparece "TIMER" en la pantalla.
Ahora, está establecida la hora
actual.
5
Cuando aparezca
la hora correcta,
presione ENTER.
Aumentar los minutos :
Disminuir los minutos :
4
Cuando aparezca la
hora correcta,
presione ENTER. Los
minutos parpadean.
Aumentar las horas :
Disminuir las horas :
3
Presione el botón
ENTER.
La hora parpadea.
Nota
Comprobación del tiempo disponible
CHAPTER REMAIN
TITLE REMAIN
CHAPTER ELAPSED
TITLE ELAPSED
TRACK REMAIN
TOTAL ELAPSED
TOTAL REMAIN
TRACK ELAPSED
Cada vez que se pulsa la tecla REMAIN
Pulse la tecla REMAIN.
Puede comprobar el tiempo total y el tiempo disponible de un título o capítulo que se está reproduciendo.
DVD
CD
VCD
El formato predeterminado es "PAL".
Cada vez que se pulsa la tecla, el formato de video alterna entre "NTSC" y "PAL".
Cada país tiene un estándar de formato de video diferente.
Para una reproducción normal, el formato de video del disco debe ser el mismo que el formato de video de su TV.
Apague la unidad principal y presione NTSC/PAL.
Selección del formato de video
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 16
14
Reproducción de disco
2
Cargue uno o más discos.
Cargue suavemente el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del disco
puede parecer diferente.
Dependiendo del modo de grabación, puede que algunos discos
MP3-CD no se puedan reproducir.
La tabla de contenido de un disco MP3-CD varía dependiendo del
formato de pista MP3 grabado en el disco.
1
Pulse la tecla OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja del disco.
3
Cierre el compartimiento pulsando la tecla
OPEN/CLOSE otra vez.
DVD VCD CD
La reproducción comienza automáticamente.
DivX
MP3
JPEG
La reproducción comienza automáticamente.
Si la TV está prendida, aparecerá en la
pantalla una lista de los archivos MP3 del CD.
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Nota
Para reanudar la reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE otra vez.
Para detener momentáneamente la
reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE durante la reproducción.
Si se pulsa una vez, aparecerá el mensaje
PRESS PLAY y la posición stop se almacenará en la
memoria. Si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE ( ) o
ENTER la reproducción se reanudará desde la
posición en la cual se detuvo. (Esta función sirve sólo
para discos DVD.)
Si se pulsa dos veces, aparecerá el mensaje STOP, y
si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE ( ) , la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Para detener la reproducción, pulse
la tecla STOP durante la reproducción.
CONEXIONES
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 17
15
Reproducción rápida
Reproducción DivX
Avance y retroceso
Durante la reproducción, pulse el botón .
Si hay más de 2 archivos en el disco, cada vez que pulsa el botón
se pasa al siguiente archivo.
Si hay más de 2 archivos en el disco, cada vez que pulsa el botón
se pasa al archivo anterior.
Pulse y mantenga pulsado el botón .
Cada vez que se mantiene pulsado el botón durante la reproducción, la
velocidad cambia en el siguiente orden:
Los archivos DivX sólo pueden
reproducirse en el modo Zoom X2.
Nota
Función Zoom
2
Pulse los botones
de desplazamiento
, , , para
desplazarse al área
que desee ampliar.
1
Pulse el botón
ZOOM.
Cada vez que pulse este botón, la
selección cambiará entre
ZOOM X2 y ZOOM OFF
(Zoom desactivado).
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 18
16
Función Salto 5 minutos
Al reproducir el disco DivX, sólo se puede reproducir el archivo con la extensión AVI.
Entre los formatos de audio DivX disponibles no se admite DTS Audio.
No se admite WMV V8 para archivos WMV.
Al grabar un archivo de subtítulos en un CD-ROM con el PC, asegúrese de guardarlo
como archivo SMI.
Durante la reproducción, pulse el botón , .
Avanzar la visualización unos 5 minutos cada vez que pulse el botón .
Retroceder la visualización unos 5 minutos cada vez que pulse el botón .
Nota
OPERACIÓN
Subtítulos
Pulse el botón SUBTITLE.
Tabla de funciones DivX
Compatible con DivX
Los archivos Avi se utilizan para guardar datos de audio y vídeo; éstos deben guardarse en el CD en el formato ISO 9660.
Los MPEGs que contienen DivX pueden dividirse en
audio y vídeo.
Compatibilidad de vídeo : se admiten todas las versiones
de DivX superiores a la versión 3.11 (incluida la más
reciente 5.1). También se admite XviD. Para WMV se
pueden emplear los formatos V1, V2, V3 y V7.
Compatibilidad de audio : se admiten MP3 codificados
con una velocidad en bits de 80 kbps a 320 kbps, AC3 de
128 kbps a 448 kbps y archivos WMA con una velocidad
de 56 kbps a 16 0kbps.
Asimismo, para subtítulos, esta unidad admite el
formato de texto (SMI).
ESPECIFICACIONES
Compatibilidad de VÍDEO
DivX3.11 Hasta la última versión
WMV WMV V1/V2/V3/V7
Compatibilidad de AUDIO
MP3 Velocidad en bits: 80 kbps ~ 320 kbps
AC3 Velocidad en bits: 128 kbps ~ 448 kbps
WMA Velocidad en bits: 56 kbps ~ 160 kbps
1
En el modo de parada, pulse el botón , , , , seleccione el
idioma de subtítulos deseado ( ) desde la pantalla del televisor y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
Cada vez que pulse este botón, la selección cambia entre SUBTITLE ON y SUBTITLE OFF.
Si el disco sólo dispone de un archivo de subtítulos, éste se reproducirá de forma automática.
Se admite un máximo de 8 idiomas de subtítulos.
Si el disco tiene varios archivos de subtítulos
Si el disco cuenta con más de un archivo de subtítulos, aquellos predeterminados puede que no se correspondan con
la película. En ese caso, tendrá que seleccionar el idioma de los subtítulos como se indica a continuación:
2
Cuando seleccione el archivo DivX deseado desde la pantalla del
televisor, la película se reproducirá de forma normal.
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 19
17
Presentación de la información del disco
Usted puede ver en la pantalla de la TV la información de la reproducción del disco.
Pulse la tecla INFO.
Cada vez que pulse la tecla, la visualización cambiará como se indica a continuación:
DVD
Desaparece la visualización
Desaparece la visualización Desaparece la visualización
VCD CD
DivX
MP3
JPEG
Qué es un Título?
Es una película contenida en un disco DVD.
Qué es un Capítulo?
Cada título de un disco DVD se divide en varias secciones menores llamadas
"Capítulos".
aparece en la pantalla de TV!
Si este símbolo aparece en la pantalla de TV al pulsar algún botón, significa que
esa operación no se puede realizar con el disco en reproducción.
Qué es una Pista (Archivo)?
Una sección de video o un archivo de música grabado en un VCD, CD, o MP3-CD.
Pantalla de información
Indicador del DVD
Indicador del VCD
Indicador del CD
Indicador del
MP3 CD
Indicador del
CAPÍTULO
Indicador de la PISTA
(ARCHIVO)
Indicador del TÍTULO
Indicador de REPETICIÓN
DE REPRODUCCIÓN
Indicador del IDIOMA
DEL AUDIO
Indicador del IDIOMA
DEL AUDIO
Indicador del ESTÉREO
(Izq./Der.)
Indicador del
DOLBY DIGITAL
Visualización de SUBTÍTULOS
Indicador del
ÁNGULO
Dependiendo del disco, la visualización
de la información puede aparecer
diferente.
Dependiendo del disco, usted puede
también seleccionar DOLBY DIGITAL,
o PRO LOGIC.
Nota
Pantalla DivX
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 20
Reproducción rápida/lenta
Reproducción rápida
DVD VCD CD MP3
Pulse y mantenga la tecla .
Cada vez que se mantiene pulsado el botón durante la reproducción,
la velocidad cambia en el siguiente orden:
Pulse la tecla SLOW.
Cada vez que la tecla se pulsa durante la reproducción,
la velocidad de la reproducción cambia así:
Reproducción lentaReproducción lenta
OPERACIÓN
DVD VCD DivX
La reproducción lenta en
retroceso no funciona en
los discos VCD.
Nota
18
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 21
19
Salto de escenas o canciones
DVD VCD MP3
DVD
DVD VCD MP3
Pulse brevemente .
Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo,
pista o directorio (archivo) y lo reproduce.
Pero, no se pueden saltar capítulos consecutivamente.
Durante la reproducción rápida de un CD o MP3-CD, el sonido se oye sólo a una velocidad de 2x,
y no a las velocidades de 4x, 8x, ó 32x.
No hay sonido durante la reproducción lenta y la reproducción por pasos.
The picture moves forward one frame each
time the button is pressed during playback.
Reproducir cuadro a cuadro
Pulse la tecla STEP.
Cuando se está reproduciendo un VCD
con una pista de más de 15 minutos,
cada vez que se pulsa
esta tecla, la reproducción saltará hacia
atrás o hacia delante lo correspondiente
a 5 minutos.
TITLE 01/05 CHAPTER 002/040
TITLE 01/05 CHAPTER 004/040
Nota
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 22
20
Función Ángulo
Esta función le permite ver la misma escena en distintos ángulos.
DVD
2
Pulse la tecla para
desplazar el cursor al
indicador ÁNGULO.
1
Pulse la tecla
INFO.
1/3
Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará como se indica a continuación:
Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará como se indica a continuación:
3
Pulse las teclas , o las teclas numéricas
para seleccionar el ángulo deseado.
2/3
3/3
1/3
1/3
La función Ángulo sirve sólo para los discos en los que se han
grabado múltiples ángulos.
Nota
OPERACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 23
Repetición de la reproducción
La repetición de la reproducción le permite repetir un capítulo, título, pista (canción) o directorio
(archivo MP3).
21
Pulse la tecla REPEAT.
Cada vez que se pulsa esta tecla durante la reproducción, el modo de repetición de la reproducción cambia así:
DVD
VCD CD
MP3 JPEG
La función de repetición de reproducción no puede realizarse con los discos VCD de versión 2.0 si PBC está
activado. Para usar la función Repetición de reproducción en un VCD con PBC, debe poner PBC en OFF en el
menú del disco. (Véase la página 29)
CHAPTER (Capítulo)
Reproduce repetidas veces el capítulo
seleccionado.
TITLE (Título)
Reproduce repetidas veces el título
seleccionado.
RANDOM (Aleatorio)
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
(Puede que una pista que ya se haya
reproducido se vuelva a reproducir)
TRACK (Pista)
Reproduce repetidas veces la pista
seleccionada.
DIR
Reproduce repetidas veces todas las
pistas de una carpeta seleccionada.
DISC (Disco)
Reproduce repetidas veces el disco
completo.
OFF (Desactivado)
Se cancela la Repetición de reproducción.
DVD VCD CD MP3 JPEG
Opciones de la repetición de reproducción
Nota
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 24
22
DVD
VCD CD
Para los discos MP3 y JPEG, usted no puede
seleccionar la Repetición de reproducción desde
la pantalla de información.
En el caso de los discos VCD de la versión 2.0,
puede seleccionar Repetir reproducción en el
modo PBC desactivado.
Nota
2
Pulse la tecla para
moverse al indicador
REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN.
1
Pulse dos veces la
tecla INFO.
4
Pulse la tecla
ENTER.
3
Pulse la tecla para
seleccionar el modo
de Repetición de
reproducción
seleccionado.
DVD VCD CD
Para seleccionar el modo Repetir reproducción
en la pantalla de información del disco
OPERACIÓN
En el caso de un VCD o CD, pulse el
botón INFO una vez.
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 25
23
A-B Repetir reproducciónA-B Repetir reproducción
La reproducción de repetición AB no funciona con discos MP3 y JPEG.
Para seleccionar la Reproducción de repetición AB desde la pantalla de
visualización de información, pulse REP. AB.
2
Pulse REP. AB
al final de la
sección.
1
Pulse REP. AB
al principio de la
sección que desea
repetir.
Para cancelar la reproducción de repetición AB, pulse
REP. AB para seleccionar "REPEAT PLAYBACK:
OFF (REPRODUCCIÓN DE REPETICIÓN: OFF)".
DVD VCD CD
Nota
REPEAT : A
REPEAT : OFF
REPEAT : AB
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 26
Función Zoom
Esta función le permite ampliar una zona en particular de la imagen presentada.
Función Zoom (Ampliación de la pantalla)
DVD VCD
Relación de aspecto
DVD
2
Pulse las teclas , ,
, para desplazar el
cursor a la parte que
desea ampliar.
1
Pulse la tecla
ZOOM.
Cada vez que pulse la tecla, el
nivel del zoom cambiará como
se indica a continuación:
3
Pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla EZ VIEW.
Cada vez que se presiona esta tecla, la función del zoom alternará entre On y Off.
Cuando una película se reproduce en formato de Pantalla ancha, se pueden
eliminar las franjas negras de la parte superior e inferior de la pantalla de TV al
presionar la tecla EZ VIEW.
Esta función no se activa si el DVD se ha grabado con el formato de ángulos a varias cámaras.
Las franjas negras pueden no desaparecer en algunos discos DVD que tienen una
relación horizontal a vertical integrada.
Nota
EZ VIEW OFFEZ VIEW
ENTER ZOOM
POSITION
24
OPERACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 27
25
Seleccionar el idioma del
audio y de los subtítulos
Según el número de idiomas registrados
en un disco DVD, se selecciona un idioma
diferente de audio (COREANO, INGLES,
JAPONÉS, etc.) cada vez que se pulsan
las teclas.
2
Pulse las teclas ,
o las teclas numéricas
para seleccionar el
idioma del audio.
1
Pulse la tecla
INFO dos veces.
EN 2/3
JA 3/3
Usted puede usar el botón SUBTITLE en
el control remoto para seleccionar el
idioma de los subtítulos.
Dependiendo del disco, las funciones
Idioma del audio e Idioma de los
subtítulos podrían no ser válidas.
Función de selección del idioma del audio DVD
DVD
Función de selección del idioma de los subtítulos DVD
DVD
Nota
KO 1/3 KO 01/ 03
OFF
EN 02/ 03
JA 03/ 03
OFF / 03
2
Pulse la tecla
para desplazar el
cursor al indicador
SUBTÍTULO.
1
Pulse la tecla
INFO dos veces.
3
Pulse la tecla o
las teclas numéricas
para seleccionar el
subtítulo deseado.
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 28
26
Para moverse directamente
a una escena o canción
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Un disco MP3 o JPEG no se puede
mover de la pantalla de información
del disco.
Cuando se esté reproduciendo un disco
MP3 o JPG, usted no puede usar ,
para mover una carpeta.
Para mover una carpeta, pulse (Stop)
y luego pulse , .
DVD VCD CD
MP3 JPEG
2
Pulse las teclasr , o las
teclas numéricas para
seleccionar el título o pista y
luego pulse la tecla ENTER.
1
Pulse la tecla
INFO.
01/05
001/040 0:00:37 1/1
03/05
001/002 0:00:01 1/1
01/05
001/040 0:00:01 1/1
Para moverse a un Título o Pista
4
Pulse las teclas , o las
teclas numéricas para
seleccionar el capítulo y
luego pulse la tecla ENTER.
01/05
025/040 0:00:01 1/1
Para moverse a un Capítulo
6
Pulse las teclas numéricas
para seleccionar el tiempo
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
01/05
028/040 1:30:00 1/1
Para moverse a un tiempo específico
3
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor al
indicador del Capítulo.
Para moverse a un Capítulo
01/05
025/040 1:17:30 1/1
5
Pulse la tecla ,
para mover el cursor al
indicador de tiempo.
Para moverse a un tiempo específico
Pulse las teclas
numéricas.
Usted puede pulsar en
el control remoto para moverse
directamente al título, capítulo
o pista deseada.
Dependiendo del disco, puede
que no sea posible moverse al
título o al tiempo seleccionado.
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
SELECT 03
Move Select Stop
Nota
OPERACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 29
Reproducción de archivos JPEG
Las imágenes captadas con una cámara digital o videocámara, o los archivos JPEG de
una PC se pueden guardar en un CD y reproducir con este reproductor de DVD.
Modo diaporama
JPEG
27
Coloque el disco JPEG en la bandeja
para discos.
Cada vez que se pulsa esta tecla, el diaporama se mueve hacia atrás o hacia delante.
Pulse para pasar a la siguiente diapositiva.
1
Playback starts automatically.
Each image is shown for 5 seconds before another image is displayed.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE.
2
La reproducción comienza automáticamente.
Cada vez que se presiona esta tecla, se hace la transición siguiente:
Pulse la tecla SLIDE MODE.
3
Desde la parte superior hasta la parte inferior
Desde la parte inferior hasta la parte superior
Forma rectangular en el centro
Forma de cortina vertical
Cada vez que aparece una nueva imagen, los modos
del diaporama (1~11) se aplicarán automáticamente y
al azar.
Cancela el modo diaporama.
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 30
Función de rotación/inversión
Tecla : Se invierte verticalmente
Tecla : Se invierte horizontalmente
Tecla : Gira 90° en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Tecla : Gira 90° en el sentido de
las agujas del reloj
Función Digest (Compendio)
2
Pulse las teclas , , , para
seleccionar la imagen deseada y
luego pulse la tecla ENTER.
1
Pulse la tecla
DIGEST durante
la reproducción.
Los archivos JPEG se mostrarán
en 9 ventanas.
Usted puede ver 9 imágenes JPEG en la pantalla de TV.
La imagen seleccionada se reproduce por 5 segundos antes
de pasar a la siguiente imagen.
28
Para ver la imagen anterior o la siguiente en 9 ventanas, pulse .
Pulse las teclas , , , durante la reproducción.
Imagen original
a.
OPERACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 31
Uso del menú del disco
Usted puede usar los menús para el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el perfil, etc.
Los contenidos de los menú difieren en cada DVD.
DVD
29
2
Cuando se reproduce un VCD
(versión 2.), esto alterna entre
PBC ON y OFF.
Si selecciona un menú de disco que no
es compatible con ese disco, aparecerá
el mensaje "This menu is not supported"
en la pantalla.
1
Pulse la tecla
MENU en el modo
de parada.
Pulse las teclas ,
para desplazar el
cursor a DISC MENU
y luego pulse la tecla
ENTER.
4
Pulse la tecla
ENTER.
3
Pulse las teclas
, , , para
seleccionar el ítem
deseado.
Función PBC (Playback Control)
Al reproducir un VCD (versión 2.0), usted puede seleccionar y ver varias escenas de acuerdo con la pantalla del menú.
PBC ON: Este disco VCD es versión 2.0. El disco se reproduce de acuerdo con la pantalla del menú. Algunas funciones
pueden estar deshabilitadas. Cuando algunas funciones están deshabilitadas, seleccione "PBC OFF" para
habilitarlas.
PBC OFF: Este disco VCD es versión 1.1. El disco se reproduce de la misma manera que un CD de música.
Nota
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 32
Uso del menú del título
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de un
modo diferente.
2
Pulse las teclas
, para
desplazar el cursor
a Title Menu.
DVD
1
Pulse la tecla
MENU en el modo
de parada.
3
Pulse la tecla
ENTER.
Aparece el menú del título.
30
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de onfiguración.
OPERACIÓN
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:57 AM Page 33
Configuración del idioma
El idioma predeterminado del menú en pantalla es inglés.
21
Pulse la tecla MENU
en el modo de
parada.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
31
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 30
*
Si el idioma que usted
seleccionó no está grabado en
el disco, el idioma del menú no
cambiará ni aun cuando lo
haya establecido como su
idioma deseado.
Selección de idioma para
el menú en pantalla
Selección de
idioma para el audio
(grabado en el disco)
4
Una vez que se ha completado la
configuración, si se estableció el
idioma inglés, el menú en pantalla
aparecerá en inglés.
3
Selección de
idioma para los subtítulos
(grabados en el disco)
Selección de idioma para el Menú
del disco (grabado en el disco).
Pulse la tecla
ENTER.
5
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
idioma deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
CONFIGURACIÓN
32
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 31
33
Configuración del tipo de pantalla de TV
21
43
Pulse la tecla
MENU en el modo
de parada.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
Setup y luego pulse
la tecla ENTER.
Una vez que se ha completado la
configuración, pasará a la pantalla
anterior.
Pulse la tecla del cursor
para desplazarse a la
opción TV DISPLAY y, a
continuación, pulse la
tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de
configuración.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 32
34
La relación de la dimensión horizontal con respecto a la vertical en la pantalla de una TV convencional
es de 4:3, mientras que en la de una TV de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. Esta relación
es denominada relación de aspecto. Cuando reproduzca un DVD grabado en un formato de tamaño de
pantalla diferente, debe ajustar la relación de aspecto para que se adapte a su TV o monitor.
Para una TV estándar, seleccione la opción "4:3LB" o la "4:3PS" según su
preferencia. Seleccione "16:9" si tiene una TV de pantalla ancha.
: Seleccione esta opción para ver una imagen 16:9
en el modo de pantalla completa de su TV de
pantalla ancha.
Ud. puede disfrutar el aspecto de pantalla ancha.
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo buzón de una TV
convencional.
Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de
la pantalla.
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo pan & scan de una TV
convencional.
Ud puede visualizar la parte central de la pantalla solamente
(con los lados de la imagen 16:9 cortados).
4:3LB
(4:3 Letterbox)
WIDE
4:3PS
(4:3 Pan&Scan)
Si un DVD está en formato 4:3, usted no podrá verlo en pantalla ancha.
Ya que los discos DVD están grabados en varios formatos de imagen, se visualizarán de
diferentes formas dependiendo del software, el tipo de TV, y el ajuste de relación de aspecto
de la TV.
Nota
Ajuste de la relación de aspecto de la TV (Tamaño de la pantalla)
CONFIGURACIÓN
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 33
35
Configuración del control de
padres (Nivel de clasificación)
Use este control para restringir la reproducción de discos DVD para adultos o de contenido violento que no
sean aptos para niños.
Esta función sirve sólo para los discos
DVD que contienen la información del
nivel de clasificación.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
21
Pulse la tecla
MENU en el modo
de parada.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
Setup y luego pulse
la tecla ENTER.
4
La contraseña predeterminada es "7890".
Una vez que se ha completado la
configuración, se presentará la
pantalla anterior.
Si usted ha seleccionado el Nivel 6,
no puede ver los discos DVD de
Nivel 7 o superior.
Mientras mayor es el nivel, mayor es
el contenido violento o para adultos.
3
5
Pulse las teclas
para mover el cursor
a PARENTAL y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
nivel de clasificación
deseado y luego pulse
la tecla ENTER.
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla
ENTER.
Nota
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 34
36
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
21
Pulse la tecla
MENU en el modo
de parada.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
4
Introduzca la contraseña vieja, una
contraseña nueva y confirme esta
nueva contraseña.
Se completó la configuración.
3
5
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘PASSWORD’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla
ENTER.
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla
ENTER.
Configuración de la contraseña
Usted puede establecer la contraseña para el ajuste Parental (nivel de clasificación).
CONFIGURACIÓN
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 3:17 PM Page 35
Configuración del fondo de pantalla
Cuando reproduzca un DVD, VCD, o JPEG CD, usted puede
establecer la imagen que desea como fondo de pantalla.
DVD VCDJPEG
En la pantalla del televisor aparecerá
el mensaje LOGO COPY DATA.
Se mostrará el fondo de pantalla
seleccionado.
Puede repetir los pasos 1 y 2
para establecer hasta 3 fondos
de pantalla.
21
4
3
Durante la reproducción,
pulse la tecla PLAY/PAUSE
cuando aparezca la imagen
que usted desea.
Pulse la tecla
LOGO.
Pulse
OPEN/CLOSE
para cerrar la
bandeja del disco.
La unidad se apagará
y se volverá a
encender y la bandeja
del disco se abrirá
automáticamente.
PAUSE
LOGO COPY DATA
Configuración del fondo de pantalla
Seleccione esta opción
para establecer la imagen
del logo de Samsung
como su fondo de
pantalla.
Seleccione esta opción para
establecer la imagen deseada
como su fondo de pantalla.
37
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 36
CONFIGURACIÓN
21 3
Pulse la tecla
MENU en el modo
de parada.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
Setup y luego pulse
la tecla ENTER.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
LOGO y luego pulse
la tecla ENTER.
Para cambiar el fondo de pantalla
5
4
Pulse
la tecla
MENU para salir
de la pantalla de
configuración.
Pulse para
seleccionar el
USER que desee y,
a continuación, pulse
ENTER.
Pulse la tecla RETURN para volver al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
38
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 37
1 2
3 4
39
Configuración de la compresión
DRC (Dynamic Range Compression)
Usted puede usar esta función para disfrutar del sonido Dolby Digital cuando esté viendo películas a
volumen bajo en la noche.
Pulse la tecla MENU
en el modo de parada.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
Audio y luego pulse
la tecla ENTER.
Mientras más tiempo se mantenga pulsada la
tecla ,mayor es el efecto, y mientras más
tiempo se mantenga pulsada la tecla ,
menor es el efecto.
Si se selecciona
"DRC", pulse ENTER.
Pulse la tecla
, para ajustar
la Compresión DRC.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 38
40
CONFIGURACIÓN
Configuración AV SYNC
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Aparece el menú 'Audio'.
21
Aparece el menú Setup.
Aparece la pantalla AV-SYNC.
3
Pulse la tecla , para
mover el cursor a Audio
y luego pulse la tecla
ENTER.
Pulse los botones del cursor
, para desplazarse a
AV-SYNC y, a continuación,
pulse
la tecla
ENTER.
Pulse la tecla MENU en el
modo de parada.
4
Puede establecer el tiempo de retardo entre 0
ms y 300 ms. Fije el valor más apropiado.
Pulse los botones del cursor
, para seleccionar el
tiempo de retardo de AV-SYNC
y pulse
la tecla
ENTER.
En el caso de la televisión digital, la imagen puede ir más lenta que el sonido.
En este caso, ajuste el tiempo de retardo del sonido para que se adapte a la imagen.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 39
Pulse el botón STOP ( ) para
seleccionar "MANUAL" y pulse
brevemente para aumentar o reducir la
frecuencia en incrementos progresivos.
41
Escuchar la radio
Puede escuchar la banda elegida (estaciones emisoras FM, MW, LW) usando ya sea la
operación de sintonía manual o automática.
2
1
La selección alterna entre
"FM MW LW " cada vez
que se presiona la tecla
TUNER(BAND).
Sintonice la
emisora deseada.
Pulse la tecla
TUNER/BAND.
21
Seleccione una
estación emisora.
Pulse la tecla STOP ( )
para seleccionar PRESET
y luego pulse la tecla para
seleccionar la emisora predeterminada.
Sintonización automática 1
Pulse la tecla Function
para seleccionar la
banda deseada
(FM, MW, LW).
Pulse la tecla STOP
( )
para
seleccionar "AUTO" y luego
mantenga presionada la tecla para
buscar la banda automáticamente.
Sintonización automática 2
Pulse STOP
()
para
seleccionar MANUAL y
luego pulse brevemente para
sintonizar a una frecuencia menor o
mayor.
Sintonización manual
Cada vez que se pulsa la tecla, el sonido cambia entre "STEREO" y "MONO".
En áreas de recepción pobre, seleccione el modo MONO para obtener una emisión de
modo claro y libre de interferencias.
Pulse la tecla MO/ST para escuchar en Mono/Estéreo.
(Esto se aplica solamente cuando se está escuchando una emisora FM.)
Pulse la tecla STOP ( ) para
seleccionar PRESET y luego
pulse la tecla para seleccionar la emisora
predeterminada.
Sintonización automática 1
Unidad del control remoto
Unidad principal
Sintonización manual
Pulse el botón STOP ( ) para
seleccionar "AUTO" y pulse el
botón para buscar automáticamente la
emisora.
Sintonización automática 2
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 40
42
Emisoras programadas
Para sintonizar una emisora programada, pulse en el control
remoto para seleccionar un canal.
Refiérase al paso 2 de la página
39 para sintonizar
automáticamente o manualmente
una emisora.
21
Cada vez que se pulsa la tecla,
la banda cambia entre
"FM
MW
LW".
PROG titilará en la pantalla.
3
Example: Presetting FM 89.10 in the memory
Use las teclas
para
sintonizar "89.10".
Pulse
la tecla
TUNER(BAND) y
seleccione la
banda FM.
Pulse la tecla TUNER MEMORY
antes de que desaparezca la mención
PROG de la pantalla.
PROG desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en la memoria.
54
Usted puede seleccionar entre
1 y 15.
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
6
Para programar otra
emisora, repita los
pasos 2 a 5.
Pulse
para seleccionar
FM2.
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
OPERACIÓN DEL RADIO
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
8 emisoras de AM(MW)
7 emisoras de LW
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
LW Onda larga
OPCIONAL
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 41
Acerca de la transmisión RDS
RDS no está disponible para transmisiones de AM.
RDS puede no funcionar bien si la emisora sintonizada no está
transmitiendo la señal RDS correctamente o si la señal es débil.
En caso de que se interrumpa la búsqueda, "PS" y "RT" no aparecerán en la
ventana de visualización.
Uso del sistema RDS (Sistema de Datos de
Radio) para recibir las emisoras FM
Qué informaciones pueden proveer las señales RDS?
El sistema RDS permite a las emisoras FM enviar una señal adicional junto con sus señales de
programas regulares. Por ejemplo, las emisoras pueden enviar sus propios nombres, así como
también la información acerca del tipo de programa que transmiten (deportes, música, etc.).
Cuando se sintoniza una emisora FM que provee el servicio RDS, el indicador del
RDS se ilumina en la ventana de visualización.
Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emisora, compuesto por un
máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuencia FM.
Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY, RT o CT; por lo tanto, no se
puede visualizar en todos los casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo el parte de tráfico.
Nota
Nota
Las señales RDS que envía la emisora se pueden ver en la ventana de visualización.
Para mostrar las señales RDS:
Presione el botón del modo RDS DISPLAY al escuchar una emisora FM.
Cada vez que presione el botón, se muestra la siguiente información:
PS (Program Service): Durante la búsqueda, aparece "PS", seguido por los nombres de
la emisora. Si no hay ninguna señal, aparece "NO PS".
RT (Radio Text): Durante la búsqueda, aparece " RT ", seguido por los mensajes en
texto que envía la emisora. Si no hay ninguna señal, aparece " NO RT ".
Frequency: Frecuencia de la emisora (servicio no RDS).
Caracteres mostrados en la ventana de visualización
Cuando la ventana de visualización muestra PS o RT, se usan los siguientes caracteres..
La ventana de visualización no puede diferenciar las mayúsculas de las minúsculas;
siempre utiliza las letras mayúsculas.
La ventana de visualización no puede mostrar letras con acentos ortográficos. "A", por
ejemplo, puede corresponder a una "A" con acento, como "À", "Á", "Â", "Ã", "Ä" e "Å".
43
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 42
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH
44
Para buscar un programa usando los códigos PTY
Antes de comenzar, tenga en cuenta lo siguiente:
La Búsqueda PTY es aplicable solamente a las
emisoras prefijadas.
Para detener la búsqueda en cualquier momento
durante el proceso, presione PTY SEARCH.
Hay un límite de tiempo para realizar los pasos
que se describen a continuación. Si el ajuste se
cancela antes de que usted termine de realizarlo,
vuelva a comenzar por el paso 1.
Cuando presione los botones del control remoto
principal, cerciórese de que haya seleccionado la
emisora FM usando dicho control remoto.
Una de las ventajas del servicio RDS es que usted puede localizar un tipo particular de programa de los
canales prefijados especificando los códigos PTY.
Presione PTY SEARCH al escuchar una
emisora FM.
1
Pulse PTY + o PTY hasta que en la
pantalla aparezca el código PTY deseado.
Se muestran los códigos PTY a la derecha.
2
Vuelva a presionar PTY SEARCH, mientras
que el código PTY seleccionado en el paso
anterior está todavía en la ventana de
visualización.
La unidad central busca 15 emisoras
prefijadas, se para cuando encuentra la
que usted ha seleccionado y sintoniza
esa emisora.
3
Pantalla
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Tipo de Programa
Notícias, opiniones y reportajest
Temas diversos incluyendo sucesos de
actualidad, documentales, debates y análisis.
Información referente a pesos y medidas,
ingresos, previsiones, temas de interés para el
consumidor, información médica, etc.
Deportes
Educación
Drama, serial radiofónico, etc.
Cultura - Nacional o local incluyendo temas
religiosos, Ciencias sociales, idiomas, teatro,
etc.
Ciencia natural y tecnología
Otros - Discursos, programas de ocio
(concursos, juegos), entrevistas, comedia y
obras satíricas, etc...
Música Pop
Música Rock
Música contemporánea considerada Easy
listening (fácil de escuchar).
Música clásica ligera : música clásica e
instrumental, música de coro.
Música clásica : Música de orquesta, sinfonía,
música de cámara y opera
Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
Información Meteorológica
Economía
Programas infantiles
Sociedad
Religión
Programas con participación del público
Viajes
Ocio
Jazz
Música country
Música nacional
Música de siempre
Música folk
Documentales
OPERACIÓN DEL RADIO
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 43
45
Reproducción de una cinta
Manipule siempre con cuidado sus cintas. Si es necesario,
remítase a la sección titulada Precauciones al usar cintas de audio, en la página 57.
Inserte una casete con el lado de
grabación o reproducción frente
al compartimento de casete y
después empuje su puerta para
cerrarla.
2
1
3
Pulse TAPE en el
reproductor para
seleccionar la
función Cinta.
Prenda el equipo
presionando la
tecla POWER.
rebobinar la cinta :
la tecla / DOWN.
avanzar rápidamente la cinta :
la tecla UP / .
54
Cara A : la tecla ( ) una vez.
Cara B : la tecla ( ) dos veces.
Pulse la
tecla
PUSH
EJECT ( ) de la
platina de casete
para abrir su puerta e
insertar ésta.
Presione
la tecla
o
la tecla
según se requiera.
6
Cuando haya terminado
de escuchar la
reproducción, presione
la tecla STOP.
Pulse la tecla .
Se comienza a
reproducir la cinta.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 44
46
Función REPEAT AB
Use esto para escuchar una sección específica de nuevo durante la reproducción.
Configure los puntos de inicio y final de la sección que desea repetir
3 veces.
Esto resulta útil cuando aprende un idioma extranjero.
La función REPETIR CINTA puede utilizarse sólo en secciones que duren más
de 7 segundos.
Pulse la tecla REP. AB.
Selección del modo de reproducción de la cinta
Contador de cintas
Su microcomponente tiene tres modos de reproducción para la cinta, la cual le
permite escuchar ambos lados de la cinta automáticamente.
Al reproducir una cinta, aparece un contador para poder anotar el valor al
principio de cada pista e iniciar la reproducción al principio de la pista que
desea escuchar.
Pulse la tecla REV. MODE hasta que
aparezca el símbolo correspondiente.
: una cara de la cinta seleccionada y después se detiene.
: una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se detiene.
: ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que
presione Stop.
No puede establecer el punto final (B) a menos de 7
segundos tras configurar el punto inicial (A).
Nota
CASETE
El contador sólo aparece cuando se está reproduciendo una cinta.
Antes de empezar a grabar una cinta en la que desea tomar nota de los
valores del contador al principio de cada pista, ponga el contador a cero
mediante el botón Counter Reset.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 45
47
Función del temporizador
El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas.
Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la
programación del temporizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas.
Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Aparece ON TIME (en lugar de los
símbolos del ecualizador) durante unos
segundos, seguido por cualquier hora de
encendido ya programado. Podrá
establecer entonces la hora de encendido
programado para el temporizador.
La fuente a ser seleccionada será
visualizada.
2
1
3
Prenda el equipo
presionando el
botón POWER.
Presione
TIMER/CLOCK
hasta que
aparezca TIMER.
Presione ENTER.
aparece en la parte superior
derecha de la hora, indicando que
el temporizador se ha configurado.
El microcomponente se encenderá
y apagará automáticamente a las
horas fijadas.
8
7
9
Presione el botón o el
botón para seleccionar la
fuente a reproducir cuando
el sistema se prenda.
Presione ENTER
para confirmar el
temporizador.
Presione POWER
para poner el
sistema en modo
de espera.
54
a. Ajuste la hora presionando los botones
o .
b. Presione ENTER.
Los minutos parpadean.
c. Ajuste los minutos presionando los botones
o .
d. Presione ENTER.
Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos
del ecualizador) por unos segundos, seguido
por cualquier hora de apagado programado
ya ajustado. Usted puede entonces ajustar la
hora de apagado programado para el
temporizador.
TAPE (cinta) : introducir una cinta de
casete.
TUNER (radïo) : a Presionar ENTER.
b Seleccionar una
emisora programada
presionando
TUNING y .
CD (disco compacto): introduzca un
disco compacto.
a. Ajuste la hora presionando los
botones o .
b. Presione ENTER.
Los minutos parpadearán.
c. Ajuste los minutos presionando los
botones o .
d. Presione ENTER.
Aparecerá VOL 10, donde 10
corresponde al volumen ya
ajustado
Ajuste la hora de
apagado
programado para
el temporizador.
6
Presione el botón
y para ajustar
el volumen y
presione ENTER.
Ajuste la hora de
encendido
programado para
el temporizador.
Nota
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 46
48
Cancelación del temporizador
Nota
Puede cancelar el temporizador mientras la unidad está encendida o mientras el
reproductor está en espera.
Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador
TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
ya no aparece.
Para cancelar el temporizador, pulse
TIMER ON/OFF una vez.
aparece de nuevo.
Para reanudar el temporizador, pulse
TIMER ON/OFF de nuevo.
MISCELÁNEA
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 47
49
Grabación de un disco
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida.
Presione el botón OPEN/CLOSE
( ) para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y presione el botón
OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
puerta del CD.
Presione el botón PUSH/EJECT
( ) para abrir la puerta del casete,
inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas
de seguridad.
2
1
3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina.
Prenda el equipo
presionando
POWER.
Si está parado, presione el botón
para iniciar la grabación a partir de
?la primera pieza de música.
Después de programar las pistas
del CD, presione el botón
CD SYNSHRO para grabar las
canciones en el orden programado.
5
4
Use los botones selectores de CD
( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Introduzca un
disco compacto.
Pulse y mantenga
pulsado el botón
CD SYNCHRO.
6
Para parar la
grabación, presione
el botón .
Presione el botón
DVD/CD( ).
Grabación sincronizada
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 48
50
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto.
Presione el botón OPEN/CLOSE ( )
para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y presione el botón
OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
puerta del CD.
Presione el botón PUSH/EJECT ( )
para abrir la puerta del casete,
inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas
de seguridad.
2
1
3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina.
Prenda el equipo
presionando
POWER.
Comienza la grabación.
Para parar la grabación, presione
el botón .
5
4
Use los botones selectores de CD
( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Introduzca un
disco compacto.
Presione el botón
REC/PAUSE.
Presione el botón
DVD/CD( ).
Grabación directa
La cinta de casete donde desea
grabar debe tener las lengüetas de
seguridad intactas.
Nota
MISCELÁNEA
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 49
51
Grabación de un programa de radio
Puede grabar el programa de radio que desee.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación
2
1
3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina.
Prenda el equipo
presionando
POWER.
REC aparece en rojo y se inicia la
grabación.
5
4
Seleccione la función
de sintonización
presionando
TUNER/BAND.
Presione el botón
REC/PAUSE.
6
Para parar la
grabación, presione
el botón .
Seleccione la emisora
de radio que desea
grabar presionando el
botón /DOWN o
el botón UP/ .
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 50
52
Función EQ/S.BASS, SRS
Presione sucesivamente el botón para seleccionar
PASSPOPROCKCLASSISC JAZZS,BASS
P,SOUND.
Función S.BASS : La función Super Graves realza los
sonidos graves para producir un efecto explosivo o de
retumbo.
Función P.SOUND: puede experimentar un sonido potente
y realista si potencia los bajos y duplica la calidad de
sonido de los altos y bajos.
Presione EQ/S.BASS en el panel frontal hasta
que la opción deseada sea seleccionada.
Función EQ/S.BASS
Su microcomponente dispone de un ecualizador preajustado que le permite
elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el
tipo de música que esté escuchando.
La función Power Sound amplifica los graves y realiza los agudos o graves
de tal forma que se pueda apreciar un sonido real de gran potencia.
Cada vez que se presiona el botón, la selección cambia en el
orden siguiente: TRU BASS SRS SRS WOWPASS.
Función TruBASS : Resalta las frecuencias altas y bajas para
producir sonidos graves profundos e intensos.
Función SRS : Ofrece un sonido surround que llena el recinto.
Función SRS WOW : Ofrece efectos de sonido surround a
través de los altavoces y los audífonos con la profundidad y los
graves del campo acústico mejorados.
Presione el botón SRS WOW.
Función SRS WOW
Usted puede disfrutar de un sonido Surround realista al usar las funciones de
campo acústico SRS y TruBass y la función SRS WOW que mejora la nitidez
del sonido.
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc,
Nota
MISCELÁNEA
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 51
53
Función TREBLE/BASS
Función BASS
La función BASS potencia los tonos bajos y ofrece unos efectos de resonancia.
Gire el pomo BASS del panel
frontal para seleccionar de
BASS –07 a BASS 07, 15
niveles en total.
1
Puede seleccionar el nivel de
graves que desee.
2
Función TREBLE
La función TREBLE potencia los tonos altos y ofrece unos efectos de resonancia.
Gire el pomo TREBLE del
panel frontal para seleccionar
de TREBLE–07 a TREBLE 07,
15 niveles en total.
1
Puede seleccionar el nivel de
agudos que desee.
2
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 52
Función Dormir / Función Mute (Sin sonido)
El tiempo que queda antes de que el reproductor de DVD se apague
automáticamente aparece en pantalla.
Volver a pulsar la tecla, cambia la hora de la función Dormir desde la
última vez que se determinó.
Para confirmar el ajuste de la función de apagado
automático, pulse la tecla SLEEP.
Presione sucesivamente el botón para seleccionar :
90 MIN 60 MIN 45 MIN 30 MIN 15 MIN OFF.
Pulse la tecla SLEEP.
Función Dormir
Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor de DVD se
apague automáticamente.
Para cancelar la función, pulse la tecla SLEEP,
hasta que aparezca OFF en la pantalla.
Aparece MUTE en la pantalla.
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en
que estaba), presione otra vez mute.
Función Mute (Sin sonido)
Esta función es útil para cuando se tenga que ir a atender
a la puerta o a contestar una llamada telefónica.
Pulse la tecla MUTE.
MHz
MISCELÁNEA
54
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 53
55
Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en la pantalla.
Todas estas funciones se describen detalladamente
en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase
a las secciones correspondientes.
Función DEMO
Usted puede visualizar las diversas funciones
disponibles en su microcomponente.
Para anular esta función, presione otra
vez DEMO/DIMMER.
Pulse y mantenga el botón
DEMO/DIMMER.
La selección cambia cada vez que se presiona el botón,
así: DIMMER ON(Dévil) DIMMER OFF(Brillo).
Función DIMMER
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con
las condiciones de iluminación reinantes.
Presione el botón
DEMO/DIMMER.
Función DEMO / Función DIMMER
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 54
El sonido no sale ya por los altavoces.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Conexión de los uriculares
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas
de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un
conector de 3,5 ø de diámetro o un adaptador apropiado.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición.
Nota
56
MISCELÁNEA
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 55
57
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por los bordes para que las
huellas digitales no se impriman en la superficie.
No peque papel o cinta adhesiva en el disco.
Cuando advierta huellas dactilares o suciedad en el
disco, límpielo con un paño suave y con un
detergente liviano diluido en agua.
Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el exterior
del disco.
Manipuleo de discos
Manipuleo y almacenamiento de discos
Precauciones en el manejo y
almacenamiento de los discos
Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la imagen u ocasionar defectos en
la reproducción. Tenga especial cuidado de no rayarlos cuando los manipule.
Se puede formar condensación si entra aire tibio que se pone en contacto con partes
frías dentro del reproductor. Cuando se produce condensación dentro del reproductor,
éste puede no funcionar correctamente. Si este fuera el caso, quite el disco y deje el
reproductor encendido durante una o dos horas.
Nota
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta.
Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a
altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario.
Precauciones al usar cintas de audio
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 56
Antes de solicitar un servicio de reparación
Véase la carta siguiente cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está mencionado
aquí o si las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, y
llame al distribuidor autorizado más cercano o Centro de Servicios Samsung Electronics.
Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente?
Apague el equipo y vuélvalo a prender.
Verifique el número de región del DVD.
Tal vez no pueda reproducir los discos de DVD adquiridos en el
extranjero.
Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, ni DVD-ROMs.
Compruebe que el nivel de clasificación sea correcto.
Está usando un disco deformado o un disco que tiene algún
raspón en la superficie?
Limpie el disco.
La bandeja de disco
no se abre.
No se inicia la
reproducción
La reproducción no
comienza
inmediatamente cuando
pulsa la tecla Play/Pause.
No se escucha ningún sonido durante la reproducción rápida,
la reproducción lenta y los modos de reproducción por movimiento
de cuadros.
Están los altavoces adecuadamente conectados?
Está la configuración del altavoz correctamente ajustada?
Está muy dañado el disco?
No se produce
ningún sonido.
Movió rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio?
Si se formó condensación dentro del reproductor, quite el disco y
permita al reproductor reposar durante 1 o 2 horas estando
prendido. (Puede usar el reproductor después de que la
condensación desaparezca.)
La imagen no aparece, el
sonido no se produce, o la
bandeja de disco se abre 2 a
5 segundos más tarde.
Problema Comprobación/Remedio
El disco gira pero no
aparece ninguna imagen.
La calidad de la imagen es
deficiente y la imagen
muestra interferencias.
Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia y el
ángulo correctos de operación?
Están viejas las pilas?
El control remoto no
funciona.
MISCELÁNEA
58
Está encendido el televisor?
Están correctamente conectados los cables de video?
Está sucio o dañado el disco?
Es posible que no se pueda reproducir un disco de fabricación
deficiente.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 57
59
Está usando un disco que no contiene menús?
Se pulsa la tecla
Menú pero la pantalla
del Menú no aparece.
Con el reproductor en el modo de parada, mantenga pulsado el
botón TUNING MODE/ de la unidad principal durante más de 5
segundos. En la pantalla aparece INITIAL (Inicial) y se restablecen
los valores predeterminados.
Presione la tecla Power.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
Apague el aparato y mantenga presionada la tecla SRS WOW en
la unidad principal durante más de 5 segundos.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
Se olvidó la
contraseña para el
nivel de clasificación.
La unidad principal no
funciona.
(Ejemplo: Se apaga y
se escucha un sonido extraño.)
El reproductor DVD no está
funcionando normalmente.
Está correctamente instalada la antena?
Si la señal de entrada de la antena es débil, instale una antena
externa FM en un lugar de buena calidad de recepción.
No puede recibir la
transmisión de radio.
No se ha seleccionado la función TAPE.
La cinta no se ha introducido correctamente.
No se ha cerrado el reproductor de cintas.
La cinta está floja o rota.
No se reproduce la
cinta
Los cabezales de audio están sucios.
Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios.
La cinta está desgastada.
El volumen baja.
La cinta no se borra
correctamente.
Hay demasiada
oscilación y fluctuación.
Problema Comprobación/Remedio
Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 ANCHO, 4:3
LETTER BOX , o 4:3 PAN SCAN, pero los DVD 4:3 solamente
aparecen en proporción 4:3. Refiérase a la envoltura del disco
DVD y luego seleccione la función adecuada.
La proporción de la
pantalla no se puede
cambiar.
Las funciones de idioma del audio y de los subtítulos no sirven en
los DVD que no incluyen estas características. Y dependiendo del
disco, estas opciones pueden funcionar de manera diferente.
No funciona el idioma del
audio ni de los subtítulos.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 58
Notas acerca de los discos
60
MISCELÁNEA
Discos CD-R
Dependiendo del dispositivo de grabación del disco (Grabador de CD o PC ) y la condición del disco, algunos
CD-R puede que no se puedan reproducir.
Use un CD-R de 650 MB/74 minutos. Evite los medios CD-R, pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Si es posible, no utilice los medios CD-RW (Rewritable), pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Sólo los discos CD-R que estén correctamente "cerrados" se pueden reproducir completamente. Si la sesión está
cerrada pero el disco se queda abierto, puede que usted no pueda reproducir el disco completamente.
Discos CD-R JPEG
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpeg" o ".JPEG".
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos
grabados.
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
El nombre del archivo JPEG no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni
caracteres especiales (. / = +).
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Un máximo de 9.999 imágenes se puede almacenar en un CD individual.
Si se usa un Picture CD Kodak/Fuji, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
Los discos que no sean Picture CD Kodak /Fuji pueden tardar más en la reproducción o no reproducirse en absoluto.
Formato de grabación de los discos
Discos CD-R MP3
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet.
El nombre del archivo MP3 no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni caracteres
especiales (. / = +).
Utilice discos grabados a una velocidad de compresión/descompresión de datos mayor de 128 Kbps.
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".mp3" o ".MP3".
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en blanco
en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos grabados.
En los archivos codificados con el formato tasa de bits variable (VBR, en inglés), p.ej., 32 Kbps ~ 320 Kbps),
el audio puede resultar irregular durante la reproducción.
Si hay más de 500 pistas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 500 pistas.
Si hay más de 300 carpetas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 300 carpetas.
Qué es MP3?
MP3 es una abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 y MPEG son las siglas de Motion Picture Experts Group. El
MP3 es un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:12 (128 Kbps*). Esto significa que
usted puede usar el formato MP3 para grabar unas 12 veces la cantidad usual de datos de un CD ordinario.
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 59
61
Notes on Terminology
Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas
simultáneamente desde un número de diferentes ángulos (la misma escena
tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales
discos la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para
estas escenas específicas.
ÁNGULO
Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en
muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se
pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números
Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos
de alta calidad por medio de señales digitales. Incorporando a esta nueva
tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de alta densidad de
grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos.
Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de
pulso) otro nombre para el audio digital.
Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o
información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión.
Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número
de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el
número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar.
Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene
dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc.
Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de
vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente.
Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda
compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede
reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0).
Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y
LD como señales digitales (con marcas de disco ). Con mejor calidad de
sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby,
usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico.
NÚMERO DE
CAPÍTULO
DVD
PCM
PBC
(PLAYBACK CONTROL -
CONTROL DE
REPRODUCCIÓN)
NÚMERO DE REGION
SUBTÍTULOS
NÚMERO DE TÍTULO
NÚMERO DE PISTA
VÍDEO CD
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 60
Especificaciones
Consumo de energía
Peso
Dimensiones (A x A x P)
Rango operativo de temperatura
Rango operativo de humedad
Sensibilidad utilizable
Proporción S/N
Distorsión
Sensibilidad utilizable
Proporción S/N
Distorsión
Vídeo Compuesto
S-VIDEO
Salida de los altavoces
Rango de frecuencia
S/N proporción
Separación de canal
Sensibilidad de entrada
G
E
N
E
R
A
L
SINTONI
ZADOR
FM
SINTONI
ZADOR
MW/LW
/SW
SALIDA
DE
VÍDEO
A
M
P
85W
11.5Kg
194 x 172 x 310 mm
+5°C~+35°C
10%~75%
3dB
60dB
1.0%
56dB/40dB
40dB
2%
1.0Vp-p(carga de 75)
Señal de luminancia : 1.0 Vp-p (carga de 75)
Señal de color : 0.286 Vp-p (carga de 75)
2X35W
20Hz~20kHz
75dB
50dB
(AUX)500mV
62
MISCELÁNEA
sistema de altavoces
Impedancia
Rango de frecuencia
Nivel de presión de salida de sonido
Entrada calculada
Máximo de entrada
Dimensiones
(A x A x P)
Peso
A
L
T
A
V
O
Z
sistema de altavoces
Altavoces
4 x 2
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
84dB/W/M
45W
90W
150(A) x 237 (A) x 249(P) mm
4.7 Kg
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 61
Memo
31P~62P(DJ8S)- (E) 7/28/04 11:58 AM Page 62
AH68-00000K
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
1p~30p(DJ8S)-(E) 7/28/04 11:56 AM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Samsung MM-DJ8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario