Samsung MAX-DJ750 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
SISTEMA DE 3
MINICOMPONENTES
DE DVD
REPRODUCCION DE
DVD/VCD/CD/MP3-CD/CD-R/RW
MAX-DJ740
Manual de instrucciones
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
V I D E O
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
M
U
T
E
M
E
N
U
INFO
R
E
T
U
R
N
ENTER
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
EZ/VIEW
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNNER
MEMORY
P.SCAN
TUNING
TAPE AUX
DECK 1/2
BAND
SLEEP DIMMER
AH68-01441H
SAMSUNG ELECTRONICS MEXICO,S.A.de C.V.
Saturno No.44
Col.Nueva Industrial Vallejo
C.P 07700, Mexico, D.F.
Tel.57 47 51 00, Fax.57 47 52 02
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
chenjiang Town,Huizhou City,
Guangdong Province,China
Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar da
ñ
os ,lea detalladamente este manual de instrucciones
antes conectar y operar este aparato, Conserve el manual para referencias futuras.
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 2
12
Advertencias Precautions
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada
al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del
aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque
nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes
de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar
continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de
la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea),
así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos
magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de
alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no
ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este
producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar
Discos o descargar música para su venta posterior u otras
actividades comerciales constituye o puede constituir una violación
contra las leyes de derechos de reproducción. Descargo de
responsabilidades de garantia : Hasta el limite permitido por la ley
correspondiente, se excluye cualquier declaracion o garantia de no
violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de
propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo
condiciones diferentes a las especificadas anteriormente.
Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar
frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno
espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo
lugar. Así evitará daños graves.
Phones
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los
rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras
fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos
en el equipo.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias
químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos
domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo
realice un técnico.
PREPARACIÓN
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los
procedimientos que no sean los especificados aquí,
pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 4
4
Características
3
Reproducción de múltiples discos y CINTA, Radio AM/FM
El modelo MAX-DJ740 combina la ventaja de la capacidad de reproducción de múltiples discos,
incluyendo los discos DVD, VCD, CD, MP3-CD, DivX, CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW, con un
sintonizador de CINTA, radio AM/FM sofisticado, todo en un solo reproductor.
Función de ahorro de energía
El equipo MAX-DJ740 se apaga automáticamente a los 20 minutos en el modo de parada.
Función de ahorro de energía de la pantalla de TV
El equipo MAX-DJ740 aumenta y disminuye automáticamente el brillo de la pantalla de TV a los 3
minutos de ponerlo en el modo parada. El equipo MAX-DJ740 cambia automáticamente al modo de
ahorro de energía a los 20 minutos de ponerlo en el modo ahorro de energía.
Visualización personalizada de la pantalla de TV
El equipo MAX-DJ740 le permite seleccionar su imagen favorita durante la reproducción de un archivo
JPEG, de un disco DVD, o VCD y establecerlo como su fondo de pantalla.
PREPARACIÓN
Contenido
PREPARACIÓN
Advertencias .......................................................................................................................................................................1
Precautions.........................................................................................................................................................................2
Características....................................................................................................................................................................3
Descripción .........................................................................................................................................................................5
CONEXIONES
Conexión de los altavoces..................................................................................................................................................9
Conexión a un TV ...............................................................................................................................................................10
Función P.SCAN (barrido progresivo) ................................................................................................................................12
Conexión de componentes externos ..................................................................................................................................13
Conexión de las antenas FM y AM(MW) ..........................................................................................................................14
Ajuste del reloj ....................................................................................................................................................................15
OPERACIÓN
Reproducción de disco .......................................................................................................................................................16
Reproducción de DivX ........................................................................................................................................................17
Presentación de la información del disco ...........................................................................................................................19
Reproducción rápida/lenta..................................................................................................................................................20
Salto de escenas o canciones ............................................................................................................................................21
Función Ángulo...................................................................................................................................................................22
Repetición de la reproducción ............................................................................................................................................23
A-B Repetir reproducción....................................................................................................................................................25
Función Zoom.....................................................................................................................................................................26
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos ............................................................................................................27
Para moverse directamente a una escena o canción.........................................................................................................28
Reproducción de archivos JPEG........................................................................................................................................29
Uso del menú del disco.......................................................................................................................................................31
Uso del menú del título .......................................................................................................................................................32
CONFIGURACIÓN
Configuración del idioma ....................................................................................................................................................33
Configuración del tipo de pantalla de TV............................................................................................................................35
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación) ..............................................................................................37
Configuración de la contraseña ..........................................................................................................................................38
Configuración del fondo de pantalla ...................................................................................................................................39
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression) .............................................................................41
Configuración de AV SYNC................................................................................................................................................42
OPERACIÓN DEL RADIO
Escuchar la radio ................................................................................................................................................................43
Emisoras programadas.......................................................................................................................................................44
AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Reproducción de una cinta .................................................................................................................................................45
Grabación de un disco........................................................................................................................................................48
Grabación de un programa de radio...................................................................................................................................50
MISCELÁNEA
Función del temporizador ...................................................................................................................................................51
Cancelación del temporizador ............................................................................................................................................52
Función Sonido envolvente/Sonido potente, Selección del ecualizador.............................................................................53
Función Dormir / Función Mute (Sin sonido) ......................................................................................................................54
Función DEMO / Función DIMMER....................................................................................................................................55
Función de nivel de graves / Función de nivel de agudos..................................................................................................56
Conexión de los auriculares / Micrófono (opción)...............................................................................................................57
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos.............................................................................................58
Antes de solicitar un servicio de reparación .......................................................................................................................59
Notas acerca de los discos.................................................................................................................................................61
Notas sobre la terminología................................................................................................................................................62
Especificaciones .................................................................................................................................................................63
Memo..................................................................................................................................................................................64
DVD (Digital Versatile Disc) le ofrece imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido
envolvente Dolby Digital y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted puede
disfrutar esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se hallara en un cine o en
una sala de conciertos.
V I D E O
Los reproductores y los discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos regionales deben
coincidir para poder reproducir el disco. En caso contrario, no se reproducirá el disco.
El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de la unidad.
(Su reproductor de DVD sólo reproducirá discos que estén etiquetados con idéntico código regional.)
1 6
~
Muchos discos DVD están codificados con una protección contra copias. Debido a esto, usted debe conectar su
reproductor de DVD directamente al televisor, no a un videograbador.
La conexión al videograbador puede causar una distorsión de la imagen en los discos DVD con protección
contra copias.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright amparada por cláusulas de ciertas patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado al uso
doméstico y usos delimitados de reproducción exceptuando las empresas autorizaciones de Macrovision Corporation.
Se prohíbe la ingeniería inversa o el desmontaje.
Protección contra copias
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 6
6
5
Descripción
—Panel delantero—
1. Latin sonido
2. ESPERA/ACTIVADO
3. Agudos
4. ECHO
5. MIC LEVEL
6. Botones de selección de función
7. MIC 1,MIC 2
8. Grabación/Pausa
9. Conector de la Miniclavija de los Auriculares
10. Selección de la Platina 1 o 2
11. Grabación Normal/a Alta Velocidad
12. Platina 1
13. Modo de inversión de cinta
14. Grabación Sincronizada de Discos Compactos
15. Reinicio del contador de cinta
16. Selección Mono/Estéreo
17. Ajuste del Temporizador y del Reloj
18. VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR
19. Memoria de sintonizador
20. APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE ESCUCHAR UN CD
21. VISUALIZACIÓN RDS
22. CD REPETICIÓN
23. Platina 2
24. Demo/Dimmer
25. Multi Jog
26. RETURN
27. Botones de función de búsqueda/
Modo de sintonización de Radio o el botón Parada
28. Volumen
29. Sonido envolvente/Sonido potente
30. Compartimiento de Discos Compactos
31. Abrir o cerrar CD
32. Cambiar disco CD
33. Botones de selección de disco CD
34. Ventana de visualización
35. graves
—Affichage fenêtre —
1. MODO DE INVERSIÓN DE CINTA
2. PRECONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR
3. MEMORIA DE SINTONIZADOR PARA PROGRAMAR
4. PRECONFIGURACIÓN DE MEMORIA
5. TÍTULO
6. GRABACIÓN CON SINCRONIZACIÓN DE CD
7. Sonido envolvente
8. PBC
9. MODO REPETICIÓN DE CD
10. MODO FM (ESTÉREO)
11. SONIDO POTENTE
12. APAGADO AUTOMÁTICO
13. RELOJ
14. Volumen
15. GRABACIÓN
16. VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
(FUNCIÓN, FRECUENCIA, HORA, ETC.)
17. NÚMERO DE DISCO EN REPRODUCCIÓN
18. CINTA 1/2
19. INDICACIÓN DE CINTA EN FUNCIONAMIENTO
20. CAPÍTULO
—Panel posterior—
1. Conector de antena AM
2. Conector de antena FM
3. Conector de salida de video
Conectar los enchufes de entrada de video
TV (VIDEO IN) al conector VIDEO OUT.
4. Clavijas de SALIDA DE VÍDEO DE
COMPONENTES
Conecte un TV con entradas de vídeo de componentes
en estas clavijas.
5. SALIDA S-VIDEO
Conectar a un TV con una entrada de S-Video
(S-VIDEO IN).
6. Terminales del conector de altavoces
7. Terminales de conexión para altavoz
8. SALIDA DE LÍNEA
9.
ENTRADA DE AUXILIAR
PREPARACIÓN
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
D
I
S
C
S
K
IP
Z
O
O
M
S
L
O
W
R
E
P
E
A
T
R
E
M
A
I
N
S
U
B
T
IT
L
E
T
U
N
E
R
V
O
L
U
M
E
M
U
T
E
M
E
N
U
I
N
F
O
R
E
T
U
R
N
E
N
T
E
R
A
U
D
I
O
T
I
M
E
R
/
C
L
O
C
K
T
I
M
E
R
O
N
/
O
F
F
L
O
G
O
S
L
I
D
E
M
O
D
E
E
Z
/
V
I
E
W
N
T
S
C
/
P
A
L
C
A
N
C
E
L
D
I
G
E
S
T
ST
E
P
T
U
N
N
E
R
M
E
M
O
R
Y
P
.S
C
A
N
T
U
N
I
N
G
T
A
P
E
A
U
X
D
E
C
K
1
/
2
B
A
N
D
S
L
E
E
P
D
IM
M
E
R
Cable de Video
Antena FM
Control remoto
Manual del usuario
Antena AM
Accesorios
Cable de Audio
1
2
4
5
6
7
9
10
14 15
23
28
29
24
25
26
8
32
33
34
27
30
3
31
11
12
16
17
18 19 20 21 22
13
35
14
19
20
18
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
17
16
15
14
11 12 13
8
3
2
7
6
5
4
1
9
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 8
Para abrir la tapa del control remoto,
presione la parte superior de la tapa y luego
deslícela hacia abajo.
8
Inserte las pilas en el control remoto
El control remoto puede ser usado dentro de una
distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea
recta. También se puede operar en un ángulo horizontal
de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto.
Alcance de operación del control remoto
Quite la cubierta del
alojamiento de las pilas
en la parte posterior
del control remoto
presionándolas y
haciendo deslizar la
cubierta en la dirección
que marca la flecha.
1
Inserte dos pilas AAA
de 1,5 V poniendo
atención a las
correctas polaridades
(+ y –).
2
Vuelva a colocar la
cubierta de las pilas.
3
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir las polaridades:(+) con (+) y (–) con (–).
Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero sus tensiones
pueden ser diferentes.
Siempre cambie ambas pilas a la vez.
No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
7
Descripción
Atención
PREPARACIÓN
—Control remoto—
Latin Modo sonido
Tecla de Volumen
Tecla Menú
Tecla de encendido DVD
Tecla OPEN/CLOSE
Tecla SINTONIZADOR/Banda
Tecla Reproducción
Tecla Repetir
Tecla MUTE (sin sonido)
Teclas numéricas (0~9)
Tecla EZ VIEW, NTSC/PAL
Tecla TIMER/CLOCK
Tecla TIMER ON/OFF
Tecla Dormir
Tecla DIMMER/DEMO
Tecla SUB TITLE
Tecla DECK 1/2
Tecla AUX
Tecla de Información
Tecla Regresar
Tecla Dirección/Entrar
Tecla TUNER MEMORY (Memoria del sintonizador) /
Tecla P. SCAN
Tecla TUNING(Sintonización)
Teclas REPEAT A<–> B
Tecla AUDIO
Tecla STEP
Tecla DIGEST
Tecla SLIDE MODE
Tecla Cancelar
Tecla LOGO
Tecla Reproducción/Pausa
Tecla Sintonización Programada/CD Salto
Tecla de detención
Tecla DISC SKIP
Tecla ZOOM
Tecla Lento, MO/ST (Mono/Estéreo)
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 10
10
Altavoces frontales
Ubique estos altavoces frente al oyente, dirigidos
hacia dentro (a 45° aproximadamente).
Ubique los altavoces de modo que los tweeters
(altavoces de alta frecuencia) se encuentren
alineados a nivel del oído.
Posición del reproductor de DVD
Colóquelo sobre una base o un gabinete, o debajo de la
base de su TV.
Selección de la posición del oyente
La posición del oyente debe estar ubicada a una
distancia de 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de la
TV. Ejemplo: Para una TV de 32", debe haber una
separación de 2~2,4 m (6~8 pies)
Para una TV de 55" debe haber una
separación de 3,5~4 m (11~13 pies)
9
Conexión de los altavoces
Antes de mover o instalar el equipo, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación.
CONEXIONES
R
L
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede
conllevar a la degradación del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente
causado por la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al
televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
Instrucciones para la instalación del altavoz
Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla.
Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo.
Use este método si su TV tiene conector de entrada de S-Vídeo.
Conexión a un TV
Método 1
Utilización de la salida de vídeo
Método 2
Utilización de la salida de S-Vídeo
Conecte la salida de vídeo del reproductor a
la entrada de vídeo del TV.
1
Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto
del TV para configurar el TV en "VÍDEO".
2
Conecte la salida de S-Vídeo a la entrada de
S-Vídeo del TV.
1
Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto
del TV para configurar el TV en "S-VÍDEO".
2
Vídeo compuesto: una única señal de vídeo que se compone de la información en blanco y
negro (Y) y de la información en color (C).
S-Vídeo: un estándar de transmisión de vídeo que ofrece imágenes más nítidas y brillantes
que el vídeo compuesto ordinario mediante la separación de las señales de brillo y de color.
Nota
Conectar las entradas de conexión (4) a la parte superior del sistema minicompacto.
Asegúrese de que los colores de los terminales de altavoces coinciden con los de las entradas de conexión.
Azul(Altavoz de graves )/Rojo(Altavoces principales).
Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas.
Azul
Azul
Rojo
Rojo
(no suministrado)
(suministrado)
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 12
Use este método si su TV tiene conectores Pr, Pb e Y.
Método 3
Vídeo de componentes (mejor calidad)
Si el televisor está equipado con entradas de vídeo de componentes, conecte un
cable de vídeo de componentes desde las clavijas Pr, Pb e Y del panel posterior
del sistema a las clavijas correspondientes del televisor.
Conexión a un TV
Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla.
Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo.
11
Función P.SCAN (barrido progresivo)
A diferencia del Barrido Entrelazado, en el cual se alternan dos campos de información de la
imagen para crear la imagen completa (las líneas de barrido impares, luego las líneas de
barrido pares), el Barrido Progresivo utiliza un campo de información (todas las líneas
aparecen en un paso) para crear una imagen nítida y detallada sin líneas de barrido visibles.
Mantenga pulsado el botón P.SCAN con el mando a distancia más de 5 segundos
en el modo de detención.
Si mantiene pulsado el botón durante más de 5 segundos, se seleccionará "Progressive Scan" y
"Interlace Scan" repetidamente.
En el vídeo de barrido entrelazado, un cuadro consta de
dos campos entrelazados (par e impar), donde cada
campo contiene una línea horizontal sí y otra no del
cuadro.
El campo impar de líneas alternas aparece primero, y
después el campo par para rellenar los huecos alternos
que dejó el campo impar para formar un solo cuadro.
Un cuadro, que aparece cada 1/30º de segundo,
contiene dos campos conectados, por lo tanto aparece
un total de 60 campos cada 1/60º de segundo.
El método de barrido entrelazado está concebido para
capturar un objeto fijo.
Barrido entrelazado (1 CUADRO = 2 CAMPOS)
El método de barrido progresivo explora un cuadro
completo de vídeo consecutivamente hacia abajo en la
pantalla, línea por línea.
Se dibuja una imagen a la vez, en oposición al proceso
de barrido entrelazado, donde se dibuja una imagen de
vídeo en una serie de pasos.
Se recomienda el método de barrido progresivo para
objetos en movimiento.
Barrido progresivo (CUADRO COMPLETO)
¿Qué es el barrido progresivo (o no entrelazado)?
Esta función sólo se activa en TV equipados con entradas de vídeo de componentes (Y, Pr, Pb) que
admiten el vídeo progresivo. (No funciona en TV con entradas de componentes convencionales, es decir,
en TV sin barrido progresivo.)
En función de la marca y del modelo del TV, quizá esta función no se active.
Nota
Mantenga pulsado el botón NTSC/PAL con el mando a distancia más de 5 segundos con la
unidad apagada.
"NTSC" o "PAL" aparecerán en la pantalla.
En este momento, pulse el botón NTSC/PAL brevemente para seleccionar entre "NTSC" y "PAL".
Cada país tiene un estándar de formato de video diferente.
Para una reproducción normal, el formato de video del disco debe ser el mismo que el formato de
video de su TV.
Selección del formato de video
12
CONEXIONES
(no suministrado)
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 14
14
13
CONEXIONES
Pulse AUX para seleccionar AUX.
Aparece ‘AUX’ en la pantalla.
Conecte los terminales Audio In del reproductor de DVD y Audio Out del componente
externo analógico.
Asegúrese de hacer coincidir los colores de los conectores.
1
2
Ejemplo: Componentes de señal analógica tales como el VCR, la videocámara, y la TV.
Conexión de un componente externo analógico
Conexión de componentes externos
Cable de audio
Si el componente externo analógico tiene
sólo un terminal de salida Audio Out,
conecte en el izquierdo o en el derecho.
Conexión de las antenas FM y AM(MW)
El ventilador de enfriamiento disipa el calor generado dentro de la unidad para que el equipo pueda funcionar
normalmente. El ventilador de enfriamiento se activa automáticamente para suplir aire frío a la unidad.
Sírvase observar las precauciones siguientes para su seguridad.
Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada. Si tiene una ventilación deficiente, la temperatura al
interior de la unidad podría elevarse y dañar el equipo.
No bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si el ventilador de
enfriamiento o los orificios de ventilación están cubiertos por un periódico o una tela, la temperatura
puede aumentar dentro de la unidad y el calor puede generar fuego.)
Ventilador de
enfriamiento
Conexión de la antena de FM
Conexión de la antena de AM(MW)
1. Conecte la antena FM suministrada al terminal
FM 75 COAXIAL como medida provisional.
2.
Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que
encuentre una ubicación en donde la recepción sea
buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida.
Antes de conectar un cable coaxial de 75 (con un
conector tipo estándar), desconecte la antena de FM
suministrada.
1. Conecte la antena AM de cuadro
suministrada a los terminales AM .
2. Si la recepción es deficiente, conecte un
alambre exterior cubierto de vinilo al
terminal AM (Mantenga la antena de cuadro
AM conectada). (Mantenga conectada la
antena de cuadro AM).
Encaje las lengüetas del cuadro en las
ranuras de la base para ensamblar la
antena AM de cuadro.
Antena de FM (suministrada)
Antena AM de cuadro
(suministrada)
Si la recepción de AM es deficiente, conecte una
antena AM exterior (no suministrada).
Extienda la antena SW y acople los extremos a
una pared, en la posición de recepción óptima.
Si la recepción es mala (p. ej. la distancia
desde el transmisor es demasiado grande, las
paredes bloquean las ondas de radio, etc.),
instale una antena exterior.
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 16
16
15
Ajuste del reloj
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones.
Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
Puede visualizar la hora, incluso
cuando esté utilizando otra función,
presionando una vez
TIMER/CLOCK.
También puede utilizar el botón
Muti-Jog o en el panel
frontal en lugar de los botones
, en el paso 3 y 4.
Aparece CLOCK.
2
Presione el botón
TIMER/CLOCK dos
veces.
1
Prenda el equipo
presionando el botón
STANDBY/ON .
Aparece "TIMER" en la pantalla.
Ahora, está establecida la hora
actual.
5
Cuando aparezca
la hora correcta,
presione ENTER.
Aumentar los minutos :
Disminuir los minutos :
4
Cuando aparezca la
hora correcta,
presione ENTER. Los
minutos parpadean.
Aumentar las horas :
Disminuir las horas :
3
Presione el botón
ENTER.
La hora parpadea.
Nota
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
LATIN
SOUND
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
EZ/VIEW
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
Reproducción de disco
Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del disco puede
parecer diferente.
Dependiendo del modo de grabación, puede que algunos discos MP3-CD no
se puedan reproducir.
La tabla de contenido de un disco MP3-CD varía dependiendo del formato de
pista MP3 grabado en el disco.
DVD VCD CD
La reproducción comienza automáticamente.
MP3 JPEG DivX
La reproducción comienza automáticamente.
Si la TV está prendida, aparecerá en la
pantalla una lista de los archivos MP3 del CD.
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Nota
Comprobación del tiempo disponible
Cada vez que se pulsa la tecla REMAIN
Pulse la tecla REMAIN.
Puede comprobar el tiempo total y el tiempo disponible de un título o capítulo que se está reproduciendo.
CONEXIONES
Si se pulsa una vez, aparecerá el mensaje “PRESS
PLAY” y la posición STOP se almacenará en la
memoria. Si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE ( ) o
ENTER la reproducción se reanudará desde la
posición en la cual se detuvo. (Esta función sirve sólo
para discos DVD.)
Si se pulsa dos veces, aparecerá el mensaje “STOP”,
y si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE ( ) , la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Para detener la reproducción, pulse
la tecla STOP durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE ( ) otra vez.
Para detener momentáneamente la
reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE durante la reproducción.
CHAPTER REMAIN
TITLE REMAIN
CHAPTER ELAPSED
TITLE ELAPSED
TRACK REMAIN
TOTAL ELAPSED
TOTAL REMAIN
TRACK ELAPSED
TRACK REMAIN
TRACK ELAPSED
DVD
CD
VCD
MP3
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3)
correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta
que el número solicitado parpadee en el pictograma.
Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco
seleccionado.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una
cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá
automáticamente.
Selección de un CD en el cambiador de disco
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 18
Función de salto de 5 minutos
Reproducción rápida
18
Al reproducir el disco DivX, puede reproducir el archivo con la extensión de AVI únicamente.
Entre los formatos de audio DivX disponibles, DTS Audio no se admite.
WMV V8 no se admite para archivos WMV.
Al grabar un archivo de subtítulos en un CD-ROM con el PC, asegúrese de hacerlo como archivo SMI.
Un disco Divx no se reproduce cuando su frecuencia de muestreo es inferior a 32 kHz.
Algunos discos grabados en DivX o XviD, en función del modo de grabación,
quizá no se reproduzcan correctamente o en absoluto.
Reproducción de DivX
Saltar hacia delante y hacia atrás
Pulse el botón durante la reproducción.
Irá al siguiente archivo cuando pulse el botón , si hay más de 2
archivos en el disco.
Irá al archivo anterior cuando pulse el botón , si hay más de 2
archivos en el disco.
Mantenga pulsado el botón .
Cada vez que mantenga pulsado el botón durante la reproducción,
la velocidad cambiará de este modo:
Pulse el botón , durante la reproducción.
Avanzará la imagen unos 5 minutos cuando pulse el botón .
Retrocederá la imagen unos 5 minutos cuando pulse el botón .
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
MONO/ST
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
EZ/VIEW
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
LATIN
SOUND
17
Nota
OPERACIÓN
Aparición de subtítulos
Pulse el botón SUBTITLE.
Tabla de características de DivX
DivX admitido
Los archivos Avi se utilizan para contener los datos de audio y vídeo, que deben almacenarse en CD en el formato ISO 9660.
Los MPEG que contienen DivX pueden dividirse en Vídeo y Audio.
Compatibilidad de vídeo : se admiten todas las versiones de DivX
superiores a 3.11 (incluida la última 5.1). Además, se admite XviD.
Para WMV, son posibles los formatos V1, V2, V3 y V7.
Compatibilidad de audio : se admiten los MP3 codificados con
bitrates de 80 kbps a 320 kbps, AC3 de 128 kbps a 448 kbps y
WMA de 56 kbps a 160 kbps.
Además, para los subtítulos, esta unidad admite el formato de
texto (SMI).
ESPEC.
Compatibilidad de VÍDEO
DivX3.11 Hasta la última VERSIÓN
WMV WMV V1/V2/V3/V7
Compatibilidad de AUDIO
MP3 CBR : 80kbps~320kbps
AC3 CBR : 128kbps~448kbps
WMA CBR : 56kbps~160kbps
Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará entre “SUBTITLE ON” y “SUBTITLE OFF”.
Si el disco sólo tiene un archivo de subtítulos, se reproducirá automáticamente.
La función de zoom en un archivo de DivX sólo
puede utilizarse en el modo ZOOM X2.
Nota
Función Zoom
2
Pulse los botones del
Cursor , , ,
para ir a la zona que
desee ampliar.
1
Pulse el botón
ZOOM.
Cada vez que pulse el botón, la
selección cambiará entre “ZOOM
X2” y “ZOOM OFF”.
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 20
Presentación de la información del disco
Usted puede ver en la pantalla de la TV la información de la reproducción del disco.
Pulse la tecla INFO.
Cada vez que pulse la tecla, la visualización cambiará como se indica a continuación:
DVD
Desaparece la visualización
Desaparece la visualización Desaparece la visualización
VCD CD MP3 DivX JPEG
Pantalla de información
Indicador del DVD
Indicador del VCD
Indicador del CD
Indicador del
CAPÍTULO
Indicador del
TÍTULO
Indicador del
MP3 CD
Indicador de REPETICIÓN
DE REPRODUCCIÓN
Indicador de la PISTA
(ARCHIVO)
Indicador del TIEMPO
TRANSCURRIDO
Indicador del IDIOMA
DEL AUDIO
Indicador del
SUBTÍTULO
Indicador del ESTÉREO
(Izq./Der.)
Indicador del
DOLBY DIGITAL
Indicador del
ÁNGULO
Dependiendo del disco, la visualización
de la información puede aparecer
diferente.
Dependiendo del disco, usted puede
también seleccionar DOLBY DIGITAL, o
PRO LOGIC.
19
Nota
OPERACIÓN
Reproducción rápida/lenta
Reproducción rápida
Reproducción lenta
DVD VCD CD MP3
Pulse y mantenga el botón .
Cada vez que la tecla se pulsa durante la reproducción, la velocidad
de la reproducción cambia así:the playback speed changes as follows:
Pulse la tecla SLOW.
Cada vez que la tecla se pulsa durante la reproducción, la
velocidad de la reproducción cambia así:
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
DVD VCD
DivX
La reproducción lenta en retroceso no funciona en los discos VCD ó DivX.
Durante la reproducción rápida de un CD o MP3-CD, el sonido se oye sólo
a una velocidad de 2x, y no a las velocidades de 4x, 8x, ó 32x.
No hay sonido durante la reproducción lenta y la reproducción por pasos.
Nota
¿Qué es un Título?
Es una película contenida en un disco DVD.
¿Qué es un Capítulo?
Cada título de un disco DVD se divide en varias secciones menores llamadas "Capítulos".
¿Qué es una Pista (Archivo)?
Una sección de video o un archivo de música grabado en un VCD, CD, o MP3-CD.
aparece en la pantalla de TV!
Si este símbolo aparece en la pantalla de TV al pulsar algún botón, significa que
esa operación no se puede realizar con el disco en reproducción.
Indicador del
DivX
20
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
DVD RECEIVER SMART NAVI
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 22
Salto de escenas o canciones
22
DVD VCD MP3
DVD
DVD VCD MP3
Pulse brevemente .
Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo,
pista o directorio (archivo) y lo reproduce.
Pero, no se pueden saltar capítulos consecutivamente.
La imagen se mueve hacia adelante cada vez que la
tecla se pulsa.
Reproducir cuadro a cuadro
Pulse la tecla STEP.
Cuando se está reproduciendo un VCD
con una pista de más de 15 minutos,
cada vez que se pulsa
esta tecla, la reproducción saltará hacia
atrás o hacia delante lo correspondiente
a 5 minutos.
TITLE 01/05 CHAPTER 002/040
TITLE 01/05 CHAPTER 004/040
21
OPERACIÓN
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
Función Ángulo
Esta función le permite ver la misma escena en distintos ángulos.
DVD
2
Pulse la tecla para
desplazar el cursor al
indicador ÁNGULO
( ).
1
Pulse la tecla
INFO.
1/3
Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará como se indica a continuación:
3
Pulse las teclas , o las teclas numéricas
para seleccionar el ángulo deseado.
2/3
3/3
1/3
1/3
La función Ángulo sirve sólo para los discos en los que se han
grabado múltiples ángulos.
Nota
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
EZ/VIEW
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 24
24
Repetición de la reproducción
La repetición de la reproducción le permite repetir un capítulo, título, pista (canción) o directorio (archivo MP3).
23
Pulse la tecla REPEAT.
Cada vez que se pulsa esta tecla durante la reproducción, el modo de repetición de la reproducción cambia así:
DVD
VCD CD
MP3 JPEG
La función de repetición de reproducción no puede realizarse con los discos VCD de versión 2.0 si PBC está
activado. Para usar la función Repetición de reproducción en un VCD con PBC, debe poner PBC en OFF en
el menú del disco. (Véase la página 31)
CHAPTER (Capítulo)
Reproduce repetidas veces el capítulo
seleccionado.
TITLE (Título)
Reproduce repetidas veces el título
seleccionado.
RANDOM (Aleatorio)
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
(Puede que una pista que ya se haya
reproducido se vuelva a reproducir)
TRACK (Pista)
Reproduce repetidas veces la pista
seleccionada.
DIR
Reproduce repetidas veces todas las pistas
de una carpeta seleccionada.
DISC (Disco)
Reproduce repetidas veces el disco
completo.
OFF (Desactivado)
Se cancela la Repetición de reproducción.
DVD VCD CD MP3 JPEG
Opciones de la repetición de reproducción
Nota
OPERACIÓN
Para los discos MP3 y JPEG, usted no puede seleccionar la
Repetición de reproducción desde la pantalla de información.
Nota
2
Pulse la tecla para moverse
al indicador REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN ( ).
1
Pulse dos veces la
tecla INFO.
4
Pulse la tecla
ENTER.
3
Pulse la tecla para
seleccionar el modo
de Repetición de
reproducción
seleccionado.
DVD VCD CD
Para seleccionar el modo Repetir reproducción
en la pantalla de información del disco
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
EZ/VIEW
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
Para un VCD o CD, pulse la tecla
INFO una vez.
DVD
VCD CD
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 26
26
Función Zoom
Esta función le permite ampliar una zona en particular de la imagen presentada.
Función Zoom (Ampliación de la pantalla)
DVD VCD
Relación de aspecto
DVD
2
Pulse las teclas , ,
, , para desplazar el
cursor a la parte que
desea ampliar.
1
Pulse la tecla
ZOOM.
Cada vez que pulse la tecla, el nivel
del zoom cambiará como se indica a
continuación:
3
Pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla EZ VIEW.
Cada vez que se presiona esta tecla, la función del zoom alternará entre On y Off.
Cuando una película se reproduce en formato de Pantalla ancha, se pueden eliminar
las franjas negras de la parte superior e inferior de la pantalla de TV al presionar la
tecla EZ VIEW.
Esta función no se activa si el DVD se ha grabado con el formato de ángulos a varias cámaras.
Las franjas negras pueden no desaparecer en algunos discos DVD que tienen una
relación horizontal a vertical integrada.
25
Nota
OPERACIÓN
SELECT ZOOM POSITION
A-B Repetir reproducción
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
La reproducción de repetición AB no funciona con discos MP3 y JPEG.
Para seleccionar la Reproducción de repetición AB desde la pantalla de
visualización de información, pulse REP. AB.
2
Pulse REP. AB
al final de la
sección.
1
Pulse REP. AB al
principio de la
sección que desea
repetir.
Para cancelar la reproducción de repetición AB, pulse
REP. AB para seleccionar "REPEAT PLAYBACK:
CANCEL(REPRODUCCIÓN DE REPETICIÓN:
CANCELAR)".
DVD VCD CD
Nota
REPEAT : A–
REPEAT : CANCEL
REPEAT : A–B
EZ VIEW OFFEZ VIEW
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 28
28
Para moverse directamente a una escena o canción
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Un disco MP3 o JPEG no se puede mover
de la pantalla de información del disco.
Cuando se esté reproduciendo un disco
MP3 o JPEG, usted no puede usar ,
para mover una carpeta.
Para mover una carpeta, pulse (Stop)
y luego pulse , .
DVD VCD CD
MP3 JPEG
2
Pulse las teclasr , o las
teclas numéricas para
seleccionar el título o pista y
luego pulse la tecla ENTER.
1
Pulse la tecla
INFO.
01/05
001/040 0:00:37 1/1
03/05
0
01/05
001/040
Para moverse a un Título o Pista
4
Pulse las teclas , o las
teclas numéricas para
seleccionar el capítulo y
luego pulse la tecla ENTER.
01/05
025/040
Para moverse a un Capítulo
6
Pulse las teclas numéricas
para seleccionar el tiempo
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
5/040 1:17:30
Para moverse a un tiempo específico
3
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor
al indicador del Capítulo
( ).
Para moverse a un Capítulo
01/05
001/040 0:00:37 1/1
5
Pulse la tecla ,
para mover el cursor al
indicador de tiempo.
Para moverse a un tiempo específico
Pulse las teclas
numéricas.
Usted puede pulsar en el
control remoto para moverse
directamente al título, capítulo
o pista deseada.
Dependiendo del disco, puede
que no sea posible moverse al título
o al tiempo seleccionado.
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER SMART NAVI
SELECT 03
Move Select Stop
27
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos
OPEN/CLOSE
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
Según el número de idiomas registrados en un
disco DVD, se selecciona un idioma diferente
de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.)
cada vez que se pulsan las teclas.
2
Pulse las teclas ,
o las teclas numéricas
para seleccionar el
idioma del audio.
1
Pulse la tecla
INFO dos veces.
SP 2/3
FR 3/3
Usted puede usar el botón SUBTITLE
en el control remoto para seleccionar el
idioma de los subtítulos.
Dependiendo del disco, las funciones
Idioma del audio e Idioma de los
subtítulos podrían no ser válidas.
Función de selección del idioma del audio DVD
DVD
Función de selección del idioma de los subtítulos DVD
DVD
Nota
Nota
OPERACIÓN
KO 1/3 EN 01/ 03
OFF
SP 02/ 03
FR 03/ 03
OFF / 03
2
Pulse la tecla
para desplazar el
cursor al indicador
SUBTÍTULO ( ).
1
Pulse la tecla
INFO dos veces.
3
Pulse la tecla o
las teclas numéricas
para seleccionar el
subtítulo deseado.
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 30
Función de rotación/inversión
Tecla : Se invierte verticalmente
Tecla : Se invierte horizontalmente
Tecla : Gira 90° en sentido
contrario a las agujas del reloj
Tecla : Gira 90° en el sentido
de las agujas del reloj
Función Digest (Compendio)
2
Pulse las teclas , , , para
seleccionar la imagen deseada y
luego pulse la tecla ENTER.
1
Pulse la tecla
DIGEST durante
la reproducción.
Los archivos JPEG se mostrarán
en 9 ventanas.
Usted puede ver 9 imágenes JPEG en la pantalla de TV.
La imagen seleccionada se reproduce por 5 segundos antes
de pasar a la siguiente imagen.
30
Para ver la imagen anterior o la siguiente en 9 ventanas, pulse .
Pulse las teclas , , , durante la reproducción.
Imagen original
Reproducción de archivos JPEG
Las imágenes captadas con una cámara digital o videocámara, o los archivos JPEG de
una PC se pueden guardar en un CD y reproducir con este reproductor de DVD.
Modo diaporama
JPEG
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
29
Coloque el disco JPEG en la bandeja
para discos.
Cada vez que se pulsa esta tecla, el diaporama se mueve hacia atrás o hacia delante.
Pulse para pasar a la siguiente diapositiva.
1
Playback starts automatically.
Each image is shown for 5 seconds before another image is displayed.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE.
2
La reproducción comienza automáticamente.
Cada vez que se presiona esta tecla, se hace la transición siguiente:
Pulse la tecla SLIDE MODE.
3
Desde la parte superior hasta la parte inferior
Desde la parte inferior hasta la parte superior
Forma rectangular en el centro
Forma de cortina vertical
Cada vez que aparece una nueva imagen, los modos del
diaporama (1~11) se aplicarán automáticamente y al azar.
Cancela el modo diaporama.
OPERACIÓN
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 32
Uso del menú del título
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de
un modo diferente.
2
Pulse las teclas
, para desplazar
el cursor a
‘Title Menu’.
DVD
1
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
3
Pulse la tecla
ENTER.
Aparece el menú del título.
32
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Uso del menú del disco
Usted puede usar los menús para el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el perfil, etc.
Los contenidos de los menú difieren en cada DVD.
DVD
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
AUDIO
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
STEP
TUNER
MEMORY
P. SCAN
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
DECK 1/2
MONO/ST
LATIN
SOUND
31
2
Cuando se reproduce un VCD
(versión 2.), esto alterna entre
PBC ON y OFF.
Si selecciona un menú de disco que no es
compatible con ese disco, aparecerá el mensaje
"This menu is not supported" en la pantalla.
1
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor
a ‘DISC MENU’ y luego
pulse la tecla ENTER.
4
Pulse la tecla
ENTER.
3
Pulse las teclas
, , , , para
seleccionar el ítem
deseado.
Función PBC (Playback Control)
Al reproducir un VCD (versión 2.0), usted puede seleccionar y ver varias escenas de acuerdo con la pantalla del menú.
PBC ON:
Este disco VCD es versión 2.0. El disco se reproduce de acuerdo con la pantalla del menú. Algunas funciones pueden
estar deshabilitadas. Cuando algunas funciones están deshabilitadas, seleccione "PBC OFF" para habilitarlas.
PBC OFF: Este disco VCD es versión 1.1. El disco se reproduce de la misma manera que un CD de música.
Nota
OPERACIÓN
1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 34
33 34
*
Si el idioma que usted
seleccionó no está grabado en
el disco, el idioma del menú no
cambiará ni aun cuando lo
haya establecido como su
idioma deseado.
Selección de idioma para
el menú en pantalla
Selección de
idioma para el audio
(grabado en el disco)
Configuración del idioma
El idioma predeterminado del menú en pantalla es inglés.
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
MONO/ST
AH59-01379BAH59-01379B
AUDIO
STEP
TUNER
MEMORY
DECK 1/2
LATIN
SOUND
21
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
4
Una vez que se ha completado la configuración,
si se estableció el idioma inglés, el menú en
pantalla aparecerá en inglés.
3
Selección de
idioma para los subtítulos
(grabados en el disco)
Selección de idioma para el Menú
del disco (grabado en el disco).
Pulse la tecla
ENTER.
5
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
CONFIGURACIÓN
35 36
Configuración del tipo de pantalla de TV
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
MONO/ST
AH59-01379BAH59-01379B
AUDIO
STEP
TUNER
MEMORY
DECK 1/2
LATIN
SOUND
21
43
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Una vez que se ha completado la
configuración, pasará a la pantalla anterior.
Pulse las teclas para
mover el cursor a ‘TV
DISPLAY’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
CONFIGURACIÓN
La relación de la dimensión horizontal con respecto a la vertical en la pantalla de una TV convencional
es de 4:3, mientras que en la de una TV de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. Esta relación
es denominada relación de aspecto. Cuando reproduzca un DVD grabado en un formato de tamaño de
pantalla diferente, debe ajustar la relación de aspecto para que se adapte a su TV o monitor.
Para una TV estándar, seleccione la opción "4:3LB" o la "4:3PS" según su
preferencia. Seleccione "16:9" si tiene una TV de pantalla ancha.
: Seleccione esta opción para ver una imagen 16:9
en el modo de pantalla completa de su TV de
pantalla ancha.
•Ud. puede disfrutar el aspecto de pantalla ancha.
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo buzón de una TV
convencional.
Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de
la pantalla.
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo pan & scan de una TV
convencional.
Ud puede visualizar la parte central de la pantalla solamente
(con los lados de la imagen 16:9 cortados).
4:3LB
(4:3 Letterbox)
WIDE
4:3PS
(4:3 Pan&Scan)
• Si un DVD está en formato 4:3, usted no podrá verlo en pantalla ancha.
• Ya que los discos DVD están grabados en varios formatos de imagen, se visualizarán de diferentes
formas dependiendo del software, el tipo de TV, y el ajuste de relación de aspecto de la TV.
Nota
Ajuste de la relación de aspecto de la TV (Tamaño de la pantalla)
37 38
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación)
Use este control para restringir la reproducción de discos DVD para adultos o de contenido
violento que no sean aptos para niños.
Esta función sirve sólo para los discos DVD
que contienen la información del nivel de
clasificación.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse el botón
CANCEL
para cancelar el error numérico cuando escriba la contraseña.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
21
En el modo de
detención, pulse el
botón MENU.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
3
Pulse las teclas
para mover el cursor
a ‘PARENTAL’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Nota
CONFIGURACIÓN
4
La contraseña predeterminada es "7890".
Una vez que se ha completado la
configuración, se presentará la pantalla
anterior.
Si usted ha seleccionado el Nivel 6, no
puede ver los discos DVD de Nivel 7 o
superior.
Mientras mayor es el nivel, mayor es el
contenido violento o para adultos.
5
Pulse las teclas , para
seleccionar el nivel de
clasificación deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla ENTER.
21
Pulse la tecla
MENU.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
4
Introduzca la contraseña vieja, una
contraseña nueva y confirme esta
nueva contraseña.
Se completó la configuración.
3
5
Pulse las teclas para
mover el cursor a
‘PASSWORD’ y luego
pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla
ENTER.
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla ENTER.
Configuración de la contraseña
Usted puede establecer la contraseña para el ajuste Parental (nivel de clasificación).
39 40
CONFIGURACIÓN
Configuración del fondo de pantalla
Cuando reproduzca un DVD, VCD, o JPEG CD, usted puede establecer la imagen que desea
como fondo de pantalla.
DVD VCDJPEG
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
MONO/ST
AH59-01379BAH59-01379B
AUDIO
STEP
TUNER
MEMORY
DECK 1/2
LATIN
SOUND
"COPY LOGO DATA" (Datos de copia de
logotipo) aparecerá en la pantalla de TV.
21
Durante la reproducción,
pulse el botón PLAY/PAUSE
cuando aparezca una
imagen que le guste.
Pulse la tecla
LOGO.
Configuración del papel tamiz
21 3
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘LOGO’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Para cambiar el papel tamiz
54
Pulse la tecla
MENU para salir
de la pantalla de
configuración.
Pulse para seleccionar
el ‘LOGOTIPO DE
USUARIO’ deseado y
después pulse ENTER.
Seleccione esta opción
para establecer la
imagen del logo de
Samsung como su fondo
de pantalla.
Seleccione esta opción para
establecer la imagen deseada
como su fondo de pantalla.
Pulse la tecla RETURN para volver al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Aparecerá el papel tamiz seleccionado.
Puede repetir los pasos 1 y 2 para configurar hasta 3 papeles tamiz.
La unidad se apagará y se encenderá automáticamente y volverá al modo de
visualización.
Nota
PAUSE
COPY LOGO DATA
41 42
CONFIGURACIÓN
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression)
Usted puede usar esta función para disfrutar del sonido Dolby Digital cuando
esté viendo películas a volumen bajo en la noche.
1
2
En el modo de
detención, pulse el
botón MENU.
Pulse la tecla para
mover el cursor a ‘Audio’
y luego pulse la tecla
ENTER.
Si pulsa el botón del Cursor aumentará la
compresión y si pulsa el Cursor se reducirá.
3
4
Si se selecciona
"DRC", pulse
ENTER.
Presione la tecla ,
para ajustar la
Compresión DRC.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
LATIN
SOUND
Configuración de AV SYNC
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Aparece el menú “Audio”.
21
Aparece el menú de configuración.
Aparece la pantalla AV-SYNC.
3
Pulse los botones del
Cursor , , para ir a
“Audio” y después pulse el
botón ENTER.
Pulse los botones del Cursor
, , para ir a
AV-SYNC y después pulse el
botón ENTER.
Pulse el botón MENU.
4
Puede configurar el tiempo de retardo del
sonido entre 0 ms y 300 ms. Configúrelo en el
estado óptimo.
Pulse los botones del Cursor ,
, para seleccionar el tiempo de
retardo de AV-SYNC y después
pulse el botón ENTER.
La imagen puede parecer más lenta que el sonido si se conecta con TV digital
En este caso, configure el tiempo de retardo del sonido en el estado óptimo para
que se ajuste a la imagen.
43 44
Escuchar la radio
Puede escuchar la banda elegida (estaciones emisoras (FM, MW) usando ya sea
la operación de sintonía manual o automática.
Emisoras programadas
21
La selección alterna entre
"FM
MW )" cada vez que se
presiona la tecla
TUNER(BAND).
Sintonice la
emisora deseada.
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
MONO/ST
AH59-01379BAH59-01379B
AUDIO
STEP
TUNER
MEMORY
DECK 1/2
LATIN
SOUND
Pulse la tecla
TUNER/BAND.
Sintonización manual
21
Seleccione una
estación emisora.
Pulse la tecla STOP ( )
para seleccionar PRESET y
luego pulse la tecla para
seleccionar la emisora predeterminada.
Sintonización automática 1
Pulse la tecla Function
para seleccionar la
banda deseada (FM,
MW).
Pulse la tecla STOP
( )
para
seleccionar "AUTO" y luego
mantenga presionada la tecla para
buscar la banda automáticamente.
Sintonización automática 2
Pulse STOP
()
para
seleccionar MANUAL y luego
pulse brevemente para
sintonizar a una frecuencia menor o mayor.
Sintonización manual
Cada vez que se pulsa la tecla, el sonido cambia entre "STEREO" y "MONO".
En áreas de recepción pobre, seleccione el modo MONO para obtener una emisión de
modo claro y libre de interferencias.
Pulse la tecla MO/ST para escuchar en Mono/Estéreo.
(Esto se aplica solamente cuando se está escuchando una emisora FM.)
Para sintonizar una emisora programada, pulse en el
control remoto para seleccionar un canal.
Refiérase al paso 2 de la página
43 para sintonizar
automáticamente o manualmente
una emisora.
21
Cada vez que se pulsa la tecla,
la banda cambia entre "FM
MW.
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
PROGRAM
MHz
PROGRAM” titilará en la
pantalla.
3
Ejemplo: Predeterminar FM 89.1 en la memoria
Use las teclas
para
sintonizar "89.10".
Pulse la tecla TUNER
(BAND) (Selector de
banda) y seleccione la
banda FM.
Pulse la tecla TUNER MEMORY antes de que
desaparezca la mención ‘PROGRAM’ de la pantalla.
PROGRAM
’ desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en la memoria.
54
Usted puede seleccionar entre
1 y 15.
kHz
PROGRAM
MHz
kHz
MHz
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
6
Para programar
otra emisora, repita
los pasos 2 a 5.
Pulse
para seleccionar
FM2.
Pulse el botón o el
botón para seleccionar la
emisora preconfigurada.
Mantenga pulsado el botón
para buscar la banda
automáticamente.
Pulse brevemente el botón
para aumentar o disminuir la
frecuencia en incrementos.
Sintonización automática 1
Unidad del control remoto
Unidad principal
OPERACIÓN DEL RADIO
Sintonización automática 2
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
45 46
Reproducción de una cinta
Manipule siempre con cintas sus cintas.
Selección del modo de reproducción de la cinta
Su microcomponente tiene tres modos de reproducción para la cinta, la cual le permite
escuchar ambos lados de la cinta automáticamente.
Presione el botón REV. MODE hasta que aparezca
el símbolo correspondiente.
: una cara de la cinta seleccionada y después se detiene.
: una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se detiene.
: ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que
presione Stop.
Inserte una casete con el lado de
grabación o reproducción frente
al compartimento de casete y
después empuje su puerta para
cerrarla.
21 3
Pulse TAPE en el
reproductor para
seleccionar la
función Cinta.
Prenda el equipo
presionando el
botón STANDBY/
ON.
rebobinar la cinta : el botón
/ DOWN.
avanzar rápidamente la cinta :
el botónUP / .
54
Cara A : el botón ( ) una vez.
Cara B : el botón( ) dos veces.
(Sólo la pletina 2)
Pulse el botón DECK 1/2 para
seleccionar la cinta que
reproducirá.
Pulse el botón PUSH
EJECT ( ) de la
platina de casete
para abrir su puerta e
insertar ésta.
Presione el botón
o el botón según
se requiera.
6
Cuando haya terminado
de escuchar la
reproducción, presione
el botón STOP.
Pulse la tecla .
Se comienza a
reproducir la cinta.
CASETE
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Cuando se reproduce una casete en una de las
platinas, aparece un contador que le permite
disponer de un valor de referencia al comienzo
de cada canción e iniciar así la reproducción
exactamente al comienzo de la canción que
desea escuchar.
Uso del contador para ordenar las canciones
Copia de una cinta (Dubbing)
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2).
Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación.
21 3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina 2 (DECK
2).
Encienda la
minicadena
pulsando el botón
STANDBY/ON.
5
4
Introduzca la cinta
que vaya a copiar
en la platina 1
(DECK 1).
Para detener el
copiado, pulse
STOP.
Pulse el botón
DUBBING para
copiar una cinta.
Aparecen las indicaciones
correspondientes y la cinta de la
platina 1 se copia en la cinta de
la platina 2.
47 48
CASETE
Grabación de un disco
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida.
Presione el botón OPEN/CLOSE ( )
para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y presione el botón
OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
puerta del CD.
Presione el botón PUSH/EJECT ( )
para abrir la puerta del casete,
inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas
de seguridad.
2
1
3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina.
Prenda el equipo
presionando
STANDBY/ON.
Si está parado, presione el botón
para iniciar la grabación a partir de
la primera pieza de música.
Después de programar las pistas del
CD, presione el botón
CD/SYNCHRO para grabar las
canciones en el orden programado.
54
Use los botones selectores de CD
( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Introduzca un
disco compacto.
Pulse y mantenga
el botón
CD
SYNCHRO
.
6
Para parar la
grabación, presione
el botón .
Presione el botón
DVD/CD( ).
Grabación sincronizada
Puede utilizar el botón CD/SYNCHRO sólo
en el modo CD Playback.
Nota
49 50
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto.
Presione el botón OPEN/CLOSE ( )
para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y presione el botón
OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
puerta del CD.
Presione el botón PUSH/EJECT ( )
para abrir la puerta del casete,
inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas
de seguridad.
2
1
3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina 2.
Prenda el equipo
presionando
STANDBY/ON.
Comienza la grabación.
Para parar la grabación, presione el
botón .
54
Use los botones selectores de CD
( , ) para seleccionar la
canción deseada.
Introduzca un
disco compacto.
Presione el botón
REC/ PAUSE.
Presione el botón
DVD/CD( ).
Grabación directa
La cinta de casete donde desea
grabar debe tener las lengüetas de
seguridad intactas.
Nota
Grabación de un programa de radio
Puede grabar el programa de radio que desee.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación
2
1 3
Introduzca una
cinta virgen en la
platina 2.
Prenda el equipo
presionando
STANDBY/ON.
REC aparece en rojo y se inicia la
grabación.
54
Seleccione la función
de sintonización
presionando
TUNER/BAND.
Presione el botón
REC/PAUSE.
6
Para parar la
grabación, presione
el botón .
Seleccione la emisora
de radio que desea
grabar presionando el
botón /DOWN o
el botón UP/ .
CASETE
51 52
Función del temporizador
El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas.
Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la
programación del temporizador.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas.
Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Cancelación del temporizador
Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de encendido ya programado.
Podrá establecer entonces la hora de encendido
programado para el temporizador.
La fuente a ser seleccionada
será visualizada.
2
1
3
Prenda el equipo
presionando el botón
STANDBY/ON.
Presione
TIMER/CLOCK
hasta que
aparezca TIMER.
Presione ENTER.
aparece en la parte superior
derecha de la hora, indicando que el
temporizador se ha configurado.
El microcomponente se encenderá y
apagará automáticamente a las
horas fijadas.
87
9
Presione el botón o el
botón para seleccionar la
fuente a reproducir cuando
el sistema se prenda.
Presione ENTER
para confirmar el
temporizador.
Presione
STANDBY/ON para
poner el sistema en
modo de espera.
54
a. Ajuste la hora presionando los
botones o .
b. Presione ENTER.
Los minutos parpadean.
c. Ajuste los minutos presionando los
botones o .
d. Presione ENTER.
Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos
del ecualizador) por unos segundos, seguido
por cualquier hora de apagado programado ya
ajustado. Usted puede entonces ajustar la hora
de apagado programado para el temporizador.
TAPE (cinta) : introducir una cinta de casete.
TUNER (radïo) : a Presionar ENTER.
b Seleccionar una
emisora programada
presionando
TUNING y .
CD (disco compacto) : Introduzca uno o más
discos compactos.
a. Ajuste la hora presionando los
botones o .
b. Presione ENTER.
Los minutos parpadearán.
c. Ajuste los minutos presionando los
botones o .
d. Presione ENTER.
Aparecerá VOL 10, donde 10
corresponde al volumen ya
ajustado
Ajuste la hora de
apagado
programado para
el temporizador.
6
Presione el botón
y para ajustar
el volumen y
presione ENTER.
Ajuste la hora de
encendido
programado para
el temporizador.
Nota
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR.
También puede utilizar el botón RETURN en el panel frontal en lugar del botón ENTER en el mando a
distancia en el paso 3, 4, 5, 6, 7, 8.
También puede utilizar el botón Muti-Jog o , , con el mando a distancia en los pasos
3, 4, 5, 6, 7.
Nota
Puede cancelar el temporizador mientras la unidad está encendida o mientras el
reproductor está en espera.
Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador
TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
AH59-01379BAH59-01379B
AUDIO
STEP
TUNER
MEMORY
DECK 1/2
LATIN
SOUND
ya no aparece.
Para cancelar el temporizador, pulse
TIMER ON/OFF una vez.
aparece de nuevo.
Para reanudar el temporizador, pulse
TIMER ON/OFF de nuevo.
MISCELÁNEA
53 54
MISCELÁNEA
Función Sonido envolvente/Sonido potente, Selección del ecualizador
Función Sonido envolvente/
Sonido potente
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal) PASS
Balance apropiado para música “pop” POP
Balance apropiado para música “rock” ROCK
Balance apropiado para música “classic” CLASSIC
Balance apropiado para “hall” SALSA
Balance apropiado para “live” SAMBA
Balance apropiado para “cinema” LAMBADA
Balance adecuado para la voz USER EQ
Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel
frontal o presione LATIN SOUND en el mando a
distancia hasta seleccionar la opción que desea.
Selección del ecualizador
Su minicadena dispone de un ecualizador
preajustado que le permite elegir el balance
más apropiado entre los sonidos graves y
agudos según el tipo de música que esté
escuchando.
Su sistema minicompacto está equipado con la
función Sonido envolvente/Sonido potente.
La función de Sonido potente amplifica los
graves y mejora los tonos altos o graves el
doble para crear un efecto totalmente realista.
Pulse el botón P. SOUND/SURROUND
en el panel frontal.
Resultado: Presione sucesivamente el botón para
seleccionar
P,SOUND P,SURROUND OFF”.
Para anular esta función, presione otra vez
P.SOUND/P.SURROUND.
Nota
Función USER EQ (TREBLE/BASS); consulte la página 56.
Función Dormir / Función Mute (Sin sonido)
DISC SKIP ZOOM SLOW
REPEAT REMAIN SUB TITLE
TUNER
VOLUME
MUTE
MENU
INFO
RETURN
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
LOGO SLIDE MODE
NTSC/PAL
CANCEL DIGEST
TUNING
TAPE AUX
BAND
SLEEP DIMMER
AH59-01379BAH59-01379B
AUDIO
STEP
TUNER
MEMORY
DECK 1/2
LATIN
SOUND
El tiempo que queda antes de que el reproductor de DVD se apague
automáticamente aparece en pantalla.
Volver a pulsar la tecla, cambia la hora de la función Dormir desde la
última vez que se determinó.
Para confirmar el ajuste de la función de apagado automático, pulse la tecla SLEEP.
Presione sucesivamente el botón para seleccionar :
90 MIN 60 MIN 45 MIN 30 MIN 15 MIN OFF.
Pulse la tecla SLEEP.
Función Dormir
Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor de
DVD se apague automáticamente.
Para cancelar la función, pulse la tecla SLEEP,
hasta que aparezca OFF en la pantalla.
Aparece ‘MUTE’ en la pantalla.
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en
que estaba), presione otra vez MUTE.
Función Mute (Sin sonido)
Esta función es útil para cuando se tenga que ir a atender
a la puerta o a contestar una llamada telefónica.
Pulse la tecla MUTE.
kHz
MHz
kHz
MHz
55 56
Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en la pantalla.
Todas estas funciones se describen detalladamente en
este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las
secciones correspondientes.
Función DEMO
Usted puede visualizar las diversas funciones
disponibles en su microcomponente.
Para anular esta función, presione
otra vez DEMO/DIMMER.
Presione el botón
DEMO/DIMMER.
La selección cambia cada vez que se presiona el botón,
así: DIMMER ON(Dévil) DIMMER OFF(Brillo).
Función DIMMER
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con
las condiciones de iluminación reinantes.
Presione el botón
DEMO/DIMMER.
Función DEMO / Función DIMMER
MISCELÁNEA
Función de nivel de graves / Función de nivel de agudos
Función de nivel de
graves
La función GRAVES acentúa los tonos bajos y
produce efectos de sonido de golpes sordos.
Gire la rueda BASS en el
panel frontal para seleccionar
de BASS -08 a BASS +08, en
total 9 pasos.
1
Puede seleccionar el
nivel de tonos bajos
que desee.
2
Función de nivel de
agudos
La función de control de agudos acentúa los tonos
altos y produce efectos de sonido de golpes sordos.
Gire la rueda TREBLE en el
panel frontal para seleccionar
de TRE -08 a TRE +08, en
total 9 pasos.
1
Puede seleccionar el
nivel de tonos altos que
desee.
2
No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el
disco por los bordes para que las huellas digitales no
se impriman en la superficie.
No peque papel o cinta adhesiva en el disco.
Cuando advierta huellas dactilares o suciedad en el disco,
límpielo con un paño suave y con un detergente liviano
diluido en agua.
Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el exterior del disco.
Manipuleo de discos
Manipuleo y almacenamiento de discos
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos
Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la imagen u ocasionar
defectos en la reproducción. Tenga especial cuidado de no rayarlos cuando los manipule.
Se puede formar condensación si entra aire tibio que se pone en contacto con partes frías dentro
del reproductor. Cuando se produce condensación dentro del reproductor, éste puede no
funcionar correctamente. Si este fuera el caso, quite el disco y deje el reproductor encendido
durante una o dos horas.
Nota
57 58
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta.
Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas
temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario.
Precauciones al usar cintas de audio
MISCELÁNEA
Conexión de los auriculares / Micrófono (opción)
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o
programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares
deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado.
El sonido no sale ya por los altavoces.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición.
Nota
Conecte el micrófono.
Gire la rueda MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
Pulse el botón ECHO para seleccionar ECHO1, ECHO2 y ECHO OFF.
Mientras utiliza el micrófono, puede pulsar el botón REC/PAUSE para grabar su favorito.
Enchufe el micrófono con un conector MIC 6,3ø en el terminal
de micrófono.
6059
Antes de solicitar un servicio de reparación
Véase la carta siguiente cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está mencionado
aquí o si las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, y
llame al distribuidor autorizado más cercano o Centro de Servicios Samsung Electronics.
¿Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente?
Apague el equipo y vuélvalo a prender.
Compruebe el número de región del DVD.
Algunos discos DVD adquiridos en el exterior no se pueden reproducir.
Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, ni DVD-ROMs.
Compruebe que el nivel de clasificación sea correcto.
¿Está usando un disco deformado o un disco que tiene
algún raspón en la superficie?
Limpie el disco.
La bandeja de disco
no se abre.
No se inicia la
reproducción
La reproducción no
comienza
inmediatamente cuando
pulsa la tecla Play/Pause.
No se escucha ningún sonido durante la reproducción rápida,
la reproducción lenta y los modos de reproducción por movimiento
de cuadros.
¿Están los altavoces adecuadamente conectados?
¿Está la configuración del altavoz correctamente ajustada?
¿Está muy dañado el disco?
No se produce ningún
sonido.
¿Movió rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio?
Si se formó condensación dentro del reproductor, quite el disco y
permita al reproductor reposar durante 1 o 2 horas estando
prendido. (Puede usar el reproductor después de que la
condensación desaparezca.)
La imagen no aparece, el
sonido no se produce, o la
bandeja de disco se abre 2 a
5 segundos más tarde.
Problema Comprobación/Remedio
¿Está encendido el televisor?
¿Están correctamente conectados los cables de video?
¿Está sucio o dañado el disco?
Es posible que no se pueda reproducir un disco de fabricación
deficiente.
• El disco gira pero no
aparece ninguna imagen.
• La calidad de la imagen es
deficiente y la imagen
muestra interferencias.
¿Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia y el
ángulo correctos de operación?
¿Están viejas las pilas?
El control remoto no
funciona.
Las funciones de idioma del audio y de los subtítulos no sirven en
los DVD que no incluyen estas características. Y dependiendo del
disco, estas opciones pueden funcionar de manera diferente.
No funciona el idioma del
audio ni de los subtítulos.
¿Está usando un disco que no contiene menús?
Se pulsa la tecla Menú
pero la pantalla del
Menú no aparece.
Mientras aparece el mensaje “NO DISC”(No hay Disco) en la
pantalla de la unidad principal, mantenga presionada la tecla
TUNING MODE/
de la unidad principal durante más de 5
segundos. “INITIAL” aparece en la pantalla y todas las
configuraciones volverán a las condiciones predeterminadas de
fábrica.
Presione la tecla Power.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
Apague el aparato y mantenga presionada la tecla P.Surround/
P.Sound en la unidad principal durante más de 5 segundos.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
Se olvidó la
contraseña para el
nivel de clasificación.
La unidad principal no
funciona.
(Ejemplo: Se apaga y
se escucha un sonido extraño.)
El reproductor DVD no está
funcionando normalmente.
¿Está correctamente instalada la antena?
Si la señal de entrada de la antena es débil, instale una antena
externa FM en un lugar de buena calidad de recepción.
No puede recibir la
transmisión de radio.
No se ha seleccionado la función TAPE.
La cinta no se ha introducido correctamente.
No se ha cerrado el reproductor de cintas.
La cinta está floja o rota.
No se reproduce la
cinta
Los cabezales de audio están sucios.
Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios.
La cinta está desgastada.
El volumen baja.
La cinta no se borra
correctamente.
Hay demasiada
oscilación y fluctuación.
Problema Comprobación/Remedio
Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 ANCHO, 4:3
LETTER BOX , o 4:3 PAN SCAN, pero los DVD 4:3 solamente
aparecen en proporción 4:3. Refiérase a la envoltura del disco
DVD y luego seleccione la función adecuada.
La proporción de la
pantalla no se puede
MISCELÁNEA
6261
MISCELÁNEA
Notas sobre la terminología
Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas
simultáneamente desde un número de diferentes ángulos (la misma escena
tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales
discos la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para
estas escenas específicas.
ÁNGULO
Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en
muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se
pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números
Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos
de alta calidad por medio de señales digitales. Incorporando a esta nueva
tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de alta densidad de
grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos.
Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de
pulso) otro nombre para el audio digital.
Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o
información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión.
Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número
de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el
número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar.
Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene
dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc.
Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de
vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente.
Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda
compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede
reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0).
Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y
LD como señales digitales (con marcas de disco ). Con mejor calidad de
sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby,
usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico.
NÚMERO DE
CAPÍTULO
DVD
PCM
PBC(PLAYBACK
CONTROL) (CONTROL
DE REPRODUCCIÓN
NÚMERO DE REGION
SUBTÍTULOS
NÚMERO DE TÍTULO
NÚMERO DE PISTA
VÍDEO CD
Discos CD-R
Dependiendo del dispositivo de grabación del disco (Grabador de CD o PC ) y la condición del disco, algunos
CD-R puede que no se puedan reproducir.
Use un CD-R de 650 MB/74 minutos. Evite los medios CD-R, pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Si es posible, no utilice los medios CD-RW (Rewritable), pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Sólo los discos CD-R que estén correctamente "cerrados" se pueden reproducir completamente. Si la sesión está
cerrada pero el disco se queda abierto, puede que usted no pueda reproducir el disco completamente.
Discos CD-R JPEG
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpeg" o ".JPEG".
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos
grabados.
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
El nombre del archivo JPEG no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni
caracteres especiales (. / = +).
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Un máximo de 9.999 imágenes se puede almacenar en un CD individual.
Si se usa un Picture CD Kodak/Fuji, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
Los discos que no sean Picture CD Kodak /Fuji pueden tardar más en la reproducción o no reproducirse en absoluto.
Formato de grabación de los discos
Discos CD-R MP3
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet.
El nombre del archivo MP3 no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni caracteres
especiales (. / = +).
Utilice discos grabados a una velocidad de compresión/descompresión de datos mayor de 128 Kbps.
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".mp3" o ".MP3".
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en blanco
en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos grabados.
En los archivos codificados con el formato tasa de bits variable (VBR, en inglés), p.ej., 32 Kbps ~ 320 Kbps),
el audio puede resultar irregular durante la reproducción.
Si hay más de 500 pistas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 500 pistas.
Si hay más de 300 carpetas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 300 carpetas.
¿Qué es MP3?
MP3 es una abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 y MPEG son las siglas de Motion Picture
Experts Group. El MP3 es un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:12
(128 Kbps*). Esto significa que usted puede usar el formato MP3 para grabar unas 12 veces la
cantidad usual de datos de un CD ordinario.
Notas acerca de los discos
64
Memo
63
MISCELÁNEA
Especificaciones
RADIO
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 56 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 55 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0,6 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 85 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 30 dB
Efecto de borrado 50 dB (sin filtro)
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
Altavoces principales (6 )50 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)
Altavoz de graves (6 ) 100 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 40 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Consumo de energía 220W
Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm
Alimentación 127V c.a.+-10% 60Hz

Transcripción de documentos

1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 2 SISTEMA DE 3 MINICOMPONENTES DE DVD REPRODUCCION DE DVD/VCD/CD/MP3-CD/CD-R/RW ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR: MAX-DJ740 Manual de instrucciones Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar daños ,lea detalladamente este manual de instrucciones antes conectar y operar este aparato, Conserve el manual para referencias futuras. SLEEP OPEN/CLOSE DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW REPEAT REMAIN DECK 1/2 SUB TITLE TUNER TAPE AUX BAND VOLUME TUNING U MEN INFO TUNNER MEMORY P.SCAN MU TE RN TU RE ENTER AUDIO STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW NTSC/PAL SAMSUNG ELECTRONICS MEXICO,S.A.de C.V. Saturno No.44 Col.Nueva Industrial Vallejo C.P 07700, Mexico, D.F. Tel.57 47 51 00, Fax.57 47 52 02 EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS HUIZHOU CO.,LTD. chenjiang Town,Huizhou City, Guangdong Province,China COMPACT VIDEO AH68-01441H DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL VIDEO DIGEST LOGO SLIDE MODE 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 4 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCION PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1. El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCION. NO ABRIR. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. Precautions PREPARACIÓN Advertencias PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo. Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Phones PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. 1 Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea), así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar Discos o descargar música para su venta posterior u otras actividades comerciales constituye o puede constituir una violación contra las leyes de derechos de reproducción. Descargo de responsabilidades de garantia : Hasta el limite permitido por la ley correspondiente, se excluye cualquier declaracion o garantia de no violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo condiciones diferentes a las especificadas anteriormente. Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo lugar. Así evitará daños graves. La pila utilizada en este aparato contiene sustancias químicas que pueden dañar el medio ambiente. No elimine las pilas en la corriente de residuos domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo realice un técnico. 2 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 6 Contenido PREPARACIÓN Características PREPARACIÓN Reproducción de múltiples discos y CINTA, Radio AM/FM El modelo MAX-DJ740 combina la ventaja de la capacidad de reproducción de múltiples discos, incluyendo los discos DVD, VCD, CD, MP3-CD, DivX, CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW, con un sintonizador de CINTA, radio AM/FM sofisticado, todo en un solo reproductor. Función de ahorro de energía de la pantalla de TV El equipo MAX-DJ740 aumenta y disminuye automáticamente el brillo de la pantalla de TV a los 3 minutos de ponerlo en el modo parada. El equipo MAX-DJ740 cambia automáticamente al modo de ahorro de energía a los 20 minutos de ponerlo en el modo ahorro de energía. Función de ahorro de energía El equipo MAX-DJ740 se apaga automáticamente a los 20 minutos en el modo de parada. Visualización personalizada de la pantalla de TV El equipo MAX-DJ740 le permite seleccionar su imagen favorita durante la reproducción de un archivo JPEG, de un disco DVD, o VCD y establecerlo como su fondo de pantalla. DVD (Digital Versatile Disc) le ofrece imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido VIDEO 1 ~ 6 envolvente Dolby Digital y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted puede disfrutar esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se hallara en un cine o en una sala de conciertos. Los reproductores y los discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos regionales deben coincidir para poder reproducir el disco. En caso contrario, no se reproducirá el disco. El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de la unidad. (Su reproductor de DVD sólo reproducirá discos que estén etiquetados con idéntico código regional.) Protección contra copias • Muchos discos DVD están codificados con una protección contra copias. Debido a esto, usted debe conectar su reproductor de DVD directamente al televisor, no a un videograbador. La conexión al videograbador puede causar una distorsión de la imagen en los discos DVD con protección contra copias. • Este producto incorpora tecnología de protección de copyright amparada por cláusulas de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado al uso doméstico y usos delimitados de reproducción exceptuando las empresas autorizaciones de Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa o el desmontaje. 3 Advertencias .......................................................................................................................................................................1 Precautions .........................................................................................................................................................................2 Características ....................................................................................................................................................................3 Descripción .........................................................................................................................................................................5 CONEXIONES Conexión de los altavoces ..................................................................................................................................................9 Conexión a un TV ...............................................................................................................................................................10 Función P.SCAN (barrido progresivo) ................................................................................................................................12 Conexión de componentes externos ..................................................................................................................................13 Conexión de las antenas FM y AM(MW) ..........................................................................................................................14 Ajuste del reloj ....................................................................................................................................................................15 OPERACIÓN Reproducción de disco .......................................................................................................................................................16 Reproducción de DivX ........................................................................................................................................................17 Presentación de la información del disco ...........................................................................................................................19 Reproducción rápida/lenta ..................................................................................................................................................20 Salto de escenas o canciones ............................................................................................................................................21 Función Ángulo ...................................................................................................................................................................22 Repetición de la reproducción ............................................................................................................................................23 A-B Repetir reproducción....................................................................................................................................................25 Función Zoom .....................................................................................................................................................................26 Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos ............................................................................................................27 Para moverse directamente a una escena o canción.........................................................................................................28 Reproducción de archivos JPEG ........................................................................................................................................29 Uso del menú del disco.......................................................................................................................................................31 Uso del menú del título .......................................................................................................................................................32 CONFIGURACIÓN Configuración del idioma ....................................................................................................................................................33 Configuración del tipo de pantalla de TV ............................................................................................................................35 Configuración del control de padres (Nivel de clasificación) ..............................................................................................37 Configuración de la contraseña ..........................................................................................................................................38 Configuración del fondo de pantalla ...................................................................................................................................39 Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression) .............................................................................41 Configuración de AV SYNC................................................................................................................................................42 OPERACIÓN DEL RADIO Escuchar la radio ................................................................................................................................................................43 Emisoras programadas.......................................................................................................................................................44 AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE Reproducción de una cinta .................................................................................................................................................45 Grabación de un disco ........................................................................................................................................................48 Grabación de un programa de radio ...................................................................................................................................50 MISCELÁNEA Función del temporizador ...................................................................................................................................................51 Cancelación del temporizador ............................................................................................................................................52 Función Sonido envolvente/Sonido potente, Selección del ecualizador.............................................................................53 Función Dormir / Función Mute (Sin sonido) ......................................................................................................................54 Función DEMO / Función DIMMER ....................................................................................................................................55 Función de nivel de graves / Función de nivel de agudos ..................................................................................................56 Conexión de los auriculares / Micrófono (opción)...............................................................................................................57 Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos.............................................................................................58 Antes de solicitar un servicio de reparación .......................................................................................................................59 Notas acerca de los discos .................................................................................................................................................61 Notas sobre la terminología ................................................................................................................................................62 Especificaciones .................................................................................................................................................................63 Memo ..................................................................................................................................................................................64 4 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 8 —Panel delantero— 35 —Panel posterior— 33 32 31 34 30 1 29 2 3 28 4 5 6 7 27 26 25 8 9 10 11 24 12 23 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Latin sonido ESPERA/ACTIVADO Agudos ECHO MIC LEVEL Botones de selección de función MIC 1,MIC 2 Grabación/Pausa Conector de la Miniclavija de los Auriculares Selección de la Platina 1 o 2 Grabación Normal/a Alta Velocidad Platina 1 Modo de inversión de cinta Grabación Sincronizada de Discos Compactos Reinicio del contador de cinta Selección Mono/Estéreo Ajuste del Temporizador y del Reloj VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR Memoria de sintonizador APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE ESCUCHAR UN CD VISUALIZACIÓN RDS CD REPETICIÓN Platina 2 Demo/Dimmer Multi Jog RETURN Botones de función de búsqueda/ Modo de sintonización de Radio o el botón Parada Volumen Sonido envolvente/Sonido potente Compartimiento de Discos Compactos Abrir o cerrar CD Cambiar disco CD Botones de selección de disco CD Ventana de visualización graves 20 19 18 5 11 12 13 4. Clavijas de SALIDA DE VÍDEO DE COMPONENTES 6 5. SALIDA S-VIDEO Conecte un TV con entradas de vídeo de componentes en estas clavijas. Conectar a un TV con una entrada de S-Video (S-VIDEO IN). 7 8 9 6. 7. 8. 9. Terminales del conector de altavoces Terminales de conexión para altavoz SALIDA DE LÍNEA ENTRADA DE AUXILIAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. MODO DE INVERSIÓN DE CINTA PRECONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR MEMORIA DE SINTONIZADOR PARA PROGRAMAR PRECONFIGURACIÓN DE MEMORIA TÍTULO GRABACIÓN CON SINCRONIZACIÓN DE CD Sonido envolvente PBC MODO REPETICIÓN DE CD MODO FM (ESTÉREO) SONIDO POTENTE APAGADO AUTOMÁTICO RELOJ Volumen GRABACIÓN VISUALIZACIÓN PRINCIPAL (FUNCIÓN, FRECUENCIA, HORA, ETC.) NÚMERO DE DISCO EN REPRODUCCIÓN CINTA 1/2 INDICACIÓN DE CINTA EN FUNCIONAMIENTO CAPÍTULO OPEN/ CLOSE DISC SLEEP SKIP DIMM ER ZOOM REPEA T REMA DECK IN 1/2 TUNER BAND TAPE SLOW SUB TITLE AUX VOLUM E TUNIN G TUNN MEMO ER RY MUTE MENU P.SCAN ENTER RETURN 10 Conectar los enchufes de entrada de video TV (VIDEO IN) al conector VIDEO OUT. 1 2 3 4 5 INFO 14 17 16 15 14 4 5 6 7 8 9 1. Conector de antena AM 2. Conector de antena FM 3. Conector de salida de video Accesorios —Affichage fenêtre — 1 2 3 PREPARACIÓN Descripción AUDIO TIMER/C LOCK TIMER ON/OFF EZ/VIEW NTSC/P AL STEP CANCE L DIGEST LOGO SLIDE MODE Control remoto Antena AM Cable de Video Cable de Audio Antena FM Manual del usuario 6 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 10 PREPARACIÓN Descripción —Control remoto— Tecla de encendido DVD Tecla Dormir Tecla OPEN/CLOSE Tecla DISC SKIP Tecla Repetir Tecla SINTONIZADOR/Banda Tecla Reproducción Inserte las pilas en el control remoto 1 Tecla ZOOM Tecla DIMMER/DEMO Tecla Lento, MO/ST (Mono/Estéreo) Tecla SUB TITLE Tecla DECK 1/2 Tecla AUX Tecla Reproducción/Pausa Quite la cubierta del alojamiento de las pilas en la parte posterior del control remoto presionándolas y haciendo deslizar la cubierta en la dirección que marca la flecha. 2 Inserte dos pilas AAA de 1,5 V poniendo atención a las correctas polaridades (+ y –). 3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas. Tecla de detención Tecla Sintonización Programada/CD Salto Latin Modo sonido Tecla de Volumen Tecla Menú Tecla MUTE (sin sonido) Tecla TUNER MEMORY (Memoria del sintonizador) / Tecla P. SCAN Tecla TUNING(Sintonización) Tecla de Información Tecla Regresar Tecla Dirección/Entrar Teclas numéricas (0~9) Tecla TIMER/CLOCK Tecla TIMER ON/OFF Tecla EZ VIEW, NTSC/PAL 7 Tecla AUDIO Teclas REPEAT A<–> B Tecla STEP Tecla DIGEST Tecla SLIDE MODE Tecla Cancelar Tecla LOGO Atención Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones: • Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir las polaridades:(+) con (+) y (–) con (–). • Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero sus tensiones pueden ser diferentes. • Siempre cambie ambas pilas a la vez. • No deje las pilas expuestas al calor o al fuego. Alcance de operación del control remoto El control remoto puede ser usado dentro de una distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea recta. También se puede operar en un ángulo horizontal de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto. Para abrir la tapa del control remoto, presione la parte superior de la tapa y luego deslícela hacia abajo. 8 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 12 Conexión de los altavoces Conexión a un TV Antes de mover o instalar el equipo, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación. Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla. Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo. Conectar las entradas de conexión (4) a la parte superior del sistema minicompacto. Método 1 Utilización de la salida de vídeo 1 Conecte la salida de vídeo del reproductor a la entrada de vídeo del TV. 2 Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto del TV para configurar el TV en "VÍDEO". (suministrado) Azul Rojo Método 2 Azul Utilización de la salida de S-Vídeo Use este método si su TV tiene conector de entrada de S-Vídeo. Rojo Posición del reproductor de DVD • Colóquelo sobre una base o un gabinete, o debajo de la base de su TV. Altavoces frontales L R • Ubique estos altavoces frente al oyente, dirigidos Selección de la posición del oyente La posición del oyente debe estar ubicada a una distancia de 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de la TV. Ejemplo: Para una TV de 32", debe haber una separación de 2~2,4 m (6~8 pies) Para una TV de 55" debe haber una separación de 3,5~4 m (11~13 pies) 1 Conecte la salida de S-Vídeo a la entrada de S-Vídeo del TV. 2 Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto del TV para configurar el TV en "S-VÍDEO". (no suministrado) hacia dentro (a 45° aproximadamente). • Ubique los altavoces de modo que los tweeters (altavoces de alta frecuencia) se encuentren alineados a nivel del oído. Instrucciones para la instalación del altavoz • La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la degradación del altavoz. • No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. • No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. 9 Nota • Vídeo compuesto: una única señal de vídeo que se compone de la información en blanco y negro (Y) y de la información en color (C). • S-Vídeo: un estándar de transmisión de vídeo que ofrece imágenes más nítidas y brillantes que el vídeo compuesto ordinario mediante la separación de las señales de brillo y de color. 10 CONEXIONES ◆ Asegúrese de que los colores de los terminales de altavoces coinciden con los de las entradas de conexión. Azul(Altavoz de graves )/Rojo(Altavoces principales). ◆ Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas. 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 Page 14 Conexión a un TV Función P.SCAN (barrido progresivo) Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla. Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo. A diferencia del Barrido Entrelazado, en el cual se alternan dos campos de información de la imagen para crear la imagen completa (las líneas de barrido impares, luego las líneas de barrido pares), el Barrido Progresivo utiliza un campo de información (todas las líneas aparecen en un paso) para crear una imagen nítida y detallada sin líneas de barrido visibles. Mantenga pulsado el botón P.SCAN con el mando a distancia más de 5 segundos en el modo de detención. • Si mantiene pulsado el botón durante más de 5 segundos, se seleccionará "Progressive Scan" y Vídeo de componentes (mejor calidad) "Interlace Scan" repetidamente. Use este método si su TV tiene conectores Pr, Pb e Y. Si el televisor está equipado con entradas de vídeo de componentes, conecte un cable de vídeo de componentes desde las clavijas Pr, Pb e Y del panel posterior del sistema a las clavijas correspondientes del televisor. COMPONENT IN (no suministrado) ¿Qué es el barrido progresivo (o no entrelazado)? Barrido entrelazado (1 CUADRO = 2 CAMPOS) Barrido progresivo (CUADRO COMPLETO) En el vídeo de barrido entrelazado, un cuadro consta de dos campos entrelazados (par e impar), donde cada campo contiene una línea horizontal sí y otra no del cuadro. El campo impar de líneas alternas aparece primero, y después el campo par para rellenar los huecos alternos que dejó el campo impar para formar un solo cuadro. Un cuadro, que aparece cada 1/30º de segundo, contiene dos campos conectados, por lo tanto aparece un total de 60 campos cada 1/60º de segundo. El método de barrido entrelazado está concebido para capturar un objeto fijo. Nota El método de barrido progresivo explora un cuadro completo de vídeo consecutivamente hacia abajo en la pantalla, línea por línea. Se dibuja una imagen a la vez, en oposición al proceso de barrido entrelazado, donde se dibuja una imagen de vídeo en una serie de pasos. Se recomienda el método de barrido progresivo para objetos en movimiento. • Esta función sólo se activa en TV equipados con entradas de vídeo de componentes (Y, Pr, Pb) que • admiten el vídeo progresivo. (No funciona en TV con entradas de componentes convencionales, es decir, en TV sin barrido progresivo.) En función de la marca y del modelo del TV, quizá esta función no se active. Selección del formato de video Mantenga pulsado el botón NTSC/PAL con el mando a distancia más de 5 segundos con la unidad apagada. • "NTSC" o "PAL" aparecerán en la pantalla. En este momento, pulse el botón NTSC/PAL brevemente para seleccionar entre "NTSC" y "PAL". 11 • Cada país tiene un estándar de formato de video diferente. • Para una reproducción normal, el formato de video del disco debe ser el mismo que el formato de video de su TV. 12 CONEXIONES Método 3 7/23/04 19:1212:0 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1212:0 Page 16 Conexión de componentes externos Conexión de las antenas FM y AM(MW) CONEXIONES Si la recepción de AM es deficiente, conecte una antena AM exterior (no suministrada). Conexión de un componente externo analógico Ejemplo: Componentes de señal analógica tales como el VCR, la videocámara, y la TV. Antena AM de cuadro (suministrada) Antena de FM (suministrada) Encaje las lengüetas del cuadro en las ranuras de la base para ensamblar la antena AM de cuadro. Cable de audio Si el componente externo analógico tiene sólo un terminal de salida Audio Out, conecte en el izquierdo o en el derecho. Extienda la antena SW y acople los extremos a una pared, en la posición de recepción óptima. Si la recepción es mala (p. ej. la distancia desde el transmisor es demasiado grande, las paredes bloquean las ondas de radio, etc.), instale una antena exterior. Conexión de la antena de FM 1. Conecte la antena FM suministrada al terminal FM 75Ω COAXIAL como medida provisional. 2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que encuentre una ubicación en donde la recepción sea buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida. 1 Conecte los terminales Audio In del reproductor de DVD y Audio Out del componente externo analógico. • Asegúrese de hacer coincidir los colores de los conectores. 2 • Antes de conectar un cable coaxial de 75Ω (con un conector tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada. Ventilador de enfriamiento Conexión de la antena de AM(MW) 1. Conecte la antena AM de cuadro suministrada a los terminales AM . 2. Si la recepción es deficiente, conecte un alambre exterior cubierto de vinilo al terminal AM (Mantenga la antena de cuadro AM conectada). (Mantenga conectada la antena de cuadro AM). El ventilador de enfriamiento disipa el calor generado dentro de la unidad para que el equipo pueda funcionar normalmente. El ventilador de enfriamiento se activa automáticamente para suplir aire frío a la unidad. Pulse AUX para seleccionar AUX. • Aparece ‘AUX’ en la pantalla. Sírvase observar las precauciones siguientes para su seguridad. • Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada. Si tiene una ventilación deficiente, la temperatura al interior de la unidad podría elevarse y dañar el equipo. • No bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si el ventilador de 13 enfriamiento o los orificios de ventilación están cubiertos por un periódico o una tela, la temperatura puede aumentar dentro de la unidad y el calor puede generar fuego.) 14 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 18 Ajuste del reloj Reproducción de disco Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo. 2 Presione el botón TIMER/CLOCK dos veces. • Aparece CLOCK. 3 Presione el botón ENTER. La hora parpadea. Selección de un CD en el cambiador de disco OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REMAIN SUB TITLE REPEAT • Aumentar las horas : • Disminuir las horas : DECK 1/2 TAPE TUNER AUX La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip. Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma. Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco seleccionado. CONEXIONES 1 Prenda el equipo presionando el botón STANDBY/ON . BAND • Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD. Nota 5 Cuando aparezca la hora correcta, presione ENTER. actual. cuando esté utilizando otra función, presionando una vez TIMER/CLOCK. • También puede utilizar el botón Muti-Jog o en el panel frontal en lugar de los botones , en el paso 3 y 4. LATIN SOUND TUNER MEMORY automáticamente. P.SCAN DVD INFO U MEN RN TU RE • Aparece "TIMER" en la pantalla. • Ahora, está establecida la hora • Aumentar los minutos : • Disminuir los minutos : • Puede visualizar la hora, incluso • Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá TUNING VOLUME M UT E 4 Cuando aparezca la hora correcta, presione ENTER. Los minutos parpadean. VCD CD • La reproducción comienza automáticamente. MP3 JPEG DivX • La reproducción comienza automáticamente. • Si la TV está prendida, aparecerá en la AUDIO STEP Comprobación del tiempo disponible TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW Pulse la tecla REMAIN. DVD RECEIVER SMART NAVI Something like you Back for good Love of my life More than words I need you My love Uptown girl pantalla una lista de los archivos MP3 del CD. Nota • Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del disco puede parecer diferente. DIGEST LOGO SLIDE MODE • Dependiendo del modo de grabación, NTSC/PAL • • Puede comprobar el tiempo total y el tiempo disponible de un título o capítulo que se está reproduciendo. puede que algunos discos MP3-CD no se puedan reproducir. La tabla de contenido de un disco MP3-CD varía dependiendo del formato de pista MP3 grabado en el disco. Cada vez que se pulsa la tecla REMAIN DVD VCD Para detener la reproducción, pulse la tecla STOP durante la reproducción. MP3 TRACK ELAPSED TRACK ELAPSED TITLE REMAIN TRACK REMAIN TRACK REMAIN CHAPTER ELAPSED TOTAL ELAPSED CHAPTER REMAIN TOTAL REMAIN TITLE ELAPSED CD • Si se pulsa una vez, aparecerá el mensaje “PRESS Para detener momentáneamente la reproducción, pulse la tecla PLAY/PAUSE durante la reproducción. • Para reanudar la reproducción, pulse la tecla PLAY/PAUSE ( 15 ) otra vez. • PLAY” y la posición STOP se almacenará en la memoria. Si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE ( )o ENTER la reproducción se reanudará desde la posición en la cual se detuvo. (Esta función sirve sólo para discos DVD.) Si se pulsa dos veces, aparecerá el mensaje “STOP”, y si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE ( ) , la reproducción se iniciará desde el comienzo. 16 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 20 Reproducción de DivX Función de salto de 5 minutos Pulse el botón Saltar hacia delante y hacia atrás Pulse el botón durante la reproducción. . . durante la reproducción. • Irá al siguiente archivo cuando pulse el botón • , • Avanzará la imagen unos 5 minutos cuando pulse el botón • Retrocederá la imagen unos 5 minutos cuando pulse el botón archivos en el disco. Irá al archivo anterior cuando pulse el botón archivos en el disco. , si hay más de 2 SLEEP OPEN/CLOSE DIMMER , si hay más de 2 DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE Aparición de subtítulos DECK 1/2 TAPE TUNER AUX BAND Reproducción rápida . • Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará entre “SUBTITLE ON” y “SUBTITLE OFF”. • Si el disco sólo tiene un archivo de subtítulos, se reproducirá automáticamente. TUNING LATIN SOUND OPERACIÓN Mantenga pulsado el botón VOLUME Pulse el botón SUBTITLE. TUNER MEMORY • Cada vez que mantenga pulsado el botón durante la reproducción, la velocidad cambiará de este modo: P.SCAN U MEN INFO M UT E RN TU RE Tabla de características de DivX DivX admitido Los archivos Avi se utilizan para contener los datos de audio y vídeo, que deben almacenarse en CD en el formato ISO 9660. ESPEC. AUDIO Compatibilidad de VÍDEO DivX3.11 WMV STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW 1 WMV V1/V2/V3/V7 • Compatibilidad de audio : se admiten los MP3 codificados con Compatibilidad de AUDIO MP3 CBR : 80kbps~320kbps AC3 CBR : 128kbps~448kbps bitrates de 80 kbps a 320 kbps, AC3 de 128 kbps a 448 kbps y WMA de 56 kbps a 160 kbps. WMA CBR : 56kbps~160kbps • Además, para los subtítulos, esta unidad admite el formato de LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Función Zoom Pulse el botón ZOOM. DIGEST Hasta la última VERSIÓN Los MPEG que contienen DivX pueden dividirse en Vídeo y Audio. • Compatibilidad de vídeo : se admiten todas las versiones de DivX superiores a 3.11 (incluida la última 5.1). Además, se admite XviD. Para WMV, son posibles los formatos V1, V2, V3 y V7. texto (SMI). 2 Pulse los botones del Cursor , , , para ir a la zona que desee ampliar. • Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará entre “ZOOM X2” y “ZOOM OFF”. Nota • Al reproducir el disco DivX, puede reproducir el archivo con la extensión de AVI únicamente. • Entre los formatos de audio DivX disponibles, DTS Audio no se admite. • WMV V8 no se admite para archivos WMV. • Al grabar un archivo de subtítulos en un CD-ROM con el PC, asegúrese de hacerlo como archivo SMI. • Un disco Divx no se reproduce cuando su frecuencia de muestreo es inferior a 32 kHz. • Algunos discos grabados en DivX o XviD, en función del modo de grabación, quizá no se reproduzcan correctamente o en absoluto. 17 Nota • La función de zoom en un archivo de DivX sólo puede utilizarse en el modo ZOOM X2. 18 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 22 Presentación de la información del disco Reproducción rápida/lenta Usted puede ver en la pantalla de la TV la información de la reproducción del disco. Reproducción rápida Pulse y mantenga el botón Pulse la tecla INFO. • DVD VCD CD CD MP3 . • Cada vez que la tecla se pulsa durante la reproducción, la velocidad de la reproducción cambia así:the playback speed changes as follows: Cada vez que pulse la tecla, la visualización cambiará como se indica a continuación: DVD VCD MP3 DivX OPEN/CLOSE SLEEP DISC SKIP ZOOM DIMMER SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE JPEG OPERACIÓN DECK 1/2 DVD RECEIVER TAPE TUNER SMART NAVI Something like you Back for good Love of my life More than words VOLUME Desaparece la visualización Desaparece la visualización AUX BAND TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY P.SCAN U MEN INFO M UT E RN TU RE • Desaparece la visualización aparece en la pantalla de TV! Pulse la tecla SLOW. Si este símbolo aparece en la pantalla de TV al pulsar algún botón, significa que esa operación no se puede realizar con el disco en reproducción. Nota • Dependiendo del disco, la visualización • de la información puede aparecer diferente. Dependiendo del disco, usted puede también seleccionar DOLBY DIGITAL, o PRO LOGIC. Reproducción lenta • Cada vez que la tecla se pulsa durante la reproducción, la velocidad de la reproducción cambia así: AUDIO • ¿Qué es un Título? DVD Es una película contenida en un disco DVD. VCD DivX STEP • ¿Qué es un Capítulo? Cada título de un disco DVD se divide en varias secciones menores llamadas "Capítulos". • ¿Qué es una Pista (Archivo)? TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF Una sección de video o un archivo de música grabado en un VCD, CD, o MP3-CD. CANCEL DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Pantalla de información Indicador del DVD Indicador del VCD Indicador del CD 19 Indicador del MP3 CD Indicador del DivX Indicador del TÍTULO Indicador de la PISTA (ARCHIVO) Indicador del IDIOMA DEL AUDIO Indicador del DOLBY DIGITAL Indicador del TIEMPO TRANSCURRIDO Indicador del SUBTÍTULO Indicador del ÁNGULO Indicador del CAPÍTULO Nota Indicador de REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN Indicador del ESTÉREO (Izq./Der.) • La reproducción lenta en retroceso no funciona en los discos VCD ó DivX. • Durante la reproducción rápida de un CD o MP3-CD, el sonido se oye sólo a una velocidad de 2x, y no a las velocidades de 4x, 8x, ó 32x. • No hay sonido durante la reproducción lenta y la reproducción por pasos. 20 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 24 Salto de escenas o canciones Función Ángulo Esta función le permite ver la misma escena en distintos ángulos. DVD VCD DVD MP3 Pulse brevemente . • Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo, • pista o directorio (archivo) y lo reproduce. Pero, no se pueden saltar capítulos consecutivamente. OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REMAIN SUB TITLE REPEAT 1 2 Pulse la tecla INFO. Pulse la tecla para desplazar el cursor al indicador ÁNGULO ( ). VCD MP3 TAPE TUNER AUX 1/3 BAND 1/3 TITLE 01/05 CHAPTER 002/040 DVD RECEIVER SMART NAVI Something like you Back for good Love of my life More than words I need you My love Uptown girl VOLUME TUNING TUNER MEMORY LATIN SOUND P.SCAN U MEN SMART NAVI RN TU RE Something like you Back for good Love of my life More than words I need you My love Uptown girl M UT E DVD RECEIVER INFO 3 Pulse las teclas , o las teclas numéricas para seleccionar el ángulo deseado. • Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará como se indica a continuación: TITLE 01/05 CHAPTER 004/040 DVD RECEIVER 1/3 SMART NAVI Something like you Back for good Love of my life More than words I need you My love Uptown girl AUDIO 2/3 3/3 STEP • Cuando se está reproduciendo un VCD con una pista de más de 15 minutos, cada vez que se pulsa esta tecla, la reproducción saltará hacia atrás o hacia delante lo correspondiente a 5 minutos. Reproducir cuadro a cuadro 21 CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL DVD Pulse la tecla STEP. • La imagen se mueve hacia adelante cada vez que la tecla se pulsa. TIMER/CLOCK Nota • La función Ángulo sirve sólo para los discos en los que se han grabado múltiples ángulos. 22 OPERACIÓN DECK 1/2 DVD 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 26 Repetición de la reproducción La repetición de la reproducción le permite repetir un capítulo, título, pista (canción) o directorio (archivo MP3). DVD DVD VCD CD MP3 VCD JPEG Para seleccionar el modo Repetir reproducción en la pantalla de información del disco Pulse la tecla REPEAT. • Cada vez que se pulsa esta tecla durante la reproducción, el modo de repetición de la reproducción cambia así: SLEEP OPEN/CLOSE DVD MP3 JPEG Opciones de la repetición de reproducción DIMMER ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TAPE AUX BAND TUNING TUNER MEMORY LATIN SOUND Pulse la tecla para seleccionar el modo de Repetición de reproducción seleccionado. P.SCAN U MEN INFO M UT E RN TU RE CD • Para un VCD o CD, pulse la tecla INFO una vez. VOLUME TRACK (Pista) Reproduce repetidas veces la pista seleccionada. 2 Pulse la tecla para moverse al indicador REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN ( ). DECK 1/2 TUNER TITLE (Título) Reproduce repetidas veces el título seleccionado. RANDOM (Aleatorio) Reproduce las pistas en orden aleatorio. (Puede que una pista que ya se haya reproducido se vuelva a reproducir) 1 Pulse dos veces la tecla INFO. DIR Reproduce repetidas veces todas las pistas de una carpeta seleccionada. DISC (Disco) Reproduce repetidas veces el disco completo. 3 4 Pulse la tecla ENTER. DVD AUDIO OFF (Desactivado) Se cancela la Repetición de reproducción. STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW NTSC/PAL DIGEST LOGO SLIDE MODE VCD CD Nota • La función de repetición de reproducción no puede realizarse con los discos VCD de versión 2.0 si PBC está activado. Para usar la función Repetición de reproducción en un VCD con PBC, debe poner PBC en OFF en el menú del disco. (Véase la página 31) Nota • Para los discos MP3 y JPEG, usted no puede seleccionar la Repetición de reproducción desde la pantalla de información. 23 24 OPERACIÓN DISC SKIP CHAPTER (Capítulo) Reproduce repetidas veces el capítulo seleccionado. VCD CD 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 28 A-B Repetir reproducción Función Zoom Esta función le permite ampliar una zona en particular de la imagen presentada. Función Zoom (Ampliación de la pantalla) DVD 1 VCD VCD 2 Pulse REP. A↔B al final de la sección. OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW REPEAT REMAIN SUB TITLE MONO/ST 1 Pulse la tecla ZOOM. 2 Pulse las teclas , , , , para desplazar el cursor a la parte que desea ampliar. DECK 1/2 TAPE TUNER 3 Pulse la tecla ENTER. • Cada vez que pulse la tecla, el nivel AUX del zoom cambiará como se indica a continuación: BAND SELECT ZOOM POSITION REPEAT : A–B VOLUME TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY P.SCAN U MEN INFO M UT E RN TU RE Para cancelar la reproducción de repetición AB, pulse REP. A↔B para seleccionar "REPEAT PLAYBACK: CANCEL(REPRODUCCIÓN DE REPETICIÓN: CANCELAR)". Relación de aspecto DVD AUDIO Pulse la tecla EZ VIEW. STEP REPEAT : CANCEL TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL • Cada vez que se presiona esta tecla, la función del zoom alternará entre On y Off. • Cuando una película se reproduce en formato de Pantalla ancha, se pueden eliminar las franjas negras de la parte superior e inferior de la pantalla de TV al presionar la tecla EZ VIEW. EZ VIEW EZ VIEW OFF Nota • La reproducción de repetición AB no funciona con discos MP3 y JPEG. • Para seleccionar la Reproducción de repetición AB desde la pantalla de visualización de información, pulse REP. A↔B. Nota • Esta función no se activa si el DVD se ha grabado con el formato de ángulos a varias cámaras. • Las franjas negras pueden no desaparecer en algunos discos DVD que tienen una 25 relación horizontal a vertical integrada. 26 OPERACIÓN Pulse REP. A↔B al principio de la sección que desea repetir. REPEAT : A– DVD CD 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 30 Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos Función de selección del idioma del audio DVD 1 2 Pulse la tecla INFO dos veces. DVD DVD OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REMAIN SUB TITLE REPEAT DECK 1/2 TAPE TUNER • Según el número de idiomas registrados en un 1 Pulse las teclasr , o las teclas numéricas para seleccionar el título o pista y luego pulse la tecla ENTER. Pulse las teclas , para desplazar el cursor al indicador del Capítulo ( ). 3 001/040 0:00:37 03/05 1/1 0 001/040 01/05 TUNING TUNER MEMORY SP 2/3 P.SCAN FR 3/3 U MEN INFO M UT E RN TU RE 2 Para moverse a un Capítulo AUX LATIN SOUND 1 Para moverse a un Título o Pista 2 Pulse la tecla INFO. 01/05 VOLUME Pulse la tecla INFO dos veces. CD BAND disco DVD, se selecciona un idioma diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.) cada vez que se pulsan las teclas. Función de selección del idioma de los subtítulos DVD VCD DVD Para moverse a un Capítulo Para moverse a un tiempo específico Pulse las teclas , o las teclas numéricas para seleccionar el capítulo y luego pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla , para mover el cursor al indicador de tiempo. 4 Pulse la tecla para desplazar el cursor al indicador SUBTÍTULO ( ). 5 Para moverse a un tiempo específico 6 Pulse las teclas numéricas para seleccionar el tiempo deseado y luego pulse la tecla ENTER. AUDIO STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF 01/05 025/040 001/040 01/05 0:00:37 5/040 1/1 1:17:30 DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL MP3 3 Pulse la tecla o las teclas numéricas para seleccionar el subtítulo deseado. KO 1/3 EN 01/ 03 SP 02/ 03 FR 03/ 03 OFF / 03 27 OFF Nota • Usted puede usar el botón SUBTITLE • en el control remoto para seleccionar el idioma de los subtítulos. Dependiendo del disco, las funciones Idioma del audio e Idioma de los subtítulos podrían no ser válidas. JPEG Pulse las teclas numéricas. • Se reproducirá el archivo seleccionado. • Un disco MP3 o JPEG no se puede mover de la pantalla de información del disco. • Cuando se esté reproduciendo un disco MP3 o JPEG, usted no puede usar , para mover una carpeta. Para mover una carpeta, pulse (Stop) y luego pulse , . Nota SELECT 03 DVD RECEIVER SMART NAVI Something like you Back for good Love of my life More than words I need you My love Uptown girl Move Select • Usted puede pulsar Stop • en el control remoto para moverse directamente al título, capítulo o pista deseada. Dependiendo del disco, puede que no sea posible moverse al título o al tiempo seleccionado. 28 OPERACIÓN Pulse las teclas , o las teclas numéricas para seleccionar el idioma del audio. Para moverse directamente a una escena o canción 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 32 Reproducción de archivos JPEG JPEG Las imágenes captadas con una cámara digital o videocámara, o los archivos JPEG de una PC se pueden guardar en un CD y reproducir con este reproductor de DVD. Función Digest (Compendio) Modo diaporama 1 Usted puede ver 9 imágenes JPEG en la pantalla de TV. Coloque el disco JPEG en la bandeja para discos. SLEEP DIMMER ZOOM SLOW MONO/ST REMAIN SUB TITLE DISC SKIP REPEAT TAPE TUNER 2 • Los archivos JPEG se mostrarán Pulse las teclas , , , para seleccionar la imagen deseada y luego pulse la tecla ENTER. • La imagen seleccionada se reproduce por 5 segundos antes en 9 ventanas. OPERACIÓN DECK 1/2 1 Pulse la tecla DIGEST durante la reproducción. de pasar a la siguiente imagen. AUX BAND 2 Pulse la tecla OPEN/CLOSE. VOLUME TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY P.SCAN U MEN M UT E 3 RN TU RE • Playback starts automatically. • Each image is shown for 5 seconds before another image is displayed. INFO Para ver la imagen anterior o la siguiente en 9 ventanas, pulse . Pulse la tecla SLIDE MODE. Función de rotación/inversión • La reproducción comienza automáticamente. • Cada vez que se presiona esta tecla, se hace la transición siguiente: AUDIO Desde la parte superior hasta la parte inferior STEP Desde la parte inferior hasta la parte superior TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF Pulse las teclas , , , durante la reproducción. DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Forma rectangular en el centro Tecla : Se invierte verticalmente Forma de cortina vertical Cada vez que aparece una nueva imagen, los modos del diaporama (1~11) se aplicarán automáticamente y al azar. Tecla : Gira 90° en sentido contrario a las agujas del reloj Tecla : Gira 90° en el sentido de las agujas del reloj Imagen original Cancela el modo diaporama. Tecla 29 Pulse para pasar a la siguiente diapositiva. • Cada vez que se pulsa esta tecla, el diaporama se mueve hacia atrás o hacia delante. : Se invierte horizontalmente 30 1p~32p(DJ740)-MEX SPA-1 7/23/04 19:1312:0 Page 34 Uso del menú del disco Uso del menú del título Usted puede usar los menús para el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el perfil, etc. Los contenidos de los menú difieren en cada DVD. Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película. Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de un modo diferente. DVD 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. (versión 2.), esto alterna entre PBC ON y OFF. 2 Pulse las teclas , para desplazar el cursor a ‘DISC MENU’ y luego pulse la tecla ENTER. DIMMER ZOOM SLOW MONO/ST REMAIN SUB TITLE DISC SKIP REPEAT DECK 1/2 TAPE TUNER AUX BAND • Si selecciona un menú de disco que no es compatible con ese disco, aparecerá el mensaje "This menu is not supported" en la pantalla. 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. 2 Pulse las teclas , para desplazar el cursor a ‘Title Menu’. 3 Pulse la tecla ENTER. • Aparece el menú del título. VOLUME TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY P.SCAN U MEN INFO M UT E RN TU RE 3 Pulse las teclas , , , , para seleccionar el ítem deseado. 4 Pulse la tecla ENTER. AUDIO STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. Nota Función PBC (Playback Control) Al reproducir un VCD (versión 2.0), usted puede seleccionar y ver varias escenas de acuerdo con la pantalla del menú. PBC ON: Este disco VCD es versión 2.0. El disco se reproduce de acuerdo con la pantalla del menú. Algunas funciones pueden estar deshabilitadas. Cuando algunas funciones están deshabilitadas, seleccione "PBC OFF" para habilitarlas. PBC OFF: Este disco VCD es versión 1.1. El disco se reproduce de la misma manera que un CD de música. 31 32 OPERACIÓN • Cuando se reproduce un VCD DVD SLEEP Configuración del idioma El idioma predeterminado del menú en pantalla es inglés. SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE DECK 1/2 TAPE TUNER 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. 2 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘Setup’ y luego pulse la tecla ENTER. 3 Pulse la tecla ENTER. 4 Pulse las teclas , para seleccionar el ítem deseado y luego pulse la tecla ENTER. 5 Pulse las teclas , para seleccionar el idioma deseado y luego pulse la tecla ENTER. AUX BAND • Una vez que se ha completado la configuración, si se estableció el idioma inglés, el menú en pantalla aparecerá en inglés. VOLUME TUNING TUNER MEMORY LATIN SOUND INFO M UT E RN TU RE CONFIGURACIÓN U MEN AUDIO STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior. Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. Selección de idioma para el menú en pantalla Selección de idioma para el audio (grabado en el disco) Selección de idioma para los subtítulos (grabados en el disco) Selección de idioma para el Menú del disco (grabado en el disco). el idioma que usted * Si seleccionó no está grabado en el disco, el idioma del menú no cambiará ni aun cuando lo haya establecido como su idioma deseado. 33 34 Configuración del tipo de pantalla de TV SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. 2 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘Setup’ y luego pulse la tecla ENTER. Ajuste de la relación de aspecto de la TV (Tamaño de la pantalla) La relación de la dimensión horizontal con respecto a la vertical en la pantalla de una TV convencional es de 4:3, mientras que en la de una TV de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. Esta relación es denominada relación de aspecto. Cuando reproduzca un DVD grabado en un formato de tamaño de pantalla diferente, debe ajustar la relación de aspecto para que se adapte a su TV o monitor. ✱ Para una TV estándar, seleccione la opción "4:3LB" o la "4:3PS" según su preferencia. Seleccione "16:9" si tiene una TV de pantalla ancha. DECK 1/2 TAPE TUNER AUX BAND WIDE VOLUME TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY •Ud. puede disfrutar el aspecto de pantalla ancha. INFO M UT E RN TU RE AUDIO 3 Pulse las teclas para mover el cursor a ‘TV DISPLAY’ y luego pulse la tecla ENTER. 4 Pulse las teclas , para seleccionar el ítem deseado y luego pulse la tecla ENTER. • Una vez que se ha completado la 4:3LB (4:3 Letterbox) •Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3PS (4:3 Pan&Scan) configuración, pasará a la pantalla anterior. CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B : Seleccione esta opción para reproducir una imagen 16:9 en el modo pan & scan de una TV convencional. •Ud puede visualizar la parte central de la pantalla solamente (con los lados de la imagen 16:9 cortados). STEP TIMER/CLOCK : Seleccione esta opción para reproducir una imagen 16:9 en el modo buzón de una TV convencional. CONFIGURACIÓN U MEN : Seleccione esta opción para ver una imagen 16:9 en el modo de pantalla completa de su TV de pantalla ancha. DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Nota • Si un DVD está en formato 4:3, usted no podrá verlo en pantalla ancha. • Ya que los discos DVD están grabados en varios formatos de imagen, se visualizarán de diferentes formas dependiendo del software, el tipo de TV, y el ajuste de relación de aspecto de la TV. Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior. Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. 35 36 Configuración del control de padres (Nivel de clasificación) Configuración de la contraseña Use este control para restringir la reproducción de discos DVD para adultos o de contenido violento que no sean aptos para niños. Usted puede establecer la contraseña para el ajuste Parental (nivel de clasificación). 4 Pulse las teclas , para seleccionar el nivel de clasificación deseado y luego pulse la tecla ENTER. • Si usted ha seleccionado el Nivel 6, no • puede ver los discos DVD de Nivel 7 o superior. Mientras mayor es el nivel, mayor es el contenido violento o para adultos. 2 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘Setup’ y luego pulse la tecla ENTER. 5 Introduzca la contraseña y luego pulse la tecla ENTER. 3 Pulse las teclas para mover el cursor a ‘PARENTAL’ y luego pulse la tecla ENTER. 1 4 • La contraseña predeterminada es "7890". • Una vez que se ha completado la Pulse la tecla MENU. Pulse la tecla ENTER. 2 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘Setup’ y luego pulse la tecla ENTER. 5 Introduzca la contraseña y luego pulse la tecla ENTER. 3 Pulse las teclas para mover el cursor a ‘PASSWORD’ y luego pulse la tecla ENTER. CONFIGURACIÓN 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. • Introduzca la contraseña vieja, una configuración, se presentará la pantalla anterior. • contraseña nueva y confirme esta nueva contraseña. Se completó la configuración. Nota • Esta función sirve sólo para los discos DVD que contienen la información del nivel de clasificación. Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior. Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior. Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. Pulse el botón CANCEL para cancelar el error numérico cuando escriba la contraseña. 37 Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. 38 Configuración del fondo de pantalla JPEG DVD VCD Cuando reproduzca un DVD, VCD, o JPEG CD, usted puede establecer la imagen que desea como fondo de pantalla. Configuración del papel tamiz 1 Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE cuando aparezca una imagen que le guste. 2 Pulse la tecla LOGO. Para cambiar el papel tamiz SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. 2 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘Setup’ y luego pulse la tecla ENTER. 5 Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. 3 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘LOGO’ y luego pulse la tecla ENTER. DECK 1/2 • "COPY LOGO DATA" (Datos de copia de AUX BAND logotipo) aparecerá en la pantalla de TV. COPY LOGO DATA PAUSE TAPE TUNER VOLUME TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY U MEN INFO M UT E RN TU RE CONFIGURACIÓN 4 AUDIO Pulse para seleccionar el ‘LOGOTIPO DE USUARIO’ deseado y después pulse ENTER. STEP Nota TIMER/CLOCK • Aparecerá el papel tamiz seleccionado. • Puede repetir los pasos 1 y 2 para configurar hasta 3 papeles tamiz. • La unidad se apagará y se encenderá automáticamente y volverá al modo de CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL visualización. Pulse la tecla RETURN para volver al nivel anterior. 39 Seleccione esta opción para establecer la imagen del logo de Samsung como su fondo de pantalla. Seleccione esta opción para establecer la imagen deseada como su fondo de pantalla. Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. 40 Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression) Configuración de AV SYNC Usted puede usar esta función para disfrutar del sonido Dolby Digital cuando esté viendo películas a volumen bajo en la noche. La imagen puede parecer más lenta que el sonido si se conecta con TV digital En este caso, configure el tiempo de retardo del sonido en el estado óptimo para que se ajuste a la imagen. 1 En el modo de detención, pulse el botón MENU. 2 Pulse la tecla para mover el cursor a ‘Audio’ y luego pulse la tecla ENTER. 1 Pulse el botón MENU. • Aparece el menú de configuración. 2 Pulse los botones del Cursor , , para ir a “Audio” y después pulse el botón ENTER. • Aparece el menú “Audio”. LATIN SOUND 4 Presione la tecla , para ajustar la Compresión DRC. • Si pulsa el botón del Cursor compresión y si pulsa el Cursor aumentará la se reducirá. 3 Pulse los botones del Cursor , , para ir a AV-SYNC y después pulse el botón ENTER. • Aparece la pantalla AV-SYNC. 4 CONFIGURACIÓN 3 Si se selecciona "DRC", pulse ENTER. Pulse los botones del Cursor , , para seleccionar el tiempo de retardo de AV-SYNC y después pulse el botón ENTER. • Puede configurar el tiempo de retardo del sonido entre 0 ms y 300 ms. Configúrelo en el estado óptimo. Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior. Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. 41 Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior. Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración. 42 Escuchar la radio Emisoras programadas Se pueden almacenar hasta: Puede escuchar la banda elegida (estaciones emisoras (FM, MW) usando ya sea la operación de sintonía manual o automática. 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM • FM Modulación de frecuencia • AM(MW) Onda media Unidad del control remoto Ejemplo: Predeterminar FM 89.1 en la memoria 1 Pulse la tecla TUNER/BAND. 2 Sintonice la emisora deseada. SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE DECK 1/2 TAPE TUNER 1 AUX BAND • La selección alterna entre "FM ➝ MW )" cada vez que se presiona la tecla TUNER(BAND). o el Sintonización automática 1 Pulse el botón botón para seleccionar la emisora preconfigurada. Sintonización automática 2 Mantenga pulsado el botón para buscar la banda automáticamente. Pulse la tecla TUNER (BAND) (Selector de banda) y seleccione la banda FM. • Cada vez que se pulsa la tecla, VOLUME la banda cambia entre "FM ➝ MW. TUNING LATIN SOUND TUNER MEMORY 2 Use las teclas para sintonizar "89.10". • Refiérase al paso 2 de la página 43 para sintonizar automáticamente o manualmente una emisora. Pulse la tecla TUNER MEMORY. • “PROGRAM” titilará en la pantalla. PROGRAM kHz kHz MHz U MEN kHz MHz INFO MHz M UT E RN TU RE Sintonización manual Pulse brevemente el botón para aumentar o disminuir la frecuencia en incrementos. 3 Unidad principal 1 2 Seleccione una estación emisora. Pulse la tecla STOP ( ) para seleccionar PRESET y luego pulse la tecla para seleccionar la emisora predeterminada. Sintonización automática 1 AUDIO STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B 4 Pulse para seleccionar FM2. 5 Pulse la tecla TUNER MEMORY. 6 Para programar otra emisora, repita los pasos 2 a 5. DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Pulse la tecla STOP ( ) para seleccionar "AUTO" y luego mantenga presionada la tecla para buscar la banda automáticamente. Sintonización automática 2 • Usted puede seleccionar entre • Pulse la tecla TUNER MEMORY antes de que desaparezca la mención ‘PROGRAM’ de la pantalla. 1 y 15. • ‘PROGRAM’ desaparece de la pantalla y la emisora se almacena en la memoria. PROGRAM kHz MHz kHz MHz Pulse STOP ( ) para seleccionar MANUAL y luego pulse brevemente para sintonizar a una frecuencia menor o mayor. Sintonización manual Pulse la tecla MO/ST para escuchar en Mono/Estéreo. (Esto se aplica solamente cuando se está escuchando una emisora FM.) 43 • Cada vez que se pulsa la tecla, el sonido cambia entre "STEREO" y "MONO". • En áreas de recepción pobre, seleccione el modo MONO para obtener una emisión de modo claro y libre de interferencias. Para sintonizar una emisora programada, pulse control remoto para seleccionar un canal. en el 44 OPERACIÓN DEL RADIO Pulse la tecla Function para seleccionar la banda deseada (FM, MW). Reproducción de una cinta Manipule siempre con cintas sus cintas. Selección del modo de reproducción de la cinta Su microcomponente tiene tres modos de reproducción para la cinta, la cual le permite escuchar ambos lados de la cinta automáticamente. Presione el botón REV. MODE hasta que aparezca el símbolo correspondiente. 1 Prenda el equipo presionando el botón STANDBY/ ON. 2 Pulse TAPE en el reproductor para seleccionar la función Cinta. 3 Pulse el botón PUSH EJECT ( ) de la platina de casete para abrir su puerta e insertar ésta. • : una cara de la cinta seleccionada y después se detiene. • : una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene. • : ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que presione Stop. Uso del contador para ordenar las canciones • Inserte una casete con el lado de grabación o reproducción frente al compartimento de casete y después empuje su puerta para cerrarla. • Cara A : el botón ( • Cara B : el botón( • ) una vez. ) dos veces. (Sólo la pletina 2) Pulse el botón DECK 1/2 para seleccionar la cinta que reproducirá. 45 5 Presione el botón o el botón según se requiera. • rebobinar la cinta : el botón / DOWN. • avanzar rápidamente la cinta : el botónUP / . 6 Cuando haya terminado de escuchar la reproducción, presione el botón STOP. CASETE 4 Pulse la tecla . Se comienza a reproducir la cinta. Cuando se reproduce una casete en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea escuchar. • Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal. • Cada platina tiene un contador independiente. 46 Grabación de un disco Copia de una cinta (Dubbing) Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). • Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape. • No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. • No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación. Grabación sincronizada Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. 1 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. 2 Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2). 3 Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1). 1 Prenda el equipo presionando STANDBY/ON. 2 • Presione el botón PUSH/EJECT ( • Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2. 47 5 Para detener el copiado, pulse STOP. 4 Presione el botón DVD/CD( ). • Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la canción deseada. 3 ) para abrir la puerta del casete, inserte el casete y cierre la puerta. Inserte el casete con las lengüetas de seguridad. 5 Pulse y mantenga el botón CD SYNCHRO. Introduzca un disco compacto. • Presione el botón OPEN/CLOSE ( • ) para abrir la puerta del CD. Inserte un CD y presione el botón OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la puerta del CD. 6 Para parar la grabación, presione el botón . • Si está parado, presione el botón • para iniciar la grabación a partir de la primera pieza de música. Después de programar las pistas del CD, presione el botón CD/SYNCHRO para grabar las canciones en el orden programado. Nota • Puede utilizar el botón CD/SYNCHRO sólo en el modo CD Playback. 48 CASETE 4 Pulse el botón DUBBING para copiar una cinta. Introduzca una cinta virgen en la platina. Grabación de un programa de radio Puede grabar el programa de radio que desee. No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación Grabación directa El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. 1 Prenda el equipo presionando STANDBY/ON. 2 Introduzca una cinta virgen en la platina 2. • Presione el botón PUSH/EJECT ( • • Use los botones selectores de CD ( , ) para seleccionar la canción deseada. 49 5 Presione el botón REC/ PAUSE. • Comienza la grabación. • Para parar la grabación, presione el botón . ) • Presione el botón OPEN/CLOSE ( • 1 Prenda el equipo presionando STANDBY/ON. 2 Introduzca una cinta virgen en la platina 2. 4 Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el botón /DOWN o el botón UP/ . 5 Presione el botón REC/PAUSE. 3 Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND. 6 Para parar la grabación, presione el botón . ) para abrir la puerta del CD. Inserte un CD y presione el botón OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la puerta del CD. Nota • La cinta de casete donde desea grabar debe tener las lengüetas de seguridad intactas. • REC aparece en rojo y se inicia la grabación. 50 CASETE 4 Presione el botón DVD/CD( ). para abrir la puerta del casete, inserte el casete y cierre la puerta. Inserte el casete con las lengüetas de seguridad. 3 Introduzca un disco compacto. Función del temporizador Cancelación del temporizador • El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas. • Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. programación del temporizador. • Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. • En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Prenda el equipo presionando el botón STANDBY/ON. 1 2 Presione TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER. 3 Presione ENTER. Para cancelar el temporizador, pulse TIMER ON/OFF una vez. • DECK 1/2 • Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ya no aparece. ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora de encendido programado para el temporizador. 4 Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador. a. Ajuste la hora presionando los botones o . b. Presione ENTER. • Los minutos parpadean. c. Ajuste los minutos presionando los botones o . d. Presione ENTER. • Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) por unos segundos, seguido por cualquier hora de apagado programado ya ajustado. Usted puede entonces ajustar la hora de apagado programado para el temporizador. 7 Presione el botón o el botón para seleccionar la fuente a reproducir cuando el sistema se prenda. 5 Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador. 6 • AUDIO aparece de nuevo. Nota • Puede cancelar el temporizador mientras la unidad está encendida o mientras el STEP reproductor está en espera. AH59-01379B 8 Presione ENTER para confirmar el temporizador. 9 • • Presione STANDBY/ON para poner el sistema en modo de espera. aparece en la parte superior derecha de la hora, indicando que el temporizador se ha configurado. El microcomponente se encenderá y apagará automáticamente a las horas fijadas. • Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. •También puede utilizar el botón RETURN en el panel frontal en lugar del botón ENTER en el mando a distancia en el paso 3, 4, 5, 6, 7, 8. •También puede utilizar el botón Muti-Jog o 3, 4, 5, 6, 7. Para reanudar el temporizador, pulse TIMER ON/OFF de nuevo. , , con el mando a distancia en los pasos MISCELÁNEA 51 TUNER MEMORY será visualizada. b Seleccionar una emisora programada presionando TUNING y . CD (disco compacto) : Introduzca uno o más discos compactos. Nota LATIN SOUND • La fuente a ser seleccionada a. Ajuste la hora presionando los botones o . b. Presione ENTER. • Los minutos parpadearán. c. Ajuste los minutos presionando los botones o . d. Presione ENTER. • Aparecerá VOL 10, donde 10 corresponde al volumen ya ajustado • TAPE (cinta) : introducir una cinta de casete. • TUNER (radïo) : a Presionar ENTER. • Presione el botón y para ajustar el volumen y presione ENTER. 52 Función Sonido envolvente/Sonido potente, Selección del ecualizador Función Dormir / Función Mute (Sin sonido) Función Dormir Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor de DVD se apague automáticamente. SLEEP DIMMER ZOOM SLOW REMAIN SUB TITLE DISC SKIP REPEAT DECK 1/2 TAPE TUNER AUX BAND Pulse la tecla SLEEP. • Presione sucesivamente el botón para seleccionar : 90 MIN ➝ 60 MIN ➝ 45 MIN ➝ 30 MIN ➝ 15 MIN ➝ OFF. kHz MHz VOLUME TUNING TUNER MEMORY LATIN SOUND Función Sonido envolvente/ Sonido potente Selección del ecualizador Para confirmar el ajuste de la función de apagado automático, pulse la tecla SLEEP. U MEN M UT E Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. RN TU RE Su sistema minicompacto está equipado con la función Sonido envolvente/Sonido potente. La función de Sonido potente amplifica los graves y mejora los tonos altos o graves el doble para crear un efecto totalmente realista. INFO Resultado: Presione sucesivamente el botón para seleccionar “P,SOUND ➝ P,SURROUND ➝ OFF”. Para anular esta función, presione otra vez P.SOUND/P.SURROUND. Para obtener un... Seleccione... Balance normal (lineal) Balance apropiado para música “pop” Balance apropiado para música “rock” Balance apropiado para música “classic” Balance apropiado para “hall” Balance apropiado para “live” Balance apropiado para “cinema” Balance adecuado para la voz PASS POP ROCK CLASSIC SALSA SAMBA LAMBADA USER EQ Para cancelar la función, pulse la tecla SLEEP, hasta que aparezca OFF en la pantalla. STEP TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Función Mute (Sin sonido) Esta función es útil para cuando se tenga que ir a atender a la puerta o a contestar una llamada telefónica. Pulse la tecla MUTE. • Aparece ‘MUTE’ en la pantalla. • Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en MISCELÁNEA Nota automáticamente aparece en pantalla. • Volver a pulsar la tecla, cambia la hora de la función Dormir desde la última vez que se determinó. AUDIO Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel frontal o presione LATIN SOUND en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que desea. Pulse el botón P.SOUND/SURROUND en el panel frontal. • El tiempo que queda antes de que el reproductor de DVD se apague que estaba), presione otra vez MUTE. • Función USER EQ (TREBLE/BASS); consulte la página 56. kHz MHz 53 54 Función de nivel de graves / Función de nivel de agudos Función DEMO / Función DIMMER Función DEMO Función DIMMER Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su microcomponente. Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con las condiciones de iluminación reinantes. Presione el botón DEMO/DIMMER. • Las diversas funciones disponibles aparecen • consecutivamente en la pantalla. Todas estas funciones se describen detalladamente en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes. 55 Función de nivel de agudos La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce efectos de sonido de golpes sordos. La función de control de agudos acentúa los tonos altos y produce efectos de sonido de golpes sordos. 1 • La selección cambia cada vez que se presiona el botón, Gire la rueda BASS en el panel frontal para seleccionar de BASS -08 a BASS +08, en total 9 pasos. 1 Gire la rueda TREBLE en el panel frontal para seleccionar de TRE -08 a TRE +08, en total 9 pasos. 2 Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee. así: DIMMER ON(Dévil) ➞ DIMMER OFF(Brillo). 2 Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee. 56 MISCELÁNEA Para anular esta función, presione otra vez DEMO/DIMMER. Presione el botón DEMO/DIMMER. Función de nivel de graves Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos Conexión de los auriculares / Micrófono (opción) Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado. Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la imagen u ocasionar defectos en la reproducción. Tenga especial cuidado de no rayarlos cuando los manipule. Manipuleo de discos No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes para que las huellas digitales no se impriman en la superficie. No peque papel o cinta adhesiva en el disco. Manipuleo y almacenamiento de discos Cuando advierta huellas dactilares o suciedad en el disco, límpielo con un paño suave y con un detergente liviano diluido en agua. • Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el exterior del disco. Nota Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. • Se puede formar condensación si entra aire tibio que se pone en contacto con partes frías dentro del reproductor. Cuando se produce condensación dentro del reproductor, éste puede no funcionar correctamente. Si este fuera el caso, quite el disco y deje el reproductor encendido durante una o dos horas. Precauciones al usar cintas de audio • El sonido no sale ya por los altavoces. Nota • El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición. • Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. • Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. • Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. • Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. • Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. Enchufe el micrófono con un conector MIC 6,3ø en el terminal de micrófono. • Conecte el micrófono. • Gire la rueda MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono. 57 MISCELÁNEA • Pulse el botón ECHO para seleccionar ECHO1, ECHO2 y ECHO OFF. • Mientras utiliza el micrófono, puede pulsar el botón REC/PAUSE para grabar su favorito. 58 Antes de solicitar un servicio de reparación Véase la carta siguiente cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está mencionado aquí o si las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, y llame al distribuidor autorizado más cercano o Centro de Servicios Samsung Electronics. Problema Comprobación/Remedio Problema La bandeja de disco no se abre. • ¿Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente? • Apague el equipo y vuélvalo a prender. No se inicia la reproducción • Compruebe el número de región del Se pulsa la tecla Menú pero la pantalla del Menú no aparece. El control remoto no funciona. • ¿Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia y el DVD. Algunos discos DVD adquiridos en el exterior no se pueden reproducir. Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, ni DVD-ROMs. • • Compruebe que el nivel de clasificación sea correcto. ángulo correctos de operación? • ¿Están viejas las pilas? La reproducción no • ¿Está usando un disco deformado o un disco que tiene comienza algún raspón en la superficie? inmediatamente cuando • Limpie el disco. pulsa la tecla Play/Pause. No se produce ningún sonido. • No se escucha ningún sonido durante la reproducción rápida, • • la reproducción lenta y los modos de reproducción por movimiento de cuadros. ¿Están los altavoces adecuadamente conectados? ¿Está la configuración del altavoz correctamente ajustada? ¿Está muy dañado el disco? La imagen no aparece, el • ¿Movió rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio? Si se formó condensación dentro del reproductor, quite el disco y sonido no se produce, o la al reproductor reposar durante 1 o 2 horas estando bandeja de disco se abre 2 a permita prendido. (Puede usar el reproductor después de que la 5 segundos más tarde. condensación desaparezca.) No funciona el idioma del audio ni de los subtítulos. 59 • ¿Está encendido el televisor? • ¿Están correctamente conectados los cables de video? • ¿Está sucio o dañado el disco? • Es posible que no se pueda reproducir un disco de fabricación deficiente. • Las funciones de idioma del audio y de los subtítulos no sirven en los DVD que no incluyen estas características. Y dependiendo del disco, estas opciones pueden funcionar de manera diferente. • ¿Está usando un disco que no contiene menús? La proporción de la pantalla no se puede • Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 ANCHO, 4:3 No se reproduce la cinta • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o rota. El volumen baja. La cinta no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación. • Los cabezales de audio están sucios. • Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. No puede recibir la transmisión de radio. • ¿Está correctamente instalada la antena? • Si la señal de entrada de la antena es débil, instale una antena • La unidad principal no • Apague el aparato y mantenga presionada la tecla P.Surround/ funciona. (Ejemplo: Se apaga y se escucha un sonido extraño.) • El reproductor DVD no está funcionando normalmente. Se olvidó la contraseña para el nivel de clasificación. LETTER BOX , o 4:3 PAN SCAN, pero los DVD 4:3 solamente aparecen en proporción 4:3. Refiérase a la envoltura del disco DVD y luego seleccione la función adecuada. externa FM en un lugar de buena calidad de recepción. P.Sound en la unidad principal durante más de 5 segundos. La función RESET borra todas las configuraciones guardadas. No la use a menos que sea necesario. • Mientras aparece el mensaje “NO DISC”(No hay Disco) en la pantalla de la unidad principal, mantenga presionada la tecla TUNING MODE/ de la unidad principal durante más de 5 segundos. “INITIAL” aparece en la pantalla y todas las configuraciones volverán a las condiciones predeterminadas de fábrica. • Presione la tecla Power. La función RESET borra todas las configuraciones guardadas. No la use a menos que sea necesario. 60 MISCELÁNEA • El disco gira pero no aparece ninguna imagen. • La calidad de la imagen es deficiente y la imagen muestra interferencias. Comprobación/Remedio Notas acerca de los discos Notas sobre la terminología Formato de grabación de los discos Discos CD-R ÁNGULO Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas simultáneamente desde un número de diferentes ángulos (la misma escena tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales discos la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para estas escenas específicas. NÚMERO DE CAPÍTULO Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números • Dependiendo del dispositivo de grabación del disco (Grabador de CD o PC ) y la condición del disco, algunos • • • CD-R puede que no se puedan reproducir. Use un CD-R de 650 MB/74 minutos. Evite los medios CD-R, pues pueden no ser compatibles para reproducción. Si es posible, no utilice los medios CD-RW (Rewritable), pues pueden no ser compatibles para reproducción. Sólo los discos CD-R que estén correctamente "cerrados" se pueden reproducir completamente. Si la sesión está cerrada pero el disco se queda abierto, puede que usted no pueda reproducir el disco completamente. Discos CD-R MP3 • Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet. • El nombre del archivo MP3 no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni caracteres • • • • • • • especiales (. / = +). Utilice discos grabados a una velocidad de compresión/descompresión de datos mayor de 128 Kbps. Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".mp3" o ".MP3". Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco. Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos grabados. En los archivos codificados con el formato tasa de bits variable (VBR, en inglés), p.ej., 32 Kbps ~ 320 Kbps), el audio puede resultar irregular durante la reproducción. Si hay más de 500 pistas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 500 pistas. Si hay más de 300 carpetas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 300 carpetas. DVD Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos de alta calidad por medio de señales digitales. Incorporando a esta nueva tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de alta densidad de grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos. PCM Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de pulso) otro nombre para el audio digital. PBC(PLAYBACK CONTROL) (CONTROL DE REPRODUCCIÓN Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión. Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número ¿Qué es MP3? MP3 es una abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 y MPEG son las siglas de Motion Picture Experts Group. El MP3 es un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:12 (128 Kbps*). Esto significa que usted puede usar el formato MP3 para grabar unas 12 veces la cantidad usual de datos de un CD ordinario. Discos CD-R JPEG • Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpeg" o ".JPEG". • Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos • • • 61 número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar. SUBTÍTULOS NÚMERO DE TÍTULO NÚMERO DE PISTA VÍDEO CD Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla. Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos. Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc. Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente. Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0). Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y LD como señales digitales (con marcas de disco ). Con mejor calidad de sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby, usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico. 62 MISCELÁNEA • • • grabados. Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet. El nombre del archivo JPEG no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni caracteres especiales (. / = +). Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco. Un máximo de 9.999 imágenes se puede almacenar en un CD individual. Si se usa un Picture CD Kodak/Fuji, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de imágenes. Los discos que no sean Picture CD Kodak /Fuji pueden tardar más en la reproducción o no reproducirse en absoluto. NÚMERO DE REGION de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el Especificaciones RADIO AM (MW) Relación señal/ruido Sensibilidad útil Distorsión armónica total FM Relación señal/ruido Sensibilidad útil Distorsión armónica total Memo 40 dB 56 dB 2% 55 dB 10 dB 0,6 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Capacidad 3 discos Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 85 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias Relación señal/ruido Separación de canales Efecto de borrado 125 Hz ~ 10 KHz 40 dB 30 dB 50 dB (sin filtro) SECCIÓN DE AUDIO Potencia de salida Altavoces principales (6 Ω) Altavoz de graves (6 Ω) Separación de canales Relación señal/ruido 50 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %) 100 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %) 40 dB 75 dB GENERAL Consumo de energía Dimensiones Alimentación 220W 270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm 127V c.a.+-10% 60Hz MISCELÁNEA 63 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Samsung MAX-DJ750 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario