Transcripción de documentos
SISTEMA DE 3
MINICOMPONENTES
DE DVD
REPRODUCCION DE
DVD/VCD/CD/MP3-CD/CD-R/RW
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
MAX-DC640
Manual de instrucciones
MONO/ST
CD SYNCHRO
COMPACT
VIDEO
AH68-01670D
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCION
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los
procedimientos que no sean los especificados aquí,
pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
Precautions
PREPARACIÓN
Advertencias
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada
al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del
aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque
nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes
de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar
continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de
la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los
rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras
fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos
en el equipo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Phones
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
1
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea),
así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos
magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de
alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no
ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este
producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar
Discos o descargar música para su venta posterior u otras
actividades comerciales constituye o puede constituir una violación
contra las leyes de derechos de reproducción. Descargo de
responsabilidades de garantia : Hasta el limite permitido por la ley
correspondiente, se excluye cualquier declaracion o garantia de no
violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de
propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo
condiciones diferentes a las especificadas anteriormente.
Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar
frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno
espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo
lugar. Así evitará daños graves.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias
químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos
domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo
realice un técnico.
2
Contenido
PREPARACIÓN
Características
PREPARACIÓN
Reproducción de múltiples discos y CINTA, Radio AM/FM
El modelo MAX-DC640 combina la ventaja de la capacidad de reproducción de múltiples discos,
incluyendo los discos DVD, VCD, CD, MP3-CD, DivX, CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW, con un
sintonizador de CINTA, radio AM/FM sofisticado, todo en un solo reproductor.
Función de ahorro de energía de la pantalla de TV
El equipo MAX-DC640 aumenta y disminuye automáticamente el brillo de la pantalla de TV a los 3
minutos de ponerlo en el modo parada. El equipo MAX-DC640 cambia automáticamente al modo de
ahorro de energía a los 20 minutos de ponerlo en el modo ahorro de energía.
Función de ahorro de energía
El equipo MAX-DC640 se apaga automáticamente a los 20 minutos en el modo de parada.
Visualización personalizada de la pantalla de TV
El equipo MAX-DC640 le permite seleccionar su imagen favorita durante la reproducción de un archivo
JPEG, de un disco DVD, o VCD y establecerlo como su fondo de pantalla.
DVD (Digital Versatile Disc) le ofrece imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido
VIDEO
1
~ 6
envolvente Dolby Digital y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted puede
disfrutar esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se hallara en un cine o en
una sala de conciertos.
Los reproductores y los discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos regionales deben
coincidir para poder reproducir el disco. En caso contrario, no se reproducirá el disco.
El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de la unidad.
(Su reproductor de DVD sólo reproducirá discos que estén etiquetados con idéntico código regional.)
Protección contra copias
• Muchos discos DVD están codificados con una protección contra copias. Debido a esto, usted debe conectar su
reproductor de DVD directamente al televisor, no a un videograbador.
La conexión al videograbador puede causar una distorsión de la imagen en los discos DVD con protección
contra copias.
• Este producto incorpora tecnología de protección de copyright amparada por cláusulas de ciertas patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado al uso
doméstico y usos delimitados de reproducción exceptuando las empresas autorizaciones de Macrovision Corporation.
Se prohíbe la ingeniería inversa o el desmontaje.
3
Advertencias .......................................................................................................................................................................1
Precautions .........................................................................................................................................................................2
Características ....................................................................................................................................................................3
Descripción .........................................................................................................................................................................5
CONEXIONES
Conexión de los altavoces ..................................................................................................................................................9
Conexión a un TV ...............................................................................................................................................................10
Función P.SCAN (barrido progresivo) ................................................................................................................................12
Conexión de componentes externos ..................................................................................................................................13
Conexión de las antenas FM y AM(MW) y SW(opción) .....................................................................................................14
Ajuste del reloj ....................................................................................................................................................................15
OPERACIÓN
Reproducción de disco .......................................................................................................................................................16
Reproducción de DivX ........................................................................................................................................................17
Presentación de la información del disco ...........................................................................................................................19
Reproducción rápida/lenta ..................................................................................................................................................20
Salto de escenas o canciones ............................................................................................................................................21
Función Ángulo ...................................................................................................................................................................22
Repetición de la reproducción ............................................................................................................................................23
A-B Repetir reproducción....................................................................................................................................................25
Función Zoom .....................................................................................................................................................................26
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos ............................................................................................................27
Para moverse directamente a una escena o canción.........................................................................................................28
Reproducción de archivos JPEG ........................................................................................................................................29
Uso del menú del disco.......................................................................................................................................................31
Uso del menú del título .......................................................................................................................................................32
CONFIGURACIÓN
Configuración del idioma ....................................................................................................................................................34
Configuración del tipo de pantalla de TV ............................................................................................................................35
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación) ..............................................................................................37
Configuración de la contraseña ..........................................................................................................................................38
Configuración del fondo de pantalla ...................................................................................................................................39
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression) .............................................................................41
Configuración de AV SYNC............................................................................................................................................... .42
OPERACIÓN DEL RADIO
Escuchar la radio ................................................................................................................................................................43
Emisoras programadas.......................................................................................................................................................44
AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Reproducción de una cinta .................................................................................................................................................45
Grabación de un disco ........................................................................................................................................................48
Grabación de un programa de radio ...................................................................................................................................50
MISCELÁNEA
Función del temporizador ...................................................................................................................................................51
Cancelación del temporizador ............................................................................................................................................52
Función Sonido envolvente/Sonido potente, Selección del ecualizador.............................................................................53
Función Dormir / Función Mute (Sin sonido) ......................................................................................................................54
Función de nivel de graves / Función de nivel de agudos ..................................................................................................55
Conexión de los auriculares / Micrófono (opción)...............................................................................................................56
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos.............................................................................................57
Antes de solicitar un servicio de reparación .......................................................................................................................58
Notas acerca de los discos .................................................................................................................................................60
Notas sobre la terminología ................................................................................................................................................61
Especificaciones .................................................................................................................................................................62
4
—Panel delantero—
30
PREPARACIÓN
Descripción
—Panel posterior—
29
28
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
27
1
26
2
3
25
4
5
24
6
23
7
8
22
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
ESPERA/ACTIVADO
Botones de selección de función
Demo/Dimmer
ECHO
MIC LEVEL(opción)
MIC(opción)
Conector de la Miniclavija de los Auriculares
Platina 1
Botones de función de búsqueda/
Modo de sintonización de Radio o el botón Parada
Grabación/Pausa
Grabación Normal/a Alta Velocidad
Grabación Sincronizada de Discos Compactos
Selección de la Platina 1 o 2
Ajuste del Temporizador y del Reloj
Modo de inversión de cinta
VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Reinicio del contador de cinta
Memoria de sintonizador
Selección Mono/Estéreo
1
2
3
4
RADIO ANTENNA
5
6
7
20. LATIN sonido
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
8
ENTER
Platina 2
SLEEP
Multi Jog
Sonido envolvente/Sonido potente
Volumen
Abrir o cerrar CD
Cambiar disco CD
Botones de selección de disco CD
Ventana de visualización
SPEAKERS OUT (6
)
+
9
110V~
127V
220V~
240V
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conector de antena SW (opción)
Conector de antena FM
Conector de antena AM
ENTRADA DE AUXILIAR
SALIDA DE LÍNEA
SALIDA S-VIDEO
Conectar a un TV con una entrada de S-Video
(S-VIDEO IN).
7. Conector de salida de video
Conectar los enchufes de entrada de video
TV (VIDEO IN) al conector VIDEO OUT.
8. Clavijas de SALIDA DE VÍDEO DE
COMPONENTES
Conecte un TV con entradas de vídeo de componentes
en estas clavijas.
9. Terminales del conector de altavoces
10. SELECTOR DE TENSIÓN (opción)
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
—Affichage fenêtre —
Accesorios
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
5
MODO FM (ESTÉREO)
Sonido envolvente
Volumen
TÍTULO
SONIDO POTENTE
CINTA 1/2
INDICACIÓN DE CINTA EN FUNCIONAMIENTO
MODO DE INVERSIÓN DE CINTA
NÚMERO DE DISCO EN REPRODUCCIÓN
VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
(FUNCIÓN, FRECUENCIA, HORA, ETC.)
GRABACIÓN CON SINCRONIZACIÓN DE CD
GRABACIÓN
PBC
UNIDAD DE FRECUENCIA DEL SINTONIZADOR
RELOJ
APAGADO AUTOMÁTICO
MODO REPETICIÓN DE CD
MEMORIA DE SINTONIZADOR PARA PROGRAMAR
PRECONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR
PRECONFIGURACIÓN DE MEMORIA
CAPÍTULO
MONO/S
T
Control remoto
Antena AM
Cable de Video
Manual del usuario
Antena FM
6
PREPARACIÓN
Descripción
—Control remoto—
Inserte las pilas en el control remoto
Tecla Reproducción
Tecla de encendido DVD
Tecla SINTONIZADOR/Banda
Tecla Dormir
Tecla REMAIN/TAPE 1/2
Tecla Cancelar
Tecla OPEN/CLOSE
Tecla AUX
Tecla DISC SKIP/DVD
Teclas numéricas (0~9)
1
Quite la cubierta del
alojamiento de las pilas
en la parte posterior
del control remoto
presionándolas y
haciendo deslizar la
cubierta en la dirección
que marca la flecha.
2
3
Inserte dos pilas AAA
de 1,5 V poniendo
atención a las
correctas polaridades
(+ y –).
Vuelva a colocar la
cubierta de las pilas.
Tecla DIMMER/DEMO
Tecla Reproducción/Pausa
Tecla Sintonización Programada/CD Salto
Tecla de Volumen
Tecla LATIN sonido
Tecla Menú
Tecla Regresar
Tecla TUNING(Sintonización)
Tecla TUNER MEMORY (Memoria del sintonizador) /
Tecla P. SCAN
Tecla de Información
Tecla MUTE (sin sonido)
Atención
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir las polaridades:(+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero sus tensiones
pueden ser diferentes.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Tecla Dirección/Entrar
Alcance de operación del control remoto
Tecla AUDIO
Teclas REPEAT A<–> B
Tecla TIMER/CLOCK
Tecla SUB TITLE
Tecla TIMER ON/OFF
Tecla STEP
El control remoto puede ser usado dentro de una
distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea
recta. También se puede operar en un ángulo horizontal
de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto.
USB
Tecla SLIDE MODE
Tecla LOGO
Tecla DIGEST
Tecla ZOOM
Tecla EZ VIEW, NTSC/PAL
Tecla Lento, MO/ST (Mono/Estéreo)
Tecla Repetir
MONO/ST
7
8
Conexión de los altavoces
Conexión a un TV
Antes de mover o instalar el equipo, asegúrese de apagarlo y de desconectar el cable de alimentación.
Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla.
Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo.
Conectar las entradas de conexión (2) a la parte superior del sistema minicompacto.
Método 1
1
Conecte la salida de vídeo del reproductor a
la entrada de vídeo del TV.
2
Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto
del TV para configurar el TV en "VÍDEO".
RADIO ANTENNA
SPEAKERS OUT (6
Utilización de la salida de vídeo
)
( suministrado)
RADIO ANTENNA
110V~
127V
220V~
240V
SPEAKERS OUT (6
)
110V~
127V
220V~
240V
SPEAKERS OUT (6
)
Método 2
Posición del reproductor de DVD
• Colóquelo sobre una base o un gabinete, o debajo de la
base de su TV.
Altavoces frontales L R
• Ubique estos altavoces frente al oyente, dirigidos
Utilización de la salida de S-Vídeo
Selección de la posición del oyente
Use este método si su TV tiene conector de entrada de S-Vídeo.
La posición del oyente debe estar ubicada a una
distancia de 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de la
TV. Ejemplo: Para una TV de 32", debe haber una
separación de 2~2,4 m (6~8 pies)
Para una TV de 55" debe haber una
separación de 3,5~4 m (11~13 pies)
1
Conecte la salida de S-Vídeo a la entrada de
S-Vídeo del TV.
2
Pulse el botón TV/VÍDEO con el control remoto
del TV para configurar el TV en "S-VÍDEO".
hacia dentro (a 45° aproximadamente).
RADIO ANTENNA
(no suministrado)
• Ubique los altavoces de modo que los tweeters
SPEAKERS OUT (6
(altavoces de alta frecuencia) se encuentren
alineados a nivel del oído.
)
110V~
127V
220V~
240V
Instrucciones para la instalación del altavoz
• La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede
conllevar a la degradación del altavoz.
• No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente
causado por la caída del altavoz.
• No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora. La posición del altavoz con respecto al
televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
9
Nota
• Vídeo compuesto: una única señal de vídeo que se compone de la información en blanco y
negro (Y) y de la información en color (C).
• S-Vídeo: un estándar de transmisión de vídeo que ofrece imágenes más nítidas y brillantes
que el vídeo compuesto ordinario mediante la separación de las señales de brillo y de color.
10
CONEXIONES
Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas.
Conexión a un TV
Función P.SCAN (barrido progresivo)
Asegúrese de apagar la unidad y de desenchufar el cable de alimentación antes de moverla o instalarla.
Elija uno de los dos métodos de conexión del vídeo.
Mantenga pulsado el botón P.SCAN con el mando a distancia más de 5 segundos
en el modo de detención.
• Si mantiene pulsado el botón durante más de 5 segundos, se seleccionará "Progressive Scan" y
Vídeo de componentes (mejor calidad)
"Interlace Scan" repetidamente.
Use este método si su TV tiene conectores Pr, Pb e Y.
Si el televisor está equipado con entradas de vídeo de componentes, conecte un
cable de vídeo de componentes desde las clavijas Pr, Pb e Y del panel posterior
del sistema a las clavijas correspondientes del televisor.
RADIO ANTENNA
COMPONENT
IN
SPEAKERS OUT (6
110V~
127V
220V~
240V
)
(no suministrado)
¿Qué es el barrido progresivo (o no entrelazado)?
Barrido entrelazado (1 CUADRO = 2 CAMPOS) Barrido progresivo (CUADRO COMPLETO)
En el vídeo de barrido entrelazado, un cuadro consta de
dos campos entrelazados (par e impar), donde cada
campo contiene una línea horizontal sí y otra no del
cuadro.
El campo impar de líneas alternas aparece primero, y
después el campo par para rellenar los huecos alternos
que dejó el campo impar para formar un solo cuadro.
Un cuadro, que aparece cada 1/30º de segundo,
contiene dos campos conectados, por lo tanto aparece
un total de 60 campos cada 1/60º de segundo.
El método de barrido entrelazado está concebido para
capturar un objeto fijo.
Nota
El método de barrido progresivo explora un cuadro
completo de vídeo consecutivamente hacia abajo en la
pantalla, línea por línea.
Se dibuja una imagen a la vez, en oposición al proceso
de barrido entrelazado, donde se dibuja una imagen de
vídeo en una serie de pasos.
Se recomienda el método de barrido progresivo para
objetos en movimiento.
• Esta función sólo se activa en TV equipados con entradas de vídeo de componentes (Y, Pr, Pb) que
•
admiten el vídeo progresivo. (No funciona en TV con entradas de componentes convencionales, es decir,
en TV sin barrido progresivo.)
En función de la marca y del modelo del TV, quizá esta función no se active.
Selección del formato de video
Mantenga pulsado el botón NTSC/PAL con el mando a distancia más de 5 segundos con la
unidad apagada.
• "NTSC" o "PAL" aparecerán en la pantalla.
En este momento, pulse el botón NTSC/PAL brevemente para seleccionar entre "NTSC" y "PAL".
11
• Cada país tiene un estándar de formato de video diferente.
• Para una reproducción normal, el formato de video del disco debe ser el mismo que el formato de
video de su TV.
12
CONEXIONES
Método 3
A diferencia del Barrido Entrelazado, en el cual se alternan dos campos de información de la
imagen para crear la imagen completa (las líneas de barrido impares, luego las líneas de
barrido pares), el Barrido Progresivo utiliza un campo de información (todas las líneas
aparecen en un paso) para crear una imagen nítida y detallada sin líneas de barrido visibles.
Conexión de componentes externos
Conexión de las antenas FM y AM(MW) y SW(opción)
CONEXIONES
Conexión de un componente externo analógico
Si la recepción de AM es deficiente, conecte una
antena AM exterior (no suministrada).
Ejemplo: Componentes de señal analógica tales como el VCR, la videocámara, y la TV.
Antena AM de cuadro
(suministrada)
RADIO ANTENNA
Antena de FM (suministrada)
Encaje las lengüetas del cuadro en las
ranuras de la base para ensamblar la
antena AM de cuadro.
Cable de audio
Si el componente externo analógico tiene
sólo un terminal de salida Audio Out,
conecte en el izquierdo o en el derecho.
RADIO ANTENNA
RADIO ANTENNA
SPEAKERS OUT (6
(no suministrado)
110V~
127V
220V~
240V
)
Extienda la antena SW y acople los extremos a
una pared, en la posición de recepción óptima.
Si la recepción es mala (p. ej. la distancia
desde el transmisor es demasiado grande, las
paredes bloquean las ondas de radio, etc.),
instale una antena exterior.
RADIO ANTENNA
Conexión de la antena de FM
SPEAKERS OUT (6
1
)
Conecte los terminales Audio In del reproductor de DVD y Audio Out del componente
externo analógico.
1. Conecte la antena FM suministrada al terminal
FM 75Ω COAXIAL como medida provisional.
2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que
encuentre una ubicación en donde la recepción sea
buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida.
• Antes de conectar un cable coaxial de 75Ω (con un
conector tipo estándar), desconecte la antena de FM
suministrada.
Conexión de la antena de AM(MW)
1. Conecte la antena AM de cuadro
suministrada a los terminales AM
.
2. Si la recepción es deficiente, conecte un
alambre exterior cubierto de vinilo al
terminal AM (Mantenga la antena de cuadro
AM conectada). (Mantenga conectada la
antena de cuadro AM).
• Asegúrese de hacer coincidir los colores de los conectores.
2
Pulse AUX para seleccionar AUX.
• Aparece ‘AUX’ en la pantalla.
13
14
Ajuste del reloj
Reproducción de disco
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones.
Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
2
Presione el botón
TIMER/CLOCK dos
veces.
• Aparece CLOCK.
3
Selección de un CD en el cambiador de disco
Presione el botón
ENTER.
La hora parpadea.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3)
correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta
que el número solicitado parpadee en el pictograma.
Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco
seleccionado.
• Aumentar las horas :
• Disminuir las horas :
CONEXIONES
1
Prenda el equipo
presionando el botón
STANDBY/ON .
• Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una
cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD.
4
Cuando aparezca la
hora correcta,
presione ENTER. Los
minutos parpadean.
• Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá
Nota
5
Cuando aparezca
la hora correcta,
presione ENTER.
• Aparece "TIMER" en la pantalla.
• Ahora, está establecida la hora
• Aumentar los minutos :
• Disminuir los minutos :
actual.
automáticamente.
• Puede visualizar la hora, incluso
cuando esté utilizando otra función,
presionando una vez
TIMER/CLOCK.
• También puede utilizar el botón
Muti-Jog o
en el panel
frontal en lugar de los botones
, en el paso 3 y 4.
DVD
VCD
CD
• La reproducción comienza automáticamente.
MP3
JPEG
DivX
• La reproducción comienza automáticamente.
• Si la TV está prendida, aparecerá en la
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
pantalla una lista de los archivos MP3 del CD.
Nota
Comprobación del tiempo disponible
• Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del disco puede
parecer diferente.
• Dependiendo del modo de grabación,
Pulse la tecla REMAIN.
•
• Puede comprobar el tiempo total y el tiempo disponible de un título o capítulo que se está reproduciendo.
puede que algunos discos MP3-CD no
se puedan reproducir.
La tabla de contenido de un disco MP3-CD varía dependiendo del formato de
pista MP3 grabado en el disco.
Cada vez que se pulsa la tecla REMAIN
DVD
VCD
Para detener la reproducción, pulse
la tecla STOP durante la reproducción.
MP3
TRACK ELAPSED
TRACK ELAPSED
TITLE REMAIN
TRACK REMAIN
TRACK REMAIN
CHAPTER ELAPSED
TOTAL ELAPSED
CHAPTER REMAIN
TOTAL REMAIN
TITLE ELAPSED
CD
• Si se pulsa una vez, aparecerá el mensaje “PRESS
Para detener momentáneamente la
reproducción, pulse la tecla
PLAY/PAUSE durante la reproducción.
• Para reanudar la reproducción, pulse la tecla
15
PLAY/PAUSE (
) otra vez.
•
PLAY” y la posición STOP se almacenará en la
memoria. Si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE (
)o
ENTER la reproducción se reanudará desde la
posición en la cual se detuvo. (Esta función sirve sólo
para discos DVD.)
Si se pulsa dos veces, aparecerá el mensaje “STOP”,
y si se pulsa la tecla PLAY/PAUSE (
) , la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
16
Reproducción de DivX
Función de salto de 5 minutos
Pulse el botón
Saltar hacia delante y hacia atrás
Pulse el botón
durante la reproducción.
.
.
durante la reproducción.
• Irá al siguiente archivo cuando pulse el botón
•
,
• Avanzará la imagen unos 5 minutos cuando pulse el botón
• Retrocederá la imagen unos 5 minutos cuando pulse el botón
archivos en el disco.
Irá al archivo anterior cuando pulse el botón
archivos en el disco.
, si hay más de 2
, si hay más de 2
Aparición de subtítulos
Pulse el botón SUBTITLE.
Mantenga pulsado el botón
.
OPERACIÓN
Reproducción rápida
• Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará entre “SUBTITLE ON” y “SUBTITLE OFF”.
• Si el disco sólo tiene un archivo de subtítulos, se reproducirá automáticamente.
• Cada vez que mantenga pulsado el botón durante la reproducción,
la velocidad cambiará de este modo:
Tabla de características de DivX
DivX admitido
Los archivos Avi se utilizan para contener los datos de audio y vídeo, que deben almacenarse en CD en el formato ISO 9660.
ESPEC.
Compatibilidad de VÍDEO DivX3.11
WMV
1
• Compatibilidad de audio : se admiten los MP3 codificados con
CBR : 80kbps~320kbps
AC3
CBR : 128kbps~448kbps
bitrates de 80 kbps a 320 kbps, AC3 de 128 kbps a 448 kbps y
WMA de 56 kbps a 160 kbps.
WMA
CBR : 56kbps~160kbps
• Además, para los subtítulos, esta unidad admite el formato de
texto (SMI).
2
Pulse los botones del
Cursor , , ,
para ir a la zona que
desee ampliar.
• Cada vez que pulse el botón, la
selección cambiará entre “ZOOM
X2” y “ZOOM OFF”.
17
WMV V1/V2/V3/V7
Los MPEG que contienen DivX pueden dividirse en Vídeo y Audio.
• Compatibilidad de vídeo : se admiten todas las versiones de DivX
superiores a 3.11 (incluida la última 5.1). Además, se admite XviD.
Para WMV, son posibles los formatos V1, V2, V3 y V7.
Compatibilidad de AUDIO MP3
Función Zoom
Pulse el botón
ZOOM.
Hasta la última VERSIÓN
Nota
• Al reproducir el disco DivX, puede reproducir el archivo con la extensión de AVI únicamente.
• Entre los formatos de audio DivX disponibles, DTS Audio no se admite.
• WMV V8 no se admite para archivos WMV.
• Al grabar un archivo de subtítulos en un CD-ROM con el PC, asegúrese de hacerlo como archivo SMI.
• Un disco Divx no se reproduce cuando su frecuencia de muestreo es inferior a 32 kHz.
• Algunos discos grabados en DivX o XviD, en función del modo de grabación,
quizá no se reproduzcan correctamente o en absoluto.
Nota
• La función de zoom en un archivo de DivX sólo
puede utilizarse en el modo ZOOM X2.
18
Presentación de la información del disco
Reproducción rápida/lenta
Usted puede ver en la pantalla de la TV la información de la reproducción del disco.
Reproducción rápida
DVD
Pulse y mantenga el botón
Pulse la tecla INFO.
VCD
CD
CD
MP3
.
• Cada vez que la tecla se pulsa
durante la reproducción, la velocidad
de la reproducción cambia así:the playback speed changes as follows:
• Cada vez que pulse la tecla, la visualización cambiará como se indica a continuación:
DVD
VCD
MP3
DivX
OPERACIÓN
DVD RECEIVER
JPEG
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
Desaparece la visualización
Desaparece la visualización
Reproducción lenta
•
Desaparece la visualización
aparece en la pantalla de TV!
Si este símbolo aparece en la pantalla de TV al pulsar algún botón, significa que
esa operación no se puede realizar con el disco en reproducción.
Nota
• Dependiendo del disco, la visualización
•
de la información puede aparecer
diferente.
Dependiendo del disco, usted puede
también seleccionar DOLBY DIGITAL, o
PRO LOGIC.
• ¿Qué es un Título?
Pulse la tecla SLOW.
• Cada vez que la tecla se pulsa
durante la reproducción, la
velocidad de la reproducción cambia así:
DVD
Es una película contenida en un disco DVD.
VCD
DivX
• ¿Qué es un Capítulo?
Cada título de un disco DVD se divide en varias secciones menores llamadas "Capítulos".
• ¿Qué es una Pista (Archivo)?
Una sección de video o un archivo de música grabado en un VCD, CD, o MP3-CD.
Pantalla de información
Indicador del DVD
Indicador del VCD
Indicador del CD
19
Indicador del
MP3 CD
Indicador del
DivX
Indicador del
TÍTULO
Indicador de la PISTA
(ARCHIVO)
Indicador del IDIOMA
DEL AUDIO
Indicador del
DOLBY DIGITAL
Indicador del TIEMPO
TRANSCURRIDO
Indicador del
SUBTÍTULO
Indicador del
ÁNGULO
Indicador del
CAPÍTULO
Indicador de REPETICIÓN
DE REPRODUCCIÓN
Indicador del ESTÉREO
(Izq./Der.)
Nota
• La reproducción lenta en retroceso no funciona en los discos VCD ó DivX.
• Durante la reproducción rápida de un CD o MP3-CD, el sonido se oye sólo
a una velocidad de 2x, y no a las velocidades de 4x, 8x, ó 32x.
• No hay sonido durante la reproducción lenta y la reproducción por pasos.
20
Salto de escenas o canciones
Función Ángulo
Esta función le permite ver la misma escena en distintos ángulos.
DVD
VCD
DVD
MP3
Pulse brevemente
.
• Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve hacia el siguiente o anterior capítulo,
•
pista o directorio (archivo) y lo reproduce.
Pero, no se pueden saltar capítulos consecutivamente.
1
2
Pulse la tecla
INFO.
Pulse la tecla para
desplazar el cursor al
indicador ÁNGULO
1/3
VCD
1/3
OPERACIÓN
DVD
MP3
TITLE 01/05 CHAPTER 002/040
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
3
Pulse las teclas , o las teclas numéricas
para seleccionar el ángulo deseado.
• Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará como se indica a continuación:
TITLE 01/05 CHAPTER 004/040
DVD RECEIVER
1/3
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
2/3
3/3
• Cuando se está reproduciendo un VCD
con una pista de más de 15 minutos,
cada vez que se pulsa
esta tecla, la reproducción saltará hacia
atrás o hacia delante lo correspondiente
a 5 minutos.
Reproducir cuadro a cuadro
DVD
Pulse la tecla STEP.
• La imagen se mueve hacia adelante cada vez que la
tecla se pulsa.
21
Nota
• La función Ángulo sirve sólo para los discos en los que se han
grabado múltiples ángulos.
22
Repetición de la reproducción
La repetición de la reproducción le permite repetir un capítulo, título, pista (canción) o directorio (archivo MP3).
DVD
DVD
VCD
CD
MP3
VCD
JPEG
Para seleccionar el modo Repetir reproducción
en la pantalla de información del disco
Pulse la tecla REPEAT.
• Cada vez que se pulsa esta tecla durante la reproducción, el modo de repetición de la reproducción cambia así:
DVD
MP3
JPEG
Opciones de la repetición de reproducción
TITLE (Título)
Reproduce repetidas veces el título
seleccionado.
1
Pulse dos veces la
tecla INFO.
• Para un VCD o CD, pulse la tecla
INFO una vez.
RANDOM (Aleatorio)
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
(Puede que una pista que ya se haya
reproducido se vuelva a reproducir)
TRACK (Pista)
Reproduce repetidas veces la pista
seleccionada.
CD
DIR
Reproduce repetidas veces todas las pistas
de una carpeta seleccionada.
DISC (Disco)
Reproduce repetidas veces el disco
completo.
2
Pulse la tecla para moverse
al indicador REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN
Pulse la tecla para
seleccionar el modo
de Repetición de
reproducción
seleccionado.
3
4
Pulse la tecla
ENTER.
DVD
OFF (Desactivado)
Se cancela la Repetición de reproducción.
VCD
CD
Nota
• La función de repetición de reproducción no puede realizarse con los discos VCD de versión 2.0 si PBC está
activado. Para usar la función Repetición de reproducción en un VCD con PBC, debe poner PBC en OFF en
el menú del disco. (Véase la página 33)
Nota
• Para los discos MP3 y JPEG, usted no puede seleccionar la
Repetición de reproducción desde la pantalla de información.
23
24
OPERACIÓN
CHAPTER (Capítulo)
Reproduce repetidas veces el capítulo
seleccionado.
VCD
CD
A-B Repetir reproducción
Función Zoom
Esta función le permite ampliar una zona en particular de la imagen presentada.
Función Zoom (Ampliación de la pantalla)
DVD
1
VCD
VCD
2
Pulse REP. A↔B
al final de la
sección.
1
Pulse la tecla
ZOOM.
2
Pulse las teclas , ,
, , para desplazar el
cursor a la parte que
desea ampliar.
3
Pulse la tecla
ENTER.
• Cada vez que pulse la tecla, el nivel
del zoom cambiará como se indica a
continuación:
REPEAT : A–B
Para cancelar la reproducción de repetición AB, pulse
REP. A↔B para seleccionar "REPEAT PLAYBACK:
CANCEL(REPRODUCCIÓN DE REPETICIÓN:
CANCELAR)".
SELECT ZOOM POSITION
Relación de aspecto
DVD
Pulse la tecla EZ VIEW.
REPEAT : CANCEL
• Cada vez que se presiona esta tecla, la función del zoom alternará entre On y Off.
• Cuando una película se reproduce en formato de Pantalla ancha, se pueden eliminar
las franjas negras de la parte superior e inferior de la pantalla de TV al presionar la
tecla EZ VIEW.
EZ VIEW
EZ VIEW OFF
Nota
• La reproducción de repetición AB no funciona con discos MP3 y JPEG.
• Para seleccionar la Reproducción de repetición AB desde la pantalla de
visualización de información, pulse REP. A↔B.
Nota
• Esta función no se activa si el DVD se ha grabado con el formato de ángulos a varias cámaras.
• Las franjas negras pueden no desaparecer en algunos discos DVD que tienen una
25
relación horizontal a vertical integrada.
26
OPERACIÓN
Pulse REP. A↔B al
principio de la
sección que desea
repetir.
REPEAT : A–
DVD
CD
Seleccionar el idioma del audio y de los subtítulos
Función de selección del idioma del audio DVD
1
2
Pulse la tecla
INFO dos veces.
DVD
DVD
1
VCD
CD
Para moverse a un Título o Pista
Para moverse a un Capítulo
Pulse las teclasr , o las
teclas numéricas para
seleccionar el título o pista y
luego pulse la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor
al indicador del Capítulo
2
Pulse la tecla
INFO.
3
• Según el número de idiomas registrados en un
disco DVD, se selecciona un idioma diferente
de audio (INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, etc.)
cada vez que se pulsan las teclas.
01/05
001/040
0:00:37
001/002
03/05
1/1
0:00:01
01/05
1/1
001/040
0:00:01
1/1
EN 2/3
JA 3/3
Función de selección del idioma de los subtítulos DVD
1
3
2
Pulse la tecla
INFO dos veces.
Pulse la tecla o
las teclas numéricas
para seleccionar el
subtítulo deseado.
KO 1/3
EN 01/ 03
SP 02/ 03
FR 03/ 03
OFF / 03
27
OFF
DVD
Pulse la tecla
para desplazar el
cursor al indicador
SUBTÍTULO .
Para moverse a un Capítulo
Para moverse a un tiempo específico
Pulse las teclas , o las
teclas numéricas para
seleccionar el capítulo y
luego pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla ,
para mover el cursor al
indicador de tiempo.
4
01/05
MP3
Nota
• Usted puede usar el botón SUBTITLE
•
en el control remoto para seleccionar el
idioma de los subtítulos.
Dependiendo del disco, las funciones
Idioma del audio e Idioma de los
subtítulos podrían no ser válidas.
025/040
0:00:01
5
1/1
1:17:30
6
Pulse las teclas numéricas
para seleccionar el tiempo
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
01/05
1/1
028/040
1:30:00
1/1
JPEG
Pulse las teclas
numéricas.
de la pantalla de información del disco.
Cuando se esté reproduciendo un disco
MP3 o JPEG, usted no puede usar
,
para mover una carpeta.
Para mover una carpeta, pulse
(Stop)
y luego pulse
,
.
Nota
SELECT 03
DVD RECEIVER
SMART NAVI
Something like you
Back for good
Love of my life
More than words
I need you
My love
Uptown girl
Move
• Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Un disco MP3 o JPEG no se puede mover
•
025/040
01/05
Para moverse a un tiempo específico
Select
• Usted puede pulsar
Stop
•
en el
control remoto para moverse
directamente al título, capítulo
o pista deseada.
Dependiendo del disco, puede
que no sea posible moverse al título
o al tiempo seleccionado.
28
OPERACIÓN
Pulse las teclas ,
o las teclas numéricas
para seleccionar el
idioma del audio.
Para moverse directamente a una escena o canción
Reproducción de archivos JPEG
JPEG
Las imágenes captadas con una cámara digital o videocámara, o los archivos JPEG de
una PC se pueden guardar en un CD y reproducir con este reproductor de DVD.
Función Digest (Compendio)
Modo diaporama
1
Usted puede ver 9 imágenes JPEG en la pantalla de TV.
1
Coloque el disco JPEG en la bandeja
para discos.
Pulse la tecla
DIGEST durante
la reproducción.
2
• Los archivos JPEG se mostrarán
de pasar a la siguiente imagen.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE.
• Playback starts automatically.
• Each image is shown for 5 seconds before another image is displayed.
3
OPERACIÓN
• La imagen seleccionada se reproduce por 5 segundos antes
en 9 ventanas.
2
Pulse las teclas , , , para
seleccionar la imagen deseada y
luego pulse la tecla ENTER.
Para ver la imagen anterior o la siguiente en 9 ventanas, pulse
.
Pulse la tecla SLIDE MODE.
• La reproducción comienza automáticamente.
• Cada vez que se presiona esta tecla, se hace la transición siguiente:
Función de rotación/inversión
Desde la parte superior hasta la parte inferior
Pulse las teclas
,
,
,
durante la reproducción.
Desde la parte inferior hasta la parte superior
Forma rectangular en el centro
Tecla
: Se invierte verticalmente
Forma de cortina vertical
Cada vez que aparece una nueva imagen, los modos del
diaporama (1~11) se aplicarán automáticamente y al azar.
Tecla : Gira 90° en sentido
contrario a las agujas del reloj
Tecla : Gira 90° en el sentido
de las agujas del reloj
Imagen original
Cancela el modo diaporama.
Tecla
30
Pulse
para pasar a la siguiente diapositiva.
• Cada vez que se pulsa esta tecla, el diaporama se mueve hacia atrás o hacia delante.
: Se invierte horizontalmente
31
Uso del menú del disco
Uso del menú del título
Usted puede usar los menús para el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el perfil, etc.
Los contenidos de los menú difieren en cada DVD.
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o puede funcionar de
un modo diferente.
DVD
1
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
(versión 2.), esto alterna entre
PBC ON y OFF.
3
Pulse las teclas
, , , , para
seleccionar el ítem
deseado.
2
Pulse las teclas ,
para desplazar el cursor
a ‘DISC MENU’ y luego
pulse la tecla ENTER.
• Si selecciona un menú de disco que no es
compatible con ese disco, aparecerá el mensaje
"This menu is not supported" en la pantalla.
4
1
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
2
Pulse las teclas
, para desplazar
el cursor a
‘Title Menu’.
3
Pulse la tecla
ENTER.
• Aparece el menú del título.
Pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Nota
Función PBC (Playback Control)
Al reproducir un VCD (versión 2.0), usted puede seleccionar y ver varias escenas de acuerdo con la pantalla del menú.
PBC ON: Este disco VCD es versión 2.0. El disco se reproduce de acuerdo con la pantalla del menú. Algunas funciones pueden
estar deshabilitadas. Cuando algunas funciones están deshabilitadas, seleccione "PBC OFF" para habilitarlas.
PBC OFF: Este disco VCD es versión 1.1. El disco se reproduce de la misma manera que un CD de música.
32
33
OPERACIÓN
• Cuando se reproduce un VCD
DVD
Lista de códigos de los idiomas
Configuración del idioma
Introduzca el número de código del idioma para las configuraciones iniciales “Disc
Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu” (Véase la página 31).
El idioma predeterminado del menú en pantalla es inglés.
1
2
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
5
•
Selección de idioma para
el menú en pantalla
33
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Pulse las teclas ,
para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse la
tecla ENTER.
3
Pulse la tecla
ENTER.
Nota
• Para seleccionar otro idioma, elija OTHER y
escriba el código de idioma de su país.
(Consulte la página 33 para ver el código
Una vez que se ha completado la configuración, de idioma de países)
Puede seleccionarse el idioma de AUDIO,
si se estableció el idioma inglés, el menú en
SUB TITLE y DISC MENU.
pantalla aparecerá en inglés.
Selección de
idioma para el audio
(grabado en el disco)
Selección de
idioma para los subtítulos
(grabados en el disco)
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Selección de idioma para el Menú
del disco (grabado en el disco).
código
idioma
código
idioma
código
idioma
código
idioma
1027
Afar
1181
Frisian
1334
Latvian, Lettish
1506
Slovenian
1028
Abkhazian
1183
Irish
1345
Malagasy
1507
Samoan
1032
Afrikaans
1186
Scots Gaelic
1347
Maori
1508
Shona
1039
Amharic
1194
Galician
1349
Macedonian
1509
Somali
1044
Arabic
1196
Guarani
1350
Malayalam
1511
Albanian
1045
Assamese
1203
Gujarati
1352
Mongolian
1512
Serbian
1051
Aymara
1209
Hausa
1353
Moldavian
1513
Siswati
1052
Azerbaijani
1217
Hindi
1356
Marathi
1514
Sesotho
1053
Bashkir
1226
Croatian
1357
Malay
1515
Sundanese
1057
Byelorussian
1229
Hungarian
1358
Maltese
1516
Swedish
1059
Bulgarian
1233
Armenian
1363
Burmese
1517
Swahili
1060
Bihari
1235
Interlingua
1365
Nauru
1521
Tamil
1069
Bislama
1239
Interlingue
1369
Nepali
1525
Tegulu
1066
Bengali; Bangla
1245
Inupiak
1376
Dutch
1527
Tajik
1067
Tibetan
1248
Indonesian
1379
Norwegian
1528
Thai
1070
Breton
1253
Icelandic
1393
Occitan
1529
Tigrinya
Turkmen
1079
Catalan
1254
Italian
1403
(Afan) Oromo
1531
1093
Corsican
1257
Hebrew
1408
Oriya
1532
Tagalog
1097
Czech
1261
Japanese
1417
Punjabi
1534
Setswana
1103
Welsh
1269
Yiddish
1428
Polish
1535
Tonga
1105
Danish
1283
Javanese
1435
Pashto, Pushto
1538
Turkish
1109
German
1287
Georgian
1436
Portuguese
1539
Tsonga
1130
Bhutani
1297
Kazakh
1463
Quechua
1540
Tatar
1142
Greek
1298
Greenlandic
1481
Rhaeto-Romance
1543
Twi
1144
English
1299
Cambodian
1482
Kirundi
1557
Ukrainian
1145
Esperanto
1300
Kannada
1483
Romanian
1564
Urdu
1149
Spanish
1301
Korean
1489
Russian
1572
Uzbek
1150
Estonian
1305
Kashmiri
1491
Kinyarwanda
1581
Vietnamese
1151
Basque
1307
Kurdish
1495
Sanskrit
1587
Volapuk
1157
Persian
1311
Kirghiz
1498
Sindhi
1613
Wolof
1165
Finnish
1313
Latin
1501
Sangro
1632
Xhosa
1166
Fiji
1326
Lingala
1502
Serbo-Croatian
1665
Yoruba
1171
Faeroese
1327
Laothian
1503
Singhalese
1684
Chinese
1174
French
1332
Lithuanian
1505
Slovak
1697
Zulu
el idioma que usted
* Si
seleccionó no está grabado en
el disco, el idioma del menú no
cambiará ni aun cuando lo
haya establecido como su
idioma deseado.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
34
CONFIGURACIÓN
4
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
Configuración del tipo de pantalla de TV
1
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
Ajuste de la relación de aspecto de la TV (Tamaño de la pantalla)
La relación de la dimensión horizontal con respecto a la vertical en la pantalla de una TV convencional
es de 4:3, mientras que en la de una TV de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. Esta relación
es denominada relación de aspecto. Cuando reproduzca un DVD grabado en un formato de tamaño de
pantalla diferente, debe ajustar la relación de aspecto para que se adapte a su TV o monitor.
✱ Para una TV estándar, seleccione la opción "4:3LB" o la "4:3PS" según su
preferencia. Seleccione "16:9" si tiene una TV de pantalla ancha.
WIDE
: Seleccione esta opción para ver una imagen 16:9
en el modo de pantalla completa de su TV de
pantalla ancha.
•Ud. puede disfrutar el aspecto de pantalla ancha.
4
Pulse las teclas ,
para seleccionar el
ítem deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
• Una vez que se ha completado la
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo buzón de una TV
convencional.
CONFIGURACIÓN
3
Pulse las teclas para
mover el cursor a ‘TV
DISPLAY’ y luego
pulse la tecla ENTER.
4:3LB
(4:3 Letterbox)
•Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de
la pantalla.
4:3PS
(4:3 Pan&Scan)
configuración, pasará a la pantalla anterior.
: Seleccione esta opción para reproducir una
imagen 16:9 en el modo pan & scan de una TV
convencional.
•Ud puede visualizar la parte central de la pantalla solamente
(con los lados de la imagen 16:9 cortados).
Nota
• Si un DVD está en formato 4:3, usted no podrá verlo en pantalla ancha.
• Ya que los discos DVD están grabados en varios formatos de imagen, se visualizarán de diferentes
formas dependiendo del software, el tipo de TV, y el ajuste de relación de aspecto de la TV.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
35
36
Configuración del control de padres (Nivel de clasificación)
Configuración de la contraseña
Use este control para restringir la reproducción de discos DVD para adultos o de contenido
violento que no sean aptos para niños.
Usted puede establecer la contraseña para el ajuste Parental (nivel de clasificación).
4
Pulse las teclas , para
seleccionar el nivel de
clasificación deseado y luego
pulse la tecla ENTER.
• Si usted ha seleccionado el Nivel 6, no
•
puede ver los discos DVD de Nivel 7 o
superior.
Mientras mayor es el nivel, mayor es el
contenido violento o para adultos.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
5
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla ENTER.
3
Pulse las teclas
para mover el cursor
a ‘PARENTAL’ y luego
pulse la tecla ENTER.
1
4
• La contraseña predeterminada es "7890".
• Una vez que se ha completado la
Pulse la tecla
MENU.
Pulse la tecla
ENTER.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
5
Introduzca la
contraseña y luego
pulse la tecla ENTER.
3
Pulse las teclas para
mover el cursor a
‘PASSWORD’ y luego
pulse la tecla ENTER.
CONFIGURACIÓN
1
En el modo de
detención, pulse el
botón MENU.
• Introduzca la contraseña vieja, una
configuración, se presentará la pantalla
anterior.
•
contraseña nueva y confirme esta
nueva contraseña.
Se completó la configuración.
Nota
• Esta función sirve sólo para los discos DVD
que contienen la información del nivel de
clasificación.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
Pulse el botón CANCEL para cancelar el error numérico cuando escriba la contraseña.
37
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
38
Configuración del fondo de pantalla
JPEG
DVD
VCD
Cuando reproduzca un DVD, VCD, o JPEG CD, usted puede establecer la imagen que desea
como fondo de pantalla.
Configuración del papel tamiz
1
Durante la reproducción,
pulse el botón PLAY/PAUSE
cuando aparezca una
imagen que le guste.
2
Pulse la tecla
LOGO.
Para cambiar el papel tamiz
1
En el modo de
detención, pulse
el botón MENU.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘Setup’ y luego pulse
la tecla ENTER.
5
Pulse la tecla
MENU para salir
de la pantalla de
configuración.
3
Pulse la tecla para
mover el cursor a
‘LOGO’ y luego pulse
la tecla ENTER.
• "COPY LOGO DATA" (Datos de copia de
logotipo) aparecerá en la pantalla de TV.
COPY LOGO DATA
PAUSE
CONFIGURACIÓN
4
Pulse para seleccionar
el ‘LOGOTIPO DE
USUARIO’ deseado y
después pulse ENTER.
Nota
• Aparecerá el papel tamiz seleccionado.
• Puede repetir los pasos 1 y 2 para configurar hasta 3 papeles tamiz.
• La unidad se apagará y se encenderá automáticamente y volverá al modo de
visualización.
Pulse la tecla RETURN para volver al nivel anterior.
39
Seleccione esta opción
para establecer la
imagen del logo de
Samsung como su fondo
de pantalla.
Seleccione esta opción para
establecer la imagen deseada
como su fondo de pantalla.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
40
Configuración de la compresión DRC (Dynamic Range Compression)
Configuración de AV SYNC
Usted puede usar esta función para disfrutar del sonido Dolby Digital cuando
esté viendo películas a volumen bajo en la noche.
La imagen puede parecer más lenta que el sonido si se conecta con TV digital
En este caso, configure el tiempo de retardo del sonido en el estado óptimo para
que se ajuste a la imagen.
1
En el modo de
detención, pulse el
botón MENU.
2
Pulse la tecla para
mover el cursor a ‘Audio’
y luego pulse la tecla
ENTER.
1
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de configuración.
4
Presione la tecla
,
para ajustar la
Compresión DRC.
• Si pulsa el botón del Cursor
compresión y si pulsa el Cursor
aumentará la
se reducirá.
3
Pulse los botones del Cursor
, , para ir a
AV-SYNC y después pulse
el botón ENTER.
• Aparece la pantalla AV-SYNC.
• Aparece el menú “Audio”.
4
CONFIGURACIÓN
3
Si se selecciona
"DRC", pulse
ENTER.
2
Pulse los botones del
Cursor , , para ir a
“Audio” y después pulse el
botón ENTER.
Pulse los botones del Cursor ,
, para seleccionar el tiempo de
retardo de AV-SYNC y después
pulse el botón ENTER.
• Puede configurar el tiempo de retardo del
sonido entre 0 ms y 300 ms. Configúrelo en el
estado óptimo.
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
41
Pulse la tecla RETURN para regresar al nivel anterior.
Pulse la tecla MENU para salir de la pantalla de configuración.
42
Escuchar la radio
Emisoras programadas
Se pueden almacenar hasta:
Puede escuchar la banda elegida (estaciones emisoras (FM, MW, (SW1,2))
usando ya sea la operación de sintonía manual o automática.
15 emisoras de FM
5 emisoras de MW(y15 emisoras de AM)
5 emisoras de SW1
opción
5 emisoras de SW2
Unidad del control remoto
Ejemplo: Predeterminar FM 89.1 en la memoria
1
Pulse la tecla
TUNER/BAND.
2
Sintonice la
emisora deseada.
Pulse el botón
o el
botón para seleccionar la
emisora preconfigurada.
• La selección alterna entre
"FM ➝ MW ➝ (SW1,2)" cada
vez que se presiona la tecla
TUNER(BAND).
Mantenga pulsado el botón
para buscar la banda
automáticamente.
1
Pulse la tecla TUNER
(BAND) (Selector de
banda) y seleccione la
banda FM.
• Cada vez que se pulsa la tecla,
la banda cambia entre "FM ➝
MW➝ ➝ (SW1,2)".
2
Use las teclas
para
sintonizar "89.10".
• Refiérase al paso 2 de la página
43 para sintonizar
automáticamente o manualmente
una emisora.
MHz
3
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
• “PROGRAM” titilará en la
pantalla.
PROGRAM
MHz
kHz
kHz
Pulse brevemente el botón
para aumentar o disminuir la
frecuencia en incrementos.
MHz
kHz
Unidad principal
1
2
Seleccione una
estación emisora.
Pulse la tecla STOP ( )
para seleccionar PRESET y
luego pulse la tecla
para
seleccionar la emisora predeterminada.
Sintonización automática 1
Pulse la tecla STOP ( ) para
seleccionar "AUTO" y luego
mantenga presionada la tecla
para
buscar la banda automáticamente.
Sintonización automática 2
4
Pulse
para seleccionar
FM2.
• Usted puede seleccionar entre
5
Pulse la tecla
TUNER MEMORY.
6
Para programar
otra emisora, repita
los pasos 2 a 5.
• Pulse la tecla TUNER MEMORY antes de que
desaparezca la mención ‘PROGRAM’ de la pantalla.
1 y 15.
• ‘PROGRAM’ desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en la memoria.
PROGRAM
MHz
kHz
MHz
kHz
Pulse STOP ( ) para
seleccionar MANUAL y luego
pulse brevemente
para
sintonizar a una frecuencia menor o mayor.
Sintonización manual
Pulse la tecla MO/ST para escuchar en Mono/Estéreo.
(Esto se aplica solamente cuando se está escuchando una emisora FM.)
43
• Cada vez que se pulsa la tecla, el sonido cambia entre "STEREO" y "MONO".
• En áreas de recepción pobre, seleccione el modo MONO para obtener una emisión de
modo claro y libre de interferencias.
Para sintonizar una emisora programada, pulse
control remoto para seleccionar un canal.
en el
44
OPERACIÓN DEL RADIO
Pulse la tecla Function
para seleccionar la
banda deseada (FM,
MW,(SW1,2)).
Reproducción de una cinta
Manipule siempre con cintas sus cintas.
Selección del modo de reproducción de la cinta
Su microcomponente tiene tres modos de reproducción para la cinta, la cual le permite
escuchar ambos lados de la cinta automáticamente.
Presione el botón REV. MODE hasta que aparezca
el símbolo correspondiente.
1
Prenda el equipo
presionando el
botón STANDBY/
ON.
2
Pulse TAPE en el
reproductor para
seleccionar la
función Cinta.
3
Pulse el botón PUSH
EJECT ( ) de la
platina de casete
para abrir su puerta e
insertar ésta.
•
: una cara de la cinta seleccionada y después se detiene.
•
: una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se detiene.
•
: ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que
presione Stop.
Uso del contador para ordenar las canciones
• Inserte una casete con el lado de
grabación o reproducción frente
al compartimento de casete y
después empuje su puerta para
cerrarla.
• Cara A : el botón (
• Cara B : el botón(
•
) una vez.
) dos veces.
(Sólo la pletina 2)
Pulse el botón TAPE 1/2 para
seleccionar la cinta que
reproducirá.
45
5
Presione el botón
o el botón
según
se requiera.
• rebobinar la cinta : el botón
/ DOWN.
• avanzar rápidamente la cinta :
el botónUP /
.
6
Cuando haya terminado
de escuchar la
reproducción, presione
el botón STOP.
CASETE
4
Pulse la tecla
.
Se comienza a
reproducir la cinta.
Cuando se reproduce una casete en una de las
platinas, aparece un contador que le permite
disponer de un valor de referencia al comienzo
de cada canción e iniciar así la reproducción
exactamente al comienzo de la canción que
desea escuchar.
• Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal.
• Cada platina tiene un contador independiente.
46
Grabación de un disco
Copia de una cinta (Dubbing)
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
Puede copiar una cinta de la platina 1 (TAPE 1) a la platina 2 (TAPE 2).
• Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape.
• No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
• No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación.
Grabación sincronizada
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida.
1
Encienda la
minicadena
pulsando el botón
STANDBY/ON.
2
Introduzca una
cinta virgen en la
platina 2 (TAPE
2).
3
Introduzca la cinta
que vaya a copiar
en la platina 1
(TAPE 1).
1
Prenda el equipo
presionando
STANDBY/ON.
2
• Presione el botón PUSH/EJECT (
•
Aparecen las indicaciones
correspondientes y la cinta de la
platina 1 se copia en la cinta de
la platina 2.
47
5
Para detener el
copiado, pulse
STOP.
4
Presione el botón
DVD/CD(
).
• Use los botones selectores de CD
(
,
) para seleccionar la
canción deseada.
3
)
para abrir la puerta del casete,
inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas
de seguridad.
5
Pulse y mantenga
el botón CD
SYNCHRO.
Introduzca un
disco compacto.
• Presione el botón OPEN/CLOSE (
•
)
para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y presione el botón
OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
puerta del CD.
6
Para parar la
grabación, presione
el botón .
• Si está parado, presione el botón
•
para iniciar la grabación a partir de
la primera pieza de música.
Después de programar las pistas del
CD, presione el botón
CD/SYNCHRO para grabar las
canciones en el orden programado.
Nota
• Puede utilizar el botón CD/SYNCHRO sólo
en el modo CD Playback.
48
CASETE
4
Pulse el botón
DUBBING para
copiar una cinta.
Introduzca una
cinta virgen en la
platina.
Grabación de un programa de radio
Puede grabar el programa de radio que desee.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación
Grabación directa
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto.
1
Prenda el equipo
presionando
STANDBY/ON.
2
•
•
• Use los botones selectores de CD
(
,
) para seleccionar la
canción deseada.
49
Presione el botón PUSH/EJECT ( )
para abrir la puerta del casete,
inserte el casete y cierre la puerta.
Inserte el casete con las lengüetas
de seguridad.
5
Presione el botón
REC/ PAUSE.
• Comienza la grabación.
• Para parar la grabación, presione el
botón
.
3
•
•
Introduzca un
disco compacto.
1
Prenda el equipo
presionando
STANDBY/ON.
2
Introduzca una
cinta virgen en la
platina 2.
4
Seleccione la emisora
de radio que desea
grabar presionando el
botón
/DOWN o
el botón UP/
.
5
Presione el botón
REC/PAUSE.
3
Seleccione la función
de sintonización
presionando
TUNER/BAND.
6
Para parar la
grabación, presione
el botón .
Presione el botón OPEN/CLOSE ( )
para abrir la puerta del CD.
Inserte un CD y presione el botón
OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
puerta del CD.
Nota
• La cinta de casete donde desea
grabar debe tener las lengüetas de
seguridad intactas.
• REC aparece en rojo y se inicia la
grabación.
50
CASETE
4
Presione el botón
DVD/CD(
).
Introduzca una
cinta virgen en la
platina 2.
Función del temporizador
• El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas.
• Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la
Cancelación del temporizador
Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador
TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
programación del temporizador.
• Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta.
• En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas.
Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Prenda el equipo
presionando el botón
STANDBY/ON.
1
2
Presione
TIMER/CLOCK
hasta que
aparezca TIMER.
3
Presione ENTER.
• Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
Para cancelar el temporizador, pulse
TIMER ON/OFF una vez.
•
ya no aparece.
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de encendido ya programado.
Podrá establecer entonces la hora de encendido
programado para el temporizador.
4
Ajuste la hora de
encendido
programado para
el temporizador.
a. Ajuste la hora presionando los
botones
o
.
b. Presione ENTER.
• Los minutos parpadean.
c. Ajuste los minutos presionando los
botones
o
.
d. Presione ENTER.
• Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos
del ecualizador) por unos segundos, seguido
por cualquier hora de apagado programado ya
ajustado. Usted puede entonces ajustar la hora
de apagado programado para el temporizador.
7
Presione el botón o el
botón para seleccionar la
fuente a reproducir cuando
el sistema se prenda.
• TAPE (cinta) : introducir una cinta de casete.
• TUNER (radïo) : a Presionar ENTER.
51
Nota
a. Ajuste la hora presionando los
botones
o
.
b. Presione ENTER.
• Los minutos parpadearán.
c. Ajuste los minutos presionando los
botones
o
.
d. Presione ENTER.
• Aparecerá VOL 10, donde 10
corresponde al volumen ya
ajustado
8
Presione ENTER
para confirmar el
temporizador.
6
Presione el botón
y para ajustar
el volumen y
presione ENTER.
•
aparece de nuevo.
• La fuente a ser seleccionada
será visualizada.
Nota
• Puede cancelar el temporizador mientras la unidad está encendida o mientras el
reproductor está en espera.
9
•
•
Presione
STANDBY/ON para
poner el sistema en
modo de espera.
aparece en la parte superior
derecha de la hora, indicando que el
temporizador se ha configurado.
El microcomponente se encenderá y
apagará automáticamente a las
horas fijadas.
• Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR.
, , con el mando a distancia en los pasos
•También puede utilizar el botón Muti-Jog o
3, 4, 5, 6, 7.
Para reanudar el temporizador, pulse
TIMER ON/OFF de nuevo.
MISCELÁNEA
•
b Seleccionar una
emisora programada
presionando
TUNING
y
.
CD (disco compacto) : Introduzca uno o más
discos compactos.
5
Ajuste la hora de
apagado
programado para
el temporizador.
52
Función Sonido envolvente/Sonido potente, Selección del ecualizador
Función Dormir / Función Mute (Sin sonido)
Función Dormir
Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor de
DVD se apague automáticamente.
Pulse la tecla SLEEP.
• Presione sucesivamente el botón para seleccionar :
90 MIN ➝ 60 MIN ➝ 45 MIN ➝ 30 MIN ➝ 15 MIN ➝ OFF.
kHz
MHz
Función Sonido envolvente/
Sonido potente
Su sistema minicompacto está equipado con la
función Sonido envolvente/Sonido potente.
La función de Sonido potente amplifica los
graves y mejora los tonos altos o graves el
doble para crear un efecto totalmente realista.
Pulse el botón SURROUND/XT en el
panel frontal.
Resultado: Presione sucesivamente el botón para
seleccionar
“P,SOUND ➝ P,SURROUND➝
P.SURROUND XT ➝ OFF”.
Para anular esta función, presione otra vez
P.SOUND/P.SURROUND/SURROUND XT.
Selección del ecualizador
Para confirmar el ajuste de la función de apagado automático, pulse la tecla SLEEP.
• El tiempo que queda antes de que el reproductor de DVD se apague
Su minicadena dispone de un ecualizador
preajustado que le permite elegir el balance
más apropiado entre los sonidos graves y
agudos según el tipo de música que esté
escuchando.
Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel
frontal o presione LATIN SOUND en el mando a
distancia hasta seleccionar la opción que desea.
Para obtener un...
Seleccione...
Balance normal (lineal)
Balance apropiado para música “pop”
Balance apropiado para música “rock”
Balance apropiado para música “classic”
Balance apropiado para “hall”
Balance apropiado para “live”
Balance apropiado para “cinema”
PASS
POP
ROCK
CLASSIC
SALSA
SAMBA
LAMBADA
automáticamente aparece en pantalla.
• Volver a pulsar la tecla, cambia la hora de la función Dormir desde la
última vez que se determinó.
Para cancelar la función, pulse la tecla SLEEP,
hasta que aparezca OFF en la pantalla.
Función Mute (Sin sonido)
Esta función es útil para cuando se tenga que ir a atender
a la puerta o a contestar una llamada telefónica.
Pulse la tecla MUTE.
MISCELÁNEA
• Aparece ‘MUTE’ en la pantalla.
• Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en
que estaba), presione otra vez MUTE.
kHz
MHz
53
54
Función DEMO / Función DIMMER
Conexión de los auriculares / Micrófono (opción)
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o
programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares
deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado.
Función DEMO
Función DIMMER
Usted puede visualizar las diversas funciones
disponibles en su microcomponente.
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con
las condiciones de iluminación reinantes.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
• El sonido no sale ya por los altavoces.
Presione el botón
DEMO/DIMMER.
• Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en la pantalla.
Presione el botón
DEMO/DIMMER.
• La selección cambia cada vez que se presiona el botón,
Nota
• El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición.
así: DIMMER ON(Dévil) ➞ DIMMER OFF(Brillo).
• Todas estas funciones se describen detalladamente en
este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las
secciones correspondientes.
55
• Conecte el micrófono.
• Gire la rueda MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
• Pulse el botón ECHO para seleccionar ECHO1, ECHO2 y ECHO OFF.
• Mientras utiliza el micrófono, puede pulsar el botón REC/PAUSE para grabar su favorito.
MISCELÁNEA
Para anular esta función, presione
otra vez DEMO/DIMMER.
Enchufe el micrófono con un conector MIC 6,3ø en el terminal
de micrófono.
56
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos
Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la imagen u ocasionar
defectos en la reproducción. Tenga especial cuidado de no rayarlos cuando los manipule.
Manipuleo de discos
No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el
disco por los bordes para que las huellas digitales no
se impriman en la superficie.
No peque papel o cinta adhesiva en el disco.
Manipuleo y almacenamiento de discos
Cuando advierta huellas dactilares o suciedad en el disco,
límpielo con un paño suave y con un detergente liviano
diluido en agua.
• Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el exterior del disco.
Nota
• Se puede formar condensación si entra aire tibio que se pone en contacto con partes frías dentro
del reproductor. Cuando se produce condensación dentro del reproductor, éste puede no
funcionar correctamente. Si este fuera el caso, quite el disco y deje el reproductor encendido
durante una o dos horas.
Precauciones al usar cintas de audio
• Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
• Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta.
Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
• Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja.
• Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas
temperaturas.
• Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario.
Antes de solicitar un servicio de reparación
Véase la carta siguiente cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está mencionado
aquí o si las instrucciones siguientes no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación, y
llame al distribuidor autorizado más cercano o Centro de Servicios Samsung Electronics.
Problema
Comprobación/Remedio
La bandeja de disco
no se abre.
• ¿Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente?
• Apague el equipo y vuélvalo a prender.
No se inicia la
reproducción
• Compruebe el número de región del
El control remoto no
funciona.
• ¿Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia y el
•
• Compruebe que el nivel de clasificación sea correcto.
ángulo correctos de operación?
• ¿Están viejas las pilas?
La reproducción no
• ¿Está usando un disco deformado o un disco que tiene
comienza
algún raspón en la superficie?
inmediatamente cuando • Limpie el disco.
pulsa la tecla Play/Pause.
No se produce ningún
sonido.
• No se escucha ningún sonido durante la reproducción rápida,
•
•
la reproducción lenta y los modos de reproducción por movimiento
de cuadros.
¿Están los altavoces adecuadamente conectados?
¿Está la configuración del altavoz correctamente ajustada?
¿Está muy dañado el disco?
La imagen no aparece, el
• ¿Movió rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio?
Si se formó condensación dentro del reproductor, quite el disco y
sonido no se produce, o la
al reproductor reposar durante 1 o 2 horas estando
bandeja de disco se abre 2 a permita
prendido. (Puede usar el reproductor después de que la
5 segundos más tarde.
condensación desaparezca.)
No funciona el idioma del
audio ni de los subtítulos.
• ¿Está encendido el televisor?
• ¿Están correctamente conectados los cables de video?
• ¿Está sucio o dañado el disco?
• Es posible que no se pueda reproducir un disco de fabricación
deficiente.
• Las funciones de idioma del audio y de los subtítulos no sirven en
los DVD que no incluyen estas características. Y dependiendo del
disco, estas opciones pueden funcionar de manera diferente.
58
MISCELÁNEA
• El disco gira pero no
aparece ninguna imagen.
• La calidad de la imagen es
deficiente y la imagen
muestra interferencias.
57
DVD.
Algunos discos DVD adquiridos en el exterior no se pueden reproducir.
Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, ni DVD-ROMs.
Problema
Se pulsa la tecla Menú
pero la pantalla del
Menú no aparece.
La proporción de la
pantalla no se puede
No se reproduce la
cinta
• ¿Está usando un disco que no contiene menús?
• Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 ANCHO, 4:3
LETTER BOX , o 4:3 PAN SCAN, pero los DVD 4:3 solamente
aparecen en proporción 4:3. Refiérase a la envoltura del disco
DVD y luego seleccione la función adecuada.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o rota.
El volumen baja.
La cinta no se borra
correctamente.
Hay demasiada
oscilación y fluctuación.
• Los cabezales de audio están sucios.
• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios.
• La cinta está desgastada.
No puede recibir la
transmisión de radio.
• ¿Está correctamente instalada la antena?
• Si la señal de entrada de la antena es débil, instale una antena
• La unidad principal no
• Apague el aparato y mantenga presionada la tecla P.Surround/
funciona. (Ejemplo: Se apaga y
se escucha un sonido extraño.)
• El reproductor DVD no está
funcionando normalmente.
Se olvidó la
contraseña para el
nivel de clasificación.
Notas acerca de los discos
Comprobación/Remedio
externa FM en un lugar de buena calidad de recepción.
Formato de grabación de los discos
Discos CD-R
• Dependiendo del dispositivo de grabación del disco (Grabador de CD o PC ) y la condición del disco, algunos
•
•
•
Discos CD-R MP3
• Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet.
• El nombre del archivo MP3 no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni caracteres
•
•
•
•
•
•
•
P.Sound en la unidad principal durante más de 5 segundos.
especiales (. / = +).
Utilice discos grabados a una velocidad de compresión/descompresión de datos mayor de 128 Kbps.
Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".mp3" o ".MP3".
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en blanco
en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos grabados.
En los archivos codificados con el formato tasa de bits variable (VBR, en inglés), p.ej., 32 Kbps ~ 320 Kbps),
el audio puede resultar irregular durante la reproducción.
Si hay más de 500 pistas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 500 pistas.
Si hay más de 300 carpetas grabadas en un sólo CD, se podrá reproducir hasta un máximo de 300 carpetas.
¿Qué es MP3?
MP3 es una abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 y MPEG son las siglas de Motion Picture
Experts Group. El MP3 es un formato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:12
(128 Kbps*). Esto significa que usted puede usar el formato MP3 para grabar unas 12 veces la
cantidad usual de datos de un CD ordinario.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
• Mientras aparece el mensaje “NO DISC”(No hay Disco) en la
pantalla de la unidad principal, mantenga presionada la tecla
TUNING MODE/ de la unidad principal durante más de 5
segundos. “INITIAL” aparece en la pantalla y todas las
configuraciones volverán a las condiciones predeterminadas de
fábrica.
• Presione la tecla Power.
La función RESET borra todas las configuraciones guardadas.
No la use a menos que sea necesario.
Discos CD-R JPEG
• Sólo podrán reproducirse archivos con las extensiones ".jpeg" o ".JPEG".
• Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos los archivos
•
•
•
grabados.
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
El nombre del archivo JPEG no deberá contener más de 8 caracteres y no deberá incluir espacios en blanco ni
caracteres especiales (. / = +).
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
Un máximo de 9.999 imágenes se puede almacenar en un CD individual.
Si se usa un Picture CD Kodak/Fuji, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
Los discos que no sean Picture CD Kodak /Fuji pueden tardar más en la reproducción o no reproducirse en absoluto.
60
MISCELÁNEA
•
•
•
59
CD-R puede que no se puedan reproducir.
Use un CD-R de 650 MB/74 minutos. Evite los medios CD-R, pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Si es posible, no utilice los medios CD-RW (Rewritable), pues pueden no ser compatibles para reproducción.
Sólo los discos CD-R que estén correctamente "cerrados" se pueden reproducir completamente. Si la sesión está
cerrada pero el disco se queda abierto, puede que usted no pueda reproducir el disco completamente.
Notas sobre la terminología
ÁNGULO
NÚMERO DE
CAPÍTULO
Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas
simultáneamente desde un número de diferentes ángulos (la misma escena
tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales
discos la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para
estas escenas específicas.
Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en
muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se
pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números
DVD
Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos
de alta calidad por medio de señales digitales. Incorporando a esta nueva
tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de alta densidad de
grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos.
PCM
Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de
pulso) otro nombre para el audio digital.
PBC(PLAYBACK
CONTROL) (CONTROL
DE REPRODUCCIÓN
Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o
información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión.
NÚMERO DE REGION
Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número
de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el
número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar.
SUBTÍTULOS
NÚMERO DE TÍTULO
NÚMERO DE PISTA
VÍDEO CD
Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene
dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc.
Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de
vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente.
RADIO
SW (opción)
Sensibilidad útil
AM (MW)
Relación señal/ruido
Sensibilidad útil
Distorsión armónica total
FM
Relación señal/ruido
Sensibilidad útil
Distorsión armónica total
40 dB
40 dB
56 dB
2%
55 dB
10 dB
0,6 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad
3 discos
Gama de frecuencias
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido
85 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión
0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales
75 dB
Tamaño de discos
Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias
Relación señal/ruido
Separación de canales
Efecto de borrado
125 Hz ~ 10 KHz
40 dB
30 dB
50 dB (sin filtro)
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
Altavoz(6 Ω)
Separación de canales
Relación señal/ruido
80 vatios RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)
40 dB
75 dB
GENERAL
Consumo de energía
Dimensiones
85W
270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm
MISCELÁNEA
Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda
compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede
reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0).
Especificaciones
Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y
LD como señales digitales (con marcas de disco
). Con mejor calidad de
sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby,
usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico.
61
62