Olivetti PR4 SL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PRINTER
PR4 SL
USER'S GUIDE
GUIDA OPERATIVA
GUIDE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIA OPERATIVA
Printed in Italy
Part Number 475368 N
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Guide supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
!
!
!
Publication issued by:
Publishing department:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Documentazione Utente
Via Romano, 1 - 10010 - Scarmagno (Italy)
Copyright ©1999 by Olivetti
All rights reserved
, use a vacuum cleaner or soft cloth.
First remove the mains plug from the wall socket.
Do not use alcohol, solvents, or hard brushes.
Do not let water or other liquids get inside the machine.
To clean the machine
The and IMQ marks affixed to the
product certify that the product satisfies
the basic quality requirements.
Si richiama l'attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
errata alimentazione elettrica;
errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d'uso fornito col prodotto;
sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da personale non autorizzato.
!
!
!
Per pulire la macchina, utilizzare un aspirapolvere o un panno morbido.
Prima di ogni operazione, scollegare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di rete.
Non utilizzare alcol, solventi o spazzole dure.
Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino all'interno della stampante.
Nous attirons l'attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-dessus et le caractéristiques du produit même:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant pas les indications reportées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d'autres types non approuvés par le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé.
!
!
!
Pour nettoyer la machine, utiliser un aspirateur ou un chiffon souple.
Avant d'effectuer toute opération, débrancher la câble de l'alimentation électrique de la prise de réseau.
Ne pas utiliser de l'alcool, des solvants, ni des brosses dures.
Vous assurer que ni l'eau ni aucun autre liquide ne pénètrent dans l'imprimante.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
!
!
!
Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las
caraterísticas del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
!
!
!
Zum Reinigen der Maschine einen Staubsauger oder einen weichen Lappen benutzen.
Zuersten den Hauptstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Keinen Alkohol, Lösungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
Darauf achten, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Maschine eindringen.
, utilíce una aspiradora o un paño suave.
Antes de cualquier operación, desconécta el cable de alimentación eléctrica de la toma de red.
No utilíce alcohol, solventes o cepillos duros.
Asegúrese de que agua u otros líquidos no penetren dentro de la impresora.
Para limpiar la máquina
GB
I
F
D
E
Call Customer Service
Chiamate l'Assistenza tecnica
Appelez le service d'assistance technique
Kundendienst rufen
Lamar el Servicio de asistencia técnica
12
ON
ERROR
ON
ERROR
ON
ERROR
ON
ERROR
ON
ERROR
ON
ERROR
!
!
!
!
!
Console LED indications
Segnalazioni luminose di console
Signalisations lumineuses sur le panneau de commande
Leuchtanzeigen auf dem Bedienfeld blinken
Señalaciones luminosas en la consola
Table of contents
Indice
Table des matières
Inhaltsverzeichnics
Indice
ON
ERROR
!
!
!
!
!
Front loading: document rejected
Caricamento frontale: documento rifiutato
Chargement frontal : document refusé
Laden von der Vorderseite: Dokument abgewiesen
Carga frontal: documento rechazado
If a document inserted from the front is fed and rejected, insert it again more
carefully.
Se il documento inserito frontalmente viene alimentato e rifiutato, ripetete
l'inserimento con maggior cura.
Si le document inséré frontalement est alimenté puis éjecté, réinsérez-le
avec soin.
Wenn das von der Vorderseite geladene Papier eingezogen und anschließend
abgewiesen wird, wiederholen Sie das Einlegen mit größerer Sorgfalt.
Si el documento introducido frontalmente es alimentado y rechazado, repetir la
introducción con más cuidado.
GB
I
F
D
E
11
ON
ERROR
ON
ERROR
!
!
!
!
!
Procedure for the removal of the
shipping clampings
Procedura di rimozione dei bloccaggi di
trasporto
Procédure pour retirer les dispositifs de
verrouillage utilisés pour le transport
Prozedur zum Entfernen der
Transportsicherungen
Procedimiento para quitar los bloqueos
de transporte
1
= off - spento - éteint - aus - apagado
= lit - acceso - allumé - ein - encendido
= flashing - lampeggiante - clignotant -
blinkt - parpadeante
GB
F
D
E
Check that the printer cover has been closed properly.
Controllate che il coperchio della stampante sia ben chiuso.
Vérifiez que le capot de l'imprimante est bien fermé.
Prüfen Sie, ob die Abdeckung des Druckers richtig geschlossen ist.
Asegurarse de que la cubierta de la impresora está bien cerrada.
!
!
!
!
!
Improper closing of the printer cover
Chiusura anomala del coperchio della stampante
Fermeture anormale du capot de l'imprimante
Fehlerhaftes Schließen dem Druckerabdeckung
Cierre incorrecto de la cubierta de la impresora
I
10
ON
ERROR
ON
ERROR
!
!
!
!
!
Loading a document from the top:
Load the document from the top at a
distance of 1-2 cm from the reference
tab; move rightwards until the document
touches the reference tab, then continue
the vertical movement up to lean on the
advance rollers
Caricamento del documento dall'alto:
Inserire il documento con movimento
verticale a una distanza di 1-2 cm
dall'aletta di riferimento; spostare verso
destra fino ad appoggiare il documento
sull'aletta di riferimento e, quindi,
proseguire il movimento verticale fino
ad appoggiarsi sui rullini di
trascinamento
Chargement du document par le haut:
Introduire verticalement le document en
le maintenant à une distance de 1-2 cm
de l'ailette de repère; déplacer le
document vers la droite de façon à ce
qu'il s'appuie contre l'ailette de repère
puis continuer le mouvement dans le
sens vertical jusqu'à ce qu'il s'appuie
sur les galets d'entraînement
Laden des Dokuments von oben:
Das Dokument senkrecht im Abstand
von 1 bis 2 cm von der Führung
einstecken und dann nach rechts
schieben, bis es an der Führung anliegt.
Danach das Dokument so weit
senkrecht einschieben, bis es auf den
Einzugsrollen aufliegt
Introducción superior del documento:
Cárgue el documento con un
movimiento vertical a una distancia de
aprox. 1-2 cm desde la lengüeta de
referencia, luego desplá
ce hacia la derecha hasta que el
documento toque la lengüeta de
referencia y, finalmente, continúe el
movimiento vertical hasta apoyar sobre
los rodillos de arrastre
2
A
B
9
Tension the ribbon and ensure it is properly inserted between print
head A and spatter guard B.
Tendete il nastro e controllate che sia ben inserito tra la testina A e
il lamierino antimacchia B.
Tendez le ruban et contrôlez qu'il soit inséré correctement entre la
tête d'impression A et la plaquette anti-tâche B.
Spannen Sie das farbband nach und stellen Sie sicher, dass es
richtig zwischen Druckkopf A und Antifleckenblech B eingesetzt ist.
Tensar la cinta y controlar que esté bien insertada entre el cabezal
A y la placa antimancha B.
GB
I
F
D
E
!
!
!
!
!
Front loading of a document:
to make the frontal loading easier, it is
recommended to use an optional plane
Caricamento frontale del documento:
per facilitare l'inserimento frontale è
consigliato l'utilizzo del pianetto
opzionale
Chargement du document par l'avant:
pour faciliter l'introduction par l'avant
il est recommandé d'utiliser le plateau
en option
Laden des Dokuments von vorn:
um das Einschieben von Dokument
von vorn zu erleichtern, sollte die
optionale Auflagekonsole benutzt
werden
Introducción frontal del documento
para facilitar la introducción frontal del
documento, se aconseja utilizar un
plano opcional
3
ON
ERROR
!
!
!
!
!
Replacing the ribbon cartridge
Sostituzione della cartuccia nastro
Remplacement de la cartouche ruban
Auswechseln des Farbbandes
Sustitución del cartucho de cinta
N
N
N
N
Il buon funzionamento della stampante è
assicurato dall'uso delle cartucce nastro
originali.
Always use manufacturer-recommended
ribbon cartridges.
Pour un bon fonctionnement de
l'imprimante il est recommandé
d'utiliser une cartouche-ruban d'origine.
Der einwandfreie Betrieb des Druckers
ist durch den Gebrauch von
Originalfarbbandkassetten
gewährleistet.
El buen funcionamiento de la impresora
está garantizado por el uso de los
cartuchos de cinta originales.
N
8
ON
ERROR
!
!
!
!
!
Reading the cheque code line
(optional)
Lettura della code line dell'assegno
(opzionale)
Lecture de la ligne de programmation
du chèque (optionnelle)
Lesen der Codierzeile auf dem Scheck
(optional)
Lectura de la "code line" del cheque
(opcional)
4
ON
ERROR
7
!
!
!
!
!
Front loading of crumpled or damaged
documents
Caricamento frontale di documenti
sgualciti o rovinati
Chargement frontal de documents
froissés ou déchirés
Vorderseitige Zufuhr von zerknitterten
oder eingerissenen Dokumenten
Carga frontal de documentos ajados o
estropeados
5
ON
ERROR
!
!
!
!
Internal Power Supply Insertion
Inserimento alimentatore interno
Branchement alimentateur intérieur
Einschalten der innen
stromversorgung
! Introducción del alimentador interior
6

Transcripción de documentos

Part Number 475368 N Printed in Italy PRINTER PR4 SL USER'S GUIDE GUIDA OPERATIVA GUIDE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUIA OPERATIVA Publication issued by: Publishing department: Olivetti Lexikon, S.p.A. Documentazione Utente Via Romano, 1 - 10010 - Scarmagno (Italy) Copyright ©1999 by Olivetti All rights reserved ! ! ! ! ! Console LED indications Segnalazioni luminose di console Signalisations lumineuses sur le panneau de commande Leuchtanzeigen auf dem Bedienfeld blinken Señalaciones luminosas en la consola ON ERROR The and IMQ marks affixed to the product certify that the product satisfies the basic quality requirements. Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product: ! incorrect electrical supply; ! incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Guide supplied with the product; ! replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel. To clean the machine, use a vacuum cleaner or soft cloth. First remove the mains plug from the wall socket. Do not use alcohol, solvents, or hard brushes. Do not let water or other liquids get inside the machine. Si richiama l'attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto: ! errata alimentazione elettrica; ! errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d'uso fornito col prodotto; ! sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da personale non autorizzato. ON ERROR ON ERROR Per pulire la macchina, utilizzare un aspirapolvere o un panno morbido. Prima di ogni operazione, scollegare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di rete. Non utilizzare alcol, solventi o spazzole dure. Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino all'interno della stampante. Nous attirons l'attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-dessus et le caractéristiques du produit même: ! Alimentation électrique erronée; ! Installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant pas les indications reportées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit; ! Remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d'autres types non approuvés par le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé. Pour nettoyer la machine, utiliser un aspirateur ou un chiffon souple. Avant d'effectuer toute opération, débrancher la câble de l'alimentation électrique de la prise de réseau. Ne pas utiliser de l'alcool, des solvants, ni des brosses dures. Vous assurer que ni l'eau ni aucun autre liquide ne pénètrent dans l'imprimante. Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können: ! Falsche Stromversorgung; ! Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde; ! Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden. Zum Reinigen der Maschine einen Staubsauger oder einen weichen Lappen benutzen. Zuersten den Hauptstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Keinen Alkohol, Lösungsmittel oder harte Bürsten verwenden. Darauf achten, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Maschine eindringen. Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las caraterísticas del producto: ! Alimentación eléctrica errónea; ! Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto; ! Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado. Para limpiar la máquina, utilíce una aspiradora o un paño suave. Antes de cualquier operación, desconécta el cable de alimentación eléctrica de la toma de red. No utilíce alcohol, solventes o cepillos duros. Asegúrese de que agua u otros líquidos no penetren dentro de la impresora. ON ERROR ON ERROR GB Call Customer Service I Chiamate l'Assistenza tecnica F Appelez le service d'assistance technique D Kundendienst rufen E Lamar el Servicio de asistencia técnica 12 ON ERROR ! ! ! ! ! Front loading: document rejected Caricamento frontale: documento rifiutato Chargement frontal : document refusé Laden von der Vorderseite: Dokument abgewiesen Carga frontal: documento rechazado GB If a document inserted from the front is fed and rejected, insert it again more carefully. Table of contents Indice Table des matières Inhaltsverzeichnics Indice ON ERROR I Se il documento inserito frontalmente viene alimentato e rifiutato, ripetete l'inserimento con maggior cura. F Si le document inséré frontalement est alimenté puis éjecté, réinsérez-le avec soin. D Wenn das von der Vorderseite geladene Papier eingezogen und anschließend abgewiesen wird, wiederholen Sie das Einlegen mit größerer Sorgfalt. E Si el documento introducido frontalmente es alimentado y rechazado, repetir la introducción con más cuidado. 11 ON ON ERROR ERROR ! ! ! ! ! = off - spento - éteint - aus - apagado = lit - acceso - allumé - ein - encendido = flashing - lampeggiante - clignotant blinkt - parpadeante Improper closing of the printer cover Chiusura anomala del coperchio della stampante Fermeture anormale du capot de l'imprimante Fehlerhaftes Schließen dem Druckerabdeckung Cierre incorrecto de la cubierta de la impresora ! Procedure for the removal of the shipping clampings ! Procedura di rimozione dei bloccaggi di trasporto ! Procédure pour retirer les dispositifs de verrouillage utilisés pour le transport ! Prozedur zum Entfernen der Transportsicherungen ! Procedimiento para quitar los bloqueos de transporte GB 1 Check that the printer cover has been closed properly. I Controllate che il coperchio della stampante sia ben chiuso. F Vérifiez que le capot de l'imprimante est bien fermé. D Prüfen Sie, ob die Abdeckung des Druckers richtig geschlossen ist. E Asegurarse de que la cubierta de la impresora está bien cerrada. 10 ON ERROR B A GB Tension the ribbon and ensure it is properly inserted between print head A and spatter guard B. I Tendete il nastro e controllate che sia ben inserito tra la testina A e il lamierino antimacchia B. F Tendez le ruban et contrôlez qu'il soit inséré correctement entre la tête d'impression A et la plaquette anti-tâche B. D Spannen Sie das farbband nach und stellen Sie sicher, dass es richtig zwischen Druckkopf A und Antifleckenblech B eingesetzt ist. E Tensar la cinta y controlar que esté bien insertada entre el cabezal A y la placa antimancha B. 9 ! Loading a document from the top: Load the document from the top at a distance of 1-2 cm from the reference tab; move rightwards until the document touches the reference tab, then continue the vertical movement up to lean on the advance rollers ! Caricamento del documento dall'alto: Inserire il documento con movimento verticale a una distanza di 1-2 cm dall'aletta di riferimento; spostare verso destra fino ad appoggiare il documento sull'aletta di riferimento e, quindi, proseguire il movimento verticale fino ad appoggiarsi sui rullini di trascinamento ! Chargement du document par le haut: Introduire verticalement le document en le maintenant à une distance de 1-2 cm de l'ailette de repère; déplacer le document vers la droite de façon à ce qu'il s'appuie contre l'ailette de repère puis continuer le mouvement dans le sens vertical jusqu'à ce qu'il s'appuie sur les galets d'entraînement ! Laden des Dokuments von oben: Das Dokument senkrecht im Abstand von 1 bis 2 cm von der Führung einstecken und dann nach rechts schieben, bis es an der Führung anliegt. Danach das Dokument so weit senkrecht einschieben, bis es auf den Einzugsrollen aufliegt ! Introducción superior del documento: Cárgue el documento con un movimiento vertical a una distancia de aprox. 1-2 cm desde la lengüeta de referencia, luego desplá ce hacia la derecha hasta que el documento toque la lengüeta de referencia y, finalmente, continúe el movimiento vertical hasta apoyar sobre los rodillos de arrastre 2 ON ON ERROR ERROR ! Front loading of a document: to make the frontal loading easier, it is recommended to use an optional plane ! Caricamento frontale del documento: per facilitare l'inserimento frontale è consigliato l'utilizzo del pianetto opzionale ! Chargement du document par l'avant: pour faciliter l'introduction par l'avant il est recommandé d'utiliser le plateau en option ! Laden des Dokuments von vorn: um das Einschieben von Dokument von vorn zu erleichtern, sollte die optionale Auflagekonsole benutzt werden ! Introducción frontal del documento para facilitar la introducción frontal del documento, se aconseja utilizar un plano opcional ! ! ! ! ! Replacing the ribbon cartridge Sostituzione della cartuccia nastro Remplacement de la cartouche ruban Auswechseln des Farbbandes Sustitución del cartucho de cinta N Always use manufacturer-recommended ribbon cartridges. N Il buon funzionamento della stampante è assicurato dall'uso delle cartucce nastro originali. N Pour un bon fonctionnement de l'imprimante il est recommandé d'utiliser une cartouche-ruban d'origine. N Der einwandfreie Betrieb des Druckers ist durch den Gebrauch von Originalfarbbandkassetten gewährleistet. N El buen funcionamiento de la impresora está garantizado por el uso de los cartuchos de cinta originales. 3 8 ON ERROR ! Reading the cheque code line (optional) ! Lettura della code line dell'assegno (opzionale) ! Lecture de la ligne de programmation du chèque (optionnelle) ! Lesen der Codierzeile auf dem Scheck (optional) ! Lectura de la "code line" del cheque (opcional) 7 4 ON ERROR ! Front loading of crumpled or damaged documents ! Caricamento frontale di documenti sgualciti o rovinati ! Chargement frontal de documents froissés ou déchirés ! Vorderseitige Zufuhr von zerknitterten oder eingerissenen Dokumenten ! Carga frontal de documentos ajados o estropeados Internal Power Supply Insertion Inserimento alimentatore interno Branchement alimentateur intérieur Einschalten der innen stromversorgung ! Introducción del alimentador interior ! ! ! ! 5 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Olivetti PR4 SL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario