Brevi Convivio El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
281
Convivio
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
RO
SK
TR
BG
ZH
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
使用说明
Návod k použití
11
IT - Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN - Adjust the safety harness according to your babys
size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt
FR - Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules ES - Ajuste el cinturón de seguridad según el
tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros PT - Regular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, ajustando
correctamente nos ombros SI - Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom HU- Állítsa be a biztonsági övet a gyermek
méretének megfelelően úgy, hogy a gyermek vállainál legyen HR - Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena
RU - Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам NL - Stel de veiligheidsgordel af
naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht RO - Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o
adere la spate. SK - Nastavte bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená. TR - Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde
bebeğinizin ölçüsüne göre ayarlayın BG- Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете. ZH- 根据儿童
的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。 CS- Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti dítěte tak, aby přiléhaly na
jeho ramena. AR -
1
PRESS
2
1
PRESS
NO
YES
不正确
2
1
PRESS
1
PRESS
13
2
IT-
SEGGIOLONE: bambini in grado di stare seduti da soli e no a 3 anni o un peso massimo di 15 kg
EN-
HIGH CHAIR: for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg
DE-
HOCHSTUHL: für Kinder die bereits alleine sitzen können, bis 3 Jahren oder bis zu einem Körpergewicht
15 kg max
FR-
CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peuvent se tenir seuls en position assise et
jusqu’à 15 kg maximum, environ 3 ans.
ES-
TRONA: niños que sean capaces de sentarse por sí mismos
y hasta 3 años de edad o con un peso máximo del 15kg
PT-
CADEIRA DE PAPA: para as crianças que
consigam sentar-se sozinhas e que tenham até 3 anos de idade ou máximo de 15 Kg de peso.
SI-
VISOKI
STOL ZA HRANJENJE: Ta izdelek je namenjen neposredno otrokom, ki lahko sedijo brez pomoči in
do 3 let, ali njihovo največjo težo 15 kg.
HU-
ETETŐSZÉK: olyan gyermekek részére, akik már tudnak
ülni, és maximum 3 éves korig vagy 15 kg súlyig használható
HR-
HRANILICA: za djecu koja mogu
samostalno sjediti i do dobi 3 godine, najveće težine do 15 kg
RU-
СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ: для
детей, способных сидеть, до 3 лет или для детей весом до 15 кг
NL-
KINDERSTOEL: voor kinderen
die al kunnen zitten. Gebruikbaar tot een leeftijd van 3 jaar of tot 15 kg gewicht.
RO-
SCAUN DE LUAT
MASA: Pentru copii de pana la 3 ani care pot sta in picioare neajutati si cu o greutate maxima de 15
kg.
SK- DETSKÁ VYSOKÁ STOLIČKA:
pre deti, ktoré vedia sedieť bez pomoci a až do 3 rokov alebo do
maximálnej hmotnosti 15 kg.
TR- MAMA SANDALYESİ:
Yardımsız dik oturabilen, 3 yaşına kadar yada
maximum 15 kg ağırlığındaki çocuklar içindir.
BG-
СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ: Предназначен за деца, които
могат да седят сами, на възраст до 3 години и максимум 15 кг
ZH- 餐椅: 适用于可独自坐着的儿童及最
多3岁或最重15公斤。 CS-
DĚTSKÁ VYSOKÁ ŽIDLE: pro děti, které umí sedět bez pomoci a až do 3 let
nebo do maximální hmotnosti 15 kg.
AR-
16
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO.
Pour chaque fonction, il faut respecter le champs
d’application prévu:
CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peu-
vent se tenir seuls en position assise et jusqu’à
15 kg maximum, environ 3 ans.
CHAISE HAUTE - SANS TABLETTE: de 12 mois
et jusqu’au 15 kg maximum.
Conforme aux exigences de sécurité: EN 14988:2017
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Toujours utiliser le harnais.
Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper
sur le produit.
Ne pas utiliser le produit tant que tous les élé-
ments ne sont pas correctement ajustés et ré-
glés.
Ne pas placer le produit à proximité d ’une che-
minée ou de toute source de chaleur importan-
te pour éviter les risques de brûlure.
Risque de basculement lorsque l’enfant peut
prendre appui avec ses pieds contre une table
ou toute autre structure.
Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont
cassées, déchirées ou manquantes.
Ne pas utiliser le produit en position chaise haute,
tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position
assise.
Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance
du produit lorsque celui-ci est plié ou déplié, pour
éviter toute blessure.
Toujours activer les dispositifs de freinage an
d’immobiliser le produit lorsqu’il ne doit pas être
déplacé.
Le produit doit être installé sur une surface appropriée : plane,
sèche et propre. Ne pas utiliser le produit sur des surfaces in-
clinées ou proche des escaliers. Les roulettes doivent être blo-
quées lors de l’utilisation de la chaise. Tenir les sacs plastique de
l’emballage hors de portée des enfants en raison du risque d’éto-
uffement. Tenez à l’écart des objets dangereux comme câbles
électriques, couteaux ou liquides chauds, lorsque vous installez
le bébé dans sa chaise. Avant chaque utilisation, s’assurer que
les ceintures et harnais sont bloqués. L’assemblage et l’installa-
tion du produit doivent etre effectués par un adulte. Ce produit est
destiné à un usage domestique uniquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré-
sente sur le produit. Nettoyer les parties en plastique avec une
éponge humide. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches
an d’éviter la formation de rouille.
Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que
celles recommandées par la Sté BREVI MILANO. L’utilisation
d’accessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI MILANO
peut se révéler dangereuse.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE
Y GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI
MILANO.
Para cada función debe respetarse el ámbito de
aplicación previsto:
TRONA: niños que sean capaces de sentarse
por sí mismos y hasta 3 años de edad o con un
peso máximo del 15kg
TRONA - SIN BANDEJA: desde los 12 meses
hasta los 15 kg
Conforme a las normas: EN 14988:2017
ADVERTENCIA
No dejar nunca al niño desatendido.
Utilice siempre el sistema de sujeción.
Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el
producto.
Utilice el producto únicamente cuando todos
sus componentes estén correctamente jados
y ajustados.
Existe un riesgo al situar el producto cerca del
fuego o de otras fuentes importantes de calor.
Existe riesgo de vuelco si el niño se impulsa
con los pies contra una mesa o cualquier otra
estructura.
No utilizar este producto si cualquiera de sus par-
tes estuviera rota, desgarrada o faltara.
No usar este producto hasta cuando el niño no
sea capaz de sentarse por sí mismo.
Para evitar riesgos, mantener alejado el niño du-
rante las operaciones de abertura y cierre de este
producto.
Mantener las ruedas frenadas cuando el producto
no deba moverse de un lugar a otro.
Para la instalación del producto posicionarse sobre una supercie
adecuada: plana, seca y limpia. No utilizar el producto sobre su-
percies que no sean planas, o cerca de escaleras o escalones.
Las ruedas tienen que estar bloqueadas cuando se utilice la tro-
17
na. Mantener las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños
para evitar riesgo de asxia. Comprobar que objetos peligrosos
como cables eléctricos, cuchillos y bebidas calientes estén fuera
del alcance del niño. Asegurarse siempre que los dispositivos de
seguridad estén bloquedos antes de usar la trona. Las operacio-
nes de montaje e instalación deben ser efectuadas únicamente
por un adulto. El producto es solo para uso doméstico.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Consultar la etiqueta de composición cosida en el producto para
las instrucciones de lavado. Limpiar periódicamente la partes
plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas para
evitar formaciones de óxido.
Usar sólo accesorios o recambios recomendados por BREVI MI-
LANO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO
podría ser peligroso.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA
CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI
MILANO.
Para cada função deve-se respeitar o âmbito de
aplicação:
CADEIRA DE PAPA: o produto é destinado a
crianças que consigam sentar-se sozinhas e
que tenham até 3 anos de idade ou máximo de
15 Kg de peso.
CADEIRA DE PAPA - SEM TABULEIRO: desde
os 12 meses até aos 15 kg de peso.
Em conformidade com a norma de segurança: EN 14988:2017
ATENÇÃO
Nunca deixar a criança sem vigilância.
Use sempre o sistema de segurança.
Perigo de queda: Não permita que a criança
suba sozinha.
Utilize o produto somente com todos os com-
ponentes corretamente colocados e ajustados.
Esteja ciente do risco de lume sem proteção e
de outras fontes de calor intenso na proximida-
de do produto.
Esteja atento ao risco de queda quando a
criança empurra os pés contra a mesa ou outra
estrutura.
Não utilize este produto caso tenha algum compo-
nente partido, rasgado ou em falta.
Não utilize este produto, até que a criança consiga
sentar-se sozinha.
Para evitar ferimentos, certique-se que a criança
se mantém afastada enquanto abre ou fecha este
produto.
Usar sempre os travões das rodas quando o pro-
duto não estiver a ser movido.
Ao instalar o produto, posicioná-lo sobre uma superfície adequa-
da: plana, seca e limpa. Assegure-se de que a cadeira é usada
em superficies planas, e longe de escadas e degraus. As rodas
têm que estar bloqueadas quando se utiliza a cadeira. Mantenha
os sacos de plástico fora do alcance das crianças, para evitar o
risco de asfixia. Certifique-se de que cabos electricos, facas e
bebidas quentes estão fora do alcance da criança. Certifique-se
de que os cintos de segurança estão correctamente colocados e
ajustados antes de utilizar a cadeira. A montagem e a instalação
devem sempre ser feitas por um adulto. O produto destina-se
apenas a uso doméstico.
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de la-
vagem. Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano
húmido. Secar as partes metálicas para prevenir da ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela BREVI
MILANO poderá ser perigoso.
SLOVENŠCINA
POMEMBNO! NATANČNO,
SKRBNO PREBERITE IN
SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali BREVI MI-
LANO izdelek.
Pred uporabo posameznih delov izdelka,
upoštevajte naslednja navodila:
VISOKI STOL ZA HRANJENJE: Ta izdelek je na-
menjen otrokom, ki lahko sedijo brez pomoči in
do 3 let, ali njihovo največjo težo 15 kg.
VISOKI STOL ZA HRANJENJE – BREZ PLADN-
JA: od 12. mesecev do največ 15. kg.
Ustreza zahtevam varnostnega standarda: EN 14988:2017
OPOZORILO

Transcripción de documentos

Convivio 281 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use DE Gebrauchsanleitung FR Instructions d’utilisation ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização SI Navodila za uporabo HU Használati útmutató HR Upute za korištenje RU Инструкция по применению NL Gebruiksaanwijzing RO Instructiuni de utilizare SK Návod na použitie TR Kullanma Talimatları BG Инструкции за употреба ZH 使用说明 CS Návod k použití AR PRESS PRESS IT - Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN - Adjust the safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt FR - Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules ES - Ajuste el cinturón de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros PT - Regular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI - Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom HU- Állítsa be a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelően úgy, hogy a gyermek vállainál legyen HR - Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU - Регулировать ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам NL - Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht RO - Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate. SK - Nastavte bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená. TR - Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde bebeğinizin ölçüsüne göre ayarlayın BG- Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете. ZH- 根据儿童 的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。 CS- Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti dítěte tak, aby přiléhaly na jeho ramena. AR - 1 1 2 好 NO 不正确 PRESS PRESS YES 1 1 2 11 2 IT- SEGGIOLONE: bambini in grado di stare seduti da soli e fino a 3 anni o un peso massimo di 15 kg EN- HIGH CHAIR: for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg DEHOCHSTUHL: für Kinder die bereits alleine sitzen können, bis 3 Jahren oder bis zu einem Körpergewicht 15 kg max FR- CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peuvent se tenir seuls en position assise et jusqu’à 15 kg maximum, environ 3 ans. ES- TRONA: niños que sean capaces de sentarse por sí mismos y hasta 3 años de edad o con un peso máximo del 15kg PT- CADEIRA DE PAPA: para as crianças que consigam sentar-se sozinhas e que tenham até 3 anos de idade ou máximo de 15 Kg de peso. SI- VISOKI STOL ZA HRANJENJE: Ta izdelek je namenjen neposredno otrokom, ki lahko sedijo brez pomoči in do 3 let, ali njihovo največjo težo 15 kg. HU- ETETŐSZÉK: olyan gyermekek részére, akik már tudnak ülni, és maximum 3 éves korig vagy 15 kg súlyig használható HR- HRANILICA: za djecu koja mogu samostalno sjediti i do dobi 3 godine, najveće težine do 15 kg RU- СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ: для детей, способных сидеть, до 3 лет или для детей весом до 15 кг NL- KINDERSTOEL: voor kinderen die al kunnen zitten. Gebruikbaar tot een leeftijd van 3 jaar of tot 15 kg gewicht. RO- SCAUN DE LUAT MASA: Pentru copii de pana la 3 ani care pot sta in picioare neajutati si cu o greutate maxima de 15 kg. SK- DETSKÁ VYSOKÁ STOLIČKA: pre deti, ktoré vedia sedieť bez pomoci a až do 3 rokov alebo do maximálnej hmotnosti 15 kg. TR- MAMA SANDALYESİ: Yardımsız dik oturabilen, 3 yaşına kadar yada maximum 15 kg ağırlığındaki çocuklar içindir. BG- СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ: Предназначен за деца, които могат да седят сами, на възраст до 3 години и максимум 15 кг ZH- 餐椅: 适用于可独自坐着的儿童及最 多3岁或最重15公斤。 CS- DĚTSKÁ VYSOKÁ ŽIDLE: pro děti, které umí sedět bez pomoci a až do 3 let nebo do maximální hmotnosti 15 kg. AR- 13 Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit BREVI MILANO. Pour chaque fonction, il faut respecter le champs d’application prévu: • CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peuvent se tenir seuls en position assise et jusqu’à 15 kg maximum, environ 3 ans. • CHAISE HAUTE - SANS TABLETTE: de 12 mois et jusqu’au 15 kg maximum. Conforme aux exigences de sécurité: EN 14988:2017 AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le harnais. • Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. • Ne pas placer le produit à proximité d ’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure. • Risque de basculement lorsque l’enfant peut prendre appui avec ses pieds contre une table ou toute autre structure. Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont cassées, déchirées ou manquantes. Ne pas utiliser le produit en position chaise haute, tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position assise. Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance du produit lorsque celui-ci est plié ou déplié, pour éviter toute blessure. Toujours activer les dispositifs de freinage afin d’immobiliser le produit lorsqu’il ne doit pas être déplacé. Le produit doit être installé sur une surface appropriée : plane, sèche et propre. Ne pas utiliser le produit sur des surfaces inclinées ou proche des escaliers. Les roulettes doivent être bloquées lors de l’utilisation de la chaise. Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants en raison du risque d’étouffement. Tenez à l’écart des objets dangereux comme câbles électriques, couteaux ou liquides chauds, lorsque vous installez le bébé dans sa chaise. Avant chaque utilisation, s’assurer que les ceintures et harnais sont bloqués. L’assemblage et l’installation du produit doivent etre effectués par un adulte. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Nettoyer les parties en plastique avec une éponge humide. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches afin d’éviter la formation de rouille. 16 Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que celles recommandées par la Sté BREVI MILANO. L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI MILANO peut se révéler dangereuse. ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILANO. Para cada función debe respetarse el ámbito de aplicación previsto: • TRONA: niños que sean capaces de sentarse por sí mismos y hasta 3 años de edad o con un peso máximo del 15kg • TRONA - SIN BANDEJA: desde los 12 meses hasta los 15 kg Conforme a las normas: EN 14988:2017 ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. • Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor. • Existe riesgo de vuelco si el niño se impulsa con los pies contra una mesa o cualquier otra estructura. No utilizar este producto si cualquiera de sus partes estuviera rota, desgarrada o faltara. No usar este producto hasta cuando el niño no sea capaz de sentarse por sí mismo. Para evitar riesgos, mantener alejado el niño durante las operaciones de abertura y cierre de este producto. Mantener las ruedas frenadas cuando el producto no deba moverse de un lugar a otro. Para la instalación del producto posicionarse sobre una superficie adecuada: plana, seca y limpia. No utilizar el producto sobre superficies que no sean planas, o cerca de escaleras o escalones. Las ruedas tienen que estar bloqueadas cuando se utilice la tro- na. Mantener las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños para evitar riesgo de asfixia. Comprobar que objetos peligrosos como cables eléctricos, cuchillos y bebidas calientes estén fuera del alcance del niño. Asegurarse siempre que los dispositivos de seguridad estén bloquedos antes de usar la trona. Las operaciones de montaje e instalación deben ser efectuadas únicamente por un adulto. El producto es solo para uso doméstico. CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO Consultar la etiqueta de composición cosida en el producto para las instrucciones de lavado. Limpiar periódicamente la partes plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas para evitar formaciones de óxido. Usar sólo accesorios o recambios recomendados por BREVI MILANO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO podría ser peligroso. PORTUGUÊS IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI MILANO. Para cada função deve-se respeitar o âmbito de aplicação: • CADEIRA DE PAPA: o produto é destinado a crianças que consigam sentar-se sozinhas e que tenham até 3 anos de idade ou máximo de 15 Kg de peso. • CADEIRA DE PAPA - SEM TABULEIRO: desde os 12 meses até aos 15 kg de peso. Em conformidade com a norma de segurança: EN 14988:2017 ATENÇÃO • Nunca deixar a criança sem vigilância. • Use sempre o sistema de segurança. • Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha. • Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados. • Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fontes de calor intenso na proximidade do produto. • Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés contra a mesa ou outra estrutura. Não utilize este produto caso tenha algum componente partido, rasgado ou em falta. Não utilize este produto, até que a criança consiga sentar-se sozinha. Para evitar ferimentos, certifique-se que a criança se mantém afastada enquanto abre ou fecha este produto. Usar sempre os travões das rodas quando o produto não estiver a ser movido. Ao instalar o produto, posicioná-lo sobre uma superfície adequada: plana, seca e limpa. Assegure-se de que a cadeira é usada em superficies planas, e longe de escadas e degraus. As rodas têm que estar bloqueadas quando se utiliza a cadeira. Mantenha os sacos de plástico fora do alcance das crianças, para evitar o risco de asfixia. Certifique-se de que cabos electricos, facas e bebidas quentes estão fora do alcance da criança. Certifique-se de que os cintos de segurança estão correctamente colocados e ajustados antes de utilizar a cadeira. A montagem e a instalação devem sempre ser feitas por um adulto. O produto destina-se apenas a uso doméstico. PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de lavagem. Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano húmido. Secar as partes metálicas para prevenir da ferrugem. Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela BREVI MILANO poderá ser perigoso. SLOVENŠCINA POMEMBNO! NATANČNO, SKRBNO PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali BREVI MILANO izdelek. Pred uporabo posameznih delov izdelka, upoštevajte naslednja navodila: • VISOKI STOL ZA HRANJENJE: Ta izdelek je namenjen otrokom, ki lahko sedijo brez pomoči in do 3 let, ali njihovo največjo težo 15 kg. • VISOKI STOL ZA HRANJENJE – BREZ PLADNJA: od 12. mesecev do največ 15. kg. Ustreza zahtevam varnostnega standarda: EN 14988:2017 OPOZORILO 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brevi Convivio El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario