Polaroid Originals OneStep Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
Schéma de
l‘appareil
Esquema
de las partes
Tavola dei
componenti
Kamera-
übersicht
Bouton plus
LED infrarouge
Flash
Bouton
éclaircir/assombrir
Objectif
Photomètre
Loquet du
compartiment lm
Protecteur de lm
Déclencheur
Viseur
Commutateur
de lentilles
LED du compteur
de photos
Interrupteur
marche/arrêt
LED de charge
du ash
Port Micro-USB
Bouton de
neutralisation du ash
Passants pour
la sangle
I
J
K
C
L
D
M
E
N
F
O
G
P
Q
H
A
B
Botón Plus
LED infrarrojo
Flash
Botón para
aclarar/oscurecer
Lente
Medidor de la luz
Seguro del
compartimento
de la película
Protector
de la película
Botón de disparo
Visor
Botón del objetivo
LED de contador de
película
Interruptor de
encendido / apagado
LED del ash
Ranura micro USB
Botón de cancelación
del ash
Aros para la correa
de cuello
Pulsante “+”
LED infrarosso
Flash
Tasto Controllo
Chiaro/Scuro
Obiettivo
Esposimetro
Apertura sportello
del vano pellicola
Linguetta di
protezione
Pulsante otturatore
Mirino
Pulsante obiettivo
LED del contatore
della pellicola
Interruttore
ON/OFF
LED di ricarica
del ash
Porta micro USB
Pulsante di
esclusione del ash
Ganci per tracolla
Plus-Taste
Infrarot-LED
Blitz
Helligkeitsregler
Linse
Belichtungsmesser
Entriegelungshebel
der Filmladeklappe
Schutzfolie
Auslöser
Sucher
Linsenumschalter
Restbildanzeige-
LEDs
Ein-/Aus-Schalter
Blitz-LED
Micro-USB-Anschluss
Blitzunterdrückungs-
Taste
Tragegurt-Lasche
6
User Manual 10
User Manual
14 Box Contents
14 How to Use the OneStep+
17 Further Guidance
20 Troubleshooting & FAQ
22 Tips for Making Great Photos
23 Customer Support
23 TechnicalSpecifications
24 Safety Information
24 E2 Compliance
Manuel dʼutilisation
28 Contenu de la boîte
28 Comment utiliser
le OneStep+
32 Conseils supplémentaires
36 Dépannage et FAQ
38 Conseils pour prendre
d’excellentes photos
40 Service clientèle
40 Spécificationstechniques
41 Informations de sécurité
42 Conformité
Manual de usuario
46 Contenido de la caja
46 Cómo utilizar la cámara
OneStep+
49 Guía adicional
53 Solución de problemas y
preguntas frecuentes
55 Consejos para hacer
fotografías impresionantes
57 Atención al cliente
57 Especificacionestécnicas
58 Información sobre la
seguridad
59 Cumplimiento
de la normativa
Manuale utente
62 Contenuto della scatola
62 Come utilizzare la OneStep+
65 Ulteriori istruzioni
69 Risoluzione problemi e FAQ
71 Consigli per realizzare foto
perfette
73 Assistenza clienti
73 Scheda tecnica
74 Informazioni di sicurezza
75 Conformità
Benutzerhandbuch
78 Lieferumfang
78 Bedienung der OneStep+
81 Weitere Informationen
85 Problembehebungundhäufig
gestellte Fragen
87 Tipps für großartige Fotos
89 Kundenservice
89 Technische Daten
90 Sicherheitshinweise
91 Konformitätserklärung
ニュアル
94 内容物
94 OneStep+の使用方
97 イド
100 トラ ティンとよくあ
る質
101 良い写真を撮るコ
103 カスタマート
103 技術仕様
104 安全情報
104 コンプイアンス
Garantía
Encontrará la garantía de esta cámara
en el siguiente enlace:
polaroidoriginals.com/warranty
Manual
de usuario
46Manual de usuario
Cómo utilizar la
cámara OneStep+
Cargue la cámara
Importante La cámara
OneStep+ no tendrá la batería
totalmente cargada en el mo-
mento de la compra. Realice
una carga completa antes de
su primer uso. Para ello, co-
necte el cable USB en la ranura
microUSB de la parte trasera
de la cámara, el otro extremo
deberá enchufarlo a una toma
de corriente con un adaptador
de smartphone o directamente
en la ranura USB de su orde-
nador. Cuando la batería esté
totalmente cargada, el LED rojo
de carga se apagará.
Por lo general, la cámara
tarda unas 2 horas en cargarse
totalmente con un adaptador
smartphone o hasta 3 o 4 ho-
ras si se carga a través de la
ranura USB de un ordenador.
Con la batería totalmente
cargada, la cámara OneStep+
tienesuficientecargapara
hacer fotos utilizando de 15 a
20 carretes de fotos, según el
Contenido
de la caja
01 Cámara OneStep+
02 Cable de carga USB
03 Manual de usuario
04 Correa de cuello
47 Manual de usuario
uso. Para conservar la batería,
recuerde apagar la cámara
después de cada uso.
1. Encienda/Apague
la cámara
Para encender la cámara, des-
lice el interruptor de corriente
a la posición de encendido
(ON).ElLEDdecargadelash
en el panel trasero comenza-
rá a parpadear para cargar el
ash,yelcontadordefotos
restantes en la parte supe-
rior de la cámara se iluminará
paraindicarquelacámarase
ha encendido, y mostrará la
cantidad de fotos restantes si
tiene un carrete de fotos car-
gado. Para apagar la cámara,
deslice el interruptor hasta la
posición de apagado (OFF).
2. Colocación del carrete
Deslice la palanca del com-
partimento del carrete para
abrirlo. Introduzca el carrete
depelículahastaelfinalycon
la lámina negra hacia arriba.
Importante Lea el emba-
laje del carrete de fotos
para saber el tiempo de
revelado, manipulación y
almacenamiento.
3. Cierre del compartimento
del carrete
Al cerrarlo, la lámina negra
saldrá de la cámara automáti-
camente, por debajo del pro-
tector de fotos.
Extraiga la lámina negra. El
protector de fotos regresará
a su posición. Si la cámara no
expulsalaláminanegra,quite
el cartucho de película y vuel-
va a colocarlo. Asegúrese de
queseintroduceensutotali-
dadyquedefijo.Elprotector
de fotos de plástico está di-
señadoparaevitarquelaluz
fuerte directa afecte las foto-
grafías mientras se revelan: no
loquitemanuelmente.
4. Ajuste del ash
y Aclarar/Oscurecer
Flash la cámara dispara el
ashdeformapredetermi-
nada al tomar una fotografía
con la cámara OneStep+.
Paraanularelash,mantenga
presionado el botón de can-
celacióndeash,enelpanel
48Manual de usuario
5. Uso del visor
La cámara OneStep+ utiliza un
visor convencional, ubicado
a la derecha del cilindro del
objetivo. Para usar el visor,
alinee su ojo con el cilindro
delvisoryuselaimagenque
ve para componer su captura.
Importanterecuerdeque,
como el visor está ubi-
cado justo encima y a la
derecha del objetivo de la
cámara (encima y a la iz-
quierdadesuperspectiva
al disparar), deberá ajustar
suenfoqueparaquelas
capturas sean correctas al
disparar a una distancia de
1,2 metros o menos.
6. Composición de sus fotos
La cámara OneStep+ tiene dos
lentesdecalidadalta;unalen-
te estándar, destinada a captu-
rar fotos a una distancia de 60
cm(2pies)ymáslejos;yuna
lente para primeros planos,
destinada a la captura de fotos
desde una distancia tan corta
como 30 cm (1 pie) hasta 90
cm (3 pies). Para seleccionar
la lente deseada, use el botón
trasero, mientras pulsa el bo-
tón de disparo.
Advertencia disparar
sinashreduciráel
rendimiento de la cámara
y la calidad de la imagen
en situaciones de máxima
iluminación, excepto con
luz brillante y ambiente
soleado. Recomendamos
dispararsiempreconash.
Aclarar/oscurecer utilice el
botón para aclarar/oscurecer
queestáaladerechadelob-
jetivo, para ajustar la exposi-
ción de la captura. Si desea
fotos más claras, desplace
el botón hacia la derecha,
hasta la posición “más/acla-
rar”. Para fotos más oscuras,
desplace el botón hacia la
izquierda,hastalaposición
“menos/oscurecer”. Estos
dos ajustes corresponden a
diferentes valores de exposi-
ción (EV, según sus siglas en
inglés). Los valores de exposi-
ción de la cámara son +½ EV
(cuando el botón se coloca
en “más/aclarar”) y -½ EV
(cuando el botón se coloca en
“menos/oscurecer”).
49 Manual de usuario
del objetivo situado encima
del cilindro del objetivo. Para
evitar una foto borrosa, ase-
gúresedequeseencuentra,
como mínimo, a 60 cm (2 pies)
de distancia del sujeto cuando
dispare con la lente estándar,
o a 30 cm (1 pie) de distancia
cuando dispare con la lente de
primeros planos. Para obtener
los mejores resultados, trate
siempredequelafuentedeluz
esté detrás de usted al hacer
fotos.
7. Fotografías
Pulse el botón de disparo para
realizar una captura. La foto-
grafía saldrá por la ranura del
frente de la cámara en cuanto
suelte el botón de disparo. Es-
tará resguardada de la luz gra-
cias al protector de fotografías
yquedaráensulugarhasta
queustedlaextraiga.
8. Extracción y protección
de la foto
Extraiga la foto de debajo del
protectordefotosparaque
el protector regrese a su po-
siciónenlacámara.Coloque
lafotobocaabajoparaque
continúe protegida de la luz
mientras se revela.
Guía adicional
Uso de la lente para primeros
planos
La cámara OneStep+ tiene
doslentesdecalidadalta;una
lente estándar, destinada a
capturar fotos a una distancia
de60cm(2pies)ymáslejos;
y una lente para primeros
planos, destinada a la captura
de fotos desde una distancia
tan corta como 30 cm (1 pie)
hasta 90 cm (3 pies). Para
seleccionar la lente deseada,
use el botón del objetivo
situado encima del cilindro del
objetivo.
Emparejamiento
con Bluetooth
®
La cámara OneStep+ dispone
de conectividad vía Bluetooth,
permitiendo conectarse a la
aplicación para smartphone
Polaroid Originals, y abriendo
una gama de funciones
50Manual de usuario
indicandoqueestáenmodo
emparejamiento.
Uso del temporizador
automático
La cámara OneStep+ lleva
incorporada la función de
temporizadorautomáticoque
le permite colocarse para
salir en la foto o realizar fotos
perfectamente sincronizadas.
Para usar el temporizador
automático, pulse el botón
Plus dos veces rápidamente.
El botón del temporizador
automático se iluminará en
naranjaparaindicarquela
función está activada. Tras
encuadrar la foto, pulse
el botón de disparo. El
temporizador automático
tarda8segundosentreque
usted pulsa el botón de
disparo y se realiza la foto. Una
vez activado, el LED naranja
del temporizador automático
parpadeará indicando la
cuenta atrás para sacar la foto.
En ambientes luminosos o
soleados,elashdelacámara
también parpadeará con un
ashcortoydebajaenergía.
creativas. Para emparejar
su cámara OneStep+ con
su smartphone, pulse una
vez el botón Plus (situado a
laizquierdadelcilindrodel
objetivo de la cámara). El LED
del botón Plus parpadeará
encolorazul,indicandoque
está en modo emparejamiento
y a la espera de una nueva
conexión.Asegúresedeque
el Bluetooth del teléfono
está conectado y abra la
aplicación Polaroid Originals,
seleccionando la opción
OneStep+. La cámara se
conectará automáticamente.
Una vez emparejados la
cámara y el smartphone, el
azul del botón Plus dejará
deparpadearquedándose
fijo,loqueindicaqueseha
emparejado correctamente.
Para emparejar su cámara
OneStep+ con un nuevo
dispositivo,asegúresedeque
el Bluetooth está apagado
en el dispositivo emparejado
actualmente, luego mantenga
pulsado el botón Plus durante
3 segundos. El LED del botón
Plus parpadeará en color azul,
51 Manual de usuario
Importante Al utilizar el
temporizador automático,
elashseactivarádefor-
ma automática. Para reali-
zar fotos con temporizador
sinash,activeeltempo-
rizador automático y luego
mantenga presionado el
botón de cancelación de
ashmientraspulsael
botón de disparo al mis-
mo tiempo. Para anular el
disparo con temporizador
despuésdequesehaya
activado, pulse el botón
Plus una vez más.
Cuánta película queda
en el cartucho
Hay 8 LED naranjas en la parte
superior de la cámara. Cuando
la cámara OneStep+ está en-
cendida, pero no en modo de
reposo, los LED le muestran
lasfotosquequedanconuna
luz continua. La cantidad de
LED encendidos corresponde
alasfotosquequedanenel
cartucho. Por ejemplo: si hay
6LEDencendidos,quedan6
fotos en el cartucho de la pe-
lícula. Cuando haya hecho 8
fotos, o la cámara no reconoz-
ca un cartucho de película en
su interior, los LED comenza-
rán a parpadear rápidamente
cuando encienda la cámara.
Cuánta batería queda
La cámara posee tres esta-
dosdebatería,queseindican
mediante el LED de carga del
ashdelacámara:
Luz LED:
1.
Batería cargada:
Cargasuficienteparaun
mínimo de 2 cartuchos de
película.
ElLEDdeashparpadearáen
color verde mientras se carga
entredisparos,ysequedará
fijocuandoestélistopara
disparar.
2.
Batería baja:
Suficientecargapara
1 cartucho de película.
ElLEDdeashparpadearáen
color naranja mientras se carga
entredisparos,ysequedaráfijo
cuando esté listo para disparar.
3.
Batería agotada:
Noquedacarga.
ElLEDdelashparpadeará
en rojo y la cámara dejará de
52Manual de usuario
compatible con todos los car-
tuchos Polaroid Originals de
película i-Type y 600. Reco-
mendamos utilizar la película
i-Type,yaqueestáoptimizada
para la cámara OneStep+.
Alimentación
Cargue la cámara OneStep+
antes de utilizarla para asegu-
rarsedequetengasuficiente
batería para sus fotos (con-
sultelasección→Cargue
la cámara). El LED de carga
delashestaráfijodecolor
rojo mientras la cámara esté
conectada a la alimentación
y cargando, y se apagará una
vezquelabateríaalcancela
carga completa.
Colocación de la correa
de cuello
Consulte la página 8 para
orientación para acoplar la
correa de cuello.
Uso de un trípode
La cámara OneStep+ posee
una toma para trípode en
subase,queseadaptaa
la mayoría de los trípodes
funcionarhastaquese
recargue.
Con la batería totalmente
cargada, la cámara OneStep+
tienesuficientecargaparaha-
cer fotos utilizando de 15 a 20
cartuchos de película, según
el uso.
Comprobación de la
carga de la cámara
Paraverificarlacargadela
cámaraencualquiermomen-
to, apáguela y vuelva a en-
cenderla mientras mantiene
presionado el botón +. Se
encenderán los 8 LED del con-
tador de exposiciones, en la
parte superior de la cámara,
para indicar el nivel de batería
restante.
Por ejemplo: si se encien-
den6LED,significaqueala
cámaralequedan6/8desu
carga (75 %). Tras soltar el
botón +, los LED volverán a
mostrar la cantidad de exposi-
ciones restantes en el carrete
de fotos.
Película compatible
La cámara OneStep+ es
53 Manual de usuario
convencionales.Enrosque
sencillamente el soporte del
trípode en la toma de la base
de la cámara OneStep+.
Importante con la mayoría
de los trípodes, deberá
desenroscar el soporte
del trípode para poder
sacar y meter un cartucho
de película en la cámara
OneStep+.
Limpieza de los rodillos
A veces el exceso de pasta
del revelador de fotos puede
acumularse en los rodillos
delacámara,demaneraque
afecta al rendimiento de la
cámara y generando fotos
quemuestranimperfecciones
no deseadas. La cámara
OneStep+ lleva incorporado el
modo limpieza de rodillo para
ayudarle con este problema.
Proceda conforme a los
siguientes pasos:
1. Apague la cámara.
2. Abra el compartimento
de la película.
3. Presione el botón de can
celacióndelashypulse
el botón del disparador.
4. La cámara está ahora en
modo limpiador de rodillos.
5. Con un paño húmedo o bas-
toncillo, limpie suavemente
los rodillos.
6. Pulse el botón del dispa-
radorparaquelosrodillos
avancen de posición de
manera gradual.
7. Unavezqueesténlimpios
los rodillos por todos los
lados, cierre el comparti-
mento de la película.
8. Los rodillos volverán auto-
máticamente a su posición
correcta.
Solución
de problemas
y preguntas
frecuentes
Mi OneStep+ no expulsa
mi foto/lámina negra
Verifiquequelacáma-
ra OneStep+ esté cargada:
elLEDdecargadelash
54Manual de usuario
en interiores como en exterio-
res de noche, al atardecer o
en días nublados con lumino-
sidad baja.
Asegúrese de no disparar
en la dirección del sol. La cá-
mara OneStep+ mide el nivel
lumínicopromedioqueregis-
tra. Al hacer fotos con la luz
del sol de frente, el exceso de
luzpuedeprovocarquelacá-
mara compense el exceso al
exponerlaimagen,loqueva
ahacerquesalgaunaimagen
tanoscuraquenoseperciba
al sujeto de la fotografía de
forma correcta.
Deslice el botón de “acla-
rar/oscurecer”, ubicado a la
derecha del cilindro del obje-
tivo, hasta la posición “más/
aclarar” para obtener una ima-
gen más clara.
Mi foto salió borrosa
o no nítida
Asegúresedequeutilizaelob-
jetivo correcto, con el botón
del objetivo en la posición es-
tándar, su sujeto debería estar,
como mínimo, a 60 cm (2 pies)
de distancia del sujeto. En
parpadeará en rojo si no tiene
bateríasuficienteparafuncio-
nar. Si es así, recargue la cá-
mara para poder utilizarla.
Asegúresedequelacámara
tengapelícula:paraverificarlo,
apague y encienda la cámara
mediante el interruptor. Los
LED indicadores del contador
de película restante mostra-
ráncuántasfotosquedanenel
cartucho de la película. Si los
LED parpadean rápidamente
tras volver a encender la cá-
marasignificaqueelcartucho
de la película se ha consumido
ensutotalidadoquelacáma-
ra no reconoce ninguno en su
interior.
El ash no se dispara
cuando saco una foto
Al hacer fotografías, asegú-
rese de no pulsar el botón de
cancelacióndeashporequi-
vocación, ubicado en el panel
trasero de la cámara.
Mi foto salió
demasiado oscura
Recomendamosquesiempre
realicefotosconash,tanto
55 Manual de usuario
posición de primeros planos,
su sujeto debería estar, al me-
nos, a 30 cm (1 pie) de distan-
cia, pero no más lejos de 90
cm (3 pies).
Al disparar, asegúrese de
mantenerlacámarafirme,es-
pecialmente en condiciones
de luminosidad baja, y de te-
ner una fuente lumínica fuerte
queiluminelaescena.
Recomendamosquesiem-
prerealicefotosconash,
tanto en interiores como en
exteriores de noche, al atar-
decer o en días nublados con
luminosidad baja. Asimismo,
puede utilizar un trípode para
quelacámaratengaunabase
estable.
Asegúrese de no colocarse
demasiado cerca del sujeto al
hacerfotos.Paraquelasfotos
no salgan borrosas ni desenfo-
cadas, mantenga una distancia
mínima de 60 cm (2 pies) del
sujetoquevayaafotografiar.
Consejos para
hacer fotografías
impresionantes
Fotografías en interiores
Cuando haga fotos en interio-
resutilicesiempreelash,in-
clusocuandocreaquenoes
necesario. La luz de interiores
sale amarilla en películas ana-
lógicas:elashdelacámara
OneStep+ está diseñado para
compensarla.
Hacer fotografías de noche
Alhacerfotosenunafiesta(o
en interiores de noche), utilice
siempreelash.Tambiénpue-
de deslizar el botón de aclarar/
oscurecer hasta la posición
“más/aclarar” para obtener
una foto con más brillo.
Fotografías en exteriores
La luz natural es su mejor ami-
ga a la hora de hacer fotogra-
fías instantáneas. En días so-
leados, en exteriores, no hace
faltaqueuseelashen
56Manual de usuario
absoluto.
Asegúrese de no
hacer fotografías con el sol
defrente;colóquesedees
-
palda al sol, de frente o de
costadoalsujetoquevayaa
fotografiar.
Si el ambiente es demasia-
do brillante, puede probar a
deslizar el botón de aclarar/
oscurecer hasta la posición
“menos/oscurecer”paraque
la cámara capture menos luz y
no“queme”latoma.
Ensituacionesenlasque
no haya luz solar directa y bri-
llante, siempre recomenda-
mosutilizarelashparalograr
las mejores tomas.
Fotografías en modo
panorámico
Al hacer fotografías en modo
panorámico,asegúresedeque
la luz solar o fuente luminosa
principalquedadetrásdeus-
tedparaevitarquelaimagen
tenga sobre exposición por el
exceso de luz. En días nubla-
dos o días cubiertos con baja
luminosidad, lo recomendable
es colocar la cámara sobre un
trípodeosuperficieplanapara
queseamásfácilmantener
enfocada toda la escena.
57 Manual de usuario
Atención
al cliente
Elequipodeatenciónalcliente
de Polaroid Originals siempre está
encantado de recibir sus dudas o
consultas. Utilice la información
queapareceacontinuaciónpara
ponerse en contacto con nosotros.
Para recibir información más
detallada y actualizada visite:
polaroidoriginals.com/help
EUA/Canadá
+1 212 219 3254
Europa/Resto del mundo
00 800 577 01500
Impossible B.V.
Código postal 242
7500 AE Enschede
Países Bajos
Especicaciones
técnicas
Generales
Dimensiones
150 mm (L) × 111 mm (An) ×
97 mm (Al)
Peso
493 gramos (sin el carrete de película)
Temperatura de trabajo
40–108 °F / 4–42 °C, 5–90 %
humedad relativa
Película compatible
Películas Polaroid Originals i-Type
y 600 en blanco y negro, y en color,
incluidas las ediciones especiales.
Batería
Batería de iones de litio de alto
rendimiento de 1100 mAh, tensión
nominal 3,7V, 4,07 Wh
Materiales
Capa exterior
Policarbonato + plásticos ABS
Lente
Lente de policarbonato de calidad
óptica, recubierta
Sistema del obturador
Diseño especial con motor
de pasos de precisión
Sistema óptico
Lente
Lentedeenfoquefijo
Distancia focal
Lente estándar: 103 mm
Lente de primeros planos: 89 mm
Campo de visión
41° vertical,
40° horizontal,
Sistema de ash
Flash de tubo de descarga por vacío
58Manual de usuario
vida útil prolongada si se mantiene en las
condiciones correctas.
El consumo de energía varía en función del
entornoenqueseutiliceelaparatoyde
cómo se guarde el mismo. Inmediatamente
después de realizar la carga completa,
labateríapermitefotografiarhasta20
cartuchos de película con exposiciones
conash.Dadoelelevadoconsumode
energíadelash,recomendamosrealizar
una carga completa de la cámara antes de
cada sesión para disfrutar de los mejores
resultados.
Cuando la carga de la batería se encuentre
por debajo de un nivel determinado,
elequiponoharáfotografías.ElLED
parpadearáparaqueustedsepacuando
debe cargar la cámara. Este sistema evita
quelasfotografíasquedenatascadas
cuando se procesan a través del sistema de
rodillos.
La batería recargable no viene totalmente
cargada de fábrica. Cárguela al máximo con
el cargador USB (incluido). El proceso tarda
entre 1 y 2 horas (puede variar según el
uso).
• Sehaprobadoqueelcargadorde
batería proporcionado funciona con
los adaptadores de corriente de Apple
iPhone. Si bien puede utilizarse en otros
puertos USB, por ejemplo, ordenadores,
adaptadores de corriente USB, TV,
coches, etc., no podemos garantizar el
funcionamiento correcto de este accesorio.
Cuando ya no utilice el dispositivo,
deséchelo de forma correcta.
Entorno de uso
Para proteger la tecnología de alta
precisión incorporada en este dispositivo,
no deje nunca la cámara en los siguientes
entornos durante períodos prolongados:
temperaturaselevadas(+42°C/108°F);
niveldehumedadalto;sitiosconcambios
detemperaturaextremos(fríoycalor);
luzsolardirecta;ambientesarenososo
polvorientos, como playas, sitios húmedos
ositiosquesufranvibracionesfuertes.
No deje caer el dispositivo ni lo someta a
golpes o vibraciones fuertes.
No tire, empuje ni presione la lente.
Información sobre seguridad
Precaución peligro de descarga eléctrica.
n
o abra ni desmonte el sistema de rodillos
motorizados.
No desmonte el dispositivo. Si lo ensambla
de forma incorrecta, puede sufrir una
descarga eléctrica cuando vuelva a utilizar
el dispositivo.
• Nosumerjaelequipoenaguani
enotroslíquidos.
No utilice el dispositivo en entornos con
humedad elevada o demasiado polvo.
• Nointentealterar,ajustarniquitarla
batería ni las piezas electrónicas ubicadas
debajo de los rodillos, detrás de la tapa del
compartimento de película del dispositivo.
• Nointentequitarlatapaporsuspropios
medios,yaqueestáconectadaalcuerpo
de la cámara por medios electrónicos.
Es peligroso, puede dañar el dispositivo y
anulará la garantía.
No introduzca objetos metálicos en el
aparato.
No introduzca objetos en los rodillos
o mecanismos.
• Mantengaalosniñospequeñosyrecién
nacidos lejos del dispositivo para evitar
queselastimenconlaspiezasmóviles.
No utilice ni guarde la cámara cerca de
fuentesdecaloroequiposquegeneren
calor,incluidosamplificadoresestéreo.
No utilice el dispositivo cerca de gases
inamablesoexplosivos.
No cargue el dispositivo si percibe olores
inusuales, ruidos o humo.
No intente desmontar la batería de la
película o alterarla de algún modo (si
utilizapelículastipo600).Siellíquidode
la batería entra en contacto con la vista,
lávese los ojos con agua potable fresca y
fría, y solicite atención médica inmediata.
• Nocubraelash.
Batería y cargador
Este dispositivo utiliza una batería de iones
delitioamedidaquenopuedeextraerse
y está instalada dentro del cuerpo de la
cámara. No utilice otro tipo de batería.
La sustitución de la batería solamente la
pueden llevar a cabo los centros de servicio
técnico autorizados. La batería tendrá una
59 Manual de usuario
continuación:
Cambiar la orientación o ubicación de la
antena receptora.
• Separarmáselequipodelreceptor.
• Conectarelequipoaunatomadecorriente
deuncircuitodiferentedelqueesté
conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor del producto
o solicitar ayuda a un técnico de radio o TV
experimentado.
Esteequipocumpleloslímitesdeexposición
alaradiaciónquelaFCCestablecepara
entornosnocontrolados.Elusuariofinaldebe
seguirlasinstruccionesdeusoespecíficas
para cumplir los niveles de exposición a las
radiofrecuencias.
Laoperacióndeesteequipoestásujetaalas
siguientes dos condiciones:
(1)esposiblequeesteequipoodispositivono
cause interferencia perjudicial y
(2)esteequipoodispositivodebeaceptar
cualquierinterferencia,incluyendolaque
pueda causar su operación no deseada.
Estesímboloindicaque,deacuerdo
con las normas y reglamentaciones
locales, el producto debe desecharse
separado de los residuos domésticos.
Cuandoesteproductolleguealfinaldesu
vidaútil,lléveloacualquieradelospuntos
derecolecciónqueindicanlasautoridades
locales. Ciertos puntos de recolección
aceptan productos sin cargo. La recolección
y el reciclaje por separado del producto al
momento de desecharlo ayudará a preservar
losrecursosnaturalesygarantizaráqueeste
serecicledeunmodoqueprotejalasalud
humana y el medioambiente.
Cumplimiento de la normativa
Directrices importantes para
el uso de baterías de ion litio
1. No las arroje al fuego.
2. No ocasione un cortocircuito.
3. No las desmonte.
4. No siga utilizándolas si están dañadas.
5. Deséchelas de forma correcta después de
usarlas.
6. Manténgalas alejadas del agua.
Declaración de cumplimiento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC, según sus
siglas en inglés)
Este dispositivo cumple la sección 15 de
lasnormasqueestipulalaFCC.Suusoestá
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar
interferenciasperjudiciales;(2)estedispositivo
debeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
incluidaslasquepuedanafectarasu
funcionamiento.
Precaución seadviertealusuariodequelos
cambiosolasmodificacionesquelaparte
responsable del cumplimiento no apruebe de
forma expresa pueden anular su autoridad
parautilizarelequipo.Esteequiponodebe
colocarse junto a antenas o transmisores de
ningún tipo, ni utilizarse junto con ellos.
Importante: tras una serie de pruebas, se
hadeterminadoqueesteequipocumple
los límites de un dispositivo digital clase B,
de conformidad con la sección 15 de las
normasqueestipulalaFCC.Estoslímites
están diseñados para proporcionar protección
razonable frente a las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, puede interferir
negativamente en las comunicaciones por
radio. No obstante, no existen garantías de
quenoseproduzcaninterferenciasenuna
instalaciónespecífica.Siestedispositivo
provoca interferencias negativas en la
recepcióndeunaradiootelevisión,quepuede
comprobarse apagando y encendiendo los
equipos,serecomiendaqueelusuariotrate
de solucionar la interferencia mediante una
omásdelasmedidasquesepresentana

Transcripción de documentos

6 6 Schéma de l‘appareil Esquema de las partes Tavola dei componenti Kameraübersicht A Bouton plus Botón Plus Pulsante “+” Plus-Taste B LED infrarouge LED infrarrojo LED infrarosso Infrarot-LED C Flash Flash Flash Blitz D Bouton éclaircir/assombrir Botón para aclarar/oscurecer Tasto Controllo Chiaro/Scuro Helligkeitsregler E Objectif Lente Obiettivo Linse F Photomètre Medidor de la luz Esposimetro Belichtungsmesser G Loquet du compartiment film Seguro del compartimento de la película Apertura sportello del vano pellicola Entriegelungshebel der Filmladeklappe H Protecteur de film Protector de la película Linguetta di protezione Schutzfolie I Déclencheur Botón de disparo Pulsante otturatore Auslöser J Viseur Visor Mirino Sucher K Commutateur de lentilles Botón del objetivo Pulsante obiettivo Linsenumschalter L LED du compteur de photos LED de contador de película LED del contatore della pellicola RestbildanzeigeLEDs M Interrupteur marche/arrêt Interruptor de encendido / apagado Interruttore ON/OFF Ein-/Aus-Schalter N LED de charge du flash LED del flash LED di ricarica del flash Blitz-LED O Port Micro-USB Ranura micro USB Porta micro USB Micro-USB-Anschluss P Bouton de neutralisation du flash Botón de cancelación del flash Pulsante di esclusione del flash BlitzunterdrückungsTaste Q Passants pour la sangle Aros para la correa de cuello Ganci per tracolla Tragegurt-Lasche 10 User Manual User Manual 14 14 17 20 22 23 23 24 24 Box Contents How to Use the OneStep+ Further Guidance Troubleshooting & FAQ Tips for Making Great Photos Customer Support Technical Specifications Safety Information E2 Compliance Manuel dʼutilisation 28 28 32 36 38 40 40 41 42 Contenu de la boîte Comment utiliser le OneStep+ Conseils supplémentaires Dépannage et FAQ Conseils pour prendre d’excellentes photos Service clientèle Spécifications techniques Informations de sécurité Conformité Manual de usuario 46 46 49 53 55 57 57 58 59 Contenido de la caja Cómo utilizar la cámara OneStep+ Guía adicional Solución de problemas y preguntas frecuentes Consejos para hacer fotografías impresionantes Atención al cliente Especificaciones técnicas Información sobre la seguridad Cumplimiento de la normativa Manuale utente 62 62 65 69 71 73 73 74 75 Contenuto della scatola Come utilizzare la OneStep+ Ulteriori istruzioni Risoluzione problemi e FAQ Consigli per realizzare foto perfette Assistenza clienti Scheda tecnica Informazioni di sicurezza Conformità Benutzerhandbuch 78 78 81 85 87 89 89 90 91 Lieferumfang Bedienung der OneStep+ Weitere Informationen Problembehebung und häufig gestellte Fragen Tipps für großartige Fotos Kundenservice Technische Daten Sicherheitshinweise Konformitätserklärung ユーザー マニュアル 94 94 97 100 101 103 103 104 104 内容物 OneStep+の使用方法 詳細ガイド トラブルシューティングとよくあ る質問 良い写真を撮るコツ カスタマーサポート 技術仕様 安全情報 コンプライアンス Manual de usuario Garantía Encontrará la garantía de esta cámara en el siguiente enlace: polaroidoriginals.com/warranty 46 Manual de usuario Contenido de la caja Cómo utilizar la cámara OneStep+ 01 02 03 04 Cargue la cámara Importante La cámara OneStep+ no tendrá la batería totalmente cargada en el momento de la compra. Realice una carga completa antes de su primer uso. Para ello, conecte el cable USB en la ranura microUSB de la parte trasera de la cámara, el otro extremo deberá enchufarlo a una toma de corriente con un adaptador de smartphone o directamente en la ranura USB de su ordenador. Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED rojo de carga se apagará. Por lo general, la cámara tarda unas 2 horas en cargarse totalmente con un adaptador smartphone o hasta 3 o 4 horas si se carga a través de la ranura USB de un ordenador. Con la batería totalmente cargada, la cámara OneStep+ tiene suficiente carga para hacer fotos utilizando de 15 a 20 carretes de fotos, según el Cámara OneStep+ Cable de carga USB Manual de usuario Correa de cuello uso. Para conservar la batería, recuerde apagar la cámara después de cada uso. revelado, manipulación y almacenamiento. 2. Colocación del carrete Deslice la palanca del compartimento del carrete para abrirlo. Introduzca el carrete de película hasta el final y con la lámina negra hacia arriba. Importante Lea el embalaje del carrete de fotos para saber el tiempo de 4. Ajuste del flash y Aclarar/Oscurecer Flash la cámara dispara el flash de forma predeterminada al tomar una fotografía con la cámara OneStep+. Para anular el flash, mantenga presionado el botón de cancelación de flash, en el panel Manual de usuario 3. Cierre del compartimento del carrete Al cerrarlo, la lámina negra saldrá de la cámara automáticamente, por debajo del protector de fotos. Extraiga la lámina negra. El protector de fotos regresará a su posición. Si la cámara no expulsa la lámina negra, quite el cartucho de película y vuelva a colocarlo. Asegúrese de que se introduce en su totalidad y quede fijo. El protector de fotos de plástico está diseñado para evitar que la luz fuerte directa afecte las fotografías mientras se revelan: no lo quite manuelmente. 47 1. Encienda/Apague la cámara Para encender la cámara, deslice el interruptor de corriente a la posición de encendido (ON). El LED de carga del flash en el panel trasero comenzará a parpadear para cargar el flash, y el contador de fotos restantes en la parte superior de la cámara se iluminará para indicar que la cámara se ha encendido, y mostrará la cantidad de fotos restantes si tiene un carrete de fotos cargado. Para apagar la cámara, deslice el interruptor hasta la posición de apagado (OFF). 48 Manual de usuario trasero, mientras pulsa el botón de disparo. Advertencia disparar sin flash reducirá el rendimiento de la cámara y la calidad de la imagen en situaciones de máxima iluminación, excepto con luz brillante y ambiente soleado. Recomendamos disparar siempre con flash. Aclarar/oscurecer utilice el botón para aclarar/oscurecer que está a la derecha del objetivo, para ajustar la exposición de la captura. Si desea fotos más claras, desplace el botón hacia la derecha, hasta la posición “más/aclarar”. Para fotos más oscuras, desplace el botón hacia la izquierda, hasta la posición “menos/oscurecer”. Estos dos ajustes corresponden a diferentes valores de exposición (EV, según sus siglas en inglés). Los valores de exposición de la cámara son +½ EV (cuando el botón se coloca en “más/aclarar”) y -½ EV (cuando el botón se coloca en “menos/oscurecer”). 5. Uso del visor La cámara OneStep+ utiliza un visor convencional, ubicado a la derecha del cilindro del objetivo. Para usar el visor, alinee su ojo con el cilindro del visor y use la imagen que ve para componer su captura. Importante recuerde que, como el visor está ubicado justo encima y a la derecha del objetivo de la cámara (encima y a la izquierda de su perspectiva al disparar), deberá ajustar su enfoque para que las capturas sean correctas al disparar a una distancia de 1,2 metros o menos. 6. Composición de sus fotos La cámara OneStep+ tiene dos lentes de calidad alta; una lente estándar, destinada a capturar fotos a una distancia de 60 cm (2 pies) y más lejos; y una lente para primeros planos, destinada a la captura de fotos desde una distancia tan corta como 30 cm (1 pie) hasta 90 cm (3 pies). Para seleccionar la lente deseada, use el botón la foto boca abajo para que continúe protegida de la luz mientras se revela. Guía adicional 7. Fotografías Pulse el botón de disparo para realizar una captura. La fotografía saldrá por la ranura del frente de la cámara en cuanto suelte el botón de disparo. Estará resguardada de la luz gracias al protector de fotografías y quedará en su lugar hasta Emparejamiento que usted la extraiga. con Bluetooth® La cámara OneStep+ dispone 8. Extracción y protección de conectividad vía Bluetooth, de la foto Extraiga la foto de debajo del permitiendo conectarse a la aplicación para smartphone protector de fotos para que Polaroid Originals, y abriendo el protector regrese a su pouna gama de funciones sición en la cámara. Coloque Manual de usuario Uso de la lente para primeros planos La cámara OneStep+ tiene dos lentes de calidad alta; una lente estándar, destinada a capturar fotos a una distancia de 60 cm (2 pies) y más lejos; y una lente para primeros planos, destinada a la captura de fotos desde una distancia tan corta como 30 cm (1 pie) hasta 90 cm (3 pies). Para seleccionar la lente deseada, use el botón del objetivo situado encima del cilindro del objetivo. 49 del objetivo situado encima del cilindro del objetivo. Para evitar una foto borrosa, asegúrese de que se encuentra, como mínimo, a 60 cm (2 pies) de distancia del sujeto cuando dispare con la lente estándar, o a 30 cm (1 pie) de distancia cuando dispare con la lente de primeros planos. Para obtener los mejores resultados, trate siempre de que la fuente de luz esté detrás de usted al hacer fotos. 50 Manual de usuario creativas. Para emparejar su cámara OneStep+ con su smartphone, pulse una vez el botón Plus (situado a la izquierda del cilindro del objetivo de la cámara). El LED del botón Plus parpadeará en color azul, indicando que está en modo emparejamiento y a la espera de una nueva conexión. Asegúrese de que el Bluetooth del teléfono está conectado y abra la aplicación Polaroid Originals, seleccionando la opción OneStep+. La cámara se conectará automáticamente. Una vez emparejados la cámara y el smartphone, el azul del botón Plus dejará de parpadear quedándose fijo, lo que indica que se ha emparejado correctamente. Para emparejar su cámara OneStep+ con un nuevo dispositivo, asegúrese de que el Bluetooth está apagado en el dispositivo emparejado actualmente, luego mantenga pulsado el botón Plus durante 3 segundos. El LED del botón Plus parpadeará en color azul, indicando que está en modo emparejamiento. Uso del temporizador automático La cámara OneStep+ lleva incorporada la función de temporizador automático que le permite colocarse para salir en la foto o realizar fotos perfectamente sincronizadas. Para usar el temporizador automático, pulse el botón Plus dos veces rápidamente. El botón del temporizador automático se iluminará en naranja para indicar que la función está activada. Tras encuadrar la foto, pulse el botón de disparo. El temporizador automático tarda 8 segundos entre que usted pulsa el botón de disparo y se realiza la foto. Una vez activado, el LED naranja del temporizador automático parpadeará indicando la cuenta atrás para sacar la foto. En ambientes luminosos o soleados, el flash de la cámara también parpadeará con un flash corto y de baja energía. fotos, o la cámara no reconozca un cartucho de película en su interior, los LED comenzarán a parpadear rápidamente cuando encienda la cámara. Manual de usuario Cuánta batería queda La cámara posee tres estados de batería, que se indican mediante el LED de carga del flash de la cámara: Luz LED: 1. Batería cargada: Carga suficiente para un mínimo de 2 cartuchos de película. El LED de flash parpadeará en color verde mientras se carga Cuánta película queda entre disparos, y se quedará en el cartucho Hay 8 LED naranjas en la parte fijo cuando esté listo para superior de la cámara. Cuando disparar. la cámara OneStep+ está en- 2. Batería baja: Suficiente carga para cendida, pero no en modo de 1 cartucho de película. reposo, los LED le muestran las fotos que quedan con una El LED de flash parpadeará en color naranja mientras se carga luz continua. La cantidad de LED encendidos corresponde entre disparos, y se quedará fijo cuando esté listo para disparar. a las fotos que quedan en el cartucho. Por ejemplo: si hay 3. Batería agotada: No queda carga. 6 LED encendidos, quedan 6 fotos en el cartucho de la pe- El LED del flash parpadeará en rojo y la cámara dejará de lícula. Cuando haya hecho 8 51 Importante Al utilizar el temporizador automático, el flash se activará de forma automática. Para realizar fotos con temporizador sin flash, active el temporizador automático y luego mantenga presionado el botón de cancelación de flash mientras pulsa el botón de disparo al mismo tiempo. Para anular el disparo con temporizador después de que se haya activado, pulse el botón Plus una vez más. 52 Manual de usuario funcionar hasta que se recargue. Con la batería totalmente cargada, la cámara OneStep+ tiene suficiente carga para hacer fotos utilizando de 15 a 20 cartuchos de película, según el uso. compatible con todos los cartuchos Polaroid Originals de película i-Type y 600. Recomendamos utilizar la película i-Type, ya que está optimizada para la cámara OneStep+. Alimentación Cargue la cámara OneStep+ antes de utilizarla para aseguComprobación de la rarse de que tenga suficiente carga de la cámara batería para sus fotos (conPara verificar la carga de la cámara en cualquier momen- sulte la sección → Cargue la cámara). El LED de carga to, apáguela y vuelva a endel flash estará fijo de color cenderla mientras mantiene rojo mientras la cámara esté presionado el botón +. Se encenderán los 8 LED del con- conectada a la alimentación y cargando, y se apagará una tador de exposiciones, en la vez que la batería alcance la parte superior de la cámara, para indicar el nivel de batería carga completa. restante. Colocación de la correa Por ejemplo: si se enciende cuello den 6 LED, significa que a la Consulte la página 8 para cámara le quedan 6/8 de su orientación para acoplar la carga (75 %). Tras soltar el correa de cuello. botón +, los LED volverán a mostrar la cantidad de exposiciones restantes en el carrete Uso de un trípode La cámara OneStep+ posee de fotos. una toma para trípode en su base, que se adapta a Película compatible la mayoría de los trípodes La cámara OneStep+ es Solución de problemas y preguntas frecuentes Mi OneStep+ no expulsa mi foto/lámina negra Verifique que la cámara OneStep+ esté cargada: el LED de carga del flash Manual de usuario Limpieza de los rodillos A veces el exceso de pasta del revelador de fotos puede acumularse en los rodillos de la cámara, de manera que afecta al rendimiento de la cámara y generando fotos que muestran imperfecciones no deseadas. La cámara OneStep+ lleva incorporado el modo limpieza de rodillo para ayudarle con este problema. Proceda conforme a los siguientes pasos: 1. Apague la cámara. 2. Abra el compartimento de la película. 3. Presione el botón de can celación del flash y pulse el botón del disparador. 4. La cámara está ahora en modo limpiador de rodillos. 5. Con un paño húmedo o bastoncillo, limpie suavemente los rodillos. 6. Pulse el botón del disparador para que los rodillos avancen de posición de manera gradual. 7. Una vez que estén limpios los rodillos por todos los lados, cierre el compartimento de la película. 8. Los rodillos volverán automáticamente a su posición correcta. 53 convencionales. Enrosque sencillamente el soporte del trípode en la toma de la base de la cámara OneStep+. Importante con la mayoría de los trípodes, deberá desenroscar el soporte del trípode para poder sacar y meter un cartucho de película en la cámara OneStep+. 54 Manual de usuario parpadeará en rojo si no tiene batería suficiente para funcionar. Si es así, recargue la cámara para poder utilizarla. Asegúrese de que la cámara tenga película: para verificarlo, apague y encienda la cámara mediante el interruptor. Los LED indicadores del contador de película restante mostrarán cuántas fotos quedan en el cartucho de la película. Si los LED parpadean rápidamente tras volver a encender la cámara significa que el cartucho de la película se ha consumido en su totalidad o que la cámara no reconoce ninguno en su interior. El flash no se dispara cuando saco una foto Al hacer fotografías, asegúrese de no pulsar el botón de cancelación de flash por equivocación, ubicado en el panel trasero de la cámara. Mi foto salió demasiado oscura Recomendamos que siempre realice fotos con flash, tanto en interiores como en exteriores de noche, al atardecer o en días nublados con luminosidad baja. Asegúrese de no disparar en la dirección del sol. La cámara OneStep+ mide el nivel lumínico promedio que registra. Al hacer fotos con la luz del sol de frente, el exceso de luz puede provocar que la cámara compense el exceso al exponer la imagen, lo que va a hacer que salga una imagen tan oscura que no se perciba al sujeto de la fotografía de forma correcta. Deslice el botón de “aclarar/oscurecer”, ubicado a la derecha del cilindro del objetivo, hasta la posición “más/ aclarar” para obtener una imagen más clara. Mi foto salió borrosa o no nítida Asegúrese de que utiliza el objetivo correcto, con el botón del objetivo en la posición estándar, su sujeto debería estar, como mínimo, a 60 cm (2 pies) de distancia del sujeto. En Consejos para hacer fotografías impresionantes Hacer fotografías de noche Al hacer fotos en una fiesta (o en interiores de noche), utilice siempre el flash. También puede deslizar el botón de aclarar/ oscurecer hasta la posición “más/aclarar” para obtener una foto con más brillo. Fotografías en exteriores La luz natural es su mejor amiga a la hora de hacer fotografías instantáneas. En días soleados, en exteriores, no hace falta que use el flash en Manual de usuario Fotografías en interiores Cuando haga fotos en interiores utilice siempre el flash, incluso cuando crea que no es necesario. La luz de interiores sale amarilla en películas analógicas: el flash de la cámara OneStep+ está diseñado para compensarla. 55 posición de primeros planos, su sujeto debería estar, al menos, a 30 cm (1 pie) de distancia, pero no más lejos de 90 cm (3 pies). Al disparar, asegúrese de mantener la cámara firme, especialmente en condiciones de luminosidad baja, y de tener una fuente lumínica fuerte que ilumine la escena. Recomendamos que siempre realice fotos con flash, tanto en interiores como en exteriores de noche, al atardecer o en días nublados con luminosidad baja. Asimismo, puede utilizar un trípode para que la cámara tenga una base estable. Asegúrese de no colocarse demasiado cerca del sujeto al hacer fotos. Para que las fotos no salgan borrosas ni desenfocadas, mantenga una distancia mínima de 60 cm (2 pies) del sujeto que vaya a fotografiar. 56 Manual de usuario absoluto. Asegúrese de no que sea más fácil mantener hacer fotografías con el sol enfocada toda la escena. de frente; colóquese de espalda al sol, de frente o de costado al sujeto que vaya a fotografiar. Si el ambiente es demasiado brillante, puede probar a deslizar el botón de aclarar/ oscurecer hasta la posición “menos/oscurecer” para que la cámara capture menos luz y no “queme” la toma. En situaciones en las que no haya luz solar directa y brillante, siempre recomendamos utilizar el flash para lograr las mejores tomas. Fotografías en modo panorámico Al hacer fotografías en modo panorámico, asegúrese de que la luz solar o fuente luminosa principal queda detrás de usted para evitar que la imagen tenga sobre exposición por el exceso de luz. En días nublados o días cubiertos con baja luminosidad, lo recomendable es colocar la cámara sobre un trípode o superficie plana para Atención al cliente Generales Dimensiones 150 mm (L) × 111 mm (An) × 97 mm (Al) Peso 493 gramos (sin el carrete de película) Temperatura de trabajo 40–108 °F / 4–42 °C, 5–90 % humedad relativa Película compatible Películas Polaroid Originals i-Type y 600 en blanco y negro, y en color, incluidas las ediciones especiales. Batería Batería de iones de litio de alto rendimiento de 1100 mAh, tensión nominal 3,7V, 4,07 Wh Impossible B.V. Código postal 242 7500 AE Enschede Países Bajos Materiales Capa exterior Policarbonato + plásticos ABS Lente Lente de policarbonato de calidad óptica, recubierta Sistema del obturador Diseño especial con motor de pasos de precisión Sistema óptico Lente Lente de enfoque fijo Distancia focal Lente estándar: 103 mm Lente de primeros planos: 89 mm Campo de visión 41° vertical, 40° horizontal, Sistema de flash Flash de tubo de descarga por vacío Manual de usuario Especificaciones técnicas Europa/Resto del mundo [email protected] 00 800 577 01500 57 El equipo de atención al cliente de Polaroid Originals siempre está encantado de recibir sus dudas o consultas. Utilice la información que aparece a continuación para ponerse en contacto con nosotros. Para recibir información más detallada y actualizada visite: polaroidoriginals.com/help EUA/Canadá [email protected] +1 212 219 3254 Manual de usuario 58 Información sobre seguridad vida útil prolongada si se mantiene en las condiciones correctas. • El consumo de energía varía en función del Precaución peligro de descarga eléctrica. entorno en que se utilice el aparato y de cómo se guarde el mismo. Inmediatamente No abra ni desmonte el sistema de rodillos motorizados. después de realizar la carga completa, • No desmonte el dispositivo. Si lo ensambla la batería permite fotografiar hasta 20 cartuchos de película con exposiciones de forma incorrecta, puede sufrir una con flash. Dado el elevado consumo de descarga eléctrica cuando vuelva a utilizar energía del flash, recomendamos realizar el dispositivo. una carga completa de la cámara antes de • No sumerja el equipo en agua ni cada sesión para disfrutar de los mejores en otros líquidos. resultados. • No utilice el dispositivo en entornos con • Cuando la carga de la batería se encuentre humedad elevada o demasiado polvo. por debajo de un nivel determinado, • No intente alterar, ajustar ni quitar la el equipo no hará fotografías. El LED batería ni las piezas electrónicas ubicadas parpadeará para que usted sepa cuando debajo de los rodillos, detrás de la tapa del debe cargar la cámara. Este sistema evita compartimento de película del dispositivo. que las fotografías queden atascadas • No intente quitar la tapa por sus propios cuando se procesan a través del sistema de medios, ya que está conectada al cuerpo rodillos. de la cámara por medios electrónicos. • La batería recargable no viene totalmente Es peligroso, puede dañar el dispositivo y cargada de fábrica. Cárguela al máximo con anulará la garantía. el cargador USB (incluido). El proceso tarda • No introduzca objetos metálicos en el entre 1 y 2 horas (puede variar según el aparato. uso). • No introduzca objetos en los rodillos • Se ha probado que el cargador de o mecanismos. batería proporcionado funciona con • Mantenga a los niños pequeños y recién los adaptadores de corriente de Apple nacidos lejos del dispositivo para evitar iPhone. Si bien puede utilizarse en otros que se lastimen con las piezas móviles. puertos USB, por ejemplo, ordenadores, • No utilice ni guarde la cámara cerca de adaptadores de corriente USB, TV, fuentes de calor o equipos que generen coches, etc., no podemos garantizar el calor, incluidos amplificadores estéreo. funcionamiento correcto de este accesorio. • No utilice el dispositivo cerca de gases • Cuando ya no utilice el dispositivo, inflamables o explosivos. deséchelo de forma correcta. • No cargue el dispositivo si percibe olores inusuales, ruidos o humo. Entorno de uso • No intente desmontar la batería de la • Para proteger la tecnología de alta película o alterarla de algún modo (si precisión incorporada en este dispositivo, utiliza películas tipo 600). Si el líquido de no deje nunca la cámara en los siguientes la batería entra en contacto con la vista, entornos durante períodos prolongados: lávese los ojos con agua potable fresca y temperaturas elevadas (+42 °C/108 °F); fría, y solicite atención médica inmediata. nivel de humedad alto; sitios con cambios • No cubra el flash. de temperatura extremos (frío y calor); Batería y cargador luz solar directa; ambientes arenosos o • Este dispositivo utiliza una batería de iones polvorientos, como playas, sitios húmedos de litio a medida que no puede extraerse o sitios que sufran vibraciones fuertes. y está instalada dentro del cuerpo de la • No deje caer el dispositivo ni lo someta a cámara. No utilice otro tipo de batería. golpes o vibraciones fuertes. La sustitución de la batería solamente la • No tire, empuje ni presione la lente. pueden llevar a cabo los centros de servicio técnico autorizados. La batería tendrá una Cumplimiento de la normativa La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Este símbolo indica que, de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales, el producto debe desecharse separado de los residuos domésticos. Cuando este producto llegue al final de su vida útil, llévelo a cualquiera de los puntos de recolección que indican las autoridades locales. Ciertos puntos de recolección aceptan productos sin cargo. La recolección y el reciclaje por separado del producto al momento de desecharlo ayudará a preservar los recursos naturales y garantizará que este se recicle de un modo que proteja la salud humana y el medioambiente. Manual de usuario Declaración de cumplimiento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, según sus siglas en inglés) Este dispositivo cumple la sección 15 de las normas que estipula la FCC. Su uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan afectar a su funcionamiento. Precaución   se advierte al usuario de que los cambios o las modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe de forma expresa pueden anular su autoridad para utilizar el equipo. Este equipo no debe colocarse junto a antenas o transmisores de ningún tipo, ni utilizarse junto con ellos. Importante: tras una serie de pruebas, se ha determinado que este equipo cumple los límites de un dispositivo digital clase B, de conformidad con la sección 15 de las normas que estipula la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable frente a las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede interferir negativamente en las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este dispositivo provoca interferencias negativas en la recepción de una radio o televisión, que puede comprobarse apagando y encendiendo los equipos, se recomienda que el usuario trate de solucionar la interferencia mediante una o más de las medidas que se presentan a 59 Directrices importantes para el uso de baterías de ion litio 1. No las arroje al fuego. 2. No ocasione un cortocircuito. 3. No las desmonte. 4. No siga utilizándolas si están dañadas. 5. Deséchelas de forma correcta después de usarlas. 6. Manténgalas alejadas del agua. continuación: • Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora. • Separar más el equipo del receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del que esté conectado el receptor. • Consultar con el distribuidor del producto o solicitar ayuda a un técnico de radio o TV experimentado. Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación que la FCC establece para entornos no controlados. El usuario final debe seguir las instrucciones de uso específicas para cumplir los niveles de exposición a las radiofrecuencias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Polaroid Originals OneStep Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para