FSA 85

STIHL FSA 85, FSA 65 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el STIHL FSA 85 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-284-9921-A. VA1.G16.
0000003012_015_E
FSA 65, FSA 85
español
79
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 80
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 80
Aplicación 85
Combinaciones permitidas de
herramienta de corte y protector 85
Ajustar el asidero tubular cerrado 86
Montar el dispositivo de protección 86
Reajustar el hilo de corte 87
Conectar el cargador a la red
eléctrica 87
Cargar el acumulador 88
LEDs en el acumulador 89
LED en el cargador 90
Conectar la máquina 91
Desconectar la máquina 92
Guardar la máquina 93
Renovar el hilo de corte 93
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 96
Minimizar el desgaste y evitar
daños 97
Componentes importantes 98
Datos técnicos 99
Subsanar irregularidades de
funcionamiento 101
Indicaciones para la reparación 103
Gestión de residuos 103
Declaración de conformidad UE 103
FSA 65, FSA 85
español
80
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad
relativas al país, de p. ej. las
Asociaciones Profesionales del ramo,
organismos sociales y autoridades
competentes para asuntos de
prevención de accidentes y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
especialista le enseñe cómo manejarla
de forma segura o bien tomar parte en
un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a excepción
de jóvenes mayores de 16 años que
estén aprendiendo bajo la tutela de un
instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. Asegurar la máquina para que
no tengan acceso a la misma personas
ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas que emitan ruidos
puede estar limitado temporalmente por
disposiciones nacionales o también
comunales.
Para trabajar con esta máquina, se
deberá estar descansado, encontrarse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Emplear la máquina únicamente para
segar hierba así como para cortar hierba
silvestre o similares.
No se deberá utilizar el analizador para
otros fines – ¡peligro de accidente!
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor
porque la herramienta de
corte trabaja a un número
de revoluciones muy
elevado.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Sacar el acumulador de
la máquina en caso de:
FSA 65, FSA 85
español
81
Realizar trabajos de comprobación,
ajuste y limpieza
Realizar trabajos en la herramienta
de corte
Ausentarse de la máquina
Transporte
Almacenamiento
Trabajos de reparación y
mantenimiento
En caso de peligro y en caso de
emergencia
De esta manera, el motor no puede
arrancar accidentalmente.
Acoplar únicamente herramientas de
corte o accesorios autorizados
por STIHL para esta máquina o piezas
técnicamente equivalentes. Si tiene
preguntas al respecto, consulte a un
distribuidor especializado. Emplear solo
herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de
estos armonizan óptimamente con el
producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
El protector de la máquina no puede
proteger al usuario contra todos los
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
que pueda despedir la herramienta de
corte. Estos objetos pueden rebotar en
algún lugar y pegarle luego al usuario.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
No salpicar la máquina con agua.
Acumulador
Tener en cuenta la hoja de instrucciones
adjuntada o el manual de instrucciones
del acumulador STIHL y guardarlos en
un lugar seguro.
Para otras indicaciones de seguridad
más detalladas – véase
www.stihl.com/safety-data-sheets
Cargador
Tener en cuenta la hoja de instrucciones
adjuntada del cargador STIHL y
guardarla en un lugar seguro.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
ADVERTENCIA
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asienten
correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Desconectar siempre la máquina, poner
el bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador de la misma también para
el transporte en trayectos cortos. De
esta manera, el motor no puede
arrancar accidentalmente.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
combinado, ningún
abrigo de trabajo.
Ponerse zapatos resis-
tentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas pro-
tectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
FSA 65, FSA 85
español
82
Llevar la máquina equilibrada por el
vástago.
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque ni se dañe.
Antes del trabajo
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
La palanca de mando y el bloqueo
de la misma tienen que funcionar
con suavidad (bloqueo de
seguridad, en ) – tras soltarlos,
los interruptores tienen que volver a
la posición de partida
La combinación de herramienta de
corte, protector y empuñadura
deberá estar permitida y todas las
piezas deberán estar
correctamente montadas. No
emplear herramientas de corte de
metal ¡peligro de lesiones! ¡peligro
de lesiones!
Comprobar la herramienta de corte
en cuanto a montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
Comprobar los dispositivos de
protección (p. ej. el protector para la
herramienta de corte) en cuanto a
daños o bien desgaste. Renovar las
piezas que estén dañadas. No
utilizar esta máquina estando
dañado el protector
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – es importante para
manejar la máquina de forma
segura
Examinar los contactos existentes
en la cavidad del acumulador de la
máquina en cuanto a cuerpos
extraños
Colocar correctamente el
acumulador – se tiene que oír
encastrar
No emplear acumuladores que
estén defectuosos o deformados.
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Al conectar la máquina, la herramienta
de corte no deberá tocar objeto alguno
ni el suelo.
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Diestros
La mano izquierda, en el asidero de
estribo; la derecha, en la empuñadura
de mando.
Zurdos
La mano derecha, en el asidero de
estribo; la izquierda, en la empuñadura
de mando.
3905BA000 KN
Evitar el contacto con la
herramienta de corte –
¡peligro de lesiones!
La herramienta de corte
sigue girando todavía un
momento tras soltar el
acelerador – ¡efecto de
funcionamiento por
inercia!
3905BA001 KN
3905BA026 KN
FSA 65, FSA 85
español
83
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o bien de
emergencia, desconectar
inmediatamente la máquina, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador.
En un amplio círculo en torno al lugar de
trabajo puede existir un peligro de
accidente originado por objetos
despedidos, por lo que no se deberá
permitir la presencia de otras personas
en un círculo de 15 m. Observar esta
distancia también respecto de objetos
(vehículos, ventanas) – ¡peligro de
daños materiales! También a una
distancia de más de 15 m no se puede
excluir que exista peligro.
Con esta máquina se puede trabajar con
lluvia y humedad. Si se moja la
máquina, secarla después del trabajo.
No dejar la máquina expuesta a la lluvia.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes, en terrenos irregulares, etc.
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de verificar sin falta que funcione de
forma segura antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes del
trabajo". Comprobar sobre todo la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir utilizando máquinas que ya no
sean seguras. En caso de dudas,
consultar a un distribuidor
especializado.
Trabajar con especial precaución en
terrenos de poca visibilidad y con mucha
vegetación.
El polvo que se levanta durante el
trabajo puede ser nocivo para la salud.
En caso de generarse polvo, ponerse
una mascarilla protectora.
Antes de ausentarse de la máquina:
desconectarla, poner el bloqueo de
seguridad en ƒ y sacar el acumulador.
Comprobar la herramienta de corte, a
intervalos breves y hacerlo
inmediatamente si se percibe algún
cambio:
Desconectar la máquina, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ Dejar
que se detenga la herramienta de
corte y sacar el acumulador
Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
Limpiar regularmente el alojamiento de
la herramienta de corte de restos de
hierba y maleza – quitar las
obstrucciones de la zona de la
herramienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte,
desconectar la máquina, poner el
bloqueo de seguridad en
ƒ y sacar el
acumulador. Por un arranque accidental
del motor – ¡peligro de lesiones!
No seguir utilizando herramientas de
corte dañadas o agrietadas, ni
repararlas.
Las partículas o piezas rotas pueden
soltarse y alcanzar al usuario u otras
personas a gran velocidad – ¡y originar
las más graves lesiones!
Emplear sólo un protector con la cuchilla
debidamente montada, a fin de que los
hilos de corte se limiten a la longitud
admisible.
15m (50ft)
No trabajar nunca
sin el protector
apropiado para la
máquina y la herra-
mienta de corte –
¡peligro de
lesiones!
Inspeccionar el terreno:
pueden salir despedidos
objetos sólidos – pie-
dras, piezas de metal o
similares – también por
encima de 15 m - ¡peligro
de lesiones! - y pueden
dañar la herramienta de
corte así como otros
objetos (p. ej. vehículos
aparcados, cristales de
ventanas) (daños
materiales).
FSA 65, FSA 85
español
84
Después de trabajar
Limpiar el polvo y suciedad de la
máquina con un paño – no emplear
disolventes de grasa.
No salpicar el cabezal de corte ni el
protector con agua ni sumergirlos en
agua – el motor de accionamiento
existente en la carcasa y la electrónica
de mando se pueden dañar por el agua
que penetre.
Vibraciones
Esta máquina se distingue por una
escasa exposición de las manos a las
vibraciones.
Pese a ello, se le recomienda al usuario
someterse a un examen médico, en el
caso que pudiera tenerse la sospecha,
en casos aislados, de transtornos
circulatorios en las manos (p. ej.
hormigueo en los dedos).
Mantenimiento y reparaciones
Ante cualesquiera trabajos de
reparación y mantenimiento, poner el
bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el
acumulador de la máquina. De esta
manera, el motor no puede arrancar
accidentalmente.
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad – ¡peligro de accidente!
Comprobar regularmente los contactos
eléctricos así como el cable de conexión
y el enchufe de la red en cuanto a
aislamiento perfecto y envejecimiento
(fragilidad).
Los componentes eléctricos, como p. ej.
el cable de conexión del cargador, sólo
se deberán reparar o renovar por
electricistas profesionales.
Limpiar las piezas de plástico con un
paño. Los detergentes agresivos
pueden dañar el plástico.
Comprobar los tornillos de fijación en los
dispositivos de seguridad y la
herramienta de corte en cuanto a
asiento firme y apretarlos si lo requiere
su estado.
Limpiar las hendiduras de aire de
refrigeración en la carcasa del motor si
lo requiere su estado.
Mantener limpias las ranuras de guía del
acumulador limpiarlas si lo requiere su
estado.
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco, poner el bloqueo de
seguridad en ƒ y guardarla únicamente
con el acumulador quitado.
FSA 65, FSA 85
español
85
Segar
N Agarrar la máquina con ambas
manos – una mano, en la
empuñadura de mando la otra, en
el asidero tubular
N Estar erguido sostener la máquina
distendido
N La herramienta de corte no deberá
tocar ningún objeto, ni el suelo
N Mover la máquina regularmente en
vaivén
N La distancia del hilo de corte
respecto de la superficie del césped
determina la altura de corte
N Evitar tocar vallas, muros, piedras,
etc. – ello origina un alto desgaste
Trabajar con distanciador
El distanciador sólo está contenido en el
volumen de serie de la FSA 85. Para la
FSA 65 se puede adquirir el
distanciador como accesorio especial.
El distanciador (1)
Limita el sector de trabajo del hilo
de corte
Protege al cortar contra daños
originados por el hilo de corte en
rotación (p. ej. corteza de árbol)
ADVERTENCIA
El cabezal de corte puede funcionar por
inercia tras desconectar la máquina –
regular el distanciador sólo tras
detenerse el cabezal de corte, y no
hacerlo con el pie.
Gestión de residuos
N No echar el material cortado a la
basura doméstica, se puede
compostar todo lo que se ha
cortado.
Herramienta de corte
La máquina se suministra con un
cabezal de corte AutoCut C 4-2. Por
motivos de seguridad, únicamente se
permite acoplar otras herramientas de
corte a la motoguadaña con
acumulador:
El montaje del AutoCut C 4-2 se ha
descrito en el capítulo "Renovar el hilo
de corte".
Protector
Con la máquina se suministra el
protector apropiado. Montar sólo este
protector – no se permite montar otros
protectores. Otras indicaciones – véase
"Montar el dispositivo de protección".
Aplicación
3905BA002 KN
1
3905BA003 KN
Combinaciones permitidas
de herramienta de corte y
protector
3905BA004 KN
FSA 65, FSA 85
español
86
El asidero tubular cerrado ya está
montado en la máquina en el estado en
que ésta se suministra, sólo hace falta
girarlo y alinearlo.
N Aflojar el tornillo de muletilla (1) en
el asidero
N Girar el asidero hacia arriba en
torno al vástago
Modificando la distancia (A), se puede
poner el asidero en la posición más
favorable para el usuario y para el caso
de aplicación concreto.
Recomendación: distancia (A) =
aprox. 10 cm
N Colocar el asidero en la posición
deseada
N Apretar firmemente el tornillo de
muletilla hasta que ya no se pueda
girar el asidero en el vástago
N Posicionar la máquina, de manera
que el cabezal de corte esté
orientado hacia arriba
La carcasa del motor está equipada con
ranuras de guía (flechas) en el extremo
del vástago para la fijación del protector.
N Deslizar el protector (2) en las
ranuras de guía de la carcasa del
motor hasta el tope
N Enroscar los tornillos de fijación (3)
y apretarlos
Ajustar el asidero tubular
cerrado
1
3905BA005 KN
3905BA006 KN
3905BA007 KN
A
Montar el dispositivo de
protección
1
3905BA008 KN
3
2
3
3905BA009 KN
FSA 65, FSA 85
español
87
Reajustar el hilo de corte
N Mantener el cabezal de corte
girando en paralelo sobre la
superficie cubierta de hierba –
hacerlo tocar ligeramente el suelo –
se reajustan unos 3 cm de hilo
Mediante la cuchilla (1) existente en el
protector (2), se acortan los hilos
excesivamente largos a la longitud
óptima – evitar por ello que el cabezal
toque varias veces el suelo.
El hilo de corte sólo se reajusta si los
dos hilos de corte tienen al menos
2,5 cm de longitud.
Si el hilo de corte tiene menos de 2,5 cm
de longitud:
N Desconectar la máquina
N Poner el bloqueo de seguridad
en ƒ y sacar el acumulador de la
máquina
N Darle la vuelta a la máquina
N Oprimir la caperuza en la bobina del
hilo hasta el tope
N Extraer los extremos del hilo de la
bobina
Si ya no queda hilo en la bobina, renovar
el hilo véase "Renovar el hilo de corte".
La tensión de la red y la de servicio
tienen que coincidir.
N Calar el enchufe (1) en la caja de
enchufe (2)
Tras la conexión del cargador a la
alimentación de corriente, se realiza un
autotest. Durante este proceso, el
diodo (1) en el cargador se enciende y
luce en verde durante
aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego
vuelve a apagarse.
Reajustar el hilo de corte
1
2
3905BA010 KN
Conectar el cargador a la red
eléctrica
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
FSA 65, FSA 85
español
88
Al suministrar el acumulador, éste no
está completamente cargado.
Recomendamos cargar por completo el
acumulador antes de ponerlo en
funcionamiento por primera vez.
N Conectar el cargador a la
alimentación de corriente – la
tensión de la red de la alimentación
de corriente y la tensión de servicio
del cargador tienen que coincidir –
véase "Conectar el cargador a la
red eléctrica"
Emplear el cargador sólo en locales
cerrados y secos, a temperaturas
ambiente de +5 °C hasta +40 °C (41° F
hasta 104° F).
Cargar sólo acumuladores secos. Antes
de comenzar a cargar un acumulador,
dejar que se seque si está húmedo.
N Introducir el acumulador (1) en el
cargador (2) hasta percibir la
primera resistencia – presionarlo
luego hasta el tope
Tras haber colocado el acumulador, se
enciende el LED (3) en el cargador –
véase "LEDs en el cargador".
El proceso de carga comienza en
cuanto los LEDs (4) en el acumulador
lucen en verde – véase "LEDs en el
acumulador".
En el tiempo de carga influyen
diferentes factores, como el estado del
acumulador, la temperatura ambiente,
etc. y puede divergir por lo tanto de los
tiempos de carga indicados.
Durante el trabajo se calienta el
acumulador en la máquina. Si se ha de
colocar el acumulador caliente en el
cargador, puede que sea necesario
enfriar el acumulador. El proceso de
carga no comenzará hasta que se haya
enfriado el acumulador. El tiempo de
carga puede prolongarse debido al
tiempo de enfriado.
Durante el proceso de carga, se
calientan el acumulador y el cargador.
Cargadores AL 300, AL 500
Los cargadores AL 300 y AL 500 están
equipados con un soplador para enfriar
el acumulador.
Cargador AL 100
El cargador AL 100 no realiza el proceso
de carga hasta que el acumulador se
haya enfriado por sí mismo. El
enfriamiento del acumulador se realiza
por medio de la entrega de calor al aire
ambiente.
Fin de la carga
Si el acumulador está completamente
cargado, el cargador se desconecta
automáticamente; para ello:
Se apagan los LEDs en el
acumulador
Se apaga el LED en el cargador
Se desconecta el soplador del
cargador (en el caso existir en el
cargador)
Tras finalizar el proceso de carga, quitar
el acumulador ya cargado del cargador.
Cargar el acumulador
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
FSA 65, FSA 85
español
89
Cuatro LEDs indican el estado de carga
del acumulador así como los problemas
que se producen en el acumulador o la
máquina.
N Pulsar la tecla (1) para activar la
indicación – la indicación se apaga
automáticamente transcurridos
5 segundos
Los LEDs pueden lucir
permanentemente o bien parpadear en
verde o en rojo.
Durante la carga
Los LEDs indican el transcurso de la
carga luciendo permanentemente o
parpadeando.
Al efectuarse la carga, se indica la
capacidad que se está cargando en el
momento actual mediante un LED que
parpadea en verde.
Una vez finalizado el proceso de carga,
se desconectan automáticamente
los LEDs en el acumulador.
Si los LEDs en el acumulador
parpadean o lucen permanentemente
en rojo véase "Cuando los diodos rojos
lucen permanentemente/parpadean".
Durante el trabajo
Los LEDs verdes indican el estado de
carga luciendo permanentemente o
parpadeando.
Si los LEDs en el acumulador
parpadean o lucen permanentemente
en rojo véase "Cuando los diodos rojos
lucen permanentemente/parpadean".
LEDs en el acumulador
El LED luce permanentemente
en verde.
El LED parpadea en verde.
El LED luce permanentemente
en rojo.
El LED parpadea en rojo.
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
FSA 65, FSA 85
español
90
Cuando los LEDs lucen
permanentemente/parpadean
El LED (1) en el cargador puede lucir
permanentemente en verde o
parpadear en rojo.
La luz permanente verde ...
... puede tener los significados
siguientes:
El acumulador
Se está cargando
Está demasiado caliente y debe
enfriarse antes de cargarse
Véase también "LEDs en el
acumulador".
El LED verde en el cargador se apaga
en cuanto el acumulador está
completamente cargado.
A 1 LED luce per-
manentemente
en rojo:
Acumulador,
demasiado
caliente
1) 2)
/frío
1
)
1)
Durante la carga: tras
enfriarse/calentarse el acumulador,
se inicia automáticamente el
proceso de carga.
B 4 LEDs parpa-
dean en rojo:
Irregularidad del
funcionamiento
en el
acumulador
3)
C 3 LEDs lucen
permanente-
mente en rojo:
Máquina, dema-
siado caliente –
dejarla enfriarse
D 3 LEDs parpa-
dean en rojo:
Irregularidad de
funcionamiento
en la máquina
4)
3901BA041 KN
A
B
C
D
2)
Durante el trabajo: la máquina se
desconecta – dejar enfriarse algún
tiempo el acumulador quitándolo de
la máquina si es necesario.
3)
Perturbación electromagnética o
avería. Sacar el acumulador de la
máquina y volver a ponerlo.
Conectar la máquina – si siguen
parpadeando los LEDs, el
acumulador está averiado y se ha
de sustituir
4)
Perturbación electromagnética o
avería. Sacar el acumulador de la
máquina. Limpiar los contactos en
la cavidad para el acumulador con
un objeto romo. Volver a colocar el
acumulador. Conectar la máquina
si siguen parpadeando los LEDs, la
máquina no funciona
correctamente y la ha de revisar un
distribuidor especializado – STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
LED en el cargador
1
3901BA019 KN
FSA 65, FSA 85
español
91
La luz intermitente roja ...
... puede tener los significados
siguientes:
No hay contacto eléctrico alguno
entre el acumulador y el cargador
sacar el acumulador y volver a
ponerlo
Irregularidad del funcionamiento en
el acumulador – véase también
"LEDs en el acumulador"
El cargador tiene una irregularidad
de funcionamiento – encargar su
comprobación a un distribuidor
especializado. Stihl recomienda un
distribuidor especializado STIHL
Al suministrar el acumulador, éste no
está completamente cargado.
Recomendamos cargar por completo el
acumulador antes de ponerlo en
funcionamiento por primera vez.
N Antes de montar el acumulador,
quitar dado el caso la tapa de la
cavidad para el mismo; presionar
para ello las dos palancas de
bloqueo al mismo tiempo – la tapa
se desencastra – y sacar la tapa
Colocar el acumulador
N Colocar el acumulador (1) en la
cavidad de la máquina – el
acumulador se desliza hacia dentro
de la cavidad – presionarlo
ligeramente hasta que se oiga
encastrar el acumulador tiene que
enrasar con el borde superior de la
carcasa
Conectar la máquina
N Adoptar una postura segura y
estable
N Estar erguido sostener la máquina
distendido
N La herramienta de corte no deberá
tocar ningún objeto ni el suelo
N Agarrar la máquina con ambas
manos – una mano, en la
empuñadura de mando – la otra, en
la empuñadura de arco
N Desbloquear la máquina; para ello,
poner el bloqueo de seguridad (2)
en
N Oprimir al mismo tiempo el bloqueo
de la palanca de mando (3) y dicha
palanca (4) y mantenerlos en esta
posición
Conectar la máquina
1
3905BA011 KN
2
3905BA012 KN
4
3
2
3905BA013 KN
FSA 65, FSA 85
español
92
El motor sólo funcionará, si el bloqueo
de seguridad (2) se encuentra en y si
están accionados al mismo tiempo el
bloqueo de la palanca de mando (3) y la
palanca de mando (4).
Palanca de mando
El número de revoluciones del motor se
puede controlar por medio de la palanca
de mando. A medida que se oprima la
palanca de mando, aumenta el número
de revoluciones del motor (sólo en la
FSA 85).
N Soltar el bloqueo de la palanca de
mando (1) y la palanca de
mando (2)
N Poner el bloqueo de seguridad (3)
en ƒ – no se puede accionar la
palanca de mando (2) – la máquina
está bloqueada contra la conexión
Al hacer pausas y tras finalizar el
trabajo, sacar el acumulador de la
máquina.
Sacar el acumulador
N Presionar al mismo tiempo las dos
palancas de bloqueo (4) – se
desbloquea el acumulador (5)
N Sacar el acumulador (5) de la
carcasa
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro.
Asegurar la máquina para que no
tengan acceso a la misma personas
ajenas.
Desconectar la máquina
2
1
3905BA014 KN
3
3905BA015 KN
2
4
4
3905BA016 KN
FSA 65, FSA 85
español
93
N Poner el bloqueo de seguridad
en ƒ
N Sacar el acumulador
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
Tapa para la cavidad del acumulador
En algunos países se equipa la máquina
con una tapa para la cavidad del
acumulador. Dicha tapa protege la
cavidad del acumulador contra el
ensuciamiento.
N Tras finalizar el trabajo, colocar la
tapa (1) en la cavidad hasta que se
oiga encastrar
Almacenar el acumulador
N Sacar el acumulador de la máquina
o bien del cargador
N Almacenarlo en locales cerrados y
secos y guardarlo en un lugar
seguro. Protegerlo contra el uso por
personas ajenas (p. ej. por niños) y
contra el ensuciamiento
N No almacenar acumuladores de
reserva sin utilizarlos – emplearlos
alternadamente
Para una vida útil óptima, almacenarlo
en un estado de carga de
aprox. el 30 %.
Guardar el cargador
N Sacar el acumulador
N Extraer el enchufe
N Almacenar el cargador en locales
cerrados y secos, y guardarlo en un
lugar seguro. Protegerlo contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños) y contra el ensuciamiento
STIHL AutoCut C 4-2
Antes de cambiar el hilo de corte
(llamado en adelante "hilo"), examinar
sin falta el cabezal de corte en cuanto a
desgaste.
ADVERTENCIA
Si se pueden ver huellas de desgaste
pronunciadas, se ha de cambiar el
cabezal de corte completo.
Preparar la máquina
N Desconectar la máquina
N Poner el bloqueo de seguridad
en ƒ
N Sacar el acumulador
N Depositar la máquina con el
cabezal de corte orientado hacia
arriba
Desmontar el cabezal de corte y quitar
los restos de hilo
En el servicio normal, la reserva de hilo
en el cabezal se agota casi por
completo.
Guardar la máquina
3905BA027 KN
1
Renovar el hilo de corte
FSA 65, FSA 85
español
94
N Sujetar el cabezal de corte y girar la
caperuza (1) en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar
N Quitar el cabezal de corte
N Extraer la bobina (2) de la caja de la
misma (3) y quitar los restos de hilo
Ensamblar el cabezal de corte
N Colocar la bobina vacía en la caja
de la misma (3)
Si el resorte (4) hubiera saltado y se
hubiese salido:
N Oprimir el resorte en la bobina (2)
hasta el tope
Arrollar la bobina
N Emplear hilo de 2,0 mm de diámetro
(de color verde)
N Cortar dos hilos, de 2,5 m de
longitud cada uno, del rollo de
repuesto (accesorio especial)
N Girar la bobina (2) en sentido
antihorario hasta que queden
encaradas dos puntas de flecha
N Insertar los dos hilos con los
extremos rectos respectivamente
en la caja de la bobina (3) a través
de cada uno de los manguitos (5)
hasta percibir la primera resistencia
seguir empujándolos hasta el tope
3905BA017 KN
2
3
1
3905BA018 KN
2
3
4
3
5
3905BA019 KN
3
FSA 65, FSA 85
español
95
N Sujetar la caja de la bobina
N Girar el cuerpo de la bobina en
sentido antihorario hasta que el hilo
más corto sobresalga todavía unos
10 cm del cabezal de corte
N De ser necesario, acortar el hilo
más largo a unos 10 cm
El cabezal estará cargado.
Montar el cabezal de corte
N Calar la parte superior (6) en el
eje (7) – al hacerlo, insertar el
hexágono interior (8) en el
hexágono (9)
N Girar la bobina (2) en sentido
horario hasta que queden
encaradas dos puntas de flecha –
asegurar la bobina en esta posición
N Insertar la caperuza (1) en la
bobina (2), presionarla hasta el tope
y girarla al mismo tiempo en sentido
horario
N Girar la caperuza (1) hasta el tope y
apretarla a mano
3905BA020 KN
8
6
9
3905BA021 KN
7
1
2
3905BA022 KN
FSA 65, FSA 85
español
96
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Ante cualesquiera trabajos en la máquina, poner el bloqueo de seguridad en
ƒ y
sacar el acumulador.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o bien
diariamente
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
control visual (estado) X
limpiar X
Empuñaduras de mando (bloqueo de
seguridad, bloqueo de la palanca mando,
palanca de mando)
comprobación del funcionamiento X
limpiar XX
Tornillos y tuercas accesibles reapretar X
Acumulador control visual XXX
Cavidad del acumulador
limpiar X X
comprobar el funcionamiento (expulsión
del acumulador)
X
Herramienta de corte (cabezal de corte)
control visual X
sustituir X
comprobar el asiento firme X
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X
FSA 65, FSA 85
español
97
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
realizar estos trabajos de
mantenimiento el usuario mismo,
deberá encargarlos a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños en el motor eléctrico como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente
Daños en el cargador originados
por una conexión eléctrica errónea
(tensión)
Daños por corrosión y otros daños
causales en la máquina, la batería y
el cargador como consecuencia de
un almacenamiento y empleo
indebidos
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
Herramienta de corte
Protector
Acumulador
Minimizar el desgaste y
evitar daños
FSA 65, FSA 85
español
98
1 Cavidad del acumulador
2 Empuñadura de mando
3 Bloqueo de la palanca de mando
4 Palanca de mando
5 Bloqueo de seguridad
6 Asidero tubular cerrado
7 Tornillo de muletilla
8 Vástago
9 Palanca de bloqueo para enclavar
el acumulador
10 Acumulador
11 Diodos luminiscentes (LED) en el
acumulador
12 Tecla de presión para activar los
diodos luminiscentes (LED) en el
acumulador
13 Cabezal de corte
14 Cuchilla de acortar hilo
15 Protector
16 Cargador
17 Diodo luminiscente (LED) en el
cargador
18 Cable de conexión con enchufe de
red
# Número de máquina
Componentes importantes
14
15
#
18
5
4
3
17
16
3905BA023 KN
1
2
6
7
8
9
10
9
12
11
13
FSA 65, FSA 85
español
99
Acumulador
La máquina se deberá operar solo con
acumuladores STIHL AP y STIHL AR.
El tiempo de funcionamiento de la
máquina está en función del contenido
de energía del acumulador.
Herramienta de corte
Longitud
Peso
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tiene en cuenta el
estado de funcionamiento de régimen
máximo nominal.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
p
según
EN 50636-2-91
Nivel de potencia sonora L
w
según
EN 50636-2-91
Valor de vibraciones a
hv
según
EN 50636-2-91
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el valor K-
según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A);
para el valor de vibraciones, el valor K-
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s
2
.
Los valores de vibraciones indicados se
han medido según un procedimiento de
comprobación normalizado y se pueden
consultar para la comparación entre
máquinas eléctricas.
Los valores de vibraciones realmente
efectivos pueden divergir de los valores
indicados, en función del tipo que sea la
aplicación.
Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una
primera impresión de la exposición a las
vibraciones.
La exposición efectiva a las vibraciones
se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden
tener en cuenta también los tiempos en
los que la máquina está desconectada y
aquellos en los que, si bien está
conectada, la máquina funciona sin
carga.
Transporte
Los acumuladores STIHL satisfacen las
condiciones previas mencionadas
según el manual UN-
ST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III,
subapartado 38.3.
El usuario puede llevar acumuladores
STIHL en transporte vial al lugar donde
se vaya a utilizar la máquina sin más
condiciones.
Los acumuladores de iones de litio
contenidos están sometidos a las
disposiciones de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Al tratarse de un envío realizado por
terceros (p. ej., transporte aéreo o un
transportista) se han de observar
requerimientos especiales en lo
referente al embalaje y la marcación.
En el proceso de preparación del
paquete a enviar se ha de consultar a un
experto en mercancías peligrosas.
Datos técnicos
Modelo: Iones de litio
Tipo: AP, AR
Diámetro del círculo de corte:
FSA 65: 300 mm
FSA 85: 350 mm
FSA 65: 1530 mm
FSA 85: 1650 mm
Sin acumulador, con herramienta de
corte y protector
FSA 65: 2,7 kg
FSA 85: 2,8 kg
FSA 65: 75 dB(A)
FSA 85: 77 dB(A)
FSA 65: 89 dB(A)
FSA 85: 92 dB(A)
Empuña-
dura
izquierda
Empuña-
dura
derecha
FSA 65: 1,3 m/s
2
1,1 m/s
2
FSA 85: 1,4 m/s
2
0,8 m/s
2
FSA 65, FSA 85
español
100
Tenga en cuenta también las normas
nacionales que eventualmente pudieran
ser más específicas.
Empaquete el acumulador, de manera
que no se pueda mover en el embalaje.
Para otras indicaciones más detalladas
para el transporte, véase
www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
FSA 65, FSA 85
español
101
Subsanar irregularidades de funcionamiento
Ante cualesquiera trabajos en la máquina, sacar el acumulador de la misma.
Anomalía Causa Remedio
La máquina no se pone en marcha al
conectarla
No hay contacto eléctrico entre la
máquina y el acumulador
Sacar el acumulador, realizar un control
visual de los contactos y volver a
colocarlo
El estado de carga del acumulador es
insuficiente
(1 diodo en el acumulador parpadea en
verde)
Cargar el acumulador
Acumulador, demasiado caliente/frío
(1 diodo en el acumulador luce en rojo)
Dejar enfriarse el acumulador/dejar
calentarse suavemente el acumulador a
temperaturas de aprox. 15 °C – 20 °C
Avería en el acumulador
(4 diodos en el acumulador parpadean
en rojo)
Sacar el acumulador de la máquina y
volver a ponerlo. Conectar la máquina –
si siguen parpadeando los diodos, el
acumulador está averiado y se ha de
sustituir
Máquina, demasiado caliente
(3 diodos en el acumulador lucen en
rojo)
Dejar enfriarse la máquina
Perturbación electromagnética o avería
en la máquina
(4 diodos en el acumulador parpadean
en rojo)
Sacar el acumulador de la máquina y
volver a ponerlo. Conectar la máquina –
si siguen parpadeando los diodos, la
máquina está averiada y la ha de revisar
el distribuidor especializado
1)
Humedad en la máquina y/o el
acumulador
Dejar secarse la máquina/acumulador
La máquina se desconecta estando en
servicio
El acumulador o la electrónica de la
máquina está demasiado caliente
Sacar el acumulador de la máquina,
dejar enfriarse el acumulador y la
máquina
Perturbación eléctrica o
electromagnética
Sacar el acumulador y volver a ponerlo
FSA 65, FSA 85
español
102
El tiempo de funcionamiento es demasiado
corto
El acumulador no está completamente
cargado
Cargar el acumulador
Aplicación de hilos de corte no
apropiados
Sustituir el hilo
Ha concluido o se ha sobrepasado la
vida útil del acumulador
Comprobar el acumulador
1)
y sustituirlo
El acumulador se atasca al colocarlo en la
máquina/cargador
Las guías/contactos están sucios Limpiar con cuidado las guías/contactos
El acumulador no se carga, aunque el diodo
en el cargador luce en verde
Acumulador, demasiado caliente/frío
(1 diodo en el acumulador luce en rojo)
Dejar enfriarse el acumulador/dejar
calentarse suavemente el acumulador a
temperaturas de aprox. 15 °C – 20 °C
Emplear el cargador sólo en locales
cerrados y secos, a temperaturas
ambiente de entre +5 °C y +40 °C.
El diodo en el cargador parpadea en rojo
No hay contacto eléctrico entre el carga-
dor y el acumulador
Sacar el acumulador y volver a ponerlo
Avería en el acumulador
(4 diodos en el acumulador parpadean
durante unos 5 segundos en rojo)
Sacar el acumulador de la máquina y
volver a ponerlo. Conectar la máquina –
si siguen parpadeando los diodos, el
acumulador está averiado y se ha de
sustituir
Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un
distribuidor especializado
1)
1)
Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL
Ante cualesquiera trabajos en la máquina, sacar el acumulador de la misma.
Anomalía Causa Remedio
FSA 65, FSA 85
español
103
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 50636-2-91
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo VIII,
aplicándose la norma ISO 11094.
Organismo participante y
denominación:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
(NB 0197)
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Motoguadaña
con acumulador
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: FSA 65
FSA 85
Identificación de serie: 4852
FSA 65, FSA 85
español
104
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantizado
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 29.06.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
FSA 65: 89 dB(A)
FSA 85: 92 dB(A)
FSA 65: 91 dB(A)
FSA 85: 94 dB(A)
/