Simplicity 071068-02 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

100/150/200 Amp Automatic
Transfer Switch
with Service Disconnect and
Symphony
®
II Power Management System
Installation Manual
Questions?
Help is just a moment away!
Call: Transfer Switch Helpline
800-743-4115 Monday - Friday 8:00 AM - 5:00 PM Central Time
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.
All rights reserved.
80011134 Revision A
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton® automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home
standby generators and may not function with generators or remote modules produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical
professional to determine applicability of this equipment to equipment manufactured by others. When operated and maintained according to
the instructions in this manual, your system will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with this system and how to avoid them.
We have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. As each installation is unique, it is impossible
to know of and advise of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. We do not know all possible
hazards and/or the results of each possible method or procedure. It is important that you read and understand these instructions thoroughly
before attempting to install or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This transfer switch and optional remote modules require professional installation before use. Refer to the Installation section of this manual
and the installation instructions packaged with the remote modules for instructions on installation procedures. Only licensed electrical
contractors should install transfer switches and remote modules. Installations must strictly comply with all applicable federal, state and local
codes, standards and regulations. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your system. Consult your Yellow Pages. There are many
authorized service dealers who provide quality service. You can also contact Technical Service by phone at 800-743-4115 between 8:00 AM
and 5:00 PM CT, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Transfer Switch Remote Module Remote Module Remote Module Remote Module
Model Number
Revision
Serial Number
Date Purchased
PRIORITY N/A
Remote Module Remote Module Remote Module Remote Module Remote Module Remote Module
3
Table of Contents
Important Safety Instructions .............................4
Installation..........................................5
Home Owner Responsibilities ..........................................5
Owner Orientation ...................................................5
Installing Dealer/Contractor Responsibilities...............................5
Equipment Description ...............................................5
Delivery Inspection ..................................................6
Mounting Guidelines .................................................6
Power Wiring Interconnections ........................................11
Supervisory Control Terminals ........................................12
System Setup .....................................................14
Setting Dipswitches.................................................14
Remote Module Setup...............................................15
Testing the Automatic Transfer Switch ..................................15
Te sting the Symphony™ II Power ManagementSystem.....................16
Controls ...........................................17
Operation..........................................17
Symphony™ II Power Monitor (Optional) ................................17
Enclosure Door ....................................................17
Status LED’s ......................................................18
Remote Module LED Status Indicators ..................................19
Troubleshooting .....................................21
Transfer Switch Schematic Diagram .......................22
Transfer Switch Wiring Diagram ..........................23
Product Specfications .................................24
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Save These Instructions
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the equipment.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal injury
hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to designate a degree or level of hazard
seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not
related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in this
manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore,
not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically recommend,
you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure, work method or operating
technique that you choose does not render the equipment unsafe.
NOTICE Only qualified electricians should attempt installation
of this equipment, which must strictly comply with applicable
codes, standards and regulations.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
NOTICE Improper treatment of equipment could damage it and
shorten its life.
Use equipment only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Briggs & Stratton Power Products.
Do not expose equipment to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. Never
work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
If connected devices overheat, turn them off and turn off their
circuit breaker/fuse.
Electrical Shock Read Manual
WARNING Shock Hazard. Installing low and high voltage
wire in same conduit could result in death, serious injury
and/or property damage.
Do not run low and high voltage wire in the same conduit unless
the insulation rating on ALL wiring is rated for 600V. See NEC
for more information.
WARNING Failure to properly ground equipment could cause
electrocution resulting in death or seriousinjury.
Do not touch bare wires.
Do not use equipment with worn, frayed, bare or otherwise
damaged wiring.
Do not handle electrical cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce shock hazard.
Do not allow unqualified persons or children to operate or
service equipment.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down all sources of electrical power and contact local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
WARNING Shock hazard. Equipment contains high voltage
that could result in death, serious injury and/or
property damage.
DO NOT operate this equipment imprudently or neglect its
maintenance.
5
Installation
We sincerely appreciate your patronage and have made significant
effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective
installation. Because each installation is unique, it is impossible
to know of and advise the trade of all conceivable procedures and
methods by which installation might be achieved. Neither could we
know of possible hazards and/or the results of each method
or procedure.
For these reasons, only current licensed electrical professionals
should attempt system installations. Installations must strictly
comply with all applicable codes, industry standards and
regulations.
Your equipment is supplied with this Installation Manual and a
separate Operator’s Manual. These are important documents and
should be retained by the owner after the installation has
been completed.
Every effort has been made to make sure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the system at any time without prior notice.
Home Owner Responsibilities
To help you make informed choices and communicate effectively
with your installation contractor(s), read and understand Owner
Orientation before contracting or starting your
equipment installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which you
purchased your equipment, your dealer, or your utility
power provider.
The equipment warranty is VOID unless the system is installed by
licensed electrical professionals.
Owner Orientation
The illustrations provided are for typical circumstances and are
meant to familiarize you with the installation options available with
your system.
Local codes, appearance, and distances are the factors that must
be considered when negotiating with an installation professional.
As the distance from the existing electrical service increases,
compensation in wiring materials must be allowed for. This is
necessary to comply with local codes and overcome electrical
voltage drops.
These factors will have a direct effect on the overall price of your
equipment installation.
Your installer must check local codes AND obtain permits before
installing the system.
• Read and follow the instructions given in this manual.
• Follow a regular schedule in caring for and using your
equipment, as specified in this manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the Important Safety Instructions.
• Read and follow the instructions given in this manual.
• The installer may need to provide appropriate rated contactors
based on loads to be controlled.
• Discuss with owner their load priority preferences to decide
on remote module priority settings.
• Check federal, state and local codes and authority having
jurisdiction, for questions on installation.
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.
If you need more information about the transfer switch, call
800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Equipment Description
The transfer switch is designed to transfer selected loads found
in normal residential installations to standby power in the event
of a primary power outage. The load is connected either to utility
power (normal) or home standby power (generator). The transfer
switch monitors utility and generator voltages and will automatically
connect loads to the appropriate source of power.
The Symphony™ II Power Management System is highly flexible
and utilizes individual high and low voltage modules that can be
mounted anywhere between the home’s main distribution panel and
the managed appliance. Designed to communicate via your home’s
existing power wiring, the power demand and priority sequence of
up to 8 appliance loads are relayed back to the standby generator,
effectively preventing generator overload while expanding power
range and performance. The system is scalable and additional
relays can be added as a homeowner’s power management needs
change over time.
Only a licensed electrician should complete a home standby
installation. Service conduit and conductors can be wired directly
from the watt-hour meter to the transfer switch. A separate service
entrance disconnect and associated wiring is not required when
installed per applicable federal, state and local codes, standards
andregulations.
Major components of the transfer switch are a 2 pole utility
disconnect circuit breaker, a 2 pole generator disconnect circuit
breaker, a 2 pole double throw transfer switch, transfer switch
control circuit board, Symphony II power management system
control circuit board, fused utility terminals and interconnecting
wiring. All of these components are housed in a NEMA3R
enclosure that is suitable for both indoor and outdoor installations.
The transfer switch is solenoid-operated from utility or generator
inputs and contain suitable mechanical and electrical interlock
switches to eliminate the possibility of connecting the utility service
to the generator output. It has ratings capable of switching full
utility power into the residence. In addition, a manual override lever
is provided for the transfer function.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
The transfer switch control board has active circuits sensing utility
and generator voltages. It creates a signal for generator start-up,
switch transfer and retransfer when utility is restored. The transfer
switch control board provides status LED’s to indicate the power
source available.
The Symphony™ II power management system control board
contains a test button, a status LED and eight priority load LED’s. It
creates and sends signals to optional remote modules, instructing
them when to add (turn power on) or shed (turn power off) the
managedload.
The Symphony II system power line carrier technology has been
rigorously tested and has proven to be very robust. However,
certain types of devices and appliances in the home generate
‘noise’ on the power line. Such devices may include non-residential
fluorescent ballasts, dimmers, speed controls (lighting and fans),
bathroom equipment, kitchen equipment, power tools, phone
chargers, and power supplies. These types of devices have the
greatest impact on power line communication when located close
to a remote module.
AM broadcast radio, X10, power line carrier (PLC), uninterrupted
power supply (UPS), transient voltage surge suppression (TVSS)
systems, and power filter technology may also cause the Symphony
II system to not operate as intended. They may cause interference
with the Symphony II system during standby power operation.
If it is determined that power line noise is causing a communication
issue with the Symphony II system, the following changes may
remedy the issue.
• Have commercial (non consumer use) fluorescent ballasts
replaced with residential use ballasts.
• Have a EMI/RFI filter installed in series and near the
problematic device.
• Have the remote module rewired to the opposite power line
(Line 1 or Line 2) from that of the problematic device.
• Refer to Troubleshooting section.
The optional 50 Amp remote module is designed for control by
the Symphony II system to add or shed appliance loads connected
to it based on a user-defined priority setting. This remote module
manages 120VAC or 240VAC, single or double pole loads up to
50 amperes. The remote module’s relay state is normally open. Its
components are housed in a NEMA4 enclosure suitable for indoor
and outdoorinstallations.
The optional low voltage remote module is designed for control
by the Symphony II system to add or shed an air conditioner, heat
pump, or low voltage contactor controlled loads based on a user-
defined priority setting. The remote module is housed in a NEMA4
enclosure suitable for indoor and outdoor installations.
Delivery Inspection
After opening the carton, carefully inspect the transfer
switch components for any damage that may have occurred
duringshipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s)
making delivery note all damage on the freight bill and affix his
signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss
or damage is noted after delivery, contact the carrier for claim
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment contents:
• Automatic transfer switch
• Installation and operator’s manuals
• Current transformers (2)
Optional components:
• 50 Amp module
• Low voltage module (single or dual models)
• Symphony™ II power monitor
To be supplied by installer:
• Connecting wire and conduit
• Various specialty tools/equipment
Mounting Guidelines
The transfer switch system circuitry is enclosed in a NEMA Type3R
enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for mounting
the enclosure include:
• Install enclosure on a firm, sturdy supporting structure.
• The transfer switch enclosure must be installed with
minimum NEMA3R hardware for conduit connections.
• To prevent switch contact distortion, level and plumb the
enclosure. This can be done by placing washers between the
enclosure and the mounting surface.
• NEVER install the switch or remote modules where any
corrosive substance might drip onto the enclosure.
• Protect the switch at all times against excessive moisture,
dust, dirt, lint, construction grit and corrosivevapors.
A typical automatic transfer switch installation is depicted on
the next page. Examples of remote module installations are also
shown. It is best if the transfer switch is mounted near the utility
meter, either inside or outside. The remote module can be located
anywhere between the main distribution panel and its connected
load, either inside or outside. The remote module must be
accessible for service. Discuss layout suggestions/ changes with
the owner before beginning the system installation process
NOTICE Before drilling conduit entry holes, or any other holes,
cover and protect the switch and electronics to prevent dirt and
metal fragments from entering the mechanical and electrical
components. Failure to do so may result in damage or malfunction
of the switch.
NOTICE Use a vacuum to clean any dirt or metal shavings inside
the transfer switch. Do not use a blower or compressed air to clean
the inside of the transfer switch because debris may become lodged
in the electrical and mechanical components causing damage or
malfunction.
.
7
Main
Distribution
Panel
Transfer Switch
w/ Service
Disconnect and
Symphony System
Hot Water
Heater
Air
Conditioner
Generator
Watt -
Hourmeter
Service Disconnect
Optional
50A Remote
Module
Optional
LV Remote
Module
Branch
Circuits
A/C Thermostat
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Example of 240VAC air conditioner load controlled
by thermostat. Thermostat controlled by low
voltage remote module.
{
Example of thermostat controlled by low voltage
remote module. Power can be supplied from a
120VAC and neutral source powered by
the generator.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
G
N
Distribution Panel
L2
L1 IN
L2
L1 IN
G
N
N
L
Dual Low
Voltage Module
#1
#2
Low Voltage
Control Wiring
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Example of two 240VAC air conditioner
loads controlled by thermostat.
Thermostats controlled by dual low
voltage remote module.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Example of 240VAC heat pump load
controlled by a dual low voltage
remote module.
9
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Example of two 120VAC loads
controlled by 50Amp remote
module.
Example of one 240VAC
load controlled by 50Amp
remote module.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Distribution Panel
L1
L2
Example of one 240VAC load controlled
by 50Amp remote module using a 3-wire
installation procedure.
11
Power Wiring Interconnections
NOTICE Improper installation could cause damage to the circuit
boards and shorten their life. Installing circuit boards in live
circuits will damage the board and is not covered by warranty.
ALWAYS disconnect ALL sources of power prior to servicing.
Remove all power prior to installing this equipment. Failure to
do so could cause internal damage to the board when making
electrical connections.
Turn generator to OFF position.
Turn off utility power to the standby generator and
transferswitch.
All wiring must be the proper gauge, properly supported and
protected by conduit. All wiring should be done per applicable
federal, state and local codes, standards and regulations. Obey
wire type and torque specifications printed on the terminal blocks,
neutral/ground connectors, and installation instructions.
Use installer supplied 600VAC or greater copper or aluminum wire
of a gauge that complies with the latest version of the National
Electric Code to complete the following connections between utility
power, transfer switch, generator, main distribution panel, and
optional remote modules. Apply the necessary correction factors
and wire size calculations.
1. Set generator’s circuit breaker to OFF position.
2. Set generator’s system switch to OFF position.
3. Remove 15 Amp fuse from generator control panel.
4. Turn off utility power to the standby generator and
transfer switch.
5. Connect utility service to transfer switch’s utility
service disconnect circuit breaker terminals marked
“UTILITYCONNECTION”.
6. Connect utility service neutral to transfer switch
neutralterminal.
7. Connect main distribution panel feeder conductors to transfer
switch terminals marked “LOADCONNECTION”.
8. NOTICE Connect main distribution panel neutral to transfer
switch neutral terminal.
9. Connect main distribution panel ground to transfer switch
“GND” terminal.
Assure grounding electrode conductor is connected and
bonded per applicable federal, state and local codes,
standards and regulations.
10. Connect feeder conductors from transfer switch breaker
“GENERATOR CONNECTION” terminals to generator circuit
breaker LINE1 and LINE2 terminals. Each conductor must
pass through hole of current transformer before
making connection.
11. Plug current transformer leads into “CT1” and “CT2”
terminals (C) on transfer switch control board.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutral
Ground
To Transfer Switch
Line 1 Neutral
Ground
Line 2
Generator
Circuit
Breaker
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
WARNING Shock Hazard. Installing low and high voltage
wire in same conduit could result in death, serious injury
and/or property damage.
Do not run low and high voltage wire in the same conduit unless
the insulation rating on ALL wiring is rated for 600V. See NEC
for more information.
WARNING Shock Hazard. Failure to properly wire equipment could
cause electrocution resulting in death or seriousinjury.
DO NOT connect the ground conductor to the neutral connection in the
remote module.
All modules must have a dedicated neutral connection.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
12. Connect conductor from transfer switch neutral terminal to
generator NEUTRAL terminal. Observe generator control panel
labeling for terminalidentification.
13. Connect conductor from transfer switch “GND” terminal to
generator control panel “GROUND” terminal.
Assure generator equipment grounding conductor is
connected per applicable federal, state and local codes,
standards and regulations.
14. Using minimum #14 AWG conductors, connect the transfer
switch “UTILITY 240 VAC” terminals (A) to generator’s “240
VAC” terminals via two-pole connector (B) supplied with
generator.
NOTICE TxRx and TxRx GND communication wiring must be connected
for the Symphony II System to
operate properly.
15. Using minimum #18 AWG twisted pair copper or aluminum
conductors, no greater than 200 ft. in length, 300 volt
75°C-90°C, connect “T/R” and “GND” terminals on transfer
switch control board (B) to the generator’s control panel (A)
“TxRx” and “TxRx GND” terminals via ten pin connector or
eight pin terminal. Count down to the proper pin location on
the generator control board since visual alignment with its
decal can bemisleading:
16. Install optional remote modules using the installation
instructions provided with each module. Set each module to
the agreed-upon priority setting.
17. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.
See label inside transfer switch enclosure or values listed in
remote module installation instructions for proper
torque values.
Supervisory Control Terminals
To avoid undesirable operation, we recommend loads be managed
only with low voltage or 50 Amp remote modules. Do not use the
transfer switch control board supervisory control terminals
(if present).
The illustration on the following page shows a completed transfer
switch installation. Your actual layout will vary.
Illustration callouts are:
A - From utility watt-hour meter
B - Current transformers
C - Transfer switch
D - Symphony™ II system control board
E - T/R and GND to Generator
F - Transfer switch control board
G - Neutral terminal
H - Neutral bus
J - Ground bus
K - Main distribution panel
L - UTILITY 240VAC to Generator
M - Two pin connector or Two pin terminal block
N - Ten pin connector or Eight pin terminal block
P - Generator circuit breaker
R - Generator
S - Generator Neutral terminal
T - Generator Ground terminal
U - Transfer switch ground terminal
V - Load connection to distribution panel
W - Generator disconnect circuit breaker
X - Utility disconnect circuit breaker
Y - Utility connection
Z - Generator connection
A
B
A
B
OR
13
Typical Transfer Switch shown
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
A
D
E
F
G
T
S
H
U
M
X
P
N
Y
K J
V
R
CB
L
W
M
N
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
System Setup
You must perform the following before operating the system:
• If generator is installed in an area regularly subjected to
temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second warm up
time by moving jumper JP2 (C) installed on transfer switch
control board from ‘20’ position to ‘50’position.
• Set the DPSW1 (A) and DPSW2 (B) dipswitches on the
transfer switch control board to match the kW rating of the
home standby generator, as described in SettingDipswitches.
Setting Dipswitches
Dipswitches are used to adjust control board operation based
on generator capacity. DPSW1 and DPSW2 switches are set to
correspond to total system kW rating. Dipswitch DPSW1 (A) has
units of 1,000 watts; Dipswitch DPSW2 (B) has units of
10,000 watts.
Set dipswitches with power removed from the transfer switch to
ensure proper control system operation. If dipswitches are set
when power is present at transfer switch, a power reset needs to be
performed before the new dipswitch settings will take effect. Power
reset is when all power is removed from the transfer switch and
then reintroduced after 30 seconds.
NOTICE A transfer switch fault message will occur on standby
generator control board if dipswitches are not properly established
as noted above.
The “On” position for the dipswitches is the switch number ON
THE TRANSFER SWITCH CONTROL BOARD, not on the switch. For
example, for an 18,000 watt generator, set DPSW2 dipswitch 10 to
“On” position. Set DPSW1 dipswitch 8 to “On” position. 10,000 plus
8000 equals 18,000 watts.
Set only one switch to “On” position
on DPSW1 andDPSW2.
Refer to following chart for proper switch selection(s).
NOTICE
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10°
F (5.6°C) above 77°F (25°C). Generators located in these conditions
must have the transfer switch programmed appropriately for this
power decrease.
NOTICE Use extreme caution when setting dipswitches or
damage to control board will result.
Use a pencil or small piece of plastic to set the dipswitch.
NEVER use a screwdriver or any type of metal object to set
dipswitches.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
kW Rating
of
Generator
DPSW
#1 “ON”
Position
DPSW
#2 “ON”
Position
7kW 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW* 0 10
11kW* 1 10
12kW 2 10
13kW* 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* For generators with a rating that includes 500 Watts, round down to
next lowest rating
(example: 13.5 kW set to 13kW)
A
B
A
B
15
Remote Module Setup
Each remote module features a priority selector (D) that permits
control of load-add or load-shed sequence. Priority number is
identified on clear protective barrier. Diagrams of each module are
shown in Status LED’s, later in this manual. Priority 1 is the highest
priority - devices set to this priority will be the first load(s) added or
last load(s) shed in a load management situation. Priority 8 is the
lowest priority.
Priority 9 and 10 are lockouts. Remote module(s) set to these
priorities will remain unpowered during any utility poweroutage. An
unlimited amount of remote modules can be assigned to priority
9 or 10.
In consultation with the homeowner, set each remote module’s
priority selector switch to the desired priority position. Assign a
different priority to each remote module for optimum operation.
Testing the Automatic Transfer Switch
Turn the utility service disconnect circuit breaker feeding the
transfer switch contactor to the OFF position. The system’s
automatic sequence described below will initiate. To return to utility
power, turn the utility service disconnect circuit breaker to the
ON position.
Utility Fail
The generator senses when utility voltage is below 70percent of
nominal. Engine start sequence is initiated after 6second time
delay.
Engine Warm-Up
Time delay to allow for engine warm-up before transfer. Use jumper
on transfer switch control board to select delay of
20seconds or 50 seconds.
Transfer
Transfer from utility to generator supply occurs after voltage is
above set levels. The transfer switch control board LED lights will
change from green (utility) to red (generator) and the Symphony II
status light will change blink status from Blink Blink_Pause_Blink
Blink to Blink_Pause_Blink. Minimum engine run time is 5 minutes
after transfer.
Load Management
Five minutes after transfer to generator power, the remote modules
energize connected load(s) if generator power is available, starting
with the highest priority (1) through the lowest priority (8). There is
a 10 second delay between each sequential activation.
The P1 through P8 LED’s (A) on the Symphony II control board will
illuminate to show loads being added.
Loads connected to remote modules set to priorities 9 and 10
remain off for the duration of a utility power outage.
Utility Pickup
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.
Retransfer
Retransfer from generator to utility power is approximately 10
seconds after utility voltage supply is above pickup level and
minimum run time is completed. All remote module(s) will remain
OFF for five minutes after the power transfer.
Engine Cool Down
Engine will run for 60 seconds after retransfer.
D
WARNING Shock Hazard. Equipment contains high voltage
that could cause electrocution resulting in death or
serious injury.
Testing must only be performed by qualified personnel.
Do not operate this equipment imprudently, carelessly or neglect
its maintenance.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Te sting the Symphony™ II Power ManagementSystem
The Symphony II system can be tested under either utility power
or generator power. Only one priority LED and associated remote
module will be powered (ON) at a time during test mode.
• If TEST is not pressed again within 4 minutes AND testing is
being done under utility power, all managed loads will resume
operation under utility power after a five minute delay.
• If TEST is not pressed again within 4 minutes AND testing is
being done under generator power, managed loads will be
added in the priority order set for eachload.
The test procedure in generator mode is as follows:
1. Turn the utility service disconnect circuit breaker feeding the
transfer switch contactor to the OFFposition.
2. After transfer to generator power, verify communication LED
is green on each remote module.
3. Press the TEST button (B) on the Symphony II system control
board. The Symphony II system control board priority 1 LED
(C) and load connected to remote module set to priority 1 will
turn ON.
4. Verify signal was received by remote module set to priority
one. Follow the test guidelines for each module:
50 Amp Module: Relay contacts will be closed. Relay and
communication LED’s will be green. Appliance/load will
have power.
Low Voltage Module (Single or Dual): Verify continuity
across low voltage control wiring contacts (A).
Communication LED will be green. Appliance/load will
have power.
5. Press the TEST button on the Symphony II system control
board. The priority 1 LED and load connected to remote
module set to priority 1 will turn OFF.
50 Amp Module: If off, relay LED status is off.
Communication LED status is green.
Low Voltage Module (Single or Dual): If off, low voltage
communication LED status is green. Continuity will not be
measured across low voltage contacts.
The priority 2 LED (D) and load connected to remote module
set to priority 2 will turn ON. Repeat step 4 for each priority
number being managed.
6. Each subsequent press of the TEST button cycles to the next
lower priority, through priority 8. After priority 8, press TEST
button one time to exit test mode. The system will reset and
be ready to add loads in 5 minutes.
7. To return to utility power, turn the utility disconnect circuit
breaker to the ON position. All managed loads will be turned
off and turn back on after 5 minutes.
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
B
D
C
A
Closed
Open
A
WARNING Shock Hazard. Equipment contains high voltage
that could cause electrocution resulting in death or
serious injury.
Testing must only be performed by qualified personnel.
Do not operate this equipment imprudently, carelessly or neglect
its maintenance.
17
Controls
Other than a Manual Override lever, there are no operator controls
because this is an automatic transfer switch. The manual override
is to be used only by licensed professionals. Information on handle
use can be obtained by calling Technical Service at 800-743-4115.
Operation
To select automatic transfer operation, do the following:
1. In transfer switch, set utility disconnect circuit breaker
to ON position.
2. In transfer switch, set generator disconnect circuit breaker to
ON position.
3. Install 15 Amp fuse in generator’s control panel.
4. Set generator’s circuit breaker to ON position.
5. Set generator’s system switch to AUTO position.
The system will now be in automatic operation mode.
When the generator is providing power to the transfer switch, the
transfer switch control board is constantly monitoring generator
power and communicating with the Symphony II system
control board.
The Symphony II system will control up to 8 priorities, with priority
9 and 10 as lockouts. When total generator load meets a preset
value, the Symphony II system control board will start shedding
loads, starting with the lowest priority (highest number) load. The
Symphony II system will add or shed managed loads based on the
generator output capacity and priority settings.
The Symphony II system waits 10 seconds between adding
or shedding each load to permit the system to stabilize. If too
much load demand is seen, the Symphony II system will shed all
managed loads quickly to prevent the generator from overloading.
Once the load demand has stabilized, the Symphony II system will
re-load the generator after a 5 minute delay, as describedabove.
There is a minimum five minute delay between the time utility
power is lost and priority 1 loads are energized by the
Symphony II system.
Be aware that managed heating element energy loads (such as
electric range burners, oven, or space heaters) that were ON
when utility power was lost, will be ON when the generator begins
supplying power. It is advised that the owner check all such
managed devices to ensure they are turned OFF before generator
power appears.
Managed devices like clothes dryers that require pressing a START
button will not resume operation unless the START button is
pressed after generator power begins.
Enclosure Door
To open the transfer switch door, remove the two
exterior thumb screws (A) and carefully lift off door.
To close and secure the door, push door closed
against enclosure making sure that the tab on the
enclosure fits into the slot on the door. While in this
position, the door can rest on the tab (B) at the bottom
of the enclosure. Reinstall both thumb screws to finger
tight. Enclosure door MUST be closed and secured at
all times except when system is being serviced.
Symphony™ II Power Monitor (Optional)
For your convenience, a Symphony II Power Monitor is available,
which provides a visual “on/off” status of each managed appliance/
load. A series of LED lights are ON when an appliance has
generator power and OFF when the appliance is in a shed mode or
does not have power. When on generator power, the consumer can
see which appliances are beingmanaged.
A decal is provided that can be labeled with the managed
appliances/loads and placed next to each priorityLED.
The monitor is plugged into any convenient standard outlet within
the home and constantly receives system status via the power
line communication technology utilized by the Symphony II Power
Management System during generator power.
A
B
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Symphony II Power Monitor (Optional)
POWER LIGHT (E)
When lit, indicates that monitor
detects outlet power.
When not lit, indicates that no
power is present at outlet.
COMM (communication status)
LIGHT (F)
When lit, indicates that unit
is receiving signals from the
Symphony II controller.
When not lit, indicates that utility
power is present or a fault in
Symphony II controller.
Status LED’s
Described below are the system’s LED indicators and the conditions
each LED color represents:
Transfer Switch Control Board
STATUS LED
RED (A) means GENERATOR power is present.
GREEN (B) means UTILITY power is present.
Symphony II System Control Board
STATUS LED (C)
Single Blink-Pause means unit is operating on GENERATORpower.
Double Blink–Pause means unit is operating on UTILITYpower.
PRIORITY LIGHTS/LED’s (D & G)
When green LED is lit, indicates that optional remote module set to
that priority is supplying power to connected load during generator
power.
When not lit, indicates that optional remote module set to that
priority is set to OFF (being managed and Symphony II System is
not allowing power to the unit).
All lights/LED’s are OFF when utility power is present.
Remote Module LED Status Indicators
Symphony II System does not communicate or manage appliances/
loads when utility power is present.
NOTICE When looking at LED’s, make sure you look straight on
and not at an angle.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
A B
E
F
G
312113
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
C D
19
Low Voltage (Single and Dual) Models Status LED (G) is used to indicate communication status.
Utility power present:
• Normal State
- Orange LED - No communication and appliances/loads
cannot be managed by Symphony II System
• Problem State (see Troubleshooting)
- No LED - No power to low voltage control board; verify
correct wiring
- Green LED - Broken LED; replace low voltage module
- Red LED - Fault in system; verify current transformer
connections, verify terminations on orange and yellow
communication wires
Generator power present:
• Normal State
- Green LED - Signal communication detected and
appliances/loads can be managed after 5 minute delay
• Problem State (see Troubleshooting)
- No LED - No power to low voltage control board; verify
correct wiring
- Orange LED - Signal communication not detected; verify
correct wiring
- Red LED - Fault in system; verify current transformer
connections, verify terminations on orange and yellow
communication wires
C
D
B
A - Low Voltage Control Wiring Terminal Contacts
B - Priority Selector
C - Power/Line Connection
D - Neutral Connection
E - Transparent plastic cover
F - Ground connection (optional)
G - Status LED
H - Plastic Barrier
A
G
H
E
F
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
50 Amp Model
LED’s are for signal communication status and relay position
status.
Utility power present:
• Normal State
Relay Position Status LED (C)
- Green LED - Relay is closed; power available to appliance/
load
Signal Communication Status LED (D)
- Orange LED - No communication and appliances/loads
cannot be managed by Symphony II System
• Problem State (see Troubleshooting)
Relay Position Status LED (C)
- No LED - Power not available to managed appliance/load;
5 minute delay has not expired, verify correct wiring
- Red LED - 50 Amp relay contacts in incorrect state;
replace 50 Amp module
Signal Communication Status LED (D)
- No LED - No power to 50 Amp control board; verify
correct wiring
- Green LED - Broken LED; replace 50 Amp module
- Red LED - Fault in system; verify current transformer
connections, verify terminations on orange and yellow
communication wires
Generator power present:
• Normal State
Relay Position Status LED (C)
- Green LED - Relay is closed; power available to appliance/
load
- No LED - Relay open, no power, Symphony II is
managing load
Signal Communication Status LED (D)
- Green LED - Signal communication detected and
appliances/loads are being managed after 5 minute delay
• Problem State (see Troubleshooting)
Relay Position Status LED (C)
- No LED - Power not available to managed appliance/load;
5 minute delay has not expired, verify correct wiring
- Red LED - 50 Amp relay contacts in incorrect state;
replace 50 Amp module
Signal Communication Status LED (D)
- No LED - No power to 50 Amp control board; verify
correct wiring
- Orange LED - Signal communication not detected; verify
correct wiring
- Red LED - Fault in system; verify current transformer
connections, verify terminations on orange and yellow
communication wires
When Calling for Assistance
You must have the Model Number and Serial Number from each
transfer switch or remote module ID label at hand if it is necessary
to contact a local service center regarding service or repair. Obtain
this information from the unit ID labels located on or inside device.
For convenience, record the information on the inside front cover of
this manual.
To contact Briggs & Stratton call 800-743-4115, between 8:00 AM
and 5:00 PM CT.
Installation Inspection
Before placing the system into service, inspect the entire installation
carefully.
This completes the installation and startup instructions. The
operator’s manual provides full details on Operation, Maintenance,
and Troubleshooting for the Automatic Transfer Switch.
A - Priority Selector
B - 50 Amp Relay
C - Relay Status LED
D - Signal Communication LED
E - Neutral Connection
F - Load Connection
G - Power/Line Connection
H - Ground Connection
F - Trasparent plastic cover
L2 IN L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
NEUTRAL
IN
NEUTRAL
OUT
A
B
C
D
EFG
H
J
21
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Au tomatic transfer switch does not
transfer to generator
1. Generator breaker open.
2. Generator voltage not acceptable.
1. Reset generator circuit breaker.
2. Refer to generator manual.
Au tomatic transfer switch does not
transfer to utility
1. Utility disconnect circuit breaker open in
transfer switch.
2. Utility voltage not acceptable.
1. Reset utility disconnect circuit breaker in
transfer switch.
2. Wait for utility voltage to return tonormal.
Ge nerator is still running after switch
transfers to utility power
Engine cool down period. Engine should stop after 1 minute.
Ge nerator or supervised loads (air
conditioner, etc.) are operating
improperly when generator is
supplyingpower
1. Remote modules are not operatingcorrectly.
2. Too much load on generator.
3. Current transformer not connected.
4. Broken current transformer.
5. Communication lost due to power line noise.
6. Communication lost between transfer switch
and Symphony II control boards.
1. Five minute delay timer has notexpired.
2. Decrease load to generator.
3. Contact local authorized servicecenter.
4. Contact local authorized servicecenter.
5. Verify fluorescent ballasts are rated for
residential use only. If not, replace with
residential ballast.
Install noise filter in series and close to
problematic device.
Rewire remote module to opposite
power line (L1 or L2) from that of
problematic device.
6. Contact local authorized servicecenter.
Ge nerator is still running after utility
power is restored
1. Minimum engine run time has notelapsed.
2. Fuse(s) in transfer switch isdefective.
1. Wait five minutes for transfer switch to
retransfer to utility power.
2. Contact local authorized servicecenter.
Re lay modules do not close after
fiveminutes
1. Too much load on generator.
2. Communication interruption.
3. Priority set to 9 or 10.
1. Decrease load to generator.
2. Reset utility disconnect circuit breaker in
transfer switch and wait five minutes
(turn OFF breaker for ten seconds then
turn it back ON).
3. Appliance will not turn on during standby
power. Contact local authorized service
center to change priority setting.
Re lay modules do not open during
transfer and retransfer
Communication interruption. Contact local authorized service center.
Sy mphony II system control board
status LED does not change
illumination blinking pattern for
utility or generator power.
1. TxRx and TxRx GND communication wires are
not connected between the generator and
transfer switch.
2. TxRx and TxRx GND communication wires
are connected incorrectly between the
generator and transfer switch.
3. TxRx and TxRx GND communication wires
affected by electrical noise interference.
1. Contact local authorized servicecenter.
2. Contact local authorized servicecenter.
3. Contact local authorized servicecenter.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Transfer Switch Schematic Diagram
UTILITY
SUPPLY
240 VAC
TO GENERATOR
UTILITY
240 VAC
FUSE
F2
F1
N2
N2
N1
N1
N1
WIRE SCHEMATIC
NEUTRAL
TRANSFER SWITCH
127
556
NE
205 206
CONTROL BOARD
CT1CT2
GND
GND
T/R
N.O.
C
N.C.
V+
R
T
J2 J1 J4J3 J5J6
SYMPHONY II
CONTROLLER
ORG
WHT
YLW
BLK
RED
E2
E2
E1
E1
E1
128
MAIN BREAKER
PANEL
T2
T1
GENERATOR
SUPPLY
240 VAC
MAIN
BREAKER PANEL
Optional
NO
NC
NC
NO
23
Transfer Switch Wiring Diagram
TO UTILITY SUPPLY
NEUTRAL
TO GENERATOR
MAIN
BREAKER
PANEL
UTILITY
240 VAC
FUSE
HOLDER
N2
CONTROL BOARD
MAIN BREAKER
PANEL
206
E1
E1
E2
128
T
RANSFER
SWITCH
127
N1
N1
N2
556
205
CIRCUIT
BREAKER
SERVICE
DISCONNECT
TO
GENERATOR
WIRE DIAGRAM
SYMPHONY II
CONTROLLER
WHT
BLK
RED
ORGYLW
CT1
CT2
GND
GND
T/R
N.O.
C
N.C.
V+
R
T
J6
J5
J4
J3
J2
J1
GENERATOR
SERVICE
DISCONNECT
Optional
GENERATOR
SERVICE
DISCONNECT
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Automatic Transfer Switch
Product Specfications
Model 071048
Series 100SED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................100 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........22,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................13 kg (29 lbs)
Model 071049
Series 200SED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................200 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........25,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................27 kg (59 lbs)
Model 071068
Series 200SED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................200 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........25,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................27 kg (59 lbs)
This transfer switch is a UL Listed device.
Model 071054
Series 200SED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................200 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........25,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................27 kg (59 lbs)
Model 071070
Series 200SED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................150 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........25,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................27 kg (59 lbs)
Model 071071
Series 100SED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................100 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........22,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................13 kg (29 lbs)
Manual de instalación
100/150/200 Amperios Interruptor de
transferencia automática
con seccionador de servicio y sistema degestión
de energía Symphony™ II
Preguntas?
La ayuda es justa un momentolejos!
Llamada: Línea Directa de generador de hogar
800-743-4115 M-F 8-5 CT
80011134 Rev A
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de
reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Recurra a un
electricista profesional cualificado para determinar si este equipo se puede utilizar con equipo fabricado por terceros. Si se utiliza y mantiene
de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y cómo evitarlos.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única,
es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes
de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este conectador y los módulos remotos opcionales deben ser instalados por un profesional antes de utilizarlos. Consulte la sección de
instalación de este manual y las instrucciones de instalación que vienen con los módulos remotos. Los conectadores y los módulos remotos
sólo deben ser instalados por electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares
y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente.
Ubicación
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede comunicarse
con el Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre 8:00 a. m. y 5:00 p. m. Hora del Centro; o bien, busque un distribuidor en
BRIGGSandSTRATTON.COM, donde se incluye una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados
con la compra en el futuro.
Conectador Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto
Número de modelo
Versión
Número de serie
Fecha de compra
PRIORIDAD N/A
Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ......................4
Instalación ..........................................5
Responsabilidades del propietario.......................................5
Orientación al propietario .............................................5
Re sponsabilidades del distribuidor / técnicoinstalador ......................5
Descripción del equipo ...............................................5
Inspección en el momento de la entrega..................................7
Directrices de montaje................................................7
Interconexión de los cables de alimentación..............................12
Terminales de control de supervisión ...................................13
Configuración del sistema ............................................15
Configuración del módulo remoto......................................16
Prueba del conectador automático .....................................16
Pr ueba del sistema de gestión de energíaSymphony II .....................17
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funcionamiento .....................................18
Monitor de alimentación Symphony™ II (opcional) ........................18
Puerta de la caja ...................................................18
LED de estado .....................................................19
Indicadores de estado de los LED del módulo remoto ......................20
Resolución de problemas...............................22
Especificaciones del producto............................23
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento delequipo.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo
para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de
alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo
de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer
referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión
física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve
un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este manual,
así como las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad, no
incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de uso no recomendado
específicamente por el fabricante, deberá asegurarse de que es
seguro tanto para usted como para otras personas. También deberá
asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de
uso que elija no hace que el equipo sea inseguro.
Guarde estas instrucciones
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente
la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes,
por lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista
cualificado.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo
y acortar su vida útil.
Utilice el equipo sólo para los usos previstos.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a Briggs
& Stratton Power Products.
No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo, suciedad
o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo.
Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o
mental.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados,
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.
Electrical Shock Read Manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación de un
cable de baja y alta tensión en el mismo conducto podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto
a menos que el valor nominal de aislamiento en TODO el
cableado sea de 600 V. Para obtener más información, consulte
el NEC.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Una conexión a tierra
defectuosa del equipo podría provocar electrocución, así
como lesiones graves o incluso la muerte.
No toque los cables pelados.
No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o
deteriorados de cualquier otra forma.
No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona
húmeda, está descalzo o tiene las manos o los piesmojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
No permita que personas no cualificadas o niños utilicen o
reparen el equipo.
En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica,
desconecte inmediatamente todos los suministros de energía
eléctrica y póngase en contacto con las autoridades locales.
Evite el contacto directo con la víctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alta
tensión que podría provocar electrocución, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
No utilice este equipo de un modo imprudente, sin tener cuidado
o con negligencia en cuanto a su mantenimiento.
5
Instalación
Agradecemos sinceramente que nos haya elegido, por lo que
hemos realizado un esfuerzo importante para que la instalación
resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada
instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos
los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. Tampoco
conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada
método o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser llevada a
cabo por electricistas profesionales con licencia vigente. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los
códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación y del
operario” combinado. Se trata de un documento importante que
el propietario debe conservar después de haber terminado la
instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la
información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se
reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra
forma el sistema en cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente
con el técnico instalador, lea y comprenda la sección de
Orientación al propietario antes de contratar o iniciar la
instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la tienda en
la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía
eléctrica.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que electricistas
profesionales con licencia instalen elsistema.
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias
habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de
instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los aspectos
que deberán tenerse en cuenta al negociar la instalación con un
profesional. Al aumentar la distancia desde el servicio eléctrico,
se deberá prever una compensación en cables y otros materiales
necesarios para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas
de tensióneléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total de la
instalación del equipo.
El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener los
permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en estemanual.
• Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como se
indica en este manual.
Re sponsabilidades del distribuidor / técnicoinstalador
• Lea y siga las instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en estemanual.
• Es posible que el instalador tenga que proporcionar
contactores nominales adecuados con base en las cargas que
van a controlarse.
• Analice con el propietario la importancia de las prioridades de
carga para decidir qué ajustes se realizarán en la prioridad de
los módulos remotos.
• Si tiene dudas sobre la instalación, consulte los
códigos federales, estatales y locales, así como a la
autoridadcompetente.
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecarguen
el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al 800-743-
4115 entre 8:00 a. m y 5:00 p. m., Hora del Centro.
Descripción del equipo
El conectador está diseñado para transferir las cargas seleccionadas
de una instalación residencial normal al suministro de reserva en
caso de una interrupción de alimentación primaria. La carga se
conecta al suministro de alimentación de la red pública (normal)
o al suministro doméstico de reserva (generador). El conectador
monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta
automáticamente las cargas a la fuente de alimentaciónapropiada.
El sistema de gestión de energía Symphony™ II es muy flexible y
utiliza módulos de tensión alta y baja individuales que se pueden
montar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal
doméstico y el aparato gestionado. Dado que está diseñado para
comunicarse a través del cableado de alimentación doméstico
existente, la demanda de alimentación y la secuencia de prioridades
de hasta 8 cargas de aparatos se transmiten de vuelta al
generador de reserva, lo que evita con eficacia que el generador se
sobrecargue y amplía el alcance y la eficiencia de la alimentación.
El sistema puede crecer y se pueden añadir relés adicionales
conforme cambien las necesidades de gestión de alimentación del
propietario doméstico con el paso del tiempo.
Sólo un electricista con licencia debe realizar la instalación
doméstica de reserva. El conducto y los conductores de servicio se
pueden cablear directamente desde el contador de vatios/hora hasta
el conectador. No es necesario instalar un seccionador de entrada
de servicio distinto, con su correspondiente cableado, para cumplir
los códigos, los estándares y las regulaciones federales, estatales y
localescorrespondientes.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Los principales componentes del conectador son un disyuntor
bipolar de desconexión de la red pública, un disyuntor bipolar
de desconexión del generador, un conectador bipolar de 2
posiciones de contacto, la tarjeta de circuito impreso de control del
conectador, la tarjeta de circuito impreso de control del sistema
de gestión de energía Symphony II, los terminales con fusibles
de tensión de la red pública y el cableado de interconexión. Todos
estos componentes se encuentran en una caja tipo 3R según
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a laintemperie.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde
entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de
enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados para eliminar
la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador.
Sus valores nominales son suficientes para conectar toda la
alimentación de la red pública a la residencia. Asimismo, para la
función de transferencia hay una palanca de cancelación manual.
La tarjeta de control del conectador tiene circuitos activos que
detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una
señal para el arranque del generador, conectador y retransferencia
cuando se restablece la tensión en la red pública. La tarjeta de
control del conectador cuenta con LED de estado que indican la
fuente de energíadisponible.
La tarjeta de control del sistema de gestión de energía Symphony™
II contiene un botón de prueba, un LED de estado y ocho LED de
carga de prioridad. Este sistema crea y envía señales a módulos
remotos opcionales, para indicarles cuándo añadir (encender
la alimentación) o eliminar (apagar la alimentación) la carga
gestionada.
La tecnología de soporte de la línea de alimentación del sistema
Symphony II ha pasado por pruebas rigurosas y ha demostrado
ser muy resistente. Sin embargo, ciertos tipos de dispositivos y
aparatos en el hogar generan “ruido” en la línea de alimentación.
Tales dispositivos pueden incluir balastras para tubos fluorescentes
para uso no residencial, reguladores de voltaje, controles de
velocidad (iluminación y ventiladores), equipo de baño, equipo
de cocina, herramientas motorizadas, cargadores de teléfono y
suministro de alimentación. Estos tipos de dispositivos tienen un
impacto extenso sobre la comunicación de la línea de alimentación
cuando se ubican cerca de un módulo remoto.
La señales de transmisión de radio AM, X10, el soporte de línea
de alimentación (PLC), la fuente de alimentación ininterrumpida
(UPS), los sistemas de supresión de voltaje transitorio (TVSS) y la
tecnología de filtro de alimentación también pueden hacer que el
sistema Symphony II no funcione como es debido. Estos pueden
provocar interferencia con el sistema Symphony II durante la
operación de la alimentación de reserva.
Si se determina que el ruido de la línea de alimentación está
provocando un problema de comunicación con el sistema
Symphony II, los cambios siguientes pueden solucionarlo.
Sustituir las balastras comerciales (de uso industrial) para tubos
fluorescentes por balastras de uso residencial.
• Instalar un filtro EMI/RFI en serie y cerca del dispositivo
problemático.
• Cambiar el cable del módulo remoto a la línea de alimentación
opuesta (línea 1 o línea 2) de la del dispositivo problemático.
• Consulte la sección Resolución de problemas.
El módulo remoto opcional de 50 A está diseñado de tal forma que
el sistema Symphony controle la adición o eliminación de cargas
de aparatos conectados a él con base en una configuración de
prioridades definida por el usuario. Este módulo remoto gestiona
cargas monopolares o bipolares de 120V CA o 240V CA de hasta 50
A. Por lo general, el relé del módulo remoto está abierto. Todos sus
componentes se encuentran en una caja tipo 4 según NEMA, que es
adecuada para uso en interiores y a laintemperie.
El módulo remoto de tensión baja opcional está diseñado de
tal forma que el sistema Symphony II controle la adición o
eliminación de las cargas controladas por el contactor del aire
acondicionado, de la bomba de calor o de tensión baja, con base
en una configuración de prioridades definida por el usuario. El
módulo remoto se encuentra en una caja tipo 4 según NEMA, que
es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.
7
Inspección en el momento de la entrega
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione los
componentes del conectador para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a
la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia
nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños
del remitente. Si se detectan faltas o daños después de la entrega,
póngase en contacto con el transportista para solicitar información
sobre el procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las
partes faltantes o dañadas.
Contenido del envío:
• Conectador automático
• Manual de instalación y del operario
• Transformadores de corriente (2)
Componentes opcionales:
• Módulo de 50 A
• Módulo de tensión baja (modelos sencillos o dobles)
• Monitor de alimentación Symphony™ II
Equipo que el instalador debe suministrar:
• Cable y conducto de conexión
• Herramientas/equipos especiales diversos
Directrices de montaje
Los circuitos del sistema del conectador se encuentran en una caja
tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie. Directrices de montaje de lacaja:
Instale la caja en una estructura de apoyo firme ysólida.
• La caja del conectador debe instalarse con elementos de
fijación tipo 3R según NEMA, como mínimo, para conexiones
de conductos.
• Para evitar la alteración de los contactos, nivele la caja
verticalmente. Para ello, puede usar arandelas entre la caja y
la superficie de montaje.
NUNCA instale los componentes del sistema donde haya riesgo
de goteo de sustancias corrosivas en lacaja.
• Proteja los componentes del sistema en todo momento contra
el exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y
vapores corrosivos.
En la siguiente página se ilustra la instalación habitual del
conectador automático. También se muestran ejemplos de
instalaciones para módulos remotos. Lo mejor es montar el
conectador cerca del contador de la compañía eléctrica en el
interior o en el exterior. El módulo remoto se puede ubicar en
cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga
conectada, ya sea dentro o fuera. El módulo remoto debe estar
accesible para que se le dé servicio. Consulte las sugerencias o los
cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el proceso de
instalación del sistema.
AVISO Antes de taladrar los orificios de entrada de conductos
o cualquier orificio para montar accesorios, tape y proteja el
conectador y el panel de control para evitar que la suciedad
y fragmentos de metal entren a los componentes mecánicos
y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños y fallos del
conectador.
AVISO Utilice una aspiradora para limpiar toda la suciedad o
virutas de metal dentro del conectador. No utilice un soplador o
aire comprimido para limpiar el interior del conectador ya que los
residuos se pueden incrustar en los componentes mecánicos y
eléctricos y provocar daños o fallos.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Panel del
disyuntor
Principal
Transfer Switch
w/ Service
Disconnect
and Symphony
System
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios hora
Seccionador
Módulo remoto
opcional de
50 A
Módulo remoto
opcional de LV
Circuitos
derivados
Termostato
de A/C
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de carga de 240V CA de aire
acondicionado controlada por un
termostato. Termostato controlado
por el módulo remoto de tensión baja.
{
Ejemplo de termostato controlado por el módulo
remoto de tensión baja. Una fuente de 120 VCA
neutral accionada por el generador puede
suministrar la alimentación eléctrica.
9
G
N
Distribution Panel
L2
L1 IN
L2
L1 IN
G
N
N
L
Dual Low
Voltage Module
#1
#2
Low Voltage
Control Wiring
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de dos cargas de 240V CA de un
aire acondicionado controladas por un
termostato. Termostatos controlados por
el módulo remoto de tensión baja doble.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de una carga de 240V CA
de una bomba de calor controlada
por el módulo remoto de tensión
baja doble.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Ejemplo de dos cargas de 120V
CA controladas por el módulo
remoto de 50 A.
Ejemplo de una carga de 240V CA
controlada por el módulo remoto de
50 A.
11
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Distribution Panel
L1
L2
Ejemplo de una carga de 240 VCA controlada
por el módulo remoto de 50 A mediante un
procedimiento de instalación de 3 hilos.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interconexión de los cables de alimentación
Todos los cables deben ser del calibre adecuado y estar bien sujetos
y protegidos por el conducto. Todo el cableado debe realizarse de
acuerdo con la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones
federales, estatales y locales vigentes. Siga las especificaciones
del tipo de cables y par impresas en los bloques de terminales,
los conectores neutro y de conexión a tierra y las instrucciones de
instalación.
Use cable de 600V CA o más, suministrado por el instalador, de
un calibre que cumpla con la última version del Código Nacional
de Electricidad para hacer las siguientes conexiones entre la red
pública, el conectador, el generador, el panel de distribución
principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los factores de
corrección y cálculos del tamaño del cable necesarios.
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición
OFF(abierta).
2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control ubicado en el
generador.
4. Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
5. Conecte el servicio de la red pública al conectador y
desconecte los terminales del disyuntor con la marca
“UTILITY CONNECTION” (conexión de la red pública).
6. Conecte el neutro de la red pública al terminal neutro del
conectador.
7. Conecte los conductores del panel de distribución principal
a los terminales del conectador, con la marca “LOAD
CONNECTION” (conexión de la carga).
8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución principal
al terminal neutro del conectador.
9. Conecte la conexión a tierra del panel de distribución principal
al terminal “GND” (conexión a tierra) delconectador.
Compruebe que el conductor del electrodo de conexión a
tierra esté conectado conforme a los códigos, estándares y
regulaciones federales, estatales y localescorrespondientes.
10. Conecte los conductores de los terminales “GENERATOR
CONNECTION” (conexión del generador) del disyuntor del
conectador a los terminales LINE1 y LINE2 del disyuntor
del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del
transformador de corriente antes de realizarse la conexión.
11. Conecte los cables del transformador de corriente a los
terminales (C) “CT1” y “CT2” de la tarjeta de control
delconectador.
12. Conecte el conductor del terminal neutro del conectador
al terminal NEUTRAL (neutro) del generador. Observe las
etiquetas del panel de control del generador para identificar
los terminales.
AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de
circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de las
tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos daña la
tarjeta y no se incluye en la cobertura de la garantía. SIEMPRE
desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de dar
mantenimiento.
Desconecte la corriente antes de instalar este equipo. Si no se
respeta esta indicación, pueden producirse daños internos en la
tarjeta cuando se hagan las conexioneseléctricas.
Sitúe el generador en la posición OFF.
Apague el suministro de la red pública del generador de reserva
y el conectador.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Tierra
Hacia el conectador
Linea1 Neutro
Tierra
Linea2
Disyuntor
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
ADVERTENCIA Peligro de descarga. La instalación de un
cable de baja y alta tensión en el mismo conducto podría
provocar daños, lesiones graves o incluso la muerte.
No tienda un cable de baja y alta tensión en el mismo conducto
a menos que el valor nominal de aislamiento en TODO el
cableado sea de 600 V. Para obtener más información, consulte
el NEC.
13
13. Conecte el conductor del terminal “GND” del conectador al
terminal GROUND del panel de control del generador.
Compruebe que el conductor de conexión a tierra del equipo
generador está conectado conforme a los códigos, estándares
y regulaciones federales, estatales y locales correspondientes.
14. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (SERVICIO DE
RED PÚBLICA DE 240V CA) del conectador a los terminales
“240 VAC” del generador con conductores de 14AWG como
mínimo mediante el conector bipolar suministrado con el
generador.
AVISO El cableado de comunicación TxRx y TxRx GND debe
estar conectado para que el sistema Symphony II funcione
correctamente.
15. Conecte los terminales “T/R” y “GND” en la tarjeta de control
del conectador (B) a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del
panel de control del generador (A) con conductores de par
torcido de minimum 18 AWG, con una longitud máxima de
61m (200pies), de 300V, 75a90°C, mediante el conector
de diez o terminal de ocho. Cuente hasta llegar a la posición
correcta de pasador en la tarjeta de control del generador
debido a que la alineación visual con su calcomanía puede ser
confusa:
16. Instale los módulos remotos opcionales utilizando las
instrucciones de instalación incluidas con cada módulo.
Configure cada módulo según las prioridadesacordadas.
17. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos de
fijación al par adecuado. Consulte los valores de par correctos
en la etiqueta del interior de la caja del conectador o los
valores indicados en las instrucciones de instalación del
módulo remoto.
Terminales de control de supervisión
Para evitar un funcionamiento no deseado, se recomienda que
las cargas sean gestionadas únicamente con módulos remotos
de baja tensión o de 50 A. No utilice las terminales de control de
supervisión de la tarjeta de control del conectador (si las hay).
La ilustración de la siguiente página muestra una instalación
completa del conectador. El diseño real varía. La información que
aparece en las ilustraciones es la siguiente:
A - Desde el contador de vatios/hora de la red pública
B - Transformadores de corriente
C - Conectador
D - Tarjeta de control del sistema de Symphony™ II
E - T/R y GND al generador
F - Tarjeta de control del conectador
G - Terminal neutro
H - Bus neutro
J - Bus de conexión a tierra
K - Panel de distribución principal
L - UTILITY 240VCA hacia el generador
M - Dos conector de alfiler o Dos alfiler el bloque terminal
N - Diez conector de alfiler u Ocho alfiler el bloque terminal
P - Disyuntor del generador
R - Generador
S - Terminal neutro del generador
T - Terminal de conexión a tierra del generador
U - Terminal de conexión a tierra del conectador
V - Conexión de carga hacia el panel de distribución principal
W - Disyuntor de desconexión del generador
X - Disyuntor de desconexión de la red pública
Y - Conexión de la red pública
Z - Conexión del generador
A
B
A
B
-O-
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L1
L2
N
G
L1
L2
N
OR
A
D
E
F
G
T
S
H
U
M
Y
P
N
Z
K J
V
R
CB
L
X
M
N
15
Configuración del sistema
Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en funcionamiento
el sistema:
• Si el generador se instala en una zona regularmente sujeta
a temperaturas debajo de los 40 °F (4 °C), seleccione un
tiempo de calentamiento de 50 segundos moviendo el puente
JP2 (C) instalado en la tarjeta de control del conectador de la
posición ‘20’ a la posición‘50’.
• Configure los interruptores DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en la
tarjeta de control del conectador de manera que correspondan
con la capacidad de kW del generador de reserva doméstico,
según se describe en Configuración de interruptores.
Configuración de interruptores
Los interruptores se usan para ajustar la operación de la tarjeta de
control con base en la capacidad del generador. Los interruptores
DSPW1 y DPSW2 se configuran según la capacidad de kW total del
sistema. El interruptor DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios;
el interruptor DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios.
Cuando configure los interruptores desconecte la alimentación
del conectador para garantizar la operación adecuada del sistema
de control. Si los interruptores se configuran mientras se
suministra alimentación al conectador, será necesario restablecer
la alimentación para que tenga efecto la nueva configuración del
interruptor. Para restablecer la alimentación, desconecte toda la
alimentación al conectador y vuelva a conectarla después de 30
segundos.
AVISO Si los interruptores no se establecen adecuadamente como
se indica anteriormente puede ocurrir un FC_8 en la tarjeta de
control del generador de reserva.
La posición “On” de los interruptores es el número del interruptor
EN LA TARJETA DE CONTROL DEL CONECTADOR, no en el
interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, sitúe
el interruptor DPSW2 10 en la posición “On”. Sitúe el interruptor
DPSW1 8 en la posición “On”. 10.000 más 8000 es igual a 18.000
vatios. Sitúe sólo un conmutador en la posición “On” en el DPSW1
y DPSW2.
Consulte la siguiente tabla para seleccionar los interruptores
adecuadamente.
Capacidad del
generador en kW
Interruptor
(DPSW) n.º 1 en
la posición “ON”
Interruptor
(DPSW) n.º 2 en
la posición “ON”
7kW 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW 0 10
11kW 1 10
12kW 2 10
13kW 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* Para los generadores con una capacidad que incluye 500 watts, redondee al valor entero
inferior (ejemplo: 13,5 kW a 13 kW).
AVISO La densidad del aire es menor en alturas elevadas,
dando como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada
1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1%
cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Generadores
ubicados en estas condiciones debe tener el control del conectador
programada adecuadamente para esta disminución de energía.
AVISO Extreme las precauciones al configurar interruptores o la
tarjeta de control podría dañarse.
Utilice un lápiz o una pieza pequeña de plástico para configurar
el interruptor.
NUNCA utilice un destornillador ni ningún otro tipo de objeto
metálico para configurar los interruptores.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
A B
A B
A
B
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del módulo remoto
Cada módulo remoto posee un selector de prioridad (D) que
permite controlar la secuencia de adición o eliminación de carga.
El número de prioridad se identifica en la barrera de protección
transparente. Más adelante en este manual, se muestran los
diagramas de cada módulo en LED de estado. La prioridad 1 es la
prioridad más alta; los dispositivos configurados en esta prioridad
serán las primeras cargas añadidas o las últimas cargas eliminadas
en una situación de gestión de cargas. La prioridad 8 es la prioridad
más baja.
Las prioridades 9 y 10 son bloqueos. Los módulos remotos
configurados con estas prioridades permanecerán sin alimentación
eléctrica durante las interrupciones del suministro de alimentación
eléctrica de la red pública. La prioridad 9 ó 10 se puede asignar a
una cantidad ilimitada de módulos remotos.
Consulte al propietario doméstico para configurar el interruptor de
selección de prioridad de cada módulo remoto en la posición de
prioridad deseada. Asigne una prioridad diferente a cada módulo
remoto para obtener un funcionamiento óptimo.
Prueba del conectador automático
Coloque el disyuntor de desconexión de servicio de la red pública
que alimenta al contactor del conectador en la posición “OFF”.
Iniciará la secuencia automática del sistema que se describe más
abajo. Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red
pública, coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red
pública en la posición “ON”.
Fallo de la red pública
El generador detecta cuándo la tensión de la red pública está por
debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6segundos, se
inicia la secuencia de arranque del motor.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes
de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control del
conectador para seleccionar el retardo de 20 segundos o 50
segundos.
Transferencia
La transferencia de la alimentación desde la red pública al generador
se produce cuando la tensión está por encima de los niveles
especificados. La luz de LED de la tarjeta de control del conectador
cambiará de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado
de Symphony II cambiará el estado intermitente de parpadeo-
parpadeo-pausa-parpadeo a parpadeo-pausa-parpadeo. El tiempo
mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es
de 5 minutos.
Gestión de cargas
Cinco minutos después de la transferencia al suministro de
alimentación del generador, los módulos remotos activan las
cargas conectadas si la alimentación del generador está disponible,
comenzando con la prioridad más alta (1) hasta la prioridad más
baja (8). Hay una demora de 10 segundos entre cada activación
secuencial.
Los LED P1 a P8 (A, página siguiente) en la tarjeta de control de
Symphony II se iluminarán para mostrar las cargas que se agregan.
Las cargas conectadas a los módulos remotos configurados en
las prioridades 9 y 10 permanecerán desactivadas durante la
interrupción del suministro de alimentación eléctrica de la red
pública.
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión
nominal.
Retransferencia
La retransferencia del generador al suministro de alimentación
de la red pública tiene lugar aproximadamente 10 segundos
después de que el suministro de tensión de la red pública está por
encima del nivel de recuperación y después de que se completa el
tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos
permanecerán apagados (OFF) durante cinco minutos después de la
transferencia de alimentación.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la
retransferencia.
D
ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Este equipo contiene
alta tensión que puede ocasionar la electrocución y, por
tanto, la muerte o lesiones graves.
Las pruebas deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
No utilice este equipo de un modo imprudente, sin tener cuidado
o con negligencia en cuanto a su mantenimiento.
17
Pr ueba del sistema de gestión de energíaSymphony II
El sistema Symphony se puede probar con suministro de
alimentación de la red pública o suministro de alimentación del
generador. Durante este modo de prueba, se encenderá (ON) sólo
un LED de prioridad y módulo remoto asociado a la vez.
• Si no se pulsa TEST de nuevo dentro de 4 minutos Y la
prueba se está realizando con el suministro de alimentación
de la red pública, todas las cargas gestionadas volverán a
funcionar con el suministro de alimentación de la red pública
después de una demora de cinco minutos.
• Si no se pulsa TEST de nuevo dentro de 4 minutos Y la
prueba se está realizando con el suministro de alimentación
del generador, las cargas gestionadas se añadirán según el
orden de prioridad configurado para cada carga.
El procedimiento de prueba en el modo del generador es el
siguiente:
1. Coloque el disyuntor de desconexión de servicio de la red
pública que alimenta al contactor del conectador en la
posición de apagado (OFF).
2. Después de la transferencia al suministro de alimentación
del generador, verifique que el LED de comunicación esté en
verde en cada módulo remoto.
3. Pulse el botón TEST (B) en la tarjeta de control del sistema
Symphony II. El LED de prioridad 1 (C) de la tarjeta de control
del sistema Symphony II y la carga conectada al módulo
remoto configurado en la prioridad 1 se encenderán (ON).
4. Compruebe que el módulo remoto configurado en la prioridad
1 haya recibido la señal. Siga las directrices de prueba para
cada módulo:
Módulo de 50 A: Los contactos de relé estarán cerrados.
Los LED de relé y comunicación estarán en verde. La carga/
aparato tendrá alimentación.
Módulo de tensión baja (sencilla y doble): Compruebe la
continuidad en todos los contactos del cableado de control de
tensión baja (E). El LED de comunicación estará en verde. La
carga/aparato tendrá alimentación.
5. Pulse el botón TEST en la tarjeta de control del sistema
Symphony II. El LED de prioridad 1 y la carga conectada al
módulo remoto configurado en la prioridad 1 se apagarán.
Si se apagan, el estado del LED de relé del módulo de 50 A
se apaga. El estado del LED de comunicación es color verde.
No hay continuidad en los contactos de tensión baja. El LED
de prioridad 2 (D) y la carga conectada al módulo remoto
configurado en la prioridad 2 se encenderán. Repita el paso 4
para cada número de prioridad que se esté gestionando.
6. Posteriormente, cada vez que se pulse el botón TEST, se
iniciará el ciclo de la siguiente prioridad más baja, hasta
la prioridad 8. Después de la prioridad 8, pulse el botón
TEST una vez para salir del modo de prueba. El sistema se
reiniciará y estará listo para agregar cargas en 5 minutos.
7. Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la
red pública, coloque el disyuntor de desconexión de la red
pública en la posición de encendido (ON). Todas las cargas
gestionadas se apagarán y se encenderán nuevamente en 5
minutos.
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
B
D
C
A
Cerrados Abierto
E
ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Este equipo contiene
alta tensión que puede ocasionar la electrocución y, por
tanto, la muerte o lesiones graves.
Las pruebas deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
No utilice este equipo de un modo imprudente, sin tener cuidado
o con negligencia en cuanto a su mantenimiento.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
A excepción de la palanca de cancelación manual, no hay ningún
control del operario porque este es un conectador automático.
Únicamente los profesionales con licencia deben utilizar la
cancelación manual. La información sobre el uso del asa se puede
obtener comunicándose con el Servicio Técnico al 800-743-4115.
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga
lo siguiente:
1. En el conectador, coloque el disyuntor de desconexión de la
red pública en la posición “ON”.
2. En el conectador, coloque el disyuntor de desconexión del
generador en la posición “ON”.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control delgenerador.
4. Coloque el disyuntor del generador en la posición “ON”.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la
posición “AUTO”.
El sistema estará entonces en el modo de
funcionamientoautomático.
Cuando el generador suministra alimentación al conectador, la
tarjeta de control del conectador supervisa permanentemente el
suministro eléctrico del generador y se comunica con la tarjeta de
control del sistema Symphony.
El sistema Symphony controlará hasta 8 prioridades, con las
prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total del
generador alcance un valor predeterminado, la tarjeta de control
del sistema Symphony comenzará a eliminar cargas, iniciando con
la carga de la prioridad más baja (número más alto). El sistema
Symphony añadirá o eliminará cargas gestionadas con base en
la capacidad de salida del generador y las configuraciones de
prioridades.
El sistema Symphony espera 10 segundos entre la adición y
eliminación de cada carga para permitir que el sistema se estabilice.
Si se detecta demasiada demanda de carga, el sistema Symphony
eliminará todas las cargas gestionadas rápidamente para evitar que
el generador se sobrecargue. Una vez que la demanda de carga se ha
estabilizado, el sistema Symphony II recarga el generador después de
una demora de 5 minutos, según se describió antes.
Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre el tiempo en que se
pierde el suministro de alimentación de la red pública y el tiempo
en que el sistema Symphony activa las cargas de prioridad 1. Si
una carga intermitente con prioridad baja (como 5 ó 6) requiere un
valor de amperios mayor que una carga con prioridad más alta, su
consumo de corriente puede producir actividad de eliminación de
carga más frecuente o imprevista. Si dichas inconsistencias son
inconvenientes, el instalador debe reajustar las configuraciones de
prioridad en los módulos remotos para solucionar el problema.
Debe ser consciente de que las cargas de energía gestionadas
de los elementos de calefacción (como hornillas, hornos o
calentadores eléctricos) que estén encendidos cuando se pierda el
suministro de alimentación de la red pública, se encenderán cuando
el generador comience a suministrar alimentación. Se aconseja
que el propietario compruebe dichos dispositivos gestionados
para asegurarse de que estén apagados antes de que se active el
suministro de alimentación del generador.
Los dispositivos gestionados como las secadoras de ropa que
requieran pulsar un botón de arranque (START) no volverán a
funcionar a menos que se pulse dicho botón después de que se
active el suministro de alimentación del generador.
Podrían producirse fluctuaciones importantes en el consumo
de carga en todos los aparatos que utilicen un elemento de
calefacción. Esto significa que la carga general total puede
variar mucho, produciendo que se perciba una gestión excesiva
de las cargas. Puede ser necesario que el instalador ajuste las
configuraciones de prioridad de los módulos remotos para
minimizar estos efectos.
Monitor de alimentación Symphony™ II (opcional)
Para su comodidad, se dispone de un monitor de alimentación
Symphony II, que muestra de manera visual el estado de encendido/
apagado de cada carga/aparato gestionado. Varias luces de LED
se encienden cuando un aparato recibe suministro de alimentación
del generador y se apagan cuando el aparato está en modo de
eliminación o no tiene energía. Cuando se utiliza el suministro de
alimentación del generador, el consumidor puede ver qué aparatos se
están gestionando.
Se incluye una calcomanía en la que se pueden anotar las cargas/
aparatos gestionados y que se puede colocar junto a cada LED de
prioridad.
El monitor se conecta a cualquier toma de corriente estándar y
adecuada dentro de la casa, y recibe constantemente el estado
del sistema mediante la tecnología de comunicación de la línea de
alimentación que utiliza el sistema de gestión de energía Symphony II
durante la alimentación del generador.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del conectador, quite los dos tornillos
de apriete manual exteriores (A) y levante la puerta
cuidadosamente para quitarla. Para cerrar y fijar la puerta,
empújela contra la caja y asegúrese de que la lengüeta de
la caja calce en la ranura de la puerta. Mientras está en esta
posición, la puerta puede apoyarse sobre la lengüeta (B) en
la parte inferior de la caja. Vuelva a colocar ambos tornillos
apretándolos de manera manual. La puerta de la caja DEBE
estar cerrada y asegurada en todo momento, excepto cuando se
está dando mantenimiento al sistema.
A
B
19
LED de estado
A continuación, se describen los indicadores de LED del sistema y
las condiciones que representa cada color de LED:
Tarjeta de control del conectador
LED STATUS
ROJO (A) significa que se recibe alimentación delgenerador.
VERDE (B) significa que se recibe alimentación de la redpública.
Tarjeta de control del sistema Symphony™
LED STATUS (C)
La pausa de un solo parpadeo significa que la unidad está
funcionando con alimentación del generador.
La pausa de parpadeo doble significa que la unidad está
funcionando con alimentación de la red pública.
LED/LUZ PRIORITY (D & G)
Cuando LED verde está encendido, indica que la configuración
del módulo remoto opcional de esa prioridad está suministrando
alimentación a la carga conectada.
Cuando no está encendido, indica que el módulo remoto opcional
establecido en esa prioridad está apagado (OFF) (que está siendo
gestionado y que Symphony II no permite suministrar alimentación
a la unidad).
Todos los luz/LED están apagados (OFF) cuando se recibe
alimentación de la red pública.
Monitor de alimentación Symphony II (opcional)
LUZ POWER (E)
Cuando está encendido,
indica que la unidad está
funcionando con alimentación
del generador.
Cuando no está encendido,
indica que se recibe
alimentación de la red pública.
LUZ COMM (estado de
comunicación) (F)
Cuando está encendido, indica
que la unidad está recibiendo
señales del controlador
Symphony II.
Cuando no está encendido,
indica que se recibe
alimentación de la red pública o bien que hay un fallo en el
controlador Symphony II.
E
F
G
312113
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
A
B
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
C D
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Indicadores de estado de los LED del módulo remoto
El sistema Symphony II no se comunica o no gestiona cargas/
aparatos cuando se recibe alimentación de la red pública.
AVISO Cuando vea los LED, asegúrese de verlos directamente y
no desde un ángulo.
Modelos de tensión baja (sencilla y doble)
AContactos de los terminales del cableado de control de
tensión baja
B – Selector de prioridad
C – LED de comunicación
D – Conexión neutra
E – Conexión de alimentación/línea
F – LED de estado
G – Barrera de plástico
El LED indica el estado de comunicación de la señal.
Alimentación de la red pública presente:
• Estado normal
- LED anaranjado – No hay comunicación y el sistema
Symphony II no puede gestionar las cargas/aparatos.
• Estado de problema (consulte Resolución de problemas)
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de
control de tensión baja; compruebe que el cableado esté
correcto.
- LED verde – LED de avería; sustituya el módulo de
tensión baja.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones
del transformador de corriente, compruebe las
terminaciones de los cables de comunicación anaranjado
y amarillo.
Alimentación del generador presente:
• Estado normal
- LED verde – Se detectó comunicación de la señal y
las cargas/aparatos pueden gestionarse después de 5
tardanza de minuto.
• Estado de problema (consulte Resolución de problemas)
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de
control de tensión baja; compruebe que el cableado esté
correcto.
- LED anaranjado – No se detectó comunicación de la
señal; compruebe que el cableado esté correcto.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones
del transformador de corriente, compruebe las
terminaciones de los cables de comunicación anaranjado
y amarillo.
A
C
D
E
B
F
G
21
Modelos de 50 A
A – Selector de prioridad
B – Relé de 50 A
C – LED de estado del relé
D – LED de comunicación
E – Conexión neutra
F – Conexión de carga
G – Conexión de alimentación/línea
Los LED indican el estado de comunicación de la señal y el estado
de posición del relé.
Alimentación de la red pública presente:
• Estado normal
LED de estado de posición del relé
- LED verde – El relé está cerrado; alimentación disponible
para la carga/aparato.
- LED de estado de comunicación de la señal
- LED anaranjado – No hay comunicación y el sistema
Symphony II no puede gestionar las cargas/aparatos.
• Estado de problema (consulte Resolución de problemas)
LED de estado de posición del relé
- Ningún LED – No hay alimentación disponible para
gestionar la carga/aparato; no ha expirado la demora de 5
minutos, compruebe que el cableado esté correcto.
- LED rojo – Los contactos del relé de 50 A están en el
estado incorrecto; sustituya el módulo de 50 A.
LED de estado de comunicación de la señal
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de control
de 50 A; compruebe que el cableado esté correcto.
- LED verde – LED de avería; sustituya el módulo de 50 A.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones
del transformador de corriente, compruebe las
terminaciones de los cables de comunicación anaranjado
y amarillo.
Alimentación del generador presente:
• Estado normal
LED de estado de posición del relé
- LED verde – El relé está cerrado; alimentación disponible
para la carga/aparato.
- Ningún LED – El relé está abierto, no hay alimentación;
Symphony II está gestionando la carga.
LED de estado de comunicación de la señal
- LED verde – Se detectó comunicación de la señal y las
cargas/aparatos están siendo gestionados después de 5
tardanza de minuto.
• Estado de problema (consulte Resolución de problemas)
LED de estado de posición del relé
- Ningún LED – No hay alimentación disponible para
gestionar la carga/aparato; no ha expirado la demora de 5
minutos, compruebe que el cableado esté correcto.
- LED rojo – Los contactos del relé de 50 A no están en el
estado correcto; sustituya el módulo de 50 A.
LED de estado de comunicación de la señal
- Ningún LED – No hay alimentación en la tarjeta de control
de 50 A; compruebe que el cableado esté correcto.
- LED anaranjado – No se detectó comunicación de la
señal; compruebe que el cableado esté correcto.
- LED rojo – Fallo en el sistema; verifique las conexiones
del transformador de corriente, compruebe las
terminaciones de los cables de comunicación anaranjado
y amarillo.
Si llama para solicitar ayuda
Debe tener a la mano el número de modelo y número de serie de
cada conectador o de la etiqueta de ID del módulo remoto si es
necesario comunicarse con un centro de servicio local en relación
con el mantenimiento o la reparación. Obtenga esta información de
las etiquetas de ID de la unidad ubicadas en el dispositivo o dentro
de éste. Para su comodidad, registre la información en el interior de
la portada de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115,
de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro.
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente.
Complete la “lista de control de la instalación” que se suministra
con el generador cuando realice la inspección. Asegúrese de que se
hayan anotado todos los elementos y que se hayan obtenido todas
las firmas. Indíquele al propietario que envíe por correo postal la
copia blanca a la dirección que se muestra en la lista de control.
L2 IN L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
NEUTRAL
IN
NEUTRAL
OUT
A
D
B
C
EF
G
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema Motivo Solución
El conectador automático no
transfiere la conexión al generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. La tensión del generador no es aceptable.
1. Reinicialice el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no
transfiere la conexión a la red
pública
1. El disyuntor de desconexión del servicio de la red
pública está abierto en elconectador.
2. La tensión de la red pública no esaceptable.
1. Reinicialice el disyuntor de desconexión de la red
pública en el conectador.
2. Espere a que se restablezca la normalidad en la
tensión de la redpública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiere la conexión a la red
pública
El motor se encuentra en el período deenfriamiento. El motor se debe detener después de 1minuto.
El generador o las cargas
supervisadas (aire acondicionado,
etc.) no funcionan correctamente
cuando el generador está
suministrando alimentación
1. Los módulos remotos no están funcionando
correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
3. El transformador de corriente no estáconectado.
4. El transformador de corriente estáaveriado.
5. Se perdió la comunicación debido a ruido en la línea
de alimentación.
6. Se perdió la comunicación entre el conectador y las
tarjetas de control de Symphony II.
1. El temporizador de retardo de cinco minutos aún
no llega a su fin.
2. Reduzca la carga del generador.
3. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado local.
4. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado local.
5. Compruebe que las balastras para tubos
fluorescentes estén clasificadas para uso
residencial únicamente. De lo contrario, sustituya
con balastras de uso residencial.
Instale un filtro de ruido en serie y cerca del
dispositivo problemático.
Cambie el cable del módulo remoto a la línea
de alimentación opuesta (L1 o L2) de la del
dispositivo problemático.
6. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
El generador sigue funcionando
cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red
pública
1. No ha transcurrido el tiempo de funcionamiento
mínimo del motor.
2. Los fusibles del conectador estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el conectador vuelva
a transferir la conexión de la redpública.
2. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
Lo s módulos de retardo no cierran
después de cinco minutos
1. La carga del generador es excesiva.
2. La comunicación se interrumpió.
3. La prioridad está configurada en 9 ó 10.
1. Reduzca la carga del generador.
2. Reinicialice el disyuntor de desconexión de la
red pública en el conectador y espere cinco
minutos (coloque el disyuntor en la posición
OFF durante diez segundos y vuelva a
colocarlo en la posición ON).
3. El aparato no enciente durante el suministro de
alimentación de reserva. Póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado local para
cambiar la configuración de las prioridades.
Lo s módulos de retardo no abren
durante la transferencia y
retransferencia.
La comunicación se interrumpió. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
El LED de estado de la tarjeta de
control del sistema Symphony II no
cambia su patrón de parpadeo de
iluminación para la alimentación de
la red pública o del generador.
1. Los cables de comunicación TxRx y TxRx GND
no están conectados entre el generador y el
conectador.
2. Los cables de comunicación TxRx y TxRx GND
no están conectados correctamente entre el
generador y el conectador.
3. Los cables de comunicación TxRx y TxRx GND son
afectados por interferencia de ruido eléctrico.
1. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
2. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
3. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado local.
23
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071048
Serie 100SED
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* .....................................................................100 A
Tensión nominal c.a. ................................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente conexión a tierra ...............................
22,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado Versátil
10,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado de Generador
Rango operativo normal ................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ...........................................................................27 kg (59 lbs).
Modelo 071049
Serie 200SED
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* .....................................................................200 A
Tensión nominal c.a. ................................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente conexión a tierra ...............................
25,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado Versátil
10,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado de Generador
Rango operativo normal ................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ...........................................................................28 kg (63 lbs).
Modelo 071049
Serie 200SED
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* .....................................................................200 A
Tensión nominal c.a. ................................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente conexión a tierra ...............................
25,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado Versátil
10,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado de Generador
Rango operativo normal ................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ...........................................................................28 kg (63 lbs).
Este conectador es un dispositivo clasificado según UL.
Modelo 071054
Serie 200SED
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* .....................................................................200 A
Tensión nominal c.a. ................................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente conexión a tierra ...............................
25,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado Versátil
10,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado de Generador
Rango operativo normal ................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ...........................................................................28 kg (63 lbs).
Modelo 071070
Serie 200SED
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* .....................................................................150 A
Tensión nominal c.a. ................................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente conexión a tierra ...............................
25,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado Versátil
10,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado de Generador
Rango operativo normal ................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ...........................................................................28 kg (63 lbs).
Modelo 071048
Serie 100SED
Corriente de carga nominal máxima
a 25°C (77°F)* .....................................................................100 A
Tensión nominal c.a. ................................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Valor nominal de la corriente conexión a tierra ...............................
22,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado Versátil
10,000 RMS Amperios Simétricos en el Lado de Generador
Rango operativo normal ................-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ...........................................................................27 kg (59 lbs).
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Guide d’installation
100/150/200 A Commutateur
detransfert automatique
avec disjoncteur de l’alimentation de service et système de
gestion de l’alimentation Symphony™ II
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!
Appelez: Ligne Directe de génératrice lamaison
800-743-4115 M-F 8-5 CT
80011134 Rev A
Droits d’auteur © 2015 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton®. Ce produit est conçu pour être
utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices ou des modules à
distance fabriqués par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de ce matériel à
du matériel fabriqué par d’autres sociétés. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à
votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous renseigner sur les dangers et les risques associés à ce système et sur
la façon de les éviter. Nous avons tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque
installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes
d’installation possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers et/ou résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Il est
important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter d’installer et d’utiliser cet équipement. Conservez ces directives
initiales aux fins de consultation ultérieure.
Ce commutateur de transfert et les modules à distance optionnels nécessitent une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez
la section Installation de ce manuel ainsi que la notice d’installation fournie avec les modules à distance au sujet des directives sur les
procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des commutateurs de transfert et des modules à
distance. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).
Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre système. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi joindre le Service
technique en composant le 800-743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, ou cliquez sur Trouver un distributeur sur BRIGGSandSTRATTON.com qui
présente une liste de distributeurs autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos
prochains achats d’équipement.
Commutateur Module à distance Module à distance Module à distance Module à distance
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
PRIORITÉ N/A
Module à distance Module à distance Module à distance Module à distance Module à distance Module à distance
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes .........................4
Installation..........................................5
Responsabilités du propriétaire.........................................5
Conseils au propriétaire...............................................5
Re sponsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ..........5
Description de l’équipement ...........................................5
Vérification de la livraison .............................................7
Directives d’assemblage ..............................................7
In terconnexions du câblage d’alimentation ...............................12
Bornes de commande de surveillance...................................13
Configuration du système ............................................15
Réglage du module à distance ........................................16
Mi se à l’essai du commutateur de transfertautomatique ....................16
Mi se à l’essai du système de gestion de l’alimentation Symphony II ...........17
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mode d’utilisation ....................................18
Moniteur du système Symphony™ II (option).............................19
Porte de boîtier ....................................................19
DEL d’état ........................................................19
Indicateurs d’état à DEL du module à distance ............................21
Dépannage.........................................23
Caractéristiques du produit..............................24
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conservez ces directives
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
l’équipement.
Symboles de sécurité et leursignification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de
blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, AVERTISSEMENT
ou ATTENTION) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous
indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal
AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements
contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et
les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d’opération que vous choisissez ne rend pas l’équipement
dangereux.
AVIS
Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder à
l’installation de cet équipement, laquelle doit respecter
strictement les codes, normes et règlements applicables.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVIS Le traitement inadéquat de l’équipement peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’utilisez l’équipement que pour les applications pour lesquelles
il a été conçu.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs
& Stratton Power Products.
N’exposez pas l’équipement à l’humidité excessive, à la
poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez
leur disjoncteur ou fusible hors tension.
Electrical Shock Read Manual
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’installation
de câbles haute tension et basse tension dans le même
conduit pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
Ne passez pas de câbles haute tension et basse tension dans
le même conduit à moins que la valeur nominale d’isolation
de TOUS les câbles soit de 600 V. Consultez NEC pour de plus
amples renseignements.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. Si
l’équipement n’est pas mis à la terre comme il se doit qui
peut provoquer une électrocution risquant d’entraîner la
mort et des blessures graves.
Ne pas toucher aux fils dénudés.
Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché,
dénudé ou autrement endommagé.
Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans l’eau ou
les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est en
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire
les risques de choc électrique.
Ne pas laisser les personnes non qualifiées ou les enfants
utiliser ou entretenir l’équipement.
En cas d’accident causé par un choc électrique, mettez
immédiatement toutes les sources d’alimentation électrique hors
tension et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’équipement
fonctionne à une tension élevée qui peut provoquer
une électrocution risquant d’entraîner la mort et des
blessures graves.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente,
négligente ou omettre de faire l’entretien.
5
Installation
Nous sommes sincèrement reconnaissants que vous fassiez
partie de notre clientèle et nous avons déployé tous les efforts
pour vous offrir un produit dont l’installation soit sécuritaire,
facile et économique. Comme chaque installation est unique, il
est impossible de connaître et de recommander une marche à
suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation
possibles. De plus, nous ignorons les dangers et/ou les résultats
potentiels propres à chaque méthode ou procédure.
Pour ces raisons, seuls des professionnels en électricité agréés
doivent procéder à l’installation du système. Toute installation
doit être conforme à l’ensemble des codes ainsi que des normes
et des règlements de l’industrie applicables.
Votre équipement vous est livré avec le présent «Manuel
d’installation et d’utilisation». Ce manuel est un document
important; conservez-le après avoir terminé l’installation.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus
dans le présent manuel sont exacts et à jour. Toutefois, le
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore
d’améliorer le système en tout temps sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation,
veuillez lire attentivement la section Conseils au propriétaire
avant de commencer l’installation de votre équipement ou de la
confier à unentrepreneur.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant ou
votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par un
professionnel en électricité certifié, la garantie seraANNULÉE.
Conseils au propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas types et ont pour but
de vous familiariser avec les différentes options d’installation du
système dont vous disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra
tenir compte des facteurs suivants: les codes de sécurité locaux,
l’apparence et les distances. Plus la distance entre l’appareil et le
service d’alimentation électrique existant est grande, plus on aura
besoin de compenser par les matériaux de câblage. Cette contrainte
est nécessaire pour vous conformer aux codes locaux et pour
surmonter les chutes de tension électrique.
Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total de
l’installation de votre équipement.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir
les permis requis avant de procéder à l’installation du système.
• Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce
manuel.
• Établissez un programme d’entretien et d’utilisation régulier
de votre équipement, tel qu’indiqué dans cemanuel.
Re sponsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé
de l’installation
• Vous devez lire et respecter les Importantes consignes de
sécurité.
• Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce
manuel.
• Il se peut l’installateur doive fournir les contacteurs nominaux
appropriés selon les charges à contrôler.
• Discutez avec le propriétaire de l’importance de la priorité des
charges afin de déterminer les réglages de priorité du module
à distance.
• Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et auprès
des autorités compétentes si vous avez des questions
concernant l’installation.
S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par des charges
sélectionnées.
Pour de plus amples renseignements sur le commutateur de
transfert, téléphonez au 800-743-4115, de 8h à 17h HNC.
Description de l’équipement
Le commutateur de transfert est conçu pour transférer des charges
sélectionnées retrouvées habituellement dans les installations
résidentielles régulières vers l’alimentation de secours en cas de
panne de la source d’alimentation primaire. La charge est branchée
à l’alimentation de service (normal) ou à l’alimentation de secours
résidentielle (génératrice). En contrôlant la tension de service
et celle de la génératrice, le commutateur de transfert connecte
automatiquement les charges à la source d’électricitéappropriée.
Le système de gestion de l’alimentation Symphony™ II est très
flexible et utilise des modules individuels haute tension et basse
tension qui peuvent être installés n’importe où entre le panneau de
distribution principal de la maison et l’appareil géré. Conçu pour
communiquer par le câblage électrique existant de votre maison,
la demande d’énergie et la séquence de priorité de 8 charges
d’appareils sont relayées à la génératrice de secours, empêchant les
surcharges de la génératrice de façon efficace tout en rehaussant
la gamme de puissance et la performance. Le système est évolutif
et des relais supplémentaires peuvent être ajoutés lorsque les
besoins en gestion de l’alimentation du propriétaire changent au fil
du temps.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Seul un électricien autorisé devrait effectuer l’installation de secours
d’une maison. Les conducteurs et le conduit de l’alimentation de
service peuvent être directement branchés de votre wattheuremètre
au commutateur de transfert. Un disjoncteur de l’alimentation
de service distinct et son câblage ne sont pas requis lorsque
l’installation est conforme aux normes, à la réglementation et aux
codes fédéraux, provinciaux et locaux.
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont un
disjoncteur bipolaire d’interruption de l’alimentation de service,
un disjoncteur bipolaire d’interruption de la génératrice, un
commutateur de transfert bipolaire bidirectionnel, un tableau de
commande du commutateur de transfert, un tableau de commande
du système de gestion de l’alimentation Symphony, des bornes
de tension avec fusible et le câblage de raccordement. Tous ces
composants sont contenus dans un boîtier NEMA 3R adapté pour
un usage à l’intérieur et à l’extérieur.
Le commutateur de transfert est commandé par électroaimant
depuis les entrées de la génératrice ou de service et contient des
interrupteurs de sécurité mécaniques et électriques adéquats pour
éviter la possibilité de raccordement entre le service public et le
débit de la génératrice. Sa capacité nominale est suffisante pour
commuter toute la puissance de service de la résidence. De plus,
le commutateur comporte un levier de priorité pour transférer
l’alimentation manuellement.
Le tableau de commande du commutateur de transfert comprend
des circuits actifs contrôlant les tensions de service et de la
génératrice. Il produit les signaux de démarrage de la génératrice
ainsi que de transfert et de retransfert lorsque l’alimentation
de service est rétablie. Une DEL sur le tableau de commande
du commutateur de transfert indique la source d’alimentation
disponible.
Le tableau de commande du système de gestion de l’alimentation
Symphony™ II comprend un bouton d’essai, un voyant d’état (DEL)
et huit DEL de charge prioritaire. Il produit et envoie des signaux
à des modules à distance optionnels, leur commandant d’ajouter
(activer l’alimentation) ou de délester (désactiver l’alimentation) la
charge gérée.
La technologie de transporteur d’alimentation du système
Symphony II a été rigoureusement testée et s’est avérée des plus
robustes. Certains types de dispositifs et d’appareils du domicile
génèrent cependant des « bruits » sur la ligne. Ces dispositifs
peuvent inclure des ballasts fluorescents non résidentiels, des
gradateurs, des commandes de vitesse (éclairage et ventilateurs),
des appareils de salle de bains, des appareils de cuisine, des
outils électriques, des chargeurs de téléphone ainsi que des blocs
d’alimentation. Ces types d’appareils ont un plus grand impact sur
la communication de l’alimentation lorsqu’ils sont situés près d’un
module à distance.
La radio AM, X10, les transporteurs d’alimentation, l’alimentation
sans coupure (UPS), les systèmes de suppression de tension
transitoires (TVSS) ainsi que la technologie de filtre de puissance
peuvent également entraîner un fonctionnement inattendu du
système Symphony II. Ils peuvent causer des interférences avec le
système Symphony II pendant le fonctionnement de l’alimentation
de secours.
S’il est déterminé que les bruits de la ligne d’alimentation causent
un problème de communication avec le système Symphony II, les
changements suivants peuvent résoudre le problème.
• Faire remplacer les ballasts fluorescents commerciaux (non
destinés à usage par un consommateur) par des ballasts à
usage résidentiel.
• Avoir un filtre EMI/RFI installé en série et près du dispositif
présentant le problème.
• Le module à distance doit être raccordé à la ligne de
communication opposée (Line 1 ou Line 2) des bornes du
dispositif présentant un problème.
• Reportez-vous à la section Dépannage.
Le module à distance de 50 A est conçu pour être commandé par
le système Symphony pour l’ajout ou le délestage des charges
d’appareils qui y sont connectées selon les paramètres de priorité
définis par l’utilisateur. Ce module à distance gère des charges de
120 V c.a. ou de 240V c.a., unipolaires ou bipolaires jusqu’à 50
ampères. L’état du relais du module à distance est normalement
ouvert. Ses composants sont contenus dans un boîtier NEMA 4
adapté aux installations intérieures ou extérieures.
Ce module à distance basse tension en option est conçu pour être
commandé par le système Symphony II pour l’ajout ou le délestage
des charges contrôlées par contacteur du climatiseur, de la pompe
à chaleur ou de basse tension selon les paramètres de priorité
définis par l’utilisateur. Le module à distance est contenu dans un
boîtier NEMA 4 adapté aux installations intérieures ou extérieures.
7
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert la boîte d’expédition, examinez avec soin
les composants du commutateur de transfert à la recherche de
dommages potentiels subis durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou
des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les
dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans
l’espace réservé à cette fin. Si vous remarquez des dommages ou
des pièces manquantes après la livraison, communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi:
• Commutateur de transfert automatique
• Manuel d’installation et d’utilisation
• Transformateurs de courant (2)
Composants en option:
• Module de 50 ampères
• Module basse tension (modèles simples ou double)
• Moniteur de puissance Symphony™ II
Éléments fournis par l’installateur:
• Conduit et fil de branchement
• Divers outils/équipements spécialisés
Directives d’assemblage
Les circuits du système de commutateur de transfert se trouvent
dans un boîtier de type NEMA 3R adapté aux installations
intérieures ou extérieures. Voici les directives d’assemblage du
boîtier:
• Installez le boîtier sur une structure portante ferme etrobuste.
• Le boîtier du commutateur de transfert doit être installé
avec la quincaillerie de raccordement de conduits cotée au
minimum NEMA 3R.
• Pour éviter la distorsion des manocontacts, placez le boîtier
au niveau et d’aplomb. Ceci peut être accompli en insérant
des rondelles entre le boîtier et la surface de fixation.
• N’installez JAMAIS les composants du système dans un
endroit où une substance corrosive pourraits’infiltrer.
• Protégez les composants du système en tout temps contre
l’humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier
et les vapeurs corrosives.
Vous trouverez à la page précédente une illustration de l’installation
type de commutateur de transfert automatique. Des exemples
d’installations d’un module à distance sont également montrés. Il
est recommandé d’installer le commutateur de transfert près du
compteur de l’alimentation de service, soit à l’intérieur ou à l’extérieur.
Le module à distance peut être installé n’importe où entre le
panneau de distribution principal ou sa charge connectée, soit à
l’intérieur soit à l’extérieur.
Le module à distance doit être accessible
pour l’entretien. Discutez des suggestions et des changements
de disposition avec le propriétaire avant d’entamer le processus
d’installation du système.
REMARQUE Avant de percer des trous pour le passage de
conduits ou tout autre trou, veillez à recouvrir et à protéger le
commutateur et les pièces électroniques pour empêcher l’infiltration
de saletés et de fragments métalliques dans les composants
mécaniques et électriques. Le fait d’omettre de se conformer à cette
directive peut causer des dommages au commutateur et entraîner
sa défaillance.
REMARQUE Utilisez un aspirateur pour nettoyer les saletés et les
fragments métalliques se trouvant à l’intérieur du commutateur de
transfert. N’utilisez pas d’air soufflé ou comprimé pour nettoyer
l’intérieur du commutateur de transfert car des débris pourraient se
loger dans les composants électriques et mécaniques et entraîner
des dommages ou un mauvais fonctionnement.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Panneau du
disjoncteur
principal
Commutateur
de transfert avec
disjoncteur de
l’alimentation de
service et système
Chauffe-eau
Climatiseur
Génératrice
Watt-
heuremètre
Interrupteur de
débranchement
Module à
distance de
50 A optionnel
Module à distance
basse
optionnel
Circuits
de
dérivation
Thermostat
c.a.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Exemple de charge de climatiseur de 240 V
c.a. commandée par thermostat. Thermostat
commandé par un module à distance basse
tension.
{
Exemple de thermostat commandé par un module
à distance basse tension. L’alimentation peut être
fournie à partir d’une source de 120 V. c.a. et
neutre alimentée par la génératrice.
9
G
N
Distribution Panel
L2
L1 IN
L2
L1 IN
G
N
N
L
Dual Low
Voltage Module
#1
#2
Low Voltage
Control Wiring
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Exemple de deux charges de climatiseur
de 240 V c.a. commandées par thermostat.
Thermostats commandés par un module à
distance double basse tension.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Exemple de charge de pompe à
chaleur de 240 V c.a. commandée
par un module à distance basse
tension.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Exemple de deux charges de
120 V c.a. gérées par un module
à distance de 50 A.
Exemple d’une charge de 240
V c.a. gérée par un module à
distance de 50 A.
11
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Distribution Panel
L1
L2
Exemple d’une charge de 240 V c.a. gérée par
un module à distance de 50 A en utilisant une
procédure d’installation à 3 fils.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
In terconnexions du câblage d’alimentation
Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu
convenablement et protégé par un conduit. Tout le câblage doit être
conforme aux codes, normes et règlements applicables (fédéraux,
provinciaux et locaux). Respectez les spécifications relatives au
type de fil et au serrage se trouvant sur les blocs de branchement
et le raccord neutre/de mise à la terre, ainsi que les directives
d’installation.
Utilisez un fil de 600 V c.a. ou plus fourni par l’installateur, d’une
grosseur conforme au derniére version du National Electric Code
pour effectuer les connexions suivantes entre l’alimentation de
service, le commutateur de transfert, la génératrice, le panneau
de distribution principal et les modules à distance optionnels.
Appliquez les facteurs de correction nécessaires et les calculs de
grosseurs de fils.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF
(ouverte).
2. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande de la
génératrice.
4. Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire et
au commutateur de transfert.
5. Raccordez le branchement de l’alimentation de service aux
bornes du disjoncteur de l’alimentation de service marquées
«UTILITY CONNECTION» du commutateur de transfert.
6. Branchez le neutre du branchement de l’alimentation de
service à la borne neutre du commutateur de transfert.
7. Raccordez les fils d’alimentation du panneau de distribution
principal aux bornes «LOAD CONNECTION» du commutateur
de transfert.
8. AVIS Raccordez le neutre du panneau de distribution
principal à la borne neutre du commutateur de transfert.
9. Raccordez la mise à la masse du panneau de distribution
principal à la borne «GND» du commutateur de transfert.
Assurez-vous que l’électrode de terre est raccordée selon les
normes, les règlements et les codes fédéraux, provinciaux et
locaux applicables.
10. Branchez les conducteurs d’alimentation des bornes
«GENERATOR CONNECTION» du disjoncteur du
commutateur de transfert aux bornes LINE1 et LINE2 du
disjoncteur de la génératrice. Tous les conducteurs doivent
être passés par l’ouverture du transformateur de courant
avant que la connexion ne soit effectuée.
11. Branchez les fils du transformateur de courant aux bornes
«CT1» et «CT2» sur le tableau de commande (C) du
commutateur de transfert.
12. Branchez le conducteur à partir de la borne neutre du
commutateur de transfert à la borne NEUTRAL de la
génératrice. Consultez les étiquettes du panneau de contrôle
de la génératrice au sujet de l’identification des bornes.
AVIS Une installation inadéquate peut causer des dommages aux
cartes de circuit et réduire leur durée de vie utile. L’installation de
cartes de circuit imprimé dans des circuits alimentés causera des
dommages à la carte et qui n’est pas couverts par la garantie.
Débranchez TOUJOURS TOUTES les sources d’alimentation
électrique avant l’entretien.
Retirez toutes les sources d’alimentation avant d’installer
l’équipement. La négligence de cette consigne pourrait causer
des dommages internes à la carte lors de l’établissement des
raccordements électriques.
Placez le commutateur de la génératrice à la position «OFF»
(ARRÊT).
Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire et au
commutateur de transfert.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Mise à
la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1 Neutre
Mise à
la terre
Ligne 2
Disjoncteur
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. Risque de
chocs électriques. L’installation de câbles haute tension
et basse tension dans le même conduit pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Ne passez pas de câbles haute tension et basse tension
dans le même conduit à moins que la valeur nominale d’isolation
de TOUS les câbles soit de 600 V. Consultez NEC pour de plus
amples renseignements.
13
13. Branchez le conducteur à partir de la borne «GND» du
commutateur de transfert à la borne «GROUND» du panneau
de commande de la génératrice.
Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est
raccordé selon les normes, les réglementations et les codes
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
14. À l’aide de conducteurs de calibre minimum de 14, branchez
les bornes «UTILITY 240 VAC» du commutateur de
transfert aux bornes «240 VAC» de la génératrice en
utilisant le connecteur bipolaire fourni avec la génératrice.
AVIS Le câblage de communication TxRx et TxRx GND doit être
relié au système Synphony II pour qu’il fonctionne correctement.
15. En utilisant des conducteurs à paire torsadée de calibre 18
minimal, pas plus long que 200 pieds, de 300 volts, 75°
C-90° C, branchez les bornes «T/R» et «GND» du tableau
de commande du commutateur de transfert (B) aux bornes
«TxRx» et «TTxRx GND» du tableau de commande de la
génératrice (A) à l’aide du connecteur de dix pôles fourni o
de dix. Faites le décompte vers l’emplacement approprié de
la broche sur tableau de commande de la génératrice car un
alignement visuel avec le décalque peut être trompeur.
16. Installez les modules à distance optionnels en suivant les
directives d’installation fournies avec chaque module. Réglez
chaque module selon les paramètres de priorité convenus.
17. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Voir l’étiquette à l’intérieur du boîtier du
commutateur de transfert ou les valeurs indiquées dans les
directives d’installation du module à distance pour les valeurs
de couple exactes.
Bornes de commande de surveillance
Pour éviter un fonctionnement indésirable, nous recommandons
que les charges soient gérées seulement avec des modules à
distance de climatiseur/basse tension ou de 50A. N’utilisez pas les
bornes de commande de surveillance du tableau de commande du
commutateur de transfert (le cas échéant).
L’illustration de la page suivante montre l’installation complète d’un
commutateur de transfert. La disposition réelle de votre système
sera différente. Voici les références àl’illustration:
A - Du wattheuremètre de l’alimentation de service
B - Transformateurs de courant
C - Commutateur de transfert
D - Tableau de commande du système de Symphony™
E - T/R et GND vers la génératrice
F - Tableau de commande du commutateur de transfert
G – Borne neutre
H - Barre omnibus neutre
J - Barre omnibus de mise à la terre
K - Panneau de distribution principal
LUTILITY 240VAC (ALIMENTATION DE SERVICE 240VCA)
vers la génératrice
M - Connecteur de Deux Epingles ou le bloc délimitant de
Deux Epingles
NConnecteur de Dix Epingles ou le bloc délimitant d’Huit
Epingles
P - Disjoncteur de la génératrice
R - Génératrice
S – Borne neutre de la génératrice
T – Borne de mise à la terre de la génératrice
U - Borne de mise à la terre du commutateur de transfert
VConnexion de la charge au panneau de
distributionprincipal
W – Disjoncteur de la génératrice
X – Disjoncteur de l’alimentation de service
Y – Connexion de l’alimentation de service
Z - Connexion de la génératrice
A
B
A
B
-O-
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
A
D
E
F
G
T
S
H
U
M
Y
P
N
Z
K J
V
R
CB
L
X
M
N
15
Configuration du système
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser
lesystème:
• Si la génératrice est installée dans une zone régulièrement
soumise à des températures inférieures à 40 °F (4 °C),
sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes
en déplaçant le cavalier installé sur JP2 (C) du tableau de
commande du commutateur de transfert de la position «20»
à la position«50».
• Réglez les commutateurs DIP DPSW1 (A) et DPSW2 (B) du
tableau de commande du commutateur de transfert à la valeur
nominale en KW de la génératrice de secours résidentielle, tel
que décrit à la section Réglage des commutateurs DIP.
Réglage des commutateurs DIP
Les commutateurs Dip servent à ajuster l’opération du tableau
de commande en fonction de la capacité de la génératrice. Les
commutateurs DSPW1 et DPSW2 sont réglés pour correspondre à
la valeur nominale totale du système en KW. Le commutateur DIP
DPSW1 (A) est doté d’unités de 1 000 watts; le commutateur DIP
DPSW2 (B) est doté d’unités de 10 000 watts.
Réglez les commutateurs DIP lorsque l’alimentation vers le
commutateur de transfert est coupée afin d’assurer une opération
appropriée du système de contrôle. Si les commutateurs DIP sont
réglés alors que l’alimentation vers le commutateur de transfert
est active, une réinitialisation de l’alimentation devra être effectuée
pour que les nouveaux réglages des commutateurs DIP ne prennent
effet. Une réinitialisation de l’alimentation s’effectue lorsque toute
l’alimentation est coupée vers le commutateur de transfert et que
l’alimentation est réactivée après 30 secondes.
REMARQUE : Un FC_8 s’affiche sur le tableau de commande de la
génératrice auxiliaire si les commutateurs DIP ne sont pas réglés tel
qu’indiqué ci-dessus.
La position «On» des commutateurs DIP correspond au
numéro de commutateur sur le TABLEAU DE COMMANDE DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT, et non sur le commutateur.
Par exemple, pour une génératrice de 18 000 watts, réglez le
commutateur DIP 10 de DPSW2 à la position «ON». Réglez le
commutateur DIP 8 de DPSW1 à la position «On». 10 000 plus 8
000 égale 18 000 watts. Ne réglez qu’un commutateur à la position
«ON» (MARCHE) sur les commutateurs DPSW1 et DPSW2.
Reportez-vous au tableau suivant au sujet des sélections
appropriées des commutateurs.
Niveau de kW de la
génératrice Position « ON »
du commutateur
DIP 1
Position « ON »
du commutateur
DIP 2
7kw 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW 0 10
11kW 1 10
12kW 2 10
13kW 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* Pour une génératrice d’une valeur nominale qui inclut 500 watts, arrondissez à la valeur la
plus près (par exemple, 13,5 kW, réglez à 13 kW)
AVIS La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du
moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C)
au-dessus de 77°F (25°C). Génératrices situés dans ces conditions
doit avoir le commutateur de transfert programmé de manière
appropriée pour cette diminution de puissance.
AVIS Faites preuve d’une grande attention lors du réglage des
commutateurs DIP car des dommages au module de commande
pourraient en résulter.
Utilisez un crayon ou une petite pièce en plastique pour régler
les commutateurs DIP.
N’utilisez JAMAIS un tournevis ou tout type d’objet métallique
pour régler les commutateurs DIP.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA
B
A B
A
B
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Réglage du module à distance
Chaque module à distance comporte un sélecteur de priorité (D)
qui permet de commander la séquence dans laquelle les charges
sont ajoutées et délestées. Un numéro de priorité est indiqué sur
la barrière de protection transparente. Des diagrammes de chaque
module sont illustrés dans la section DEL d’état, plus loin dans ce
guide. La priorité 1 est la plus élevée – les dispositifs réglés à cette
priorité seront les premières charges ajoutées ou les dernières
charges délestées dans une situation de gestion des charges. La
priorité 8 est la plusbasse.
Les priorités 9 et 10 sont des verrouillages. Le ou les modules à
distance réglés à ces priorités ne fonctionneront pas pendant une
panne d’électricité. Un nombre illimité de modules à distance peut
être assigné aux priorités 9 ou 10.
En collaboration avec le propriétaire, réglez le sélecteur de priorité
de chaque module à distance à la position de la priorité désirée.
Pour un fonctionnement optimal, attribuez une priorité différente à
chaque module à distance.
Mi se à l’essai du commutateur de
transfertautomatique
Réglez le disjoncteur de l’alimentation de service alimentant le
commutateur de transfert sur «OFF». La séquence automatique
du système décrite ci-dessous commencera. Pour revenir à
l’alimentation de service, réglez le disjoncteur de l’alimentation de
service sur «ON».
Panne de l’alimentation de service
La génératrice détecte la chute de la tension de l’alimentation de
service sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence de
démarrage du moteur commence après un délai de 6secondes.
Réchauffement du moteur
Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le transfert.
Utilisez un cavalier sur le commutateur de transfert pour
sélectionner un délai de 20secondes ou de 50secondes.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la
génératrice se produit après que la tension de la génératrice
dépasse un seuil prédéterminé. Le voyant à DEL du tableau de
commande du commutateur de transfert passe du vert (service)
au rouge (génératrice) et le voyant d’état du Symphony II change
l’état de clignotement de Clignotement Clignotement_Pause_
Clignotement Clignotement à Clignotement _Pause_Clignotement.
Après le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Gestion des charges
Cinq minutes après le transfert à l’alimentation par la génératrice,
les modules à distance alimentent la ou les charges connectées si
l’alimentation par la génératrice est disponible, en commençant par
la charge la plus prioritaire (1) jusqu’à la dernière priorité (8). Il y a
un délai de 10 secondes entre chaque activation séquentielle.
Les DEL P1 à P8 (A, page suivante) du tableau de commande de
Symphony II s’allument pour indiquer que les charges ont été
ajoutées.
Les charges connectées à des modules à distance réglés aux
priorités9et10 demeurent arrêtés pour la durée d’une panne
d’électricité.
D
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L’équipement
contient une haute tension qui pourrait provoquer une
électrocution entraînant la mort ou de graves blessures.
L’essai doit être exécuté par un personnel qualifié.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente,
négligente ou omettre de faire l’entretien.
17
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80pourcent de la tension
nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de
service se fait 10 secondes après que la tension de service ait
dépassé le niveau de prise en charge et que le temps d’exécution
minimum est achevé. Tous les modules à distance restent arrêtés
pendant cinq minutes après le transfert de l’alimentation.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
Mi se à l’essai du système de gestion de l’alimentation
Symphony II
Le système Symphony peut être mis à l’essai sous l’alimentation
de service ou de la génératrice. Seulement une DEL de priorité et le
module à distance associé seront en marche (ON) à la fois en mode
d’essai.
• Si le bouton TEST n’est pas enfoncé à nouveau dans les
4 minutes ET que le test est effectué sous l’alimentation
de service, toutes les charges gérées reprendront leur
fonctionnement sous l’alimentation de service après un délai
de cinq minutes.
• Si le bouton TEST n’est pas enfoncé à nouveau dans les 4
minutes ET que le test est effectué sous l’alimentation de la
génératrice, les charges gérées seront ajoutées selon l’ordre
de priorité fixé pour chaque charge.
Voici la procédure d’essai au mode génératrice :
1. Réglez le disjoncteur de l’alimentation de service alimentant le
commutateur de transfert sur « OFF ».
2. Après le transfert à l’alimentation par la génératrice, vérifiez si
la DEL de communication est verte pour chacun des modules
à distance.
3. Appuyez sur le bouton TEST (B) sur le tableau de commande
du système Symphony II. La DEL de la priorité 1 (C) du
tableau de commande du système Symphony II et la charge
connectée au module à distance réglé à la priorité 1 s’allume
alors.
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
B
D
C
A
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L’équipement
contient une haute tension qui pourrait provoquer une
électrocution entraînant la mort ou de graves blessures.
L’essai doit être exécuté par un personnel qualifié.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente,
négligente ou omettre de faire l’entretien.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
4. Vérifiez si le signal reçu par le module à distance est réglé à la
priorité un. Suivez les directives de test pour chaque module :
Module de 50 ampères : Les contacts de relais seront
fermés. Les Del de relais et de communication seront vertes.
L’appareil/charge sera alimenté.
Module basse tension (simple et double) : Vérifiez la
continuité entre les contacts du câblage de commande de
la basse tension (A). La DEL de communication sera verte.
L’appareil/charge sera alimenté.
5. Appuyez sur le bouton TEST sur le tableau de commande
du système Symphony II. La DEL de la priorité 1 (C) et la
charge connectée au module à distance réglé à la priorité 1
s’éteindront.
Module de 50 ampères : Lorsqu’éteint, la DEL du relais est
éteinte. La DEL d’état de communication sera verte.
Module basse tension (simple et double) : Lorsqu’éteint, la
DEL d’état de communication sera verte. Il n’y aura pas de
continuité entre les contacts de basse tension.
La DEL de la priorité 2 (D) et la charge connectée au module
à distance réglé à la priorité 2 s’allumeront. Répétez l’étape 4
pour chaque numéro de priorité géré.
6. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton TEST, le cycle se
poursuit et la priorité du degré inférieur suivant est exécutée
jusqu’à la priorité 8. Après la priorité 8, appuyez sur le bouton
TEST une fois pour quitter le mode d’essai. Le système se
réinitialise ensuite et est prêt pour l’ajout de charges en 5
minutes.
7. Pour revenir à l’alimentation de service, réglez le disjoncteur
de l’alimentation de service sur « ON ». Toutes les charges
gérées seront mises en arrêt et remises en marche après 5
minutes.
Commandes
Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande
manuelle car le commutateur de transfert est automatique. La
commande manuelle de priorité ne peut être effectuée que par
des professionnels agréés. Des renseignements sur l’utilisation du
levier peuvent être obtenus en téléphonant au service technique au
800-743-4115.
Mode d’utilisation
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure décrite
ci-dessous:
1. Sur le commutateur de transfert, réglez le disjoncteur de
l’alimentation de service en position «ON».
2. Sur le commutateur de transfert, réglez le disjoncteur de la
génératrice en position «ON».
3. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de
commande de la génératrice.
4. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position«ON».
5. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position«AUTO».
Le système est maintenant en mode de
fonctionnementautomatique.
Lorsque la génératrice transmet de la puissance au commutateur
de transfert, le tableau de commande du commutateur de transfert
surveille continuellement la puissance de la génératrice et
communique avec le tableau de commande du système Symphony.
Le système Symphony commandera jusqu’à 8 priorités, les
priorités9et10 étant des verrouillages. Quand la charge totale de
la génératrice atteint une valeur préréglée, le tableau de commande
du système Symphony commence à délester des charges, en
commençant par la charge ayant la plus faible priorité (numéro le
plus élevé). Le système Symphony ajoutera ou délestera les charges
gérées selon la capacité de sortie de la génératrice et les paramètres
de priorité.
Le système Symphony attend 10 secondes avant d’ajouter ou de
délester chaque charge afin de pouvoir se stabiliser. Si la demande
de charge est trop importante, le système Symphony commencera
à délester rapidement toutes les charges afin d’empêcher une
surcharge de la génératrice. Une fois la demande de charge
stabilisée, le système Symphony II rechargera la génératrice après un
délai de 5 minutes, tel que décrit précédemment.
Il y a un délai minimum de cinq minutes entre le moment où
l’alimentation de service est perdue et que les charges de priorité 1
sont alimentées par le système Symphony.
Vous devez savoir que les charges gérées d’éléments chauffants
(tels que des brûleurs de cuisinière électrique, un four, ou des
radiateurs autonomes) qui étaient en marche au moment où la
panne d’électricité est survenue, seront en marche lorsque la
génératrice commencera à fournir l’alimentation. Il est conseillé au
propriétaire de vérifier tous les appareils de ce type gérés afin de
s’assurer qu’ils sont arrêtés avant l’alimentation par lagénératrice.
Les appareils gérés comme les sécheuses à linge qui demandent
qu’on appuie sur un bouton de marche ne recommenceront pas à
fonctionner à moins que l’on appuie sur le bouton de marche après
que la génératrice a commencé à fonctionner.
fermés ouvert
A
19
Moniteur du système Symphony™ II (option)
Pour votre commodité, un moniteur de puissance Symphony
est disponible. Il procure un état visuel de marche et d’arrêt
pour chaque appareil/charge géré. Une série de voyants DEL
sont allumés quand un appareil est alimenté par la génératrice
et éteints quand l’appareil est en mode de délestage ou n’est pas
alimenté. Lorsque l’alimentation est fournie par la génératrice, le
consommateur peut voir quels appareils sont gérés.
Un décalque est fourni pour étiqueter les appareils/charges gérés et
apposé à côté de chaque DEL de priorité.
Le moniteur se branche dans n’importe quelle prise de courant
standard de la maison et indique continuellement l’état du système
grâce à la technologie de communication de l’alimentation utilisée
par le système de gestion de l’alimentation Symphony II lorsque
l’alimentation est assurée par la génératrice.
Porte de boîtier
Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirez les deux vis
à oreilles (A) extérieures et soulevez délicatement la porte.
Pour fermer et sécuriser la porte, pousser et fermer la
porte contre l’enceinte en s’assurant que la languette sur
l’enceinte entre dans la fente sur la porte. Lorsqu’elle est à
cette position, la porte peut s’appuyer sur la languette (B)
du boîtier. Replacez les deux vis à oreilles en les serrant à la
main. La porte du boîtier DOIT être fermée et fixée en tout
temps sauf lors de l’entretien du système.
DEL d’état
Les voyants DEL et l’état que chaque couleur de DEL représente
sont décrits ci-dessous.
Tableaux de commande du commutateur de transfert
DEL D’ÉTAT
ROUGE (A) signifie que la GÉNÉRATRICE fournitl’alimentation.
VERT (B) signifie que l’alimentation provient du SERVICE.
Tableau de commande du système Symphony II
DEL D’ÉTAT (C)
Un seul clignotement-pause signifie que l’appareil fonctionne sous
l’alimentation de la GÉNÉRATRICE.
Un double clignotement-pause signifie que l’appareil fonctionne
sous l’alimentation de SERVICE.
DEL/LUMIÈRE DE PRIORITÉ (D & G)
Lorsqu’allumée, indique que le module à distance optionnel réglé à
cette priorité fournit de l’alimentation à la chargeconnectée.
Lorsqu’éteinte, indique que le module à distance optionnel réglé à
cette priorité est réglé à arrêt (géré et Symphony II ne fournit pas
d’alimentation à l’appareil).
Tous les voyants LUMIÈRE/DEL sont éteints lorsque l’alimentation
provient du service.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
A B
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
C D
A
B
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Moniteur de puissance Symphony II (option)
LUMIÈRE D’ALIMENTATION (E)
Lorsqu’allumée, indique
que l’appareil fonctionne
sous l’alimentation de la
GÉNÉRATRICE.
Lorsqu’éteinte, indique que
l’alimentation provient du
service.
LUMIÈRE COMM (état-
communication) (F)
Lorsqu’allumée, indique que
l’appareil reçoit des signaux du
contrôleur Symphony II.
Lorsqu’éteinte, indique que
l’alimentation provient du service
ou la présence d’une défaillance
du contrôleur Symphony II.
E
F
G
312113
21
Indicateurs d’état à DEL du module à distance
Le système Symphony II ne communique pas et ne gère pas les
appareils/charges lorsque l’alimentation de service est présente.
AVIS Lorsque vous regardez les DEL, assurez-vous des les
regarder directement et non pas à un angle.
Modèles basse tension (simple et double)
A - Contacts des bornes de câblage de contrôle basse tension
B - Sélecteur de priorités
C - DEL de communication
D - Connexion du neutre
E - Connexion de l’alimentation/ligne
F - DEL d’état
G - Barrière en plastique
La DEL indique l’état de communication du signal (C).
Alimentation de service présente :
• État normal
- DEL orange – Pas de communication et les appareils/
charges ne peuvent être gérés par le système Symphony
II
• État de problème (Voir Dépannage)
- Pas de DEL – Pas d’alimentation au tableau de
commande basse tension ; vérifiez le câblage
- DEL verte - DEL brisée; remplacez le module basse
tension
- DEL rouge – défaillance dans le système ; vérifiez les
connexions du transformateur de courant, vérifiez la
connexion des câbles de communication orange et jaune
Alimentation de la génératrice présente :
• État normal
- DEL verte – la communication du signal est détectée et
les appareils/charges peuvent être gérés après 5 minutes
de retard
• État de problème (Voir Dépannage)
- Pas de DEL – Pas d’alimentation au tableau de
commande basse tension ; vérifiez le câblage
- DEL orange – la communication du signal n’est pas
détectée; vérifiez le câblage
- DEL rouge – défaillance dans le système ; vérifiez les
connexions du transformateur de courant, vérifiez la
connexion des câbles de communication orange et jaune
A
C
D
E
B
F
G
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Modèles de 50 ampères
A - Sélecteur de priorités
B - Relais de 50 ampères
C - DEL d’état de relais
D - DEL de communication
E - Connexion du neutre
F - Connexion des charges
G - Connexion de l’alimentation/ligne
Les DEL indiquent l’état de communication du signal et l’état de
position des relais.
Alimentation de service présente :
• État normal
Del d’état de position de relais (C)
- DEL verte – Le relais est fermé; l’alimentation est
disponible pour l’appareil/charge
DEL d’état de communication de signal (D)
- DEL orange – Pas de communication et les appareils/
charges ne peuvent être gérés par le système Symphony
II
• État de problème (Voir Dépannage)
Del d’état de position de relais (C)
- Pas de DEL – Pas d’alimentation aux appareils/charges
gérés; le délai de 5 minutes n’est pas expiré; vérifiez le
câblage
- DEL rouge – les contacts de relais de 50 ampères sont
dans un état inapproprié; remplacez le module de 50
ampères
DEL d’état de communication du signal (D)
- Pas de DEL - Pas d’alimentation au tableau de commande
de 50 ampères; vérifiez le câblage
- DEL verte - DEL brisée; remplacez le module de 50
ampères
- DEL rouge – défaillance dans le système; vérifiez les
connexions du transformateur de courant, vérifiez la
connexion des câbles de communication orange et jaune
Alimentation de la génératrice présente :
• État normal
Del d’état de position de relais (C)
- DEL verte – Le relais est fermé; l’alimentation est
disponible pour l’appareil/charge
- Pas de DEL – Le relais est ouvert; pas d’alimentation,
Symphony II gère la charge
DEL d’état de communication du signal (D)
- DEL verte – La communication du signal est détectée
et les appareils/charges sont gérés après 5 minutes de
retard
• État de problème (Voir Dépannage)
Del d’état de position de relais (C)
- Pas de DEL – Pas d’alimentation aux appareils/charges
gérés; le délai de 5 minutes n’est pas expiré; vérifiez le
câblage
- DEL rouge – les contacts de relais de 50 ampères sont
dans un état inapproprié; remplacez le module de 50
ampères
DEL d’état de communication du signal (D)
- Pas de DEL - Pas d’alimentation au tableau de commande
de 50 ampères; vérifiez le câblage
- DEL orange - la communication du signal n’est pas
détectée; vérifiez le câblage
- DEL rouge – défaillance dans le système; vérifiez les
connexions du transformateur de courant, vérifiez la
connexion des câbles de communication orange et jaune
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide
Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits sur
l’étiquette d’identification du commutateur de transfert ou du
module à distance si vous devez communiquer avec un centre de
service local pour un entretien ou une réparation. Vous pouvez
obtenir des renseignements sur l’étiquette d’identification de l’unité
se trouvant sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Pour votre
commodité, inscrivez les renseignements à la page couverture
intérieure de ce guide.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, veuillez appeler au
800-743-4115, entre 8 h et 17 h HNC.
Inspection de l’installation
Avant de mettre le système en service, vérifiez minutieusement
l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la Liste de contrôle
de l’installation fournie avec la génératrice. Assurez-vous que
tous les éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été
obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie blanche
à l’adresse indiquée sur la liste de contrôle.
L2 IN L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
NEUTRAL
IN
NEUTRAL
OUT
A
D
B
C
E
FG
23
Dépannage
Problème Cause Solution
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
la génératrice
1. Le disjoncteur de la génératrice estouvert.
2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate.
1. Réarmez le disjoncteur de lagénératrice.
2. Reportez-vous au manuel de lagénératrice.
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
l’alimentation de service
1. Le disjoncteur de l’alimentation de service est ouvert
sur le commutateur de transfert.
2. La tension de l’alimentation de service n’est pas
adéquate.
1. Réinitialisez le disjoncteur de l’alimentation de service
sur le commutateur de transfert.
2. Attendez que la tension de service revienne à la
normale.
La génératrice continue de
fonctionner après que le
commutateur eut transféré à
l’alimentation de service
Période de refroidissement du moteur. Le moteur devrait s’éteindre après 1minute.
La génératrice ou les charges
surveillées (climatiseur,
etc.) ne fonctionnent pas
correctement lorsque
la génératrice fournit
l’alimentation
1. Les modules à distance ne fonctionnent pas
correctement.
2. Charge trop élevée pour la génératrice.
3. Transformateur de courant non branché.
4. Transformateur de courant défectueux.
5. La perte de communication est causée par des bruits
sur la ligne d’alimentation.
6. Perte de communication entre le commutateur
de transfert et les tableaux de commande de
Symphony II.
1. Le temporisateur de cinq minutes n’est pas expiré.
2. Diminuez la charge sollicitée de lagénératrice.
3. Contactez un centre de service autorisélocal.
4. Contactez un centre de service autorisélocal.
5. Vérifiez si les ballasts fluorescents sont destinés à un
usage résidentiel seulement. Si ce n’est pas le cas,
remplacez par des ballasts résidentiels.
Installez un filtre antiparasites en série et fermez le
dispositif présentant le problème.
Le module à distance doit être raccordé à la ligne de
communication opposée (L1 ou L2) des bornes du
dispositif présentant un problème.
6. Contactez un centre de service autorisé local.
La génératrice demeure en
marche après le rétablissement
de l’alimentation de service
1. La période de fonctionnement minimum du moteur
ne s’est pas écoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur de transfert sont
défectueux.
1. Attendez cinq minutes pour que le commutateur de
transfert transfère à l’alimentation de service.
2. Contactez un centre de service autorisélocal.
Le s modules de relais ne se
ferment pas après cinqminutes
1. Charge trop élevée pour la génératrice.
2. Interruption de la communication.
3. Priorité réglée à 9 ou 10.
1. Diminuez la charge sollicitée de lagénératrice.
2. Reprogrammez le disjoncteur de l’alimentation de
service du commutateur de transfert et attendez
cinq minutes (mettez le disjoncteur hors tension
pendant 10secondes, puis remettez-le sous
tension).
3. L’appareil ne s’allume pas pendant l’alimentation de
secours. Contactez un centre de service autorisé
local pour changer le réglage des priorités.
Le s modules de relais ne
s’ouvrent pas pendant le
transfert et le retransfert
Interruption de la communication. Contactez un centre de service autorisélocal.
La DEL d’état du tableau de
commande du système Symphony
II ne change pas le modèle de
clignotement pour l’alimentation
de service ou celle de la
génératrice.
1. Le câblage de communication TxRx et TxRx
GND n’est pas relié entre la génératrice et le
commutateur de transfert.
2. Le câblage de communication TxRx et TxRx GND
n’est pas correctement reliés entre la génératrice
et le commutateur de transfert.
3. Le câblage de communication TxRx et TxRx GND
subit des interférences électriques.
1. Contactez un centre de service autorisé local.
2. Contactez un centre de service autorisé local.
3. Contactez un centre de service autorisé local.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Commutateur de transfert automatique
Caractéristiques du produit
Modéle 071048
Serie 100SED
Charge nominale maximum
à 25°C (77°F)* .........................................................100 Ampères
Tension nominale C.A. .......................................................250 Volts
Pôles ............................................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Intensité de défaillance nominale .....................................................
22,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté d’Utilité
10,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté de Générateur
Plage d’utilisation normale .............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ............................................................................ 27 kg (59 lb)
Modéle 071049
Série 200SED
Charge nominale maximum
à 25°C (77°F)* .........................................................200 Ampères
Tension nominale C.A. .......................................................250 Volts
Pôles ............................................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Intensité de défaillance nominale .....................................................
25,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté d’Utilité
10,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté de Générateur
Plage d’utilisation normale .............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ............................................................................ 28 kg (63 lb)
Modéle 071049
Série 200SED
Charge nominale maximum
à 25°C (77°F)* .........................................................200 Ampères
Tension nominale C.A. .......................................................250 Volts
Pôles ............................................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Intensité de défaillance nominale .....................................................
25,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté d’Utilité
10,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté de Générateur
Plage d’utilisation normale .............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ............................................................................ 28 kg (63 lb)
* Ce commutateur de transfert est homologué UL
Modèle 071054
Série 200SED
Charge nominale maximum
à 25°C (77°F)* .........................................................200 Ampères
Tension nominale C.A. .......................................................250 Volts
Pôles ............................................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Intensité de défaillance nominale .....................................................
25,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté d’Utilité
10,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté de Générateur
Plage d’utilisation normale .............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ............................................................................ 28 kg (63 lb)
Modéle 071070
Série 200SED
Charge nominale maximum
à 25°C (77°F)* .........................................................150 Ampères
Tension nominale C.A. .......................................................250 Volts
Pôles ............................................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Intensité de défaillance nominale .....................................................
25,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté d’Utilité
10,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté de Générateur
Plage d’utilisation normale .............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ............................................................................ 28 kg (63 lb)
Modéle 071048
Série 100SED
Charge nominale maximum
à 25°C (77°F)* .........................................................100 Ampères
Tension nominale C.A. .......................................................250 Volts
Pôles ............................................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Intensité de défaillance nominale .....................................................
22,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté d’Utilité
10,000 RMS les Ampères Symétriques sur le Côté de Générateur
Plage d’utilisation normale .............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ............................................................................ 27 kg (59 lb)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 071068-02 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para