Danby DIM32D1BSSPR, DIM32D1BSSPR Mosel, DIM32D2BSSPR, Silhouette Professional DIM32D1BSSPR El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danby DIM32D1BSSPR El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
25
Número de modelo: ____________________________________________
Número de serie: ______________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-844-455-6097
Bienvenido
Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos
en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el
nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de
seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y
longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
26
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
ADVERTENCIA: Llene sólo con agua potable.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes
o reducir, o que carecen de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban
supervisión o entrenamiento para operar el aparato
por una persona responsable de su la seguridad.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Esta aparato tiene 15 pulgadas (38 cm) de
ancho por 34.3 pulgadas (87 cm) de alto por
24.2 pulgadas (61.4 cm) de profundidad.
La máquina de hacer hielo debe colocarse en un
área donde la temperatura ambiente esté entre
54°F - 95°F (12°C - 35°C). Si la temperatura
ambiente está por encima o por debajo de este
rango, el rendimiento del dispositivo puede
verse afectado.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay dos patas ajustables en la parte inferior
del aparato que se pueden subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado. Es
importante que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones. Para nivelar el
aparato:
1. Mueva el aparato a su ubicación fi nal.
2. Gire la pierna de nivelación en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope, hasta que la
parte superior del pie toque la parte inferior del
chasis.
3. Gire lentamente la pierna de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
RESPIRADERO FRONTAL
Este aparato es la respiración delantera. No
bloquee la salida de aire frontal, ya que esto
resultará en altas temperaturas de funcionamiento,
mayor consumo de energía y posible
sobrecalentamiento y fallo del sistema.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARAR EL RECINTO
Se deben usar guantes y gafas de seguridad
durante la instalación.
No se recomienda instalar el aparato en una
esquina o directamente al lado de una pared. La
puerta deberá abrirse más de 90 ° para permitir
la extracción del cubo de hielo. Si es necesario
colocar la unidad cerca de una pared o en una
esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10 cm) de
espacio entre la pared y el electrodoméstico para
permitir la apertura de la puerta.
La abertura del gabinete debe tener al menos
15 pulgadas (38 cm) de ancho por 35 pulgadas
(88,9 cm) de alto por 25 pulgadas (63,5 cm) de
profundidad.
Nota: El requerimiento de profundidad listado
supone que la toma de corriente y el suministro de
agua están ubicados en los gabinetes adyacentes
o montados empotrados en la pared posterior, no
montados en la superfi cie dentro del gabinete.
Si la toma de corriente y el suministro de agua
están ubicados dentro de los gabinetes adyacentes,
corte un orifi cio de 1.5 pulgadas (3.8 cm) de
diámetro para admitir el cable de alimentación y
la manguera de entrada de agua. Si la pared del
gabinete es de metal, el borde del orifi cio debe
estar cubierto con un casquillo o una arandela.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de seguridad
• Guantes
• Cinta métrica
Escuandra de carpintero
• Nivel
• Linterna
Taladro u juego de sierre perforadora
Cinta métrica
Escuandra de
carpintero
Taladro u juego de sierra
perforadora
Guantes
Nivel
Gafas de seguridad
Linterna
Acceso eléctrico y de agua
A
cceso eléctrico
y
de agua
*Si el enchufe eléctrico está
en gabinetes adyacentes
35 pulg
(88.9 cm)
2 pulg (5 cm)
6 pulg
(15.3 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
15 pulgadas (38 cm)
90°
25 pulgadas
(63.5 cm)
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
ENTRADA DE AGUA
La tubería de plástico no se recomienda para
la manguera de entrada, ya que aumenta
enormemente la posibilidad de fugas de agua. El
fabricante no será responsable de ningún daño si
se usan tubos de plástico para la línea de suministro
de agua.
No instale tubos de suministro de agua en áreas
donde las temperaturas caen por debajo de cero.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté
conectada a una fuente de agua potable que no
esté atada a un sistema de ablandamiento de agua.
Los productos químicos del ablandador de agua
pueden dañar la fábrica de hielo.
Asegúrese de que la línea de suministro de agua
cumpla con todos los códigos de plomería locales.
Herramientas requeridas
• Llave ajustable
Destornillador de punta plana
Una línea doméstica de agua fría con presión
de agua entre 20 y 60 psi.
Una manguera de suministro de agua hecha
de tubos de cobre de 1/4 pulgada (6.4 mm)
OD. Para determinar la longitud de la tubería
de cobre necesaria, mida la distancia desde la
válvula de entrada del productor de hielo en la
parte posterior del artefacto hasta el suministro
de agua fría, luego agregue aproximadamente
3 pies (0.9 metros) para que la fábrica de hielo
pueda moverse fuera del armario para limpiar.
Una válvula de cierre para conectar la línea
de suministro de agua al sistema de agua del
hogar. No use un tipo de válvula de cierre
autoperforante.
Una tuerca de compresión y una férula
(manguito) para conectar la línea de suministro
de agua a la válvula de entrada de la fábrica
de hielo.
Una abrazadera y un tornillo número 8, 1/2“
para asegurar la línea de agua.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que pueden
causar la muerte o lesiones graves, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo no esté enchufada
antes de conectar la línea de suministro de agua.
Conectando el suministro de agua
1. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté
desconectada de la fuente de alimentación.
2. Coloque el extremo de la línea de suministro
de agua de la casa en un fregadero o cubo.
Abra el suministro de agua y vacíe la línea de
suministro hasta que el agua esté limpia. Cierre
el suministro de agua en la válvula de cierre.
3. Retire la tapa de plástico de la válvula de
entrada de agua en la parte posterior de la
fábrica de hielo.
4. Deslice la tuerca de compresión de bronce y
la férula (camisa) en la línea de suministro de
agua.
5. Empuje la línea de suministro de agua hacia la
entrada de la válvula de agua tanto como sea
posible, aproximadamente 1/4 “. Deslice la
férula (manga) en la entrada de la válvula de
agua y apriete la tuerca de compresión en la
válvula. Aprieta otra media vuelta con una llave.
No apriete demasiado.
6. Asegure la línea de agua a la parte posterior
del aparato con la abrazadera y el tornillo.
7. Enrolle aproximadamente 3 pies de la línea de
suministro de agua detrás de la fábrica de hielo
y coloque las bobinas para que no vibren ni se
desgasten contra ninguna superfi cie.
8. Abra el suministro de agua en la válvula de
cierre y ajuste las conexiones que tengan fugas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
DRENAJE
Es importante tener en cuenta que este aparato
mantiene las temperaturas ligeramente por encima
del punto de congelación para garantizar que el
hielo se disgregue en bloques utilizables cuando
caiga dentro del cucharón. Esto también signifi ca
que el hielo se derrite con el tiempo si no se usa de
inmediato. Por este motivo, se debe seleccionar una
de las siguientes tres opciones de drenaje.
A - drenaje manual
B - drenaje continuo
C - bomba de drenaje
Se proporciona una manguera de drenaje trenzada
en la bolsa de accesorios. Asegúrese de que la
manguera de drenaje no se doble ni doble durante
el proceso de instalación.
Opción A - Drenaje manual
El método de drenaje manual se puede usar si no
hay un drenaje adecuado en la habitación a la que
se puede conectar el aparato. Al usar esta opción,
el agua derretida llenará el cubo de hielo dentro
del artefacto y se debe quitar manualmente. No hay
una manguera de drenaje conectada al artefacto.
El nivel de agua dentro de la fábrica de hielo
deberá revisarse periódicamente y luego eliminarse
manualmente cuando llene la cubitera. El agua
puede eliminarse retirando el cucharón del
artefacto y vaciándolo en un fregadero o desagüe
o quitando la tapa de drenaje y el sello de la parte
frontal del cucharón y permitiendo que el agua se
drene en un segundo receptáculo.
Nota: La fábrica de hielo está refrigerada, pero no
es un congelador. Cualquier hielo que se genere
nalmente se derretirá y llenará el cubo de hielo
con agua. Si no hay una manguera de drenaje
instalada, el artefacto debe ser drenado regular y
manualmente para garantizar que se siga creando
hielo nuevo.
Cuando use la opción de drenaje manual,
asegúrese de que el interruptor de la bomba de
drenaje en la parte posterior del aparato esté en
“OFF”.
Opción B - Drenaje continuo
En el método de drenaje continuo, el agua se
eliminará del artefacto solo por gravedad. Esta
opción es útil si hay un drenaje cercano en el piso.
1. Use la manguera de drenaje provista en la
bolsa de accesorios.
2. Conecte la manguera de drenaje a la salida de
drenaje continuo cerca de la parte inferior del
aparato.
3. Dirija el otro extremo de la manguera de
drenaje a un drenaje de piso.
4. Retire el sello de drenaje posterior y la tapa
de drenaje posterior de la parte posterior del
cucharón para permitir que el agua derretida
del balde fl uya hacia el tanque de agua interno,
que luego se drenará a través de la manguera.
La manguera de desagüe debe inclinarse hacia
abajo desde la parte posterior del artefacto o el
agua retrocederá hacia el interior del artefacto y
puede provocar una fuga.
Cuando utilice la opción de drenaje continuo,
asegúrese de que el interruptor de la bomba de
drenaje en la parte posterior del aparato esté en
“OFF”.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Opción C - Bomba de drenaje
Se recomienda usar la opción de bomba de
drenaje si no hay un drenaje de piso cercano que
pueda usarse. El uso de la bomba permite inclinar
la manguera de drenaje en cualquier dirección.
1. Use la manguera de drenaje provista en la
bolsa de accesorios.
2. Conecte la manguera de drenaje a la salida de
drenaje de la bomba en la parte posterior del
aparato.
3. Dirige el otro extremo de la manguera de
drenaje hacia un drenaje.
4. Retire el sello de drenaje posterior y la tapa
de drenaje posterior de la parte posterior del
cucharón para permitir que el agua derretida
del balde fl uya hacia el tanque de agua interno,
que luego se drenará a través de la manguera.
Cuando use la opción de drenaje continuo,
asegúrese de que el interruptor de la bomba de
drenaje en la parte posterior del aparato esté en
“ON”.
ON
DRENANDO EL APARATO
Si el electrodoméstico se va a limpiar o si no se va
a utilizar durante un período prolongado, debe
drenarse por completo de toda el agua.
Cierre el suministro de agua y retire el cubo de
hielo. En la pared posterior interna del aparato
hay un tubo de goma conectado al tanque de agua
interior. Desenganche suavemente el tubo y bájelo
hacia el puerto de drenaje en la parte posterior del
gabinete de la fábrica de hielo para permitir que el
agua dentro del aparato se drene.
Nota: No deje el aparato desatendido mientras se
está drenando. El fl ujo de agua puede abrumar el
drenaje y puede fi ltrarse desde la parte frontal del
gabinete. Es aconsejable levantar ligeramente la
parte frontal del gabinete mientras se drena para
evitar este problema.
31
CIRCULACIÓN CONTINUA DEL AGUA
Este aparato funciona utilizando un ciclo continuo
de agua que produce muy poco desperdicio.
Cuando el electrodoméstico está funcionando y el
contenedor de agua interno está bajo, se permite
la entrada de agua nueva al artefacto desde la
fuente de agua. El contenedor de agua se llena y la
bomba de recirculación hace circular agua sobre
la bandeja del evaporador hasta que se produce
hielo. Este proceso es continuo siempre que se
encienda el aparato y se conecte la fuente de agua.
Cualquier agua que ingrese en el drenaje en la
parte inferior de la fábrica de hielo no se reciclará,
se drenará a través de la manguera de drenaje o se
recogerá en la cubeta de hielo si no se conecta una
manguera de drenaje. Esto asegura que siempre se
cree hielo nuevo con agua limpia.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
Los tamaños de los cubos de hielo difi eren según la
densidad y no el volumen. Un cubo de hielo grande
es del mismo tamaño que un pequeño cubo de hielo
pero contiene más agua congelada.
1. Botón para cubitos de hielo pequeños
2. Botón para cubitos de hielo medianos
3. Botón para cubitos de hielo grandes
4. Botón de encendido
1
2
3 4
La fábrica de hielo se confi gura automáticamente
para hacer hielo mediano. Para cambiar el tamaño
del hielo creado, presione el botón de tamaño de
hielo deseado.
Para dejar de hacer hielo, pero para mantener
el dispositivo en modo de espera, mantenga
presionado el botón de encendido durante
3 segundos. La luz indicadora de encendido
parpadeará para indicar el modo de espera. No
deje el dispositivo en modo de espera durante más
de 6 horas. Para reanudar la fabricación de hielo,
presione el botón de encendido nuevamente.
Este electrodoméstico puede producir hasta 32 lbs.
de hielo a diario. La capacidad del cubo de hielo es
de 25 lbs.
Cuando se cree hielo nuevo, retírelo del
electrodoméstico y colóquelo en un congelador
para su almacenamiento a largo plazo.
FILTRO DE AGUA
Se recomienda encarecidamente utilizar un fi ltro
de agua en la fuente de agua conectada a este
electrodoméstico. Un fi ltro de agua funciona para
eliminar los sedimentos como la suciedad, el óxido
y otros desechos que no son visibles a simple vista
pero que existen en todas las fuentes de agua. Estos
contaminantes pueden afectar negativamente la
calidad del hielo producido y pueden aumentar el
desgaste del aparato.
32
CARACTERÍSTICAS - DELANTERO
1. Cubo de hielo
2. Tablero inferior de balde de hielo
3. Tapa de drenaje frontal
4. Sello de drenaje frontal
5. Indicador de nivel de agua
6. Sello de drenaje trasero
7. Tapa de drenaje posterior
CARACTERÍSTICAS - TRASERO
1. Interruptor de la bomba de drenaje
2. Entrada de agua
3. Salida de la bomba de drenaje
4. Tapa de la bomba de drenaje
5. Salida de drenaje directa
6. Tapa de drenaje directo
7. Manguera de drenaje trenzada (no ilustrada)
1
2
3
4
5
6
7
ON OFF
1
2
3
4
5
6
CARACTERÍSTICAS - INTERNO
1. Depósito de agua de drenaje continuo
2. Tanque de agua interno
1
2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE
PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante un período de tiempo prolongado
durante este proceso, se debe permitir que
permanezca erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
1. Abra la puerta a un ángulo de 90° y quite dos
tornillos del eje de la puerta.
2. Deslice la parte inferior de la puerta hacia
afuera para sacarla del gabinete.
3. Retire los tres tornillos de la bisagra superior
derecha y retire la bisagra superior derecha.
4. Retire las cubiertas de los orifi cios para tornillos
de la parte superior izquierda del gabinete
e instale la bisagra superior izquierda en la
parte superior izquierda del gabinete con
tres tornillos. Bloquee los agujeros en la parte
superior derecha del gabinete con las cubiertas
de los orifi cios para tornillos.
5. La bisagra inferior izquierda está preinstalada
en el armario.
6. Cuando vuelva a instalar la puerta, tendrá que
voltearse 180° desde su posición original para
asegurarse de que el mango esté en el lado
correcto. Instale la puerta deslizándola sobre el
pasador de la bisagra superior.
7. Reemplace el eje de la puerta colocando el
pasador de la bisagra en la parte inferior
de la puerta y sujételo a la bisagra inferior
izquierda con dos tornillos. Asegúrese de que
la parte superior de la puerta esté alineada
correctamente con la parte superior del gabinete
y que la junta de goma quede bien cerrada con
el gabinete.
A. Bisagra inferior derecha
B. Tornillos del eje de la puerta
C. Eje de puerta
D. Bisagra superior derecha
E. Tornillos de Bisagra
F. Bisagra superior izquierda
G. Cubierta del agujero de tornillo
H. Bisagra inferior izquierda
33
1
2
3
4
5
7
6
A
B
C
D
D
E
F
G
H
F
C
B
H
34
FALLO DE ALIMENTACIÓN
En caso de una falla de energía, es posible que el
drenaje no funcione. Si se corta la corriente durante
un período de tiempo prolongado, esto podría
provocar fugas de agua y daños en el piso debido
a la fusión del hielo.
Se recomienda encarecidamente que, si el
electrodoméstico no se utilizará o se dejará
desatendido durante más de 48 horas, se deberá
drenar y apagar para evitar posibles fugas de agua
debido a un corte de energía.
MUDARSE
Asegúrese de drenar toda el agua.
Gire la pata ajustable hasta la base para evitar
daños.
Cierra la puerta.
Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este electrodoméstico no debe tratarse como un
residuo doméstico común, sino que debe llevarse
al punto de recogida de residuos apropiado para
reciclar los componentes eléctricos. Para obtener
información sobre los puntos locales de recolección
de residuos, comuníquese con su agencia local de
eliminación de desechos u ofi cina gubernamental.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CICLO DE LIMPIEZA
La frecuencia de los ciclos de limpieza estará
determinada por la cantidad de uso y la dureza del
suministro de agua.
1. Cierre el suministro de agua al aparato.
2. Espere a que el hielo restante dentro del
aparato se derrita desde el evaporador hacia la
cubeta, luego deséchelo.
3. Apague el aparato.
4. Vacíe por completo el aparato de toda el agua
siguiendo las instrucciones de drenaje.
5. Use un cepillo estéril para raspar o afl ojar
cualquier acumulación de agua dura en el
tanque de agua interno, la cubeta de hielo, la
placa protectora y la placa de dirección.
6. Llene el tanque de agua interno con una
solución limpiadora que contenga partes iguales
de agua y vinagre.
7. Vuelva a conectar el suministro de agua y el
aparato.
8. Permita que el aparato haga 6 o 7 lotes de
hielo. Descarta todo este hielo.
9. Cierre el suministro de agua y el
electrodoméstico.
10. Vacíe por completo el aparato de toda el agua
una segunda vez usando las instrucciones de
drenaje. Esto se hace para eliminar cualquier
solución de limpieza residual dentro del tanque
de agua.
11. Vuelva a conectar el suministro de agua y el
aparato.
12. Permita que el aparato haga 2 o 3 lotes de
hielo. Deseche todo este hielo una segunda vez
para evitar cualquier hielo que pueda tener
solución de limpieza residual.
Para limpiar el interior del aparato, use un paño
suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio con un litro de agua o un
poco de detergente suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un
poco de detergente suave.
Nota: No use limpiadores que contengan amoníaco
o alcohol en el artefacto. El amoníaco o el alcohol
pueden dañar la apariencia del artefacto. Nunca
use limpiadores comerciales o abrasivos u objetos
afi lados en ninguna parte del artefacto.
35
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor de circuito
disparado
El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente
El hielo no es lo
sufi cientemente grande o se
derrite demasiado rápido
La puerta no se cierra correctamente o se abre excesivamente
Muy cerca de la fuente de calor o la luz solar directa
La temperatura o humedad ambiental es muy alta
• La confi guración del tamaño de hielo elegido es demasiado pequeña
Fuga de agua La conexión de entrada de agua está goteando
La conexión de la manguera de drenaje está goteando
Las tapas de drenaje en el cubo de hielo no están completamente
cerradas
Ruido excesivo o vibraciones El aparato no está nivelado
La alarma del productor de
hielo está sonando
El tanque de agua interno está lleno
• No hay sufi ciente agua entrando al aparato desde la entrada de agua
INDICADOR DESCRIPCIÓN POSSIBLE CAUSA
1. Intermitente
2. Encendido
3. Apagado
4. Modo de espera
5. Aparato está encendido
6. Aparato está apagado
Intermitente y
bip
El tanque de agua está lleno; drene el artefacto del exceso
de agua o asegúrese de que la bomba de drenaje esté
encendida para reanudar el funcionamiento normal
Intermitente El cubo de hielo está lleno de hielo; eliminar el exceso de
hielo para reanudar el funcionamiento normal
Intermitente Falla del sensor; contacte a un técnico de servicio autorizado
Intermitente El dispositivo tiene poca agua; verifi car que el suministro de
agua funcione normalmente
Intermitente Falla del sensor; contacte a un técnico de servicio autorizado
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-844-455-6097
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
/