Dometic MyRoom Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Beachten Sie die nachfolgenden
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Trennen Sie die Markise von der Spannungs-
versorgung, nachdem Sie das Tuch der Mar-
kise gespannt haben, (siehe Montageanlei-
tung, Aufbauschritt 7). Bei starkem Wind
kann der Sensor sonst die Markise ungewollt
einfahren. Teile von MyRoom können zerstört
werden und Personen verletzen!
Halten Sie die Einzelteile (insbesondere
Kleinteile wie Schrauben usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern (A).
Stellen Sie sich während der Montage der
Seitenschienen nicht unter die Seiten-
schienen (B).
Erstickungsgefahr!
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn
Sie einen Gasofen oder eine Gasheizung
innerhalb von MyRoom betreiben (C).
Hängen Sie keine schweren Teile an die Mar-
kisenarme, an die Seitenschienen oder an die
Mittelstrebe (D).
Observe the following safety
instructions
Beware of injury
Disconnect the awning from the power supply
once you have stretched the awning fabric
(see installation manual, set-up step 7).
Otherwise, the sensor may accidentally
retract the awning in strong winds. This can
damage parts of MyRoom and cause injury!
Always keep the components (especially
small parts like screws, etc.) out of the reach
of children (A).
Do not stand under the side rails while install-
ing them (B).
Danger of asphyxiation!
Ensure that the area is sufficiently ventilated,
if you operate a gas stove or a gas heating
inside MyRoom (C).
Do not hang heavy objects from the awning
arms, the side rails or from the central cross-
bar (D).
Respectez également les consignes de
sécurité suivantes
Risque de blessures !
Débranchez l’auvent de l’alimentation élec-
trique, après avoir tendu le tissu de l’auvent,
(voir instructions de montage, étape de
montage 7). En cas de fort vent, l’auvent
risque sinon de se replier accidentellement.
Cela pourrait endommager des parties de
MyRoom et blesser des personnes !
Tenez les pièces (celles de petite taille en
particulier) hors de portée des enfants (A).
Il est formellement interdit de se tenir sous
les rails latéraux pendant leur montage (B).
Danger d’asphyxie
Veillez à ce que l’aération soit satisfaisante si
vous exploitez un four ou un chauffage à gaz
à l’intérieur de MyRoom (C).
Il est formellement interdit de suspendre des
objets lourds aux bras d’auvent, aux rails laté-
raux ou à l’étai central (D).
Preste atención a las siguientes
indicaciones de seguridad
¡Peligro de sufrir lesiones!
Desenchufe el toldo de la alimentación de
tensión, una vez que la tela del mismo se
haya tensado (véanse las instrucciones de
montaje, paso 7). De lo contrario, el sensor
podría cerrar el toldo sin querer cuando sople
fuerte viento. Esto puede dañar las piezas de
MyRoom y causar lesiones.
No deje piezas sueltas (sobre todo piezas
pequeñas como tornillos, etc.) al alcance de
los niños (A).
Durante el montaje de los rieles laterales no
se sitúe debajo de ellos (B).
¡Peligro de asfixia!
Encárguese de que haya una ventilación sufi-
ciente cuando utilice un horno de gas o cale-
facción de gas dentro de MyRoom (C).
No cuelgue ninguna pieza pesada en los
brazos del toldo, en los rieles laterales ni en
el larguero central (D).
Osservare le indicazioni di sicurezza
riportate qui di seguito
Rischio di lesioni!
Scollegare la marquise dalla tensione di ali-
mentazione dopo avere teso il telo della mar-
quise (vedi istruzioni di montaggio, passo 7
del montaggio). Altrimenti, in condizioni di
forte vento, il sensore può retrarre la mar-
quise inavvertitamente. Parti di MyRoom pos-
sono essere danneggiate irreparabilmente e
possono ferire le persone!
Tenere i singoli componenti (soprattutto la
minuteria, ad es. le viti ecc.) lontano dalla
portata dei bambini (A).
Durante il montaggio delle guide laterali non
mettetevi sotto le guide laterali (B).
Pericolo di asfissia!
Assicurarsi che ci sia una aerazione suffi-
ciente quando mettete in funzione un forno o
un riscaldamento a gas all’interno di
MyRoom (C).
Non appendere oggetti pesanti ai bracci della
marquise, alle guide laterali o al supporto
centrale (D).
1-10
A
D
BC
DE
EN
FR
ES
IT
Dometic WAECO
International GmbH
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
Sicherheitshinweise • Safety instructions • Consignes de sécurité •
Indicaciones de seguridad • Indicazioni di sicurezza •
Veiligheidsinstructies • Sikkerhedshenvisninger •
Säkerhetsanvisningar • Sikkerhetsregler • Turvallisuusohjeet •
Указания по технике безопасности • Wskazówki bezpieczeństwa
• Bezpečnostní pokyny • Bezpečnostné pokyny •
Indicações de segurança
MyRoom
4445100743
12/2012

Transcripción de documentos

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Consignes de sécurité • Indicaciones de seguridad • Indicazioni di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Sikkerhedshenvisninger • Säkerhetsanvisningar • Sikkerhetsregler • Turvallisuusohjeet • Указания по технике безопасности • Wskazówki bezpieczeństwa • Bezpečnostní pokyny • Bezpečnostné pokyny • Indicações de segurança Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 48282 Emsdetten 12/2012 MyRoom www.dometic-waeco.com A 4445100743 B C 1-10 D DE Beachten Sie die nachfolgenden  Sicherheitshinweise  Verletzungsgefahr! Trennen Sie die Markise von der Spannungsversorgung, nachdem Sie das Tuch der Markise gespannt haben, (siehe Montageanleitung, Aufbauschritt 7). Bei starkem Wind kann der Sensor sonst die Markise ungewollt einfahren. Teile von MyRoom können zerstört werden und Personen verletzen!  Halten Sie die Einzelteile (insbesondere Kleinteile wie Schrauben usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern (A).  Stellen Sie sich während der Montage der Seitenschienen nicht unter die Seitenschienen (B).  Erstickungsgefahr! Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Sie einen Gasofen oder eine Gasheizung innerhalb von MyRoom betreiben (C).  Hängen Sie keine schweren Teile an die Markisenarme, an die Seitenschienen oder an die Mittelstrebe (D). FR Respectez également les consignes de sécurité suivantes   Beware of injury Disconnect the awning from the power supply once you have stretched the awning fabric (see installation manual, set-up step 7). Otherwise, the sensor may accidentally retract the awning in strong winds. This can damage parts of MyRoom and cause injury!  Always keep the components (especially small parts like screws, etc.) out of the reach of children (A).  Do not stand under the side rails while installing them (B).  Danger of asphyxiation! Ensure that the area is sufficiently ventilated, if you operate a gas stove or a gas heating inside MyRoom (C). Risque de blessures ! Débranchez l’auvent de l’alimentation électrique, après avoir tendu le tissu de l’auvent, (voir instructions de montage, étape de montage 7). En cas de fort vent, l’auvent risque sinon de se replier accidentellement. Cela pourrait endommager des parties de MyRoom et blesser des personnes !  Tenez les pièces (celles de petite taille en particulier) hors de portée des enfants (A).  Il est formellement interdit de se tenir sous les rails latéraux pendant leur montage (B).  Danger d’asphyxie Veillez à ce que l’aération soit satisfaisante si vous exploitez un four ou un chauffage à gaz à l’intérieur de MyRoom (C).  Il est formellement interdit de suspendre des objets lourds aux bras d’auvent, aux rails latéraux ou à l’étai central (D). EN Observe the following safety instructions Do not hang heavy objects from the awning arms, the side rails or from the central crossbar (D).  ¡Peligro de asfixia! Encárguese de que haya una ventilación suficiente cuando utilice un horno de gas o calefacción de gas dentro de MyRoom (C).  No cuelgue ninguna pieza pesada en los brazos del toldo, en los rieles laterales ni en el larguero central (D). IT Osservare le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito  Rischio di lesioni! Scollegare la marquise dalla tensione di alimentazione dopo avere teso il telo della marquise (vedi istruzioni di montaggio, passo 7 del montaggio). Altrimenti, in condizioni di forte vento, il sensore può retrarre la marquise inavvertitamente. Parti di MyRoom possono essere danneggiate irreparabilmente e possono ferire le persone!  Tenere i singoli componenti (soprattutto la minuteria, ad es. le viti ecc.) lontano dalla portata dei bambini (A).  Durante il montaggio delle guide laterali non mettetevi sotto le guide laterali (B).  Pericolo di asfissia! Assicurarsi che ci sia una aerazione sufficiente quando mettete in funzione un forno o un riscaldamento a gas all’interno di MyRoom (C).  Non appendere oggetti pesanti ai bracci della marquise, alle guide laterali o al supporto centrale (D). ES Preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad  ¡Peligro de sufrir lesiones! Desenchufe el toldo de la alimentación de tensión, una vez que la tela del mismo se haya tensado (véanse las instrucciones de montaje, paso 7). De lo contrario, el sensor podría cerrar el toldo sin querer cuando sople fuerte viento. Esto puede dañar las piezas de MyRoom y causar lesiones.  No deje piezas sueltas (sobre todo piezas pequeñas como tornillos, etc.) al alcance de los niños (A).  Durante el montaje de los rieles laterales no se sitúe debajo de ellos (B).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Dometic MyRoom Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación