DuraMax 86000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN: CARE AND SAFETY
• To avoid any sort of damage, read and implement every step in the instruction manual carefully.
• Keep ngers away from connectors to avoid risk of injury during assembly.
• Do not place more than 200 Kg of weight load on top of the Deck Box.
• It is strictly NOT recommended to sit or stand on the Deck Box as the force can cause damage to the product and serious
injuries to the user.
• Deck Box 270L can withstand a maximum load of 20 Kg of internal storage.
• Weatherproof – UV protected.
• Lockable with a padlock (Padlock not included in package).
• Avoid storing ammable, hazardous, and hot items that may deteriorate theplastic.
• Do not use the product for carrying items.
• It is strictly not allowed for children to play inside the box as it may cause suffocation.
• In case of re, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water.
DE: PFLEGE UND SICHERHEIT
• Um Beschädigungen zu vermeiden, lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch und folgen Sie der Anleitung
• Bitten halten Sie die Finger von den Steckverbindungen fern, um Verletzungen während des Zusammenbaus zu vermeiden.
• Legen Sie nicht mehr als 200 kg Gewicht auf die Deck Box.
• Nicht auf der Deckbox sitzen oder stehen. Das Gewicht kann die box beschädigen oder zu Verletzungen führen.
• Die erlaubte maximal Beladung der Deck Box 270L is 20kg.
• Wetterfest – UV geschützt
• Kann mit einen Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang enthalten) gesichert werden
• Nicht geeignet für entammbare, gefährliche und warme Gegenstände, die das Plastik beschädigen können.
• Das Produkt ist nicht zum Transport von Gegenständen geeignet.
• Kinder dürfen nicht in der box spielen, da die Gefahr des Erstickens besteht.
• Im Falle eines Feuer brennendes Polypropylene nicht mit Wasser löschen.
FR: ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
• Pour éviter tout dommage, lisez et réalisez scrupuleusement chaque étape du manuel d'instructions.
• Pour éviter tout risque de blessures lors de l'assemblage, ne placez pas vos doigts trop près des connecteurs.
• Ne placez pas de charge supérieure à 200 kg sur le dessus du coffre.
• Il est strictement DÉCONSEILLÉ de s'asseoir ou de se tenir debout sur le coffre de rangement extérieur, car la pression
exercée peut endommager le produit et causer de graves blessures à l'utilisateur.
• Le coffre de 270L peut supporter une charge maximale de 20 Kg de stockage interne.
• À l'épreuve des intempéries – traité anti-UV.
• Verrouillable à l’aide d’un cadenas (cadenas non inclus dans l'emballage).
• Évitez d'entreposer des articles inammables, dangereux et chauds, susceptibles de détériorer le plastique.
• N'utilisez pas le produit aux ns de transporter des objets.
• Il est strictement interdit aux enfants de jouer à l'intérieur du coffre, en raison du risque de suffocation.
• En cas d'incendie, n'utilisez surtout pas d'eau pour éteindre le polypropylène en combustion.
ES: CUIDADO Y SEGURIDAD
• Para evitar cualquier daño, lea y siga cuidadosamente cada paso del manual de instrucciones.
• Mantenga los dedos alejados de los conectores para evitar el riesgo de lesiones durante el montaje.
• No coloque más de 200 kg de peso sobre el cofre.
• No se recomienda sentarse ni subirse al cofre, ya que podría dañar el producto y sufrir lesiones graves.
• El cofre de 270L resiste un peso máximo de 20 kg de almacenamiento interno.
• Protección contra la intemperie y los rayos UV.
• Puede cerrarse con un candado (no incluido en el paquete).
• Evite almacenar productos inamables, peligrosos o calientes que podrían deteriorar el plástico.
• No utilice el producto para transportar objetos.
• Está totalmente prohibido que los niños jueguen en el interior del cofre, pues podrían asxiarse.
• En caso de incendio, no intente apagar el polipropileno ardiendo con agua.
Parts / Teile / Pièces / Partes Pieces / Stücke / Pièces / Piezas
Front & Back / Vorne Und Hinten /
Devant Et Derrière / Delantera Y Trasera 2
Left & Right / Links Rechts /
Gauche Et Droite / Izquierdo Y Derecho 2
Top / Oben / Haut / Superior 1
Bottom / Boden / Bas / Inferior 1
Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias
Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias
FB x 1 B x 1
(FB)
(LR)
(B)
(T)
LR x 2
FB x 1 T x 1
CLICK
CLICK
CLICK
Please contact Duramax if you have any problem or discover any missing parts. / Bitte setzen Sie sich mit Duramax in Verbindung,
wenn Sie ein Problem haben oder entdecken, dass Teile fehlen / En cas problème ou de pièces manquantes, veuillez contacter Duramax /
Póngase en contacto con Duramax si encuentra algún problema o descubre que falta alguna pieza
Note: For further identication of the parts, please refer to the engravings of the part names on the inner side of the parts.
Bemerkung: Zur Identizierung der Einzelteile, achten Sie bitte auf die Namen der Teile, auf der Innenseite der Teile.
Remarque : Pour une identication plus précise des pièces, veuillez consulter les noms gravés à l'intérieur de chacune d’elles.
Nota: Para identicar las distintas piezas, consulte los nombres grabados en la parte interior de las piezas.
CLICK
EN: LIMITED 2 -YEAR WARRANTY
Please contact Duramax if you have any problem or discover any missing parts. Duramax has built its reputation through its
commitment to bringing quality, durability, and innovation to its products since 1970. We ensure that the product conrms to
highest quality and reliability standards before it reaches the customer. However, in case any defect is noticed during assembly
or usage, please contact us through email, social media, or by phone. Our warranty is valid for two years from the initial date of
purchase, and a proof of purchase should be presented. Damages caused by: Use of force, incorrect assembly, use of heat,
neglect, spilling any form of hazardous liquid, storing above capacity, and natural disasters are excluded from the warranty.
DE: BEGRENZTE 2-JAHRES-GARANTIE
Bitten wenden Sie sich an Duramax wenn Sie ein Problem haben oder Teile fehlen. Duramax's Reputation basiert seit 1993
auf dem Versprechen von Qualität, Langlebigkeit und Innovation.Wir stellen sicher, dass unsere Produkte den strengsten
Ansprüchen an Qualität und Zuverlässigkeit entsprechen. Falls eine Beschädigung während des Zusammenbaus oder des
Gebrauchs festgestellt wird, wenden Sie sich durch Email, Soziale Medien oder Telefon an uns. Unsere Gewährleistung ist
für zwei Jahre vom Verkaufsdatum gültig. Ein Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Beschädigungen durch Anwendung von
Gewalt, unsachgemäßen Zusammenbaus, Einwirkung von Hitze, Fahrlässigkeit, dem Überlaufen von gefährlichen
Flüssigkeiten, Überladung und Naturkatastrophen sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
FR: GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
En cas problème ou de pièces manquantes, veuillez contacter Duramax. Duramax a bâti sa réputation sur sa détermination
à créer des produits marqués du sceau de la qualité, de la durabilité et de l’innovation, depuis 1970. Nous veillons à ce que
le produit respecte les normes de qualité et de abilité les plus strictes avant qu’il ne soit mis à disposition du client. Si,
malgré cela, vous constatiez un défaut lors de l'assemblage ou de l'utilisation, veuillez nous contacter par courrier
électronique, sur les réseaux sociaux ou par téléphone. Notre garantie est valable deux ans à compter de la date d'achat
initiale sur présentation d'un justicatif d'achat. Les dommages résultant de : L'usage de la force, un assemblage incorrect,
l'utilisation de la chaleur, la négligence, le déversement de toute forme de liquide dangereux, l'entreposage au-delà de la
limite de capacité et les catastrophes naturelles sont exclus de la garantie.
ES: GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Póngase en contacto con Duramax si encuentra algún problema o descubre que falta alguna pieza. Duramax se ha labrado una
reputación mediante su compromiso con la calidad, durabilidad e innovación de sus productos desde 1970. Nos aseguramos
de que el producto se ajuste a los más estrictos niveles de calidad y abilidad antes de llegar al cliente. No obstante, en caso de
detectar cualquier defecto durante el montaje o el uso, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico, en las redes
sociales o por teléfono. Nuestra garantía es válida durante dos años a partir de la fecha de compra inicial y debe aportarse un
justicante de compra. Los daños ocasionados por: Uso de la fuerza, montaje incorrecto, aplicación de calor, negligencia,
derrame de cualquier líquido peligroso, exceder la capacidad indicada y desastres naturales quedan excluidos de la garantía.
EN: PRODUCT LIABILITY CLAUSE
Duramax shall not be responsible for any form of damage by any cause to the goods placed inside the Deck Box, nor any
injury caused to the user during assembly, usage, and possession.
DE: PRODUKTHAFTUNG KLAUSEL
Duramax ist nicht verantwortlich für Beschädigungen jeglicher Art der in der Deck Box aufbewahrten Gegenstände, noch
für jegliche Verletzungen des Benutzers während des Zusammenbaus, der Benutzung und des Besitzes
FR: CLAUSE DE RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT
Duramax ne sera responsable d'aucun dommage d'aucune sorte résultant de l'entreposage de marchandises à l'intérieur
du coffre ni d'aucune blessure causée à l'utilisateur lors de l’assemblage, de l'utilisation et de la possession.
ES: CLÁUSULA DE RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO
Duramax no se hará responsable de ningún tipo de daño, sea cual sea su causa, sufrido por los productos colocados en el
interior del cofre, ni tampoco de cualquier lesión que sufra el usuario durante el montaje, uso y posesión.

Transcripción de documentos

EN: CARE AND SAFETY • To avoid any sort of damage, read and implement every step in the instruction manual carefully. • Keep fingers away from connectors to avoid risk of injury during assembly. • Do not place more than 200 Kg of weight load on top of the Deck Box. • It is strictly NOT recommended to sit or stand on the Deck Box as the force can cause damage to the product and serious injuries to the user. • Deck Box 270L can withstand a maximum load of 20 Kg of internal storage. • Weatherproof – UV protected. • Lockable with a padlock (Padlock not included in package). • Avoid storing flammable, hazardous, and hot items that may deteriorate theplastic. • Do not use the product for carrying items. • It is strictly not allowed for children to play inside the box as it may cause suffocation. • In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water. DE: PFLEGE UND SICHERHEIT • Um Beschädigungen zu vermeiden, lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch und folgen Sie der Anleitung • Bitten halten Sie die Finger von den Steckverbindungen fern, um Verletzungen während des Zusammenbaus zu vermeiden. • Legen Sie nicht mehr als 200 kg Gewicht auf die Deck Box. • Nicht auf der Deckbox sitzen oder stehen. Das Gewicht kann die box beschädigen oder zu Verletzungen führen. • Die erlaubte maximal Beladung der Deck Box 270L is 20kg. • Wetterfest – UV geschützt • Kann mit einen Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang enthalten) gesichert werden • Nicht geeignet für entflammbare, gefährliche und warme Gegenstände, die das Plastik beschädigen können. • Das Produkt ist nicht zum Transport von Gegenständen geeignet. • Kinder dürfen nicht in der box spielen, da die Gefahr des Erstickens besteht. • Im Falle eines Feuer brennendes Polypropylene nicht mit Wasser löschen. FR: ENTRETIEN ET SÉCURITÉ • Pour éviter tout dommage, lisez et réalisez scrupuleusement chaque étape du manuel d'instructions. • Pour éviter tout risque de blessures lors de l'assemblage, ne placez pas vos doigts trop près des connecteurs. • Ne placez pas de charge supérieure à 200 kg sur le dessus du coffre. • Il est strictement DÉCONSEILLÉ de s'asseoir ou de se tenir debout sur le coffre de rangement extérieur, car la pression exercée peut endommager le produit et causer de graves blessures à l'utilisateur. • Le coffre de 270L peut supporter une charge maximale de 20 Kg de stockage interne. • À l'épreuve des intempéries – traité anti-UV. • Verrouillable à l’aide d’un cadenas (cadenas non inclus dans l'emballage). • Évitez d'entreposer des articles inflammables, dangereux et chauds, susceptibles de détériorer le plastique. • N'utilisez pas le produit aux fins de transporter des objets. • Il est strictement interdit aux enfants de jouer à l'intérieur du coffre, en raison du risque de suffocation. • En cas d'incendie, n'utilisez surtout pas d'eau pour éteindre le polypropylène en combustion. ES: CUIDADO Y SEGURIDAD • Para evitar cualquier daño, lea y siga cuidadosamente cada paso del manual de instrucciones. • Mantenga los dedos alejados de los conectores para evitar el riesgo de lesiones durante el montaje. • No coloque más de 200 kg de peso sobre el cofre. • No se recomienda sentarse ni subirse al cofre, ya que podría dañar el producto y sufrir lesiones graves. • El cofre de 270L resiste un peso máximo de 20 kg de almacenamiento interno. • Protección contra la intemperie y los rayos UV. • Puede cerrarse con un candado (no incluido en el paquete). • Evite almacenar productos inflamables, peligrosos o calientes que podrían deteriorar el plástico. • No utilice el producto para transportar objetos. • Está totalmente prohibido que los niños jueguen en el interior del cofre, pues podrían asfixiarse. • En caso de incendio, no intente apagar el polipropileno ardiendo con agua. Parts / Teile / Pièces / Partes Front & Back / Vorne Und Hinten / Devant Et Derrière / Delantera Y Trasera Pieces / Stücke / Pièces / Piezas (FB) 2 Left & Right / Links Rechts / (LR) Gauche Et Droite / Izquierdo Y Derecho 2 Top / Oben / Haut / Superior (B) 1 Bottom / Boden / Bas / Inferior (T) 1 Please contact Duramax if you have any problem or discover any missing parts. / Bitte setzen Sie sich mit Duramax in Verbindung, wenn Sie ein Problem haben oder entdecken, dass Teile fehlen / En cas problème ou de pièces manquantes, veuillez contacter Duramax / Póngase en contacto con Duramax si encuentra algún problema o descubre que falta alguna pieza Email: [email protected] Note: For further identification of the parts, please refer to the engravings of the part names on the inner side of the parts. Bemerkung: Zur Identifizierung der Einzelteile, achten Sie bitte auf die Namen der Teile, auf der Innenseite der Teile. Remarque : Pour une identification plus précise des pièces, veuillez consulter les noms gravés à l'intérieur de chacune d’elles. Nota: Para identificar las distintas piezas, consulte los nombres grabados en la parte interior de las piezas. CLICK CLICK Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias FB x 1 B x 1 CLICK Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias LR x 2 CLICK Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias FB x 1 Parts Required / Zu Benutzende Teile / Pièces Nécessaires / Piezas Necesarias T x1 EN: LIMITED 2 -YEAR WARRANTY Please contact Duramax if you have any problem or discover any missing parts. Duramax has built its reputation through its commitment to bringing quality, durability, and innovation to its products since 1970. We ensure that the product confirms to highest quality and reliability standards before it reaches the customer. However, in case any defect is noticed during assembly or usage, please contact us through email, social media, or by phone. Our warranty is valid for two years from the initial date of purchase, and a proof of purchase should be presented. Damages caused by: Use of force, incorrect assembly, use of heat, neglect, spilling any form of hazardous liquid, storing above capacity, and natural disasters are excluded from the warranty. DE: BEGRENZTE 2-JAHRES-GARANTIE Bitten wenden Sie sich an Duramax wenn Sie ein Problem haben oder Teile fehlen. Duramax's Reputation basiert seit 1993 auf dem Versprechen von Qualität, Langlebigkeit und Innovation.Wir stellen sicher, dass unsere Produkte den strengsten Ansprüchen an Qualität und Zuverlässigkeit entsprechen. Falls eine Beschädigung während des Zusammenbaus oder des Gebrauchs festgestellt wird, wenden Sie sich durch Email, Soziale Medien oder Telefon an uns. Unsere Gewährleistung ist für zwei Jahre vom Verkaufsdatum gültig. Ein Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Beschädigungen durch Anwendung von Gewalt, unsachgemäßen Zusammenbaus, Einwirkung von Hitze, Fahrlässigkeit, dem Überlaufen von gefährlichen Flüssigkeiten, Überladung und Naturkatastrophen sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. FR: GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS En cas problème ou de pièces manquantes, veuillez contacter Duramax. Duramax a bâti sa réputation sur sa détermination à créer des produits marqués du sceau de la qualité, de la durabilité et de l’innovation, depuis 1970. Nous veillons à ce que le produit respecte les normes de qualité et de fiabilité les plus strictes avant qu’il ne soit mis à disposition du client. Si, malgré cela, vous constatiez un défaut lors de l'assemblage ou de l'utilisation, veuillez nous contacter par courrier électronique, sur les réseaux sociaux ou par téléphone. Notre garantie est valable deux ans à compter de la date d'achat initiale sur présentation d'un justificatif d'achat. Les dommages résultant de : L'usage de la force, un assemblage incorrect, l'utilisation de la chaleur, la négligence, le déversement de toute forme de liquide dangereux, l'entreposage au-delà de la limite de capacité et les catastrophes naturelles sont exclus de la garantie. ES: GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Póngase en contacto con Duramax si encuentra algún problema o descubre que falta alguna pieza. Duramax se ha labrado una reputación mediante su compromiso con la calidad, durabilidad e innovación de sus productos desde 1970. Nos aseguramos de que el producto se ajuste a los más estrictos niveles de calidad y fiabilidad antes de llegar al cliente. No obstante, en caso de detectar cualquier defecto durante el montaje o el uso, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico, en las redes sociales o por teléfono. Nuestra garantía es válida durante dos años a partir de la fecha de compra inicial y debe aportarse un justificante de compra. Los daños ocasionados por: Uso de la fuerza, montaje incorrecto, aplicación de calor, negligencia, derrame de cualquier líquido peligroso, exceder la capacidad indicada y desastres naturales quedan excluidos de la garantía. EN: PRODUCT LIABILITY CLAUSE Duramax shall not be responsible for any form of damage by any cause to the goods placed inside the Deck Box, nor any injury caused to the user during assembly, usage, and possession. DE: PRODUKTHAFTUNG KLAUSEL Duramax ist nicht verantwortlich für Beschädigungen jeglicher Art der in der Deck Box aufbewahrten Gegenstände, noch für jegliche Verletzungen des Benutzers während des Zusammenbaus, der Benutzung und des Besitzes FR: CLAUSE DE RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT Duramax ne sera responsable d'aucun dommage d'aucune sorte résultant de l'entreposage de marchandises à l'intérieur du coffre ni d'aucune blessure causée à l'utilisateur lors de l’assemblage, de l'utilisation et de la possession. ES: CLÁUSULA DE RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO Duramax no se hará responsable de ningún tipo de daño, sea cual sea su causa, sufrido por los productos colocados en el interior del cofre, ni tampoco de cualquier lesión que sufra el usuario durante el montaje, uso y posesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DuraMax 86000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para