GE GXMH31H Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Información sobre Seguridad .........42
Especificaciones y Dimensiones ......43
Acerca del Suavizante ................46
Antes de Comenzar ................... 47
Requisitos de Instalación ..........48-50
Instrucciones de Instalación .......51-55
Programación del Suavizante ......56-61
Cuidado y Limpieza ................62, 63
Rutina de Mantenimiento .............64
Antes de solicitar el servicio .............
técnico
............................65-68
Vista Ampliada/ Listado de Piezas . 71-74
Garantía (EE.UU.) .....................75
Garantía (Canadá) ....................76
41
Sistemas evaluados y certificados por NSF International
contra stándar 42 de NSF/ANSI para la reducción de gusto
y olor a cloro, y NSF/ANSI Estándar 44 para los reclamos
sobre reducción de químicos especificados en la página 43, y
certificados para NSF/ANSI 372.
C
USA
R
Sistema probado y certificado por Water Quality Association
en cumplimiento con CSA B483.1.
Ante cualquier duda o preocupación sobre la instalación y mantenimiento
del suavizante de agua, comuníquese a nuestro número gratuito al 800-
952-5039 (US) o 866-777-7627 (Canadá), o visite www.geappliances.com. Al
llamar, tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto. Esta
información se puede encontrar en la calcomanía de calificación ubicada en el
borde debajo de la tapa de la sal.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
Riesgo de Descarga Eléctrica:
Instale una clavija de metal con conexión a
tierra a la tubería metálica del suministro de
agua del hogar antes de comenzar la
instalación. De forma segura, ajuste la
conexión en el centro de la clavija metálica
con conexión a tierra. Si no cumple con esto,
se podrán producir descargas eléctricas o la
muerte.
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y
locales. Observe las pautas aquí presentadas.
Tenga cuidado al manipular el sistema de
descalcificación de agua. No lo voltee, deje caer,
arrastre o coloque en protuberancias extremas.
Los sistemas de descalcificación de agua que
utilicen cloruro de sodio (sal) para la recarga
agregan sodio al agua. Las personas que siguen
dietas con restricciones de sodio deben considerar
el sodio adicional como parte de su consumo
general. El cloruro de potasio puede servir como
una alternativa para el cloruro de sodio de su
descalcificador.
Use sólo soldadoras y fundiciones libres de plomo
y para todas las conexiones con estaño, de
acuerdo con lo requerido por los códigos estatales
y federales.
Este sistema suavizante de agua se deberá
instalar y ubicar de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
ADVERTENCIA:
No usar con
agua que no sea segura a nivel microbiológico o
que sea de calidad desconocida sin una
desinfección adecuada, antes o después, del
sistema.
ADVERTENCIA:
Descarte
todas las piezas sin uso y materiales de
embalaje luego de la instalación. Las pequeñas
partes restantes luego de la instalación podrían
ocasionar riesgo de obstrucción.
El sistema de descalcificación de agua funciona
solamente con 24 voltios-60 Hz.
Cerciórese de usar
exclusivamente el transformador incluido.
El transformador se debe conectar únicamente
a un tomacorriente interior con conexión a tierra
de 120 voltios.
Utilice únicamente sales para descalcificación
del agua, al menos con 99,5% de pureza. Se
recomiendan las sales en PEPITAS, BOLITAS o SAL
GRUESA SOLAR. No utilice sales en roca, bloque,
granuladas o sales para la elaboración de helados.
Éstas pueden contener suciedad y sedimentos,
o pasta y masa y podrían crear problemas de
mantenimiento.
Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar
en el descalcificador a menos que esté realizando
mantenimiento o reponiendo la sal.
Estos tipos
de sales pueden contener suciedad y sedimentos
que pueden crear empaste o apelmazamiento,
creando problemas de mantenimiento para el
ablandador de agua.
Evite instalar directamente en contacto con la luz
solar. El exceso de calor solar puede ocasionar
distorsión y otros daños sobre partes no
metálicas.
Si el ablandador de agua es instalado al aire
libre, no lo coloque en una ubicación donde esté
expuesto a climas húmedos, en contacto directo
con la luz solar, temperaturas extremas de calor o
frío, u otras formas de abuso.
¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual con
el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, daños a la propiedad o daños personales.
In the state of California: You must turn the Salt
Efficiency Feature setting to ON. This may initiate
more frequent recharges. However it will operate at
4,000 grains per pound of salt or higher. To turn on
the Salt Efficiency Feature, follow the instructions in
the “Salt Saver” section of this manual
In the Commonwealth of Massachusetts, Plumbing
Code 248 CMR shall be adhered to. Consult with
your licensed plumber.
43
Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento.
Este modelo cuenta con una calificación de eficiencia. El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis
de sal mínima indicada. El suavizante cuenta con la función de regeneración de demanda iniciada
(demand initiated regeneration, D.I.R.), que cumple con las especificaciones de funcionamiento para
minimizar la cantidad de salmuera regenerante y agua usada en esta operación.
El suavizante cuenta con una eficacia de la sal evaluada de no menos de 4,000 granos del total de
intercambio de dureza por libra de sal (en base al cloruro de sodio), y no brindará más sal que la
evaluada ni será operado en un índice de flujo de servicio máximo sostenido superior al evaluado. Se
probó que este suavizante brinda agua suave durante por lo menos diez minutos en forma continua
en el índice de flujo de servicio evaluado. La eficacia de la sal evaluada es medida por evaluaciones
de laboratorio descriptas en el Estándar 44 de NSF/ANSI. Estas evaluaciones representan el máximo
nivel de eficacia posible que el sistema puede alcanzar. La eficacia operativa es la eficacia real luego
de que el sistema fue instalado. Es típicamente inferior a la eficacia, debido a los factores de aplicación
individual que incluyen la dureza del agua, el uso del agua, y otros contaminantes que reducen la
capacidad del suavizante.
Este sistema fue evaluado de acuerdo con el Estándar 42 de NSF/ANSI para la reducción de gusto y
olor a cloro. La concentración de la sustancia indicada en agua que ingresa al sistema fue reducida a
una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
especificado en el Estándar 42 de NSF/ANSI. Mientras que la evaluación fue realizada bajo condiciones
estándares de laboratorio, el funcionamiento real del sistema puede variar en base a las condiciones del
agua locales.
44
Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento.
(VSHFL¿FDFLRQHV
Modelo GXMH31H
Capacidad Evaluada* (Granos por Dosis de Sal) 11,000 @ 2.6 lbs
24,700 @ 7.8 lbs.
31,100 @ 13.4 lbs.
(¿FDFLD(YDOXDGD*UDQRV/LEUDVGH6DOHQ'RVLVGH6DO0tQLPD 4,240 @ 2.6 lbs..
Agua usada durante la Regeneración (galones/ granos) 5.0 /1000
Agua Total Usada por Regeneración en Dosis de Sal Mínima 54.7 galones
Cantidad de Resina de Intercambio Iónico de Alta Capacidad (lb./ pies cúbicos).
50.81/0.98
Tamaño Nominal del Tanque de Resina (pulg., diám. x altura) 10 x 40
Índice de Flujo del Servicio (gpm) 8.0
Caída de Presión en Flujo del Servicio Evaluado (psig) 6.5
Dureza Máxima del Suministro de Agua (gpg) 120
Hierro Máximo en Agua Pura del Suministro de Agua (ppm)*** 3
Límites de Presión del Agua (psi mínimo- máximo)**** 20-125
Límites de Temperatura del Agua (mín.- máx.ºF) 40-120
Índice de Flujo Máximo al Drenaje (gpm) 2.0
Capacidad Indicada en la Concentración de Cloro****** de 0.50 ppm
0.75 ppm
1.0 ppm
1.5 ppm
2.0 ppm
2,282,000 gal.
1,520,000 gal.
1,140,000 gal.
760,000 gal.
570,000 gal.
Estos sistemas cumplen con los reclamos de capacidad específica de NSF/ANSI 44, de acuerdo con los verificado y
corroborado por datos de evaluaciones.
* La evaluación fue realizada utilizando cloruro de sodio con grados de bolitas de la sal regenerante.
** El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis de sal mínima indicada. La eficacia de estos suavizantes fue
evaluada de acuerdo con NSF/ANSI 44.
*** La extension de la eliminación del hierro puede variar con las condiciones. La capacidad de reducir el hierro del
agua pura es corroborada por datos evaluados de WQA. El Estado de Wisconsin requiere tratamientos adicionales si el
suministro de agua contiene un nivel superior a 5 ppm de hierro en agua pura. Consulte la sección Limpieza del Hierro
con el Sistema Suavizante de Agua.
**** Límites de presión en Canadá. 1.4–7.0 kg/cm2.
*****La concentración residencial de cloro típica es de 0.5 a 1.0 ppm.
Reclamos de Funcionamiento
Contaminante
Nivel de Desafío
del Agua
3UH¿OWUDGD
Nivel Máximo de
Agua Permitida
Bario 10 ±10% mg/L 2.0 mg/L
Radio 226/228 25 pCi/L 5pCi/L
Los parámetros de la evaluación incluyen: pH = 7.5±0.5, índice de
ÀXMR JSP\SUHVLyQGLQiPLFD SVLJ
SERVICIO
Cuando el sistema descalcificador de agua está
proporcionando agua descalcificada, a esto se le llama
“Servicio”. Durante el servicio, el agua dura fluye desde
la tubería de agua principal de la casa hacia el sistema
de descalcificación de agua. En el interior del tanque de
resina del sistema de descalcificación de agua hay una
película o capa compuesta de miles de resinas plásticas
diminutas. Cuando el agua dura pasa a través de la capa,
cada resina diminuta atrapa los minerales duros. A esto se
le llama intercambio de iones. Es como un imán que atrae
y atrapa metales. Luego, el agua sin minerales duros (agua
descalcificada o agua blanda) fluye hacia la casa desde el
sistema de descalcificación.
Después de un período de tiempo, la capa de resina se
obstruye o se satura con los minerales duros y debe
limpiarse. Esta limpieza se denomina recarga. La recarga
comienza a las 2:00 AM (ajustado en fábrica) por el control
del sistema de descalcificación de agua, y consiste en cinco
etapas o ciclos. Éstas son FILL (llenado), BRINING (proceso
de salado), BRINE RINSE (enjuague salado), BACKWASH
(lavado regresivo) y FAST RINSE (lavado rápido).
CIRCUNVALACIÓN AUTOMÁTICA DEL AGUA
DURA DURANTE LA RECARGA
Durante la recarga, el suavizante de agua se coloca
automáticamente en el modo de tubo de desviación,
permitiendo que el agua dura esté disponible en el
hogar. Una vez que el suavizante es recargado, el agua
es dirigida nuevamente a través del suavizante para
sea acondicionada.
Sin embargo, se debe evitar el uso de agua CALIENTE
debido a que el calentador de agua se llenará con el
agua dura. Espere hasta que el ciclo de recarga esté
completo antes de usar el agua caliente en su hogar.
LLENADO
La sal disuelta en agua es llamada salmuera. La salmuera es
necesaria para limpiar los minerales duros de las diminutas
partículas de resina. Para formar la salmuera, el agua fluye
hacia el interior del tanque de sal durante el período de
llenado.
SALADO
Durante el proceso de salado, la salmuera se desplaza
del área del tanque de almacenamiento de la sal hacia el
tanque de la resina. La salmuera es el agente de limpieza
necesario para remover los minerales duros de la capa de
resina. Los minerales duros y la salmuera son descargados
hacia el desagüe.
La boquilla y el Venturi crean una succión para mover la
salmuera, manteniendo un ritmo muy bajo para obtener la
resina de limpieza con la menor cantidad de sal.
ENJUAGUE DE SALMUERA
Después de que se use una cantidad de salmuera medida
con anterioridad, la válvula de salmuera se cierra. El agua
continúa fluyendo en la misma trayectoria que durante
el proceso de salado, excepto por el flujo de salmuera
discontinuado. Los minerales duros y la salmuera fluyen del
tanque de resina hacia el desagüe.
LAVADO REGRESIVO
Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia arriba
a través del tanque de resina a un flujo de ritmo rápido,
purgando el hierro acumulado, la suciedad, y los
sedimentos desde la capa de resina hacia el desagüe.
ENJUAGUE RÁPIDO
El lavado regresivo es seguido por un flujo de agua rápido
hacia abajo a través del tanque de resina. El flujo rápido
purga la salmuera del fondo del tanque, y rellena el tanque
de resina.
A continuación del enjuague rápido, el sistema de
descalcificación de agua regresa al servicio de agua
descalcificada.
45
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
El Ablandador de Agua Híbrido de GE fue diseñado con
dos tipos de medios diferentes, uno de alta calidad que
reduce los gustos y olores y uno de alta eficiencia que
elimina los minerales que generan endurecimiento.
También cuenta con un filtro de limpieza automática de
sedimentos.
Este Ablandador de Agua Híbrido le brinda a usted y su
hogar todos los beneficios del agua blanda, y le provee
una reducción completa del gusto y olor a cloro en su
hogar y la reducción de bario y radio 226/228. Usted
puede contra con agua filtrada en el grifo de su cocina
para la preparación de comida o para beber, en el
baño y en la ducha, lo cual reducirá el efecto estético
del cloro en su piel y cabello, y en cada lavabo de
baño para cepillar sus dientes. No es necesario ningún
cambio de filtros.
En base a la capacidad evaluada por NSF bajo el
Estándar 42 de NSF/ANSI, el Ablandador de Agua
Híbrido de GE tiene una vida útil estimada para la
reducción de gusto y olor a cloro de 10 años.
* La capacidad indicada por NSF es de 570,000 galones.
46
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
FUNCIONAMIENTO NORMAL, PANTALLAS DE
CONTROL
Durante el funcionamiento normal, la hora actual
del día y AM o PM y DAYS TO EMPTY (DÍAS HASTA
VACIARSE) aparecen en el área de la pantalla de
control.
El sistema se recargará de forma automática en el
tiempo de recarga presente, según sea necesario.
FUNCIÓN: CONTROLES OPCIONALES DE
RECARGADO
A veces, es posible que usted desee o necesite
una recarga iniciada manualmente. Dos ejemplos:
Usted ha usado más agua que de costumbre
(huéspedes en la casa, lavado adicional, etc.) y
quizás se quede sin agua descalcificada antes
de la próxima recarga.
Se le acabó la sal al sistema.
Use una de las funciones siguientes para
comenzar una recarga inmediatamente, o en el
próximo inicio de recarga preprogramada.
RECARGAR ESTA NOCHE
Presione (sin mantener presionado) el botón
RECHARGE (Recargar). RECHARGE TONIGHT
(Recargar Esta Noche) titila en el área de la
pantalla de control. Se realizará una recarga en el
próximo tiempo de inicio de recarga presente. Si
decide cancelar esta recarga, presione el mismo
botón una vez más.
RECARGAR AHORA
Mantenga presionado el botón RECHARGE
(Recargar) hasta que RECHARGE NOW (Recargar
Ahora) comience a titilar en el área de la pantalla
de control. El sistema suavizante de agua inicia
una recarga de inmediato y, al finalizar en unas
dos horas, contará con un nuevo suministro
de agua suave. Una vez iniciada, ya no podrá
cancelar esta recarga.
FUNCIÓN: MEMORIA
Si el suministro eléctrico del sistema de
descalcificación de agua es interrumpido,
la pantalla de control estará en blanco, y la
luz indicadora azul se apaga, pero el control
mantiene la hora correcta por seis horas
aproximadamente. Cuando el suministro es
restaurado, usted tendrá que reajustar la hora
actual solamente si la visualización y la luz
indicadora azul están intermitentes. Todos los
otros ajustes se mantienen y nunca requieren
ser ajustados a no ser que usted desee hacer
algún cambio.
Si la hora está intermitente después de una
interrupción prolongada en el suministro eléctrico,
el sistema de descalcificación de agua continúa
operando como debería para proporcionarle agua
descalcificada. Sin embargo, la recarga podrían
ocurrir a la hora equivocada del día
hasta que usted reajuste el control a la hora
correcta del día.
CARACTERÍSTICA/SERVICIO: DIAGNÓSTICO
ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO
La computadora de control tiene una función
de diagnóstico automático para el sistema
eléctrico (excepto para la energía de entrada y la
medición del agua). La computadora monitorea
los componentes electrónicos y los circuitos para
una operación correcta. Si ocurre un error, un
código de error aparece en la pantalla de control
.
47
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
INFORMACIÓN SOBRE LA CONDICIÓN DEL
AGUA
HIERRO
El hierro del agua puede causar manchas en la ropa
y accesorios de plomería. Puede alterar de forma
negativa el sabor de la comida, el agua potable y otras
bebidas. El hierro del agua es medido en partes por
millón (ppm). El ppm de hierro total*, y el tipo o tipos* es
determinado a través de análisis químicos. Los cuatro
tipos de hierro diferentes en el agua son:
Hierro ferroso (agua potable)
Hierro férrico (agua roja)
Hierro asociado por bacterias y organismos
Hierro asociado en forma coloide e inorgánica (ferroso
o férrico)
El hierro ferroso (agua potable) es soluble y se
disuelve en agua. Este suavizante de agua reducirá
cantidades moderadas de este tipo de hierro (lea las
especificaciones). **El hierro ferroso (agua potable)
normalmente se detecta tomando un ejemplo del agua
en una botella o vaso limpios. Inmediatamente luego de
tomarlos, el ejemplo es claro. A medida que el ejemplo
de agua se asienta, gradualmente se enturbia y se
vuelve levemente amarilla o marrón a medida que el
aire oxida el hierro. Este normalmente ocurre entre los
15 y 30 minutos.
Al usar el suavizante para reducir el hierro ferroso (agua
potable), agregue 5 granos a la configuración dura por
cada 1 ppm de hierro ferroso (agua potable). Lea la
sección “Configuración del Número de Agua Dura).
Los hierros férricos (agua roja), y asociados con
bacterias y organismos son insolubles. Este suavizante
de agua no eliminará el hierro férrico ni las bacterias.
Este hierro es visible de forma inmediata al salir por un
grifo, ya que se oxidó antes de llegar al hogar. Aparece
en forma de pequeñas partículas turbias suspendidas
de color amarillo, anaranjado o rojizo. Una vez que el
agua se asentó por un período de tiempo, las partículas
quedan en el fondo del envase. Generalmente, estos
hierros son eliminados del agua a través del proceso
de filtración. También se recomienda la cloración con el
hierro con bacterias.
El hierro asociado en forma coloide o inorgánico
es de forma férrica o ferrosa que no se filtrará ni
intercambiará fuera del agua. Este suavizante de agua
no eliminará el hierro coloidal. En algunas instancias, el
tratamiento puede mejorar el agua con hierro coloidal.
Normalmente, el agua con hierro coloidal cuenta con un
aspecto amarillento al ser extraído. Luego de asentarse
durante varias horas, el color persiste y el hierro no se
asienta, sino que permanece suspendido en el agua.
Colloidal and inorganically bound iron is of ferric or
ferrous form that will not filter or exchange out of
water. This water softener will not remove colloidal iron.
In some instances, treatment may improve colloidal
iron water. Colloidal iron water usually has a yellow
appearance when drawn. After standing for several
hours, the color persists and the iron does not settle,but
remains suspended in the water.
FILTRO DE SEDIMENTOS (INCORPORADO)
El sedimento son partículas de material fino y extraño
suspendidas en el agua. Este suavizante de agua
no eliminará el sedimento. Con gran frecuencia este
material es arcilla o cieno. El filtro de sedimentos
incorporado evita que las partículas grandes de
sedimento ingrese al sistema de plomería de su hogar.
A medida que el agua pasa a través del ablandador, las
partículas más grandes de sedimento son recolectadas
en la canasta integrada y luego enjuagadas en el
drenaje antes de cada regeneración. La función del
filtro de sedimentos brinda protección adicional para
electrodomésticos que utilizan agua, reduciendo la
posibilidad de que las partículas grandes ingresen a
diferentes válvulas y pantallas de los productos.
IMPORTANTE: El filtro de sedimentos no cumple la
función de reemplazo del filtrada del pretratamiento. En
aplicaciones que presentan problemas con el agua, se
recomienda el filtrado de sedimentos adicional.
CLORO
Las resinas suavizantes se pueden degradar en
presencia de cloro sobre 2 ppm. Si el cloro excede
esta cantidad, es posible que la resina experimente un
período de duración más corta. En estas condiciones, es
recomendable considerar la compra de un sistema de
filtración para hogar GE Point-Of-Entry con un filtro para
la reducción de cloro.
* El agua puede contener uno o más de los cuatro tipos
de hierro y cualquier combinación de estos. El hierro
total es la suma de los contenidos.
** La capacidad de reducir el hierro del agua potable es
corroborada por datos evaluados de WQA.
Antes de comenzar.
ANTES DE COMENZAR
El suavizante de agua requiere un flujo mínimo de agua de 3 galones por minuto en la entrada. La
presión de entrada de agua máxima tolerable es de 125 psi. Si la presión del día supera los 80 psi, es
posible que la presión nocturna supere el máximo. Si es necesario, utilice una válvula de reducción de
presión (agregar una válvula de reducción de presión puede reducir el flujo). Si su hogar está equipado
con un preventor de flujo regresivo, se deberá instalar un tanque de expansión de acuerdo con los
códigos y leyes locales.
El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa (incluido).
Asegúrese de usar el suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de
hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicación seca, conectado a tierra
y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o
fusible.

Este sistema no se debe usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Kit de Abrazaderas
para la Conexión a
Tierra
Válvula del Tubo de
Desviación
Manguera de
Drenaje de 12 pies
Sujetadores
Adaptadores
para la
Instalación
Abrazaderas de
la Manguera
Adaptador Para
Desborndes
Arandela
Aislante
Anillos O
¡ADVERTENCIA! Descarte todas las piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la
instalación. Las pequeñas partes restantes luego de la instalación podrían ocasionar riesgo de obstrucción.
48
Pinzas
Destornillador
Cinta de teflón
Cuchillo filoso
Dos llaves ajustables
Es posible que se requieran herramientas
adicionales en caso de ser necesaria una
modificación de la plomería del hogar.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
NOTA: El incumplimiento de estas instrucciones de instalación anulará la garantía del producto, y el
instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños ocasionados de ese modo.
Grasa de
Silicona
INSPECCIÓN DEL ENVIO
Las piezas requeridas para ensamblar e instalar el suavizante de agua están incluidas con la unidad.
Controle detenidamente que el suavizante de agua no haya sufrido daños ni pérdidas de piezas durante el
envío. También inspeccione y observe cualquier daño sobre la caja enviada.
Retire y descarte (o recicle) todos los materiales de embalaje. A fin de evitar la pérdida de piezas pequeñas,
sugerimos que conserve las mismas en la bolsa de piezas hasta que se deban usar.
49
Requisitos de Instalación.
ORDEN ADECUADO PARA INSTALAR EL EQUIPAMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL AGUA
Bomba
del Pozo
Suministro de Agua de Pozo
Suministro de Agua de la Ciudad
O
Tanque de
Presión
Filtro de
Sedimento
Opcional
Calentador
de Agua
Suavizante
de Agua
Agua Caliente a
la Casa
Agua Fría a la Casa
Agua no Tratada ha-
cia Grifos Externos
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Considere todo lo siguiente al seleccionar una ubicación
de instalación del suavizante de agua.
No coloque el suavizante de agua donde haya
temperaturas heladas. No intente tratar el agua a
más de 120 ºF. Los daños por temperaturas heladas
o agua caliente anulan la garantía.
Para acondicionar toda el agua del hogar, instale
el suavizante de agua cerca de la entrada del
suministro de agua, y antes que todas las demás
conexiones de plomería, excepto las tuberías de agua
externas. Las grifos externos deberían permanecer
con agua dura para evitar el desperdicio de agua y
sal acondicionada.
Un drenaje cercano es necesario para arrastrar el
agua echada (drenada) para regeneración. Use un
drenaje por suelo, tubería de lavandería, sumidero,
tubería vertical, u otras opciones (consulte los códigos
locales). Consulte las secciones “Requisitos de Espacio
Libre” y “Requisitos de Drenaje con Válvula”.
El suavizante de agua utiliza un suministro de
corriente externa conectado en forma directa
(incluido). Asegúrese de usar el suministro de
corriente incluido y enchufe el mismo en un
tomacorriente de hogar con ciclo nominal de
120V, 60 que se encuentre en una ubicación seca,
conectado a tierra y correctamente protegido por un
dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un
disyuntor o fusible.
Siempre instale el suavizante de agua entre la
entrada de agua y el calentador de agua. Cualquier
otro equipamiento para el acondicionamiento de
agua debería ser instalado entre la entrada de agua y
el suavizante de agua (Consulte la Figura siguiente).
Si el ablandador de agua es instalado al aire libre, no
lo coloque en una ubicación donde esté expuesto a
climas húmedos, en contacto directo con la luz solar,
temperaturas extremas de calor o frío, u otras formas
de abuso.
NO HAGA CORRER AGUA CALIENTE A TRAVÉS DEL
SUAVIZANTE La temperatura del agua que pasa a
través del suavizante deberá ser inferior a 120º F.
Evite la instalación directamente en contacto con la
luz solar. El exceso de calor solar puede ocasionar
distorsión y otros daños sobre partes no metálicas.
Cuando se instale en una ubicación exterior, deberá
realizar los pasos necesarios para asegurar que el
ablandador, la plomería y cableado de instalación,
estén protegidos de los factores climáticos, luz
solar directa, contaminación, vandalismo, insectos,
alimañas, etc.
No instale el suavizante donde pueda bloquear el
acceso al calentador de agua o el acceso al cierre
principal del agua.
DIMENSIONES
3-3/4" 14-7/16"
22-7/16"
47-5/8"
41-1/2"
ENTRADA
SALIDA
VISTA SUPERIOR
ADENTRO- AFUERA
VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL
Válvula de
cierre
50
Requisitos de Instalación.
CÓDIGOS DE PLOMERÍA
Toda la plomería deberá ser completada de
acuerdo con los códigos de plomería nacional,
estatal y local.
En el estado de Massachusetts: En el Commonwealth
de Massachusetts, se deberá cumplir con el Código de
Plomería 248 CMR. Se deberá contratar a un plomero
matriculado para esta instalación.
REQUISITOS DE ESPACIO LIBRE
Es necesario un drenaje para el agua de
regeneración (Ver la Figura 1). Es recomendable
un drenaje por el suelo, cerca del suavizante de
agua. Otras opciones de drenaje son una tubería
para lavandería, un tubo vertical, etc. Coloque
de forma segura la manguera de la válvula de
drenaje. Deje un espacio libre de 1-1/2” entre el
extremo de la manguera y el drenaje. Este espacio
es necesario para evitar el flujo regresivo de agua
de cloaca en el suavizante de agua. No coloque el
extremo de la manguera de drenaje en el drenaje.
REQUISITOS DEL DRENAJE CON VÁLVULA
Para el uso de una manguera de drenaje flexible
(incluida) (vea la Figura 2), mida y corte hasta la
extensión necesaria. El uso de mangueras de
drenaje flexible no está permitido en todas las
localidades (consulte sus códigos de plomería).
Si los códigos locales no permiten el uso de una
manguera de drenaje flexible, se deberá usar un
drenaje con válvula rígida. Adquiera un accesorio
de compresión (tubo mínimo de 1/4 NPT x 1/2
pulgada) y un tubo de ½” en su tienda local.
Instale un drenaje rígido según sea necesario (Vea
la Figura 3).
NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere
los 30 pies. Evite elevar la manguera más de 8
pies sobre el piso. Haga que la línea de drenaje
con válvula sea tan corta y directa como sea
posible.
LÍNEA DE DRENAJE FLEXIBLE
LÍNEA DE DRENAJE RÍGIDO
DRENAJE POR
SUELO
TUBO
VERTICAL
TUBERÍA DE
LAVANDERÍA
Espacio
libre de
1-1/2”
Espacio
libre de
1-1/2”
Espacio
libre de
1-1/2”
Manguera
de Drenaje
Man-
guera de
Drenaje
Manguera
de Drenaje
Figura 1
Figura 3
Sujetador Rosca NPT
de ¼”
Tubo de cobre
con diámetro
exterior de 1/2”
(no provisto)
Accesorio de
compresión NPT de
1/4” x tubo O.D. de
1/2” (no provisto)
Corte las puntas del codo de
drenaje con válvula (empuje
la abrazadera y retire el codo
de la válvula de drenaje de la
válvula)
Puntas
Puntas para tubería de I.D.
de 3/8”
Abrazadera de la
Manguera
Manguera de
drenaje
Rosca NPT de ¼”
Adaptador de la
Manga de Drenaje
Figura 2
51
Requisitos de Instalación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA INTERIOR/
EXTERIOR
Siempre instale una válvula de desviación simple
(provista), como se muestra en la Figura 4, o, si lo
desea, puede adquirir y ensamblar piezas para un
sistema de desviación de 3 válvulas (no incluido),
como se muestra en la Figura 5. Las válvulas
de desviación le permiten cerrar el agua en el
suavizante para el mantenimiento si es necesario,
pero aún tener agua en las tuberías de la casa.
Los accesorios para tubería deberán ser como
mínimo de 1/2”. Uso:
7XEHUtDGHFREUH
7XEHUtDURVFDGD
7XEHUtD3(;3ROLHWLOHQR(QWUHFUX]DGR
7XEHUtDGHSOiVWLFRGH&39&
2WUDWXEHUtDDSUREDGDSDUDXVRFRQDJXDSRWDEOH
IMPORTANTE: No suelde con la tubería adjunta a
los adaptadores de instalación y a la válvula de
desviación simple. El calor de la soldadura dañará
los adaptadores y la válvula.
PELIGRO:
Riesgo de Descarga Eléctrica:
Instale una clavija de metal con conexión a
tierra a la tubería metálica del suministro
de agua del hogar antes de comenzar la
instalación. De forma segura, ajuste la
conexión en el centro de la clavija metálica
con conexión a tierra. Si no cumple con esto,
se podrán producir descargas eléctricas o la
muerte.
3-SISTEMA DE DESVIACIÓN CON VÁLVULA
Para el servicio con agua suave: Abra las
válvulas internas y externas y cierre la válvula de
desviación.
Para desviar agua dura: Cierre las válvulas
internas y externas y abra la válvula de desviación.
3 DESVIACIÓN CON VÁLVULA
Válvula del
Tubo de
Desviación
Válvula de
Salida
Válvula
de
Entrada
Desde el Suavi-
zante de Agua
Al Suavizante de
Agua
Figura 5
SINGLE BYPASS VALVE
Empuje hacia afuera
para el “Servicio” (Agua
suave)
Empuje hacia
adentro para
la “Desviación
Figura 4
Adaptadores para
la instalación
52
Instrucciones de Instalación.
INSTALACIÓN TÍPICA
Figura 8
Turbina
Conexión de salida de la válvula
Eje y soporte de la turbina
NOTA: Asegúrese de que la turbina y el soporte estén
firmemente en sus lugares en la conexión de salida de la
válvula. Sople hacia el puerto de la válvula y observe que la
turbina rote libremente.
5HWLUHHOHQFKXIH\HOFDEOHGHOHPEDODMHSOiVWLFRGHODFRQH[LyQGHVDOLGDGHODYiOYXOD
Sujetadores
Entrada
Salida
Anillo O
lubricado
Válvula de
Desviación Simple
Anillo O
Adaptador
Roscado NPT
de 1”
Adaptador de
Transpiración
NPT de 1” (no
incluido)
Tubería
Abrazadera
con Conexión
a Tierra
Espacio
libre de
1-1/2”
Drenaje por Suelo
Asegure la Manguera de
Drenaje de la Válvula so
-
bre el Drenaje por Suelo
Manguera de Desborde
del Salmuera Tanque*
Adaptador para
Desbordes
Abrazadera con
Conexión a Tierra
Agua
Acondicionada
Tubería de Agua
Principal
Ensamble de
la Válvula de
Desviación
Transfor-
mador de
Conexión
Al Controlador
Adaptador de
la Manga de
Drenaje
Manguera de
Drenaje a la
Válvula*
*No conecte la manguera de
drenaje de la válvula del suavizante
de agua al desborde del tanque de
almacenamiento de sal
NOTA: Consulte la sección “Requisitos del
Espacio Libre”.
Figura 6
Figura 7
Agua Dura
Entrante
Agua Dura
hacia Grifos
Externos
Cubierta
Superior
Salmuera
Tanque
(Almacenamiento
de Sal)
Sujetadores
Enchufe plástico del embalaje
53
Instrucciones de Instalación.
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
1. Cierre la válvula del suministro principal de agua, ubicada
cerca de la bomba del pozo o del medidor de agua.
2. Abra todos los grifos para drenar toda el agua de las tuberías
de la casa.
NOTA: Asegúrese de no drenar el agua del calentador de agua,
ya que esto podría ocasionar daños sobre los elementos del
calentador de agua.
INSTALE EL ADAPTADOR DE DESBORDE DEL
TANQUE DE SALMUERA
Instale la arandela aislante y el adaptador de desborde del tanque
de salmuera en el agujero de 13/16” de diámetro en la parte
trasera de la pared lateral del tanque de almacenamiento de sal;
(consulte la Figura 9).
NOTA: El
adaptador
de desborde del tanque de salmuera
acepta una manguera I.D. de ½” o 3/8”.
INSTALE LA VÁLVULA DE DESVIACIÓN
NOTA: Para una instalación fácil, retire la tapa superior. Libere las
2 abrazaderas de la parte trasera de la tapa. Rote la tapa hacia
adelante y levante la misma.
1. Retire dos abrazaderas de las puertas de entrada y salida de la
válvula del suavizante de agua y visualmente controle y retire
cualquier escombro; (consulte la Figura 7).
2. Asegúrese de que el ensamble de la turbina gire libremente en el
puerto de “salida” de la válvula; (consulte la Figura 8).
3. Si aún no se realizó, coloque una cobertura luminosa de grasa
de silicona (a condición de que) en los anillos o de desviación
simple; (consulte la Figura 7).
4. Empuje la válvula de desviación simple sobre la válvula
del suavizante tanto como sea posible. Presione las dos
abrazaderas de sujeción en sus lugares, desde la parte superior
hacia abajo; (consulte las Figuras 7 y 10).
IMPORTANTE: Asegúrese de que las abrazaderas queden firmes,
de modo que la válvula de desviación simple no se suelte.
MUEVA EL SUAVIZANTE DE AGUA A SU LUGAR
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de Peso Excesivo
Cuente con la ayuda de dos o más personas
para mover e instalar el suavizante de agua. Si
esto no se hace, se podrán producir lesiones de
espalda u otras lesiones.
1. Mueva el suavizante de agua hasta la ubicación deseada.
Coloque el mismo sobre una superficie sólida y nivelada.
IMPORTANTE: No coloque cuñas directamente debajo del tanque
de almacenamiento de sal para nivelar el suavizante. El peso
del tanque, cuando esté lleno de agua y sal, podrá hacer que se
fracture en la cuña.
ENSAMBLE CORRECTO
Diámetro exterior del
canal de la abraza-
dora en la válvula de
desviación simple
Abrazadera
Diámetro exterior de
entrada y salida de la
válvula del suavizante
de agua
NOTA:
Asegúrese de que las 3 lengüetas de la abrazadera
atraviesen los agujeros correspondientes en la entrada y salida
de la válvula del suavizante de agua, y completamente en el
canal en la válvula de desviación simple. Asegúrese de que las
lengüetas estén completamente apoyadas.
Figura 10
VÁLVULA DE DESVIACIÓN SIMPLE
Si se conecta a la plomería a
nivel del suelo, instale la válvula
de desviación girada hacia
abajo, como se muestra.
Tapa de
la Sal
Tapa del
Pozo de
Salmuera
Salmuera
Tanquel
Tubo de
Sujeción
Válvula de
la Salmuera
Caña de
Flotación
Pozo de
Salmuera
Tubería de
la Salmuera
Adaptador de
Desborde del
Tanque de
Salmuera
Arandela
Aislante
Agujero
Tuerca –
Abrazadera de
Refuerzo
Ensamble
de Boquilla
y Venturiy
Figura 9
Nota: La unidad se muestra sin la tapa superior..
54
Instrucciones de Instalación.
COMPLETE LA PLOMERÍA DE ENTRADA Y SALIDA
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Instale una clavija de metal con conexión a
tierra a la tubería metálica del suministro
de agua del hogar antes de comenzar la
instalación. De forma segura, ajuste la conexión
en el centro de la clavija metálica con conexión
a tierra. Si no se cumple con esto, se podrán
producir descargas eléctricas o la muerte.
$VHJXUHODDEUD]DGHUDFRQFRQH[LyQDWLHUUDDODVWXEHUtDV
de metal.
Mida, corte y de forma floja ensamble la tubería y accesorios
de la tubería principal de agua a los puertos de entrada y
salida de la válvula del suavizante de agua. Asegúrese de
mantener los accesorios totalmente juntos, y las tuberías de
forma rígida y derecha. ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO
DE AGUA DURA SEA DIRIGIDO AL PUERTO DE ENTRADA DE
LA VÁLVULA DEL SUAVIZANTE.
NOTA: La entrada y salida están marcadas sobre la válvula
del suavizante de agua. Trace la dirección del flujo de agua
para asegurar que el agua dura va hacia la entrada.
IMPORTANTE: Asegúrese de encajar, alinear y sostener toda
la plomería, a fin de evitar poner tensión sobre la entrada y
salida de la válvula del suavizante de agua. La tensión sobre
la plomería por falta de alineación o sostén puede ocasionar
daños sobre la válvula.
6LUHDOL]DUiXQDLQVWDODFLyQFRQFREUHVROGDGRUHDOLFH
todas las soldaduras con el metal ya en la cavidad antes
de conectar las tuberías a los adaptadores de NPT y la
válvula de desviación. El calor de la linterna daña las
partes plásticas.
¡ADVERTENCIA!
Si se harán soldaduras para la conexión
de las tuberías, use sólo soldadoras y
fundidores libres de plomo para evitar el
envenenamiento con plomo.
$OJLUDUORVDFFHVRULRVGHODVWXEHUtDVURVFDGDVHQORV
accesorios de plástico, tenga cuidado de no cruzar las
roscas.
8VH&LQWDGH7HIOyQHQWRGDVODVURVFDVGHWXEHUtDV
externas.
Complete la tubería interna y externa sobre el tipo de
tubería que usará. Asegure la abrazadera con conexión a
tierra a las tuberías de metal.
INSTALE LA MANGUERA DE DRENAJE DE LA
VÁLVULA
1. Mida y conecte la línea de drenaje de 3/8” (provista) al
accesorio de drenaje de la válvula del suavizante de
agua. Use un sujetador de manguera para sostener
la misma en su lugar.
NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere los 30
pies. Evite elevar la manguera más de 8 pies sobre el
piso. Haga que la línea de drenaje con válvula sea tan
corta y directa como sea posible.
IMPORTANTE: Si los códigos requieren una línea de
drenaje rígida, consulte la sección “requisitos de Drenaje
de la Válvula”.
2. Dirija la manguera de drenaje o la tubería de cobre al
drenaje del suelo u otro punto de drenaje adecuado.
Asegure la manguera de drenaje. Esto evitará los
“latigazos” durante las regeneraciones. Consulte la
sección “Requisitos del Espacio Libre” (Figura 1).
3. Corte y asegure la manguera.
NOTA: El suavizante no funcionará si el agua no puede
salir de la manguera de drenaje durante la recarga.
INSTALE LA MANGUERA DE DESBORDE DEL
SALMUERA TANQUE (DE ALMACENAMIENTO
DE SAL)
1. Mida, corte hasta la extensión necesaria y conecte
la línea de drenaje de 3/8” (provista) al codo de
desborde del tanque de almacenamiento de sal y
asegure la misma con un sujetador de mangueras.
2. Dirija la manguera al drenaje del piso, o hacia
otro punto de drenaje adecuado que no esté más
alto que el accesorio de drenaje en el tanque de
almacenamiento de sal (Éste es un drenaje por
gravedad). Si el tanque se sobrecarga con agua, el
excedente fluye hacia el punto de drenaje. Corte la
línea de drenaje hasta la extensión deseada y dirija la
misma con cuidado fuera del camino.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado del
suavizante de agua, no conecte la tubería del drenaje de la
válvula del suavizante de agua a la manguera de desborde
del tanque de almacenamiento de sal.
Abrazadera
con Conexión
a Tierra
Figura 11
55
Instrucciones de Instalación.
ENJUAGUE EL POLVO FINO DEL CARBÓN
Pequeñas partículas del material de filtrado del carbón
son generadas durante la fabricación y el embalaje.
Estas partículas dejarán el tanque de medios con la
primer agua que circule a través del ablandador. Estos
“polvos finos” del carbón no son nocivos, pero dan al
agua un tono gris y debe ser enjuagado en el drenaje
antes de que el agua del ablandador sea dirigida a los
grifos del hogar o al calentador de agua.
PRECAUCIÓN: A fin de evitar que el agua o la presión
del aire dañen las partes internas del ablandador, y
a fin de expulsar el polvo fino del carbón, virutas de
la tubería u otros residuos de las tuberías de agua,
asegúrese de seguir los siguientes pasos exactamente
como se indica en las instrucciones
1. Asegúrese de que la manguera de drenaje de la
válvula del ablandador esté enganchada, abierta y
dirigida a un drenaje en el piso, tubería de lavandería
u otro tipo de drenaje adecuado.
2. El sistema debe estar conectado a la corriente
eléctrica.
3. Coloque la válvula de desviación en la posición de
“desvío” (consulte la Figura 4). En una válvula simple,
deslice el vástago hacia adentro en dirección al
desvío. En un desvío de 3 válvulas, cierre las válvulas
de entrada y salida y abra la válvula del desvío.
4. Abra completamente la válvula de cierre de la tubería
de agua principal del hogar.
5. Inicie una regeneración manteniendo presionado
el botón RECHARGE (Recarga) durante 3 segundos.
El motor de la válvula comenzará a funcionar y la
válvula avanzará hasta la posición “Fill” (Llenado)
(consulte la Figura 21).
6. Una vez que escuche que el motor de la válvula se
detiene (la válvula en la posición “Llenado”), presione,
pero no lo mantenga presionado, el botón RECHARGE
(Recargar). La válvula avanzará hasta la posición
“Brine” (Salmuera) (consulte la Figura 21).
7. Una vez que escuche que el motor de la válvula
se detiene (la válvula en la posición “Salmuera”),
presione, pero no lo mantenga presionado, el botón
RECHARGE (Recargar). La válvula avanzará hasta la
posición “Backwash” (Lavado Regresivo) (consulte la
Figura 21).
8. Una vez que la unidad esté en la posición de lavado
regresivo, coloque la válvula de desvío en la posición
SERVICE (Servicio) (consulte la Figura 4), exactamente
como se muestra::
(a). Válvula de Desvío Simple: Lentamente, deslice
empujando el vástago de la válvula hacia afuera en
dirección al servicio, realizando varias pausas a fin
de permitir que el ablandador se presurice de forma
gradual. Controle que no haya pérdidas.
(b). Desvío de la Válvula: Cierre totalmente la válvula
de desviación y abra la válvula de salida. Lentamente
abra la válvula de entrada, haciendo varias pausas
para permitir que el ablandador se presurice de
forma gradual. Controle que no haya pérdidas
9. Permita que el ablandador complete el lavado
regresivo y los ciclos de enjuague rápido (toman
aproximadamente 20 minutos). Una vez finalizada la
regeneración, la válvula de suavizante regresa a la
posición de servicio.
PRUEBA DE PÉRDIDAS
Para evitar la presión de aire en el suavizante de agua
y en el sistema de plomería, complete los siguientes
pasos en orden:
1. Abra totalmente dos o más grifos de agua fría
suavizada cerca del suavizante de agua, ubicado
más abajo con relación al flujo desde el suavizante
de agua.
2. Observe el flujo de agua parejo de ambos grifos
abiertos.
3. Luego de unos tres minutes, abra un grifo de agua
caliente hasta que haya un flujo parejo y no hayan
burbujas de aire; luego cierre este grifo.
4. Cierre todos los grifos de agua fría y controle que
no haya goteos en las conexiones de plomería que
realizó.
5. Controle que no haya goteos alrededor de los
sujetadores en la entrada y salida del suavizante.
Si hay una pérdida en un sujetador, despresurice
la plomería (cierre el suministro de agua y abra los
grifos) antes de retirar el sujetador. Al retirar los
sujetadores de la entrada y salida del suavizante,
presione el cuerpo de la válvula de desviación simple
hacia el suavizante (Vea la Figura 14). Un retiro
inadecuado podrá dañar los sujetadores. No vuelva a
instalar los sujetadores dañados.
NOTA: Si este procedimiento es realizado en un nuevo
ablandador, es posible que el agua que ingresa
a través de los grifos quede descolorada. Esto
normalmente sucede la primera vez que el agua
circula a través del fondo de resina. La decoloración
no durará más que algunos minutos.
Figure 14
…despresurice la
plomería, luego presione
la Válvula de Desviación
hacia el suavizante.
Si retirará los
sujetadores…
56
Instrucciones de Instalación.
AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE
ALMACENAMIENTO DE SAL
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE PESO EXCESIVO:
Cuente con la ayuda de dos o más
personas para mover e instalar las bolsas
de sal. Si esto no se cumple, se podrán
producir lesiones de espalda u otras
lesiones.
1. Utilizando un envase, agregue alrededor de
tres galones de agua potable en el tanque de
almacenamiento de sal.
2. Agregue sal al tanque de almacenamiento. Use
pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos
del 1% de impurezas.
ENCHUFE EL SUAVIZANTE DE AGUA
1. Enchufe el suavizante de agua en un
tomacorriente eléctrico que no esté controlado
por un interruptor.
2. Reemplace la tapa superior.
3. Reemplace la tapa del agujero de sal.
NOTA: El calentador de agua está lleno con
agua dura y, a medida que se use agua caliente,
se volverá a llenar con agua acondicionada.
En unos pocos días, el agua caliente estará
completamente acondicionada. Para poder
contar con agua caliente acondicionada de forma
inmediata, espere hasta que la recarga inicial esté
terminada. Luego, drene el calentador de agua
(siguiendo instrucciones para el calentador de
agua), hasta que el agua se enfríe.
DESINFECTE EL SUAVIZANTE DE AGUA/
DESINFECTE LUEGO DEL SERVICIO
1. Abra la tapa del agujero de sal, retire la tapa del
pozo de salmuera y vierta alrededor de 3 oz. (6
cucharones) de blanqueador de hogar en el pozo
de salmuera del suavizante. Reemplace la tapa
del pozo de salmuera.
2. Asegúrese de que la válvula(s) de desviación esté
en la posición de “servicio” (abierta).
3. Comience una recarga (regeneración). Consulte
“Iniciar una Recarga” en la Página 59.
4. Una vez completada la recarga, abra totalmente
un grifo de agua fría, haga que corra el agua
desde el suavizante, y deje que 50 galones corran
a través del sistema. Esto debería tomar por lo
menos 20 minutos. Cierre el grifo.
¡ADVERTENCIA! Descarte todas
las piezas sin uso y materiales de embalaje
luego de la instalación. Las pequeñas partes
restantes luego de la instalación podrían
ocasionar riesgo de obstrucción.
Cuando el transformador está enchufado en el
tomacorriente eléctrico, un código de modelo
y número de evaluación (ejemplo: J3.4 & H45)
aparecen en la pantalla. Luego, “12:00 PM”
comienza a titilar. Una flecha
aparece junto a
CLOCK (Reloj) en la calcomanía de la placa.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL:
&21),*85$&,21(6'(&21752/5(48(5,'$6
en la instalación inicial y luego de un corte de
corriente prolongado.
8VHHOERWyQMODE/SET (Modo/ Configuración)
para mover la flecha a la configuración de la
función del control deseada.
8QDYH]VHOHFFLRQDGRHOPRGRXVHORVERWRQHV
UP (Arriba)
y DOWN (Abajo) para
cambiar las configuraciones del control.
3UHVLRQHHOERWyQMODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar los cambios.
8Q´SLWLGRµVXHQDDOSUHVLRQDUORVERWRQHVSDUD
la programación del control. Un pitido señala
un cambio en la pantalla de control. Pitidos
repetidos indican que el control no aceptará
un cambio desde el botón que presionó, y que
debería seleccionar otro botón.
CONFIGURE LA HORA DEL DÍA
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la flecha
apunte a
CLOCK (Reloj).
2. Presione los botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
para configurar la hora actual. UP
(Arriba)
mueve la pantalla hacia adelante;
DOWN (Abajo)
configura el tiempo hacia
atrás. Asegúrese de que AM y PM estén
correctos.
NOTA: Presione los botones y rápidamente
libere para avanzar lentamente por la pantalla
un número a la vez. Sostenga los botones para
avanzar de forma rápida.
3. Cuando se muestre la hora correcta en
la pantalla, presione MODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar.
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
PM
57
Programación del Suavizante de Agua.
58
Programación del Suavizante de Agua.
CONFIGURE EL NÚMERO DE DUREZA DEL
AGUA
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la flecha
apunte a
HARDNESS (Dureza). Un 25 titilante aparecerá
en la pantalla.
2. Presione los botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo) para configurar el número de dureza del
agua.
NOTA: Si el suministro de agua contiene hierro,
compense el mismo valor numérico a la dureza
del agua. Por ejemplo: suponga que el agua
tiene una dureza de 20 gpg y que contiene
hierro de 2ppm. Agregue 5 al número de dureza
por cada 1 ppm o hierro. En este ejemplo: el
número de dureza que usaría es 30.
3. Cuando la pantalla muestre la dureza del agua
(en granos por galón), presione MODE/SET
(Modo/ Configuración) para aceptar.
Puede conocer la dureza de su suministro de
agua en granos por galón (gpg) a través de
un laboratorio de análisis del agua. Si recibe
un suministro municipal, comuníquese a su
departamento de agua local. O llame a Legend
Technical Services (Servicios Técnicos Legend),
un laboratorio independiente, para solicitar
un kit de evaluación de la dureza del agua
al 1.800.949.8220, Opción 4. Si su informe
muestra una dureza en partes por millón (ppm)
o miligramos por litro (mg/l), simplemente
divida esto por 17.1 para obtener el número
equivalente en granos por galón.
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO (INICIAL) DE
RECARGA
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la flecha
apunte a
RECHARGE (Recargar).
NOTA: En la pantalla se debería visualizar
2:00 AM titilando (por omisión de fábrica). Éste
es un buen momento para que la recarga se
inicie (toma aproximadamente 2 horas) en la
mayoría de los hogares, porque el agua no está
en uso. El AGUA DURA es desviada a los grifos
de la casa durante la recarga.
Si no es necesario ningún cambio, vaya al
paso 3. Para cambiar el tiempo de inicio de la
recarga, siga el paso 2.
2. Presione el botón UP (Arriba) o DOWN
(Abajo)
para configurar el tiempo de
recarga inicial deseado. Asegúrese de observar
el AM o PM como hizo al configurar la hora del
día.
3. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar.
20 gpg hardness
2 ppm iron x 5 = 10 +10
(times) 30 HARDNESS NUMBER
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
AM
CONFIGURE EL NIVEL DE SAL
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración)
hasta que la flecha
apunte a SALT LEVEL (Nivel
de Sal).
2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera
usando la escala numerada al costado del pozo de
salmuera, dentro del tanque de salmuera (vea la
Figura 15).
3. Presione UP (Arriba)
o DOWN (Abajo)
para
configurar el NIVEL DE SAL, de modo que coincida
con el nivel de la escala numérica del tanque de
salmuera.
NOTA: Cada vez que se presiona un botón se
cambia el nivel por incrementos de 0.5 hasta 8.0.
Ajustar el nivel de sal por debajo de cero hace que el
indicador de SALT LEVEL (Nivel de Sal) quede en OFF
(Apagado).
4. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración)
para aceptar. La pantalla muestra el hora actual del
día y DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse).
DÍAS HASTA VACIARSE
Las palabras DAYS TO EMPTY (DÍAS HASTA VACIARSE)
y un número se muestran en la mitad inferior
de la pantalla. Esta información aparece en el
funcionamiento normal de la pantalla. Es para informar
al usuario el número de días antes de que el nivel de sal
en el tanque de salmuera alcance el Nivel 0. Quedará
sal en el tanque de sal, pero no será suficiente para
recargar completamente el sistema. La sal se debería
agregar en este momento para evitar la formación
de agua dura. El valor es actualizado diariamente
y siempre que el valor de SALT LEVEL (Nivel de Sal)
cambie.
NOTA: Durante las primeras semanas de
funcionamiento, DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse)
podrá tener un funcionamiento errático. Por ejemplo:
la luz Indicadora azul podrá titilar, mostrando que se
necesita más sal cuando el nivel de sal real en el tanque
está muy por encima del Nivel 0. En algunos casos,
DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) podrá incluso
incrementarse durante un período de varias semanas.
El suavizante de agua tarda un par de meses en
incorporar su patrón de uso del agua. Una vez que hace
esto, determina de forma precisa el patrón de uso de
sal real. Durante este primer período, controle el nivel
de sal cuando la luz azul indicadora titile. Si el nivel de
sal en el tanque está en el Nivel 1 o más, deje que el
sistema funcione. Asegúrese de reiniciar el indicador del
nivel de sal cada vez que agregue sal al sistema.
INICIE UNA RECARGA
Mantenga presionado el botón RECHARGE (Recarga)
por tres segundos, hasta que “RECHARGE NOW”
(Recargar Ahora) comience a titilar en la pantalla,
iniciando la recarga. Esta recarga aplica el blanqueador
desinfectante a través del suavizante de agua.
Cualquier resto de aire en el suavizante de agua es
purgado en el drenaje. Durante este tiempo, controle
periódicamente que no haya goteos.
NOTA: Al igual que con otras aplicaciones del sistema
de agua, se pueden producir goteos. Es posible que los
goteos no se vean de forma inmediata. Vuelva a hacer
un control 24 horas después de que el primer ciclo de
recarga esté completo.
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
PM
Days to Empty
AM
Days to Empty
59
Programación del Suavizante de Agua.
8
7
6
5
4
3
2
1
Figure 15
60
Programación del Suavizante de Agua.
CONFIGURACIONES OPCIONALES DEL CONTROL
La pantalla del controlador cuenta con varias opciones y
funciones.
ALARMA DE SAL BAJA
Una vez activada LOW SALT
ALARM (Alarma de Sal Baja),
sonará el pitido cuando el valor
de DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) sea de 15 días o menos.
Para cambiar esta configuración,
mantenga presionado el botón
MODE/SET (Modo/ Configuración)
durante unos 3 segundos o
escuche el pitido. ON (Encendido)
(por omisión de fábrica) u
OFF (Apagado) titilarán en la
pantalla. Presione los botones
UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
para pasar esta
función de ON (Encendido) a OFF
(Apagado). Presione el botón
MODE/SET (Modo/ Configuración)
para aceptar, y la pantalla se
moverá a PRERINSE ON/OFF (Pre Enjuague Encendido/
Apagado). Presione los botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
para encender u apagar el pre enjuague.
PRE ENJUAGUE
Si el agua contiene sedimentos, la
función de pre enjuague eliminará
los sedimentos del fondo de
resina antes de la regeneración.
Presione el botón MODE/SET
(Modo/ Configuración) y la
pantalla se moverá al modo
Prerinse Time (Tiempo de Pre
Enjuague). En esta pantalla,
puede ajustar la duración del
pre enjuague presionando los
botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
.
). Presione el botón
MODE/SET (Modo/ Configuración)
para aceptar, y la pantalla se
moverá a Back Wash (Lavado
Regresivo).
LAVADO REGRESIVO Y ENJUAGUE RÁPIDO
Si siente que el sabor del agua es salado luego de la
regeneración, es posible que necesite incrementar los
tiempos del lavado regresivo y de enjuague rápido.
Los tiempos de los ciclos durante las regeneraciones
son determinados por el controlador electrónico
del suavizante. Sin embargo, puede incrementar los
tiempos del lavado regresivo y enjuague rápido. Puede
agregar hasta 10 minutos.
Para Backwash (Lavado
Regresivo), puede agregar hasta
10 minutos por incrementos de
1 minuto, presionando el botón
UP (Arriba),
o restar tiempo
presionando el botón DOWN
(Abajo)
.
Para Fast Rinse (Enjuague
Rápido), presione el botón MODE/
SET (Modo/ Configuración) y la
pantalla se mueve a la función
de agregar tiempo de enjuague
rápido. Puede agregar hasta
10 minutos por incrementos
de 1 minuto, presionando el
botón UP (Arriba),
o restar
tiempo presionando el botón
DOWN (Abajo)
Presione
el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar, y la
pantalla se moverá a Run Display
(Mover Pantalla).
AHORRO DE SAL
Cuando esta función esté en ON (Encendido), el
suavizante de agua funcionará con un nivel de
eficiencia de la sal de 4000 granos de dureza por libra
de sal o más. (Se podrá recargar con mayor frecuencia
usando dosis de sal inferiores o menos agua). El
suavizante se envía con esta función configurada en
OFF (Apagado).
En el estado de California: Deberá colocar la Función
de Ahorro de Sal en ON (Encendido). Esto podrá iniciar
recargas más frecuentes. Sin embargo, funcionará en
4,000 granos por libra de sal.
Para colocar el Ahorro de Sal
en ON (Encendido) Presione el
botón Salt Saver (Ahorro de Sal)
una vez hasta que la luz azul de
estado sobre el botón esté en ON
(Encendido).
Programación del Suavizante de Agua.
FUNCIÓN: PANTALLA DE OTROS DATOS
Estos modelos tienen una opción para que la pantalla indique
información diferente. La información mostrada en la mitad
superior de la pantalla puede ser modificada a una de las
siguientes presionando los botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo).
:
CAPACIDAD RESTANTE
– Éste es el porcentaje de capacidad
restante para suavizar el agua.
De forma inmediata luego de una
regeneración, se muestra el 100%.
A medida que se usa el agua, el
porcentaje se reducirá hasta la
siguiente regeneración. Durante las regeneraciones, el
porcentaje se incrementa hacia arriba.
Cuando se muestre el tiempo presente, presione el botón
DOWN (Abajo)
; % Remaining (% Restante) aparecerá
en la pantalla. El valor mostrado está entre 0 y 100 por ciento.
El valor se basa en la capacidad de funcionamiento actual.
Presionar el botón UP (Arriba) .
hará que se regrese a la
pantalla anterior.
PROMEDIO DE GALONES
DIARIOS
– La figura mostrada
es el promedio de galones de agua
usados en el hogar cada día durante
el período de los últimos siete días.
Presione el botón DOWN (Abajo)
nuevamente para
mostrar Average Dialy Gallons (Promedio de Galones Diarios).
Average Daily Gallons (Promedio de Galones Diarios)
aparecerá en la pantalla. Este valor es actualizado cada día
a medianoche. Presionar el botón UP (Arriba)
button will
return the screen to the previous display.
ÍNDICE DE FLUJO, GPM
– Al usar agua suave, esta pantalla
muestra el índice de flujo que pasa
por el suavizante (en galones por
minuto). Cero muestra si el agua no
está pasando por el suavizante.
Presione el botón DOWN (Abajo)
nuevamente para mostrar el índice de flujo. Gallons/
Min (Galones/ Mín.) aparecerá en la pantalla. Este valor es
DFWXDOL]DGRFDGDøVHJXQGR3UHVLRQDUHOERWyQ83$UULED
button will return the screen to the previous display.
hará que se regrese a la pantalla anterior. Presionar el botón
DOWN (Abajo)
hará que se regrese a la pantalla del
tiempo actual.
REAJUSTE A FALTA DE FÁBRICA
Para reiniciar el controlador electrónico de todas las
configuraciones al ajuste de fábrica por omisión (hora,
dureza, etc.)
1. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la pantalla cambie dos
veces y muestre el código del modo titilante.
2. Presione el botón UP (Arriba)
para mostrar un
“SoS” titilante.
3. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) y
el controlador electrónico se reiniciará.
4. Configure la hora actual, la dureza, etc., según
se describe en la sección de Programación del
Suavizante de Agua.
Days to Empty
Recharge
Tonight
% Remaining
Days to Empty
Recharge
Tonight
Average Daily
Gallons
Days to Empty
Gallons/Min
61
62
Programación del Suavizante de Agua.
MEMORIA POR CORTE DE CORRIENTE
Si se corta la corriente del suavizante de agua,
la “memoria” incorporada en los circuitos
del temporizador mantendrán todas las
configuraciones durante hasta 24 horas. Mientras
la corriente esté cortada, la pantalla quedará en
blanco y el suavizante de agua no se regenerará.
Cuando la corriente eléctrica sea restablecida,
ocurrirá lo siguiente.
Reinicie la hora actual sólo si la pantalla está
titilando. HARDNESS (Dureza) y RECHARGE TIME
(Temporizador de Recarga) nunca requieren
una reconfiguración, a menos que se desee
hacer una modificación. Incluso aunque el reloj
esté incorrecto luego de un corte de corriente
prolongado, el suavizante funciona como debería
para mantener el agua suave. Sin embargo, las
regeneraciones se podrán producir en la hora del
día equivocada hasta que reinicie el reloj en la
hora correcta del día.
NOTA: Si el suavizante de agua se estaba
regenerando cuando se produjo el corte de
corriente, ahora finalizará el ciclo.
LUZ AZUL INDICADORA
La luz azul pareja indica que la unidad está
funcionando correctamente. La luz titila cuando la
unidad necesita atención por parte del usuario.
/DOX]WDPELpQWLWLODUiKDVWDTXHHOHQFHQGLGR
se haya interrumpido. Controle la configuración
de PRESENT TIME (Hora Actual).
/DOX]WLWLOD\DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) titila – controle el nivel de sal y
agregue sal según se requiera.
/DOX]WLWLOD\(UUDSDUHFHHQODSDQWDOOD²
problema eléctrico con el sistema.
SEÑAL DE NIVEL DE SAL BAJO
Cuando la función DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) cae a 15, la luz azul indicadora y DAYS
TO EMPTY (Días Hasta vaciarse) en la pantalla
titilarán cada un segundo y la alarma emitirá un
pitido cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 PM),
a fin de notificar al usuario que la unidad está
funcionando con un nivel de sal bajo. Tan pronto
como se presione cualquier botón, la alarma
dejará de sonar. La luz azul indicadora y DAYS
TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) continuarán
titilando. Una vez que se agregue sal al tanque
de salmuera y SALT LEVEL (Nivel de Sal) sea
reiniciado, la función DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) será reiniciada.
SEÑALES DE ERROR
Si se detecta un código
de error, la luz azul
indicadora titilará 4
veces por segundo, en
la pantalla titilará Err
y la alarma sonará cada 30 segundos (de 8:00
AM a 8:00 PM) para señalar que el suavizante
requiere el servicio. La alarma se puede apagar
presionando cualquier botón, pero la luz azul
indicadora y la pantalla continuarán titilando.
Desconecte el transformador del tomacorriente
de pared de forma momentánea, y vuelva a
conectar el mismo. Aparecerá la pantalla normal.
El motor podrá funcionar por varios minutos, a
medida que la unidad se reinicia. Si el problema
no es corregido, el código de error volverá a
aparecer en 8 minutos. Consulte la sección
Antes de Llamar al Servicio Técnico para recibir
asistencia sobre la solución de problemas con el
suavizante de agua.
Call for Service
63
Cuidado y limpieza.
AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA
La perilla de ajuste de mezcla (Figura 16) le da la posibilidad
de ajustar finamente la dureza del agua tratada, dejando
el suavizante de agua. Si se desea un agua un poco más
dura que aquella normalmente provista por el suavizante
de agua, la perilla de ajuste de mezcla puede desviar un
pequeño flujo de agua dura y mezclar ésta con el agua
suave que entra al hogar. La cantidad de agua desviada es
controlada girando una perilla de ajuste de mezcla en la
tapa de la caña de la válvula.
NOTA: Para obtener el rendimiento completo del suavizante
de agua, deje la válvula de mezcla en la posición cerrada
configurada de fábrica.
Para hacer ajustes sobre la dureza del agua:
1.
Sostenga la manija de desviación para evitar que la
caña de la válvula rote (lea la figura 16). Afloje la tuerca
hexagonal en la perilla de ajuste de mezcla girando la
tuerca hexagonal en contra de las agujas del reloj.
2. PARA INCREMENTAR LA DUREZA: Con la desviación
en la posición del servicio (lea la figura 16), sostenga
la manija para evitar que la caña de la válvula
rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla en contra
de las agujas del reloj hasta 2 vueltas desde la
posición cerrada. Se recomienda hacer ajustes por
incrementos de un cuarto durante varias semanas,
hasta que se logre el nivel de dureza deseado. NOTA:
Una vez que se realiza un ajuste sobre la perilla de
la válvula de mezcla, es posible que lleve varios días
observar el cambio en la dureza del agua en los
grifos o las flores del hogar. Esta demora se debe a
las grandes cantidades de agua ya acondicionada
en las tuberías y el calentador de agua, que se debe
cambiar antes de que se observe una modificación
en la dureza. Solicite que se evalúe el agua para
determinar su nivel de dureza.
3. PARA REDUCIR LA DUREZA: Con la desviación en
la posición del servicio (vea la figura 16), sostenga
la manija para evitar que la caña de la válvula rote,
y gire la perilla de ajuste de mezcla a favor de las
agujas del reloj. Cuando la perilla ya no gire, el agua
dura ya no se está mezclando en el agua suave.
4.
Una vez que se logre la dureza deseada, ajuste una
tuerca hexagonal (vea la figura 16) en dirección de las
agujas del reloj, hasta que entre en contacto con la caña
de desviación.
NOTA: Para cumplir con las especificaciones de
rendimiento del suavizante de agua y los reclamos
sobre la reducción de bario y radio, la función de ajuste
de la dureza se deberá mantener en la posición “OFF”
(Cerrada”). La posición cerrada se logra cuando la perilla
de ajuste de mezcla se rota completamente en dirección
de las agujas del reloj hasta que se det
iene.
POSICIÓN DEL SERVICIO
(Funcionamiento Normal del Suavizante)
POSICIÓN DE LA DESVIACIÓN
Agua Suave
Afuera
Agua Dura
Adentro
Agua Dura Desviada
(Controlada por la perilla
de ajuste de la mezcla)
Perilla de Ajuste de la
Mezcla
Gire en dirección contraria a las
agujas del reloj para incremen
-
tar la dureza del agua tratada
(en dirección de las agujas del
reloj para reducir la dureza)
Entrada de
la Válvula del
Suavizante
Salida de la
Válvula del
Suavizante
Manija de Empuje
Hacia Uno
Agua Dura
Afuera
Agua Dura
Adentro
Manija de Empuje
Hacia Afuera de Uno
Perilla de Ajuste de la
Mezcla
Si usará el suavizante de agua,
gire a favor de las agujas del
reloj tanto como se pueda.
Tuerca Hexagonal
Gire en dirección de las
agujas del reloj para blo
-
quear la perilla de ajuste
de la mezcla (en contra
de las agujas del reloj
para desbloquear).
¡PRECAUCIÓN! Si el suavizante
de agua será reparado o desconectado de la
válvula de desviación, la perilla de ajuste de la
mezcla deberá ser girada completamente en
dirección de las agujas del reloj para cerrar el
camino de desviación y evitar goteos de agua
de la entrada de la desviación de la válvula del
suavizante
.
Figura 16
Figura 17
Caña
64
Cuidado y limpieza.
CONTROL DEL NIVEL DE ALMACENAMIENTO
DE SAL y RECARGA
La salmuera (sal disuelta en agua) es necesaria
en cada recarga. El agua para hacer salmuera
es medida en el área de almacenamiento de sal
por la válvula del sistema suavizante de agua y
el control. Sin embargo, se deberá mantener el
tanque suministrado con sal.
AGREGADO DE SAL
Levante la tapa del agujero de sal y controle
el nivel de almacenamiento de sal de forma
frecuente. Si el suavizante de agua usa toda la
sal antes de recargar la misma, obtendrá agua
dura. Hasta que haya establecido una rutina de
recarga, controle la sal cada dos o tres semanas.
Siempre agregue sal cuando la cantidad sea
inferior a ¼. Asegúrese de que la tapa del pozo de
salmuera esté colocada.
NOTA: Si usará cloruro de potasio (KCI), no supere
el nivel 4 de la etiqueta del pozo de salmuera.
NOTA: En áreas húmedas, es mejor mantener
el nivel de almacenamiento de sal bajo, y hacer
recargas más frecuentes para evitar “puentes” de
sal.
Sal Recomendada: Pepitas, bolitas o sal solar
gruesa con menos del 1% de impurezas.
Sal No Recomendada: Sal en roca, alta en
impurezas, en bloque, granulada de mesa,
derretida en hielo, para hacer helado, etc.
PRECAUCIÓN:
Sal para suavizante de agua con
aditivos para eliminar hierro:
Algunas sales cuentan con un aditivo para
ayudar al sistema suavizante de agua a
eliminar el hierro del suministro de agua.
Aunque este aditivo puede ayudar a mantener
limpia la resina del sistema suavizante de
agua, también puede liberar gases corrosivos
que debilitan y acortan la vida útil de algunas
partes del sistema suavizante de agua.
LIMPIEZA DEL HIERRO DEL SISTEMA
SUAVIZANTE DE AGUA
Su sistema suavizante de agua elimina los
minerales duros (calcio y magnesio) del agua.
Además, puede controlar parte (lea la sección
de Pautas de Especificación) del hierro del “agua
potable”. Con el hierro del agua potable, el agua
de un grifo es potable cuando se coloca por
primera vez en un vaso. Luego de entre 15 y 30
minutos, el agua comienza a enturbiarse o tomar
un color óxido. Un sistema suavizante de agua
no eliminará ningún hierro que enturbie el agua
o la oxide al salir del grifo (llamado hierro de
agua roja). Para quitar el hierro del agua roja del
agua, o el máximo de hierro del agua potable, es
necesario un filtro de hierro u otro equipamiento.
GE recomienda el uso de Super Iron Out® para
limpiar el lecho de resina si el contenido de hierro
es alto. Use Super Iron Out® con cada bolsa
de sal de 40 lb. como medida preventiva contra
la acumulación de óxido. Limpie el lecho por lo
menos cada seis meses, o con mayor frecuencia si
aparece hierro en el agua blanda entre limpiezas.
IMPORTANTE: Es importante mezclar el limpiador
del fondo de resina con agua (siguiendo las
instrucciones del fabricante), verter la misma en
el pozo de salmuera (vea la Figura 9) y recargar
el suavizante de forma inmediata. No vierta el
limpiador del fondo de resina con la sal, ya que
no será tan efectivo en la limpieza de la resina, y
podrá ocasionar daños al suavizante si se deja en
el tanque de salmuera por un período extendido
debido a los gases corrosivos que se forman.
65
Rutina de Mantenimiento.
LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DE LA BOQUILLA Y
EL VENTURI
Una limpieza de la boquilla y el venturi es necesaria para
que el sistema suavizante funcione de forma correcta.
Esta pequeña unidad hace que la succión mueva la
salmuera del área de almacenamiento de sal al tanque de
resina durante la recarga. Si se tapa con arena, tierra, etc.,
el sistema suavizante de agua no funcionará y se generará
agua dura.
Para llegar a la boquilla y el venturi, retire la tapa superior
del sistema suavizante de agua. Asegúrese de que el
sistema suavizante de agua esté en el ciclo del servicio (sin
presión de agua en la boquilla y el venturi). Luego, mientras
sostiene la caja protectora de la boquilla y el venturi con
una mano, retire la tapa. Levante el soporte y la pantalla,
y luego la boquilla y el venturi. Lave y enjuague las piezas
con agua tibia hasta que estén limpias. De ser necesario,
use un pincel pequeño para retirar el hierro o la suciedad.
También controle y limpie la junta.
NOTA: Algunos modelos cuentan con un enchufe de
flujo pequeño ubicado en la boquilla y el venturi, y/o una
pequeña pantalla con forma cónica en la caja protectora.
Asegúrese de controlar y limpiar estas partes, si su modelo
cuenta con este equipamiento.
Con cuidado, reemplace todas las piezas en el orden
correcto. Levemente lubrique el sello del anillo o con grasa
de silicona limpia o vaselina y coloque el mismo en su
posición. Instale y ajuste la tapa, sólo en forma manual.
No ajuste la tapa en exceso.
ROTURA DE UN PUENTE DE SAL
A veces se forma una costra dura o un puente de sal en el
área de almacenamiento de sal. Normalmente es causada
por el alto nivel de humedad o un tipo de sal inadecuado.
Cuando se forman puentes de sal, se genera un espacio
vacío entre el agua y la sal. Luego la sal no se disuelve en el
agua para formar salmuera.
Si el tanque de salmuera está lleno de sal, es difícil decir
si se formó un puente de sal. La sal está floja en la parte
superior, pero el puente está debajo de ésta. La siguiente
es la mejor forma de controlar la formación de un puente
de sal.
La sal debería estar suelta hasta el fondo del tanque. Tome
un mango de escoba o una herramienta similar, y con
cuidado empuje la misma en la sal, trabajando hacia arriba
y abajo. Si la herramienta golpea un objeto duro (asegúrese
de que no sea la parte inferior ni los costados del tanque),
es muy probable que sea un puente de sal. Con cuidado
rompa el puente con la herramienta. No golpee las paredes
del tanque. Para ayudar a disolver el puente de sal, vierta
un galón de agua tibia (no caliente) en el tanque.
Si el puente se formó con el tipo de sal
inadecuado,
r
etírelo. Luego llene el tanque con sal en pepitas o bolitas
únicamente. En áreas húmedas, es mejor llenar el tanque
con menos sal, con mayor frecuencia para evitar la
formación de un puente de sal.
Empuje la herramienta
sobre el puente de sal
para romper el mismo.
Marca
de lápiz
Sal
1s–2s
Mango de
la escoba
Nivel del agua
Puente
de sal
Boquilla y Venturi
Tapa
Sello del anillo o
Soporte de la
pantalla
Pantalla
Junta
Pantalla
*Enchufe
del flujo
*Enchufe del flujo
Tuerca de
Refuerzo
IMPORTANTE: Asegúrese de que los pequeños agujeros de
la junta estén centrados directamente sobre los agujeros
pequeños en la caja protectora de la boquilla y el venturi.
* Instale con el lado numerado hacia arriba, y el lado
cóncavo hacia abajo.
66
Antes de solicitar el servicio técnico.
¡Los Consejos para la Solución de Problemas le Permiten Ahorrar tiempo y dinero! Lea primero el
cuadro que aparece en esta página y es posible que no necesite solicitar el servicio técnico.
NO HAY AGUA SUAVE – Problemas Más Comunes:
Realice el control antes de llamar al servicio técnico:

No hay suficiente sal – deberá estar en por lo menos 1/3.

Válvula de desviación en la posición “Desviación” – la manija debería estar en la posición “OUT” (Fuera) (servicio).

Configuración de dureza demasiado baja. Controle la configuración de la dureza y haga un ajuste. Verifique la
dureza del agua suministrada - de la empresa de agua local, evaluación del agua o llame a GE Answer Center
(800-952-5039 en EE.UU.).

Puente de Sal – la sal se solidifica sobre el nivel del agua de modo que el agua con salmuera no entre en contacto
con la sal. Consulte la sección Rotura de un Puente de Sal
Problema Causa Posible Qué hacer
No hay agua suave El grifo o el accesorio donde la
muestra fue tomada no cuenta con el
sistema suavizante de agua. NOTA:
Asegúrese de que la muestra sea de un
grifo que no mezcla agua suave y agua
dura. Por ejemplo: un grifo de cocina
de una palanca, si el lado frío está
conectado para agua dura.
3DUDFRQVHUYDUODVDOHVSRVLEOHTXHHOLQVWDODGRU
haya aislado algunos accesorios (grifos exteriores,
inodoros, etc.) del agua suave. Desde la salida del
VLVWHPDVXDYL]DQWHGHDJXDWUDFHHOFDPLQRGHOÀXMR
de agua, en la plomería del hogar. Si el agua suave
no es dirigida a un grifo o accesorio al cual se desea,
consulte a un plomero.
No hay sal en el tanque de salmuera o
hay puentes de sal
&RQWUROHTXHQRKD\DXQSXHQWHGHVDORVLHOWDQTXH
está vacío, vuelva a llenarlo con la sal recomendada.
Presione (durante 3 segundos) el botón RECHARGE
(Recarga) para comenzar una recarga de inmediato
y restablecer el suministro de agua suave.
Suministro de corriente externa
desenchufado del tomacorriente de
pared o el cable de corriente no está
conectado al suavizante. Fusible
quemado o explosion del disyuntor en
el circuito al tomacorriente eléctrico.
Tomacorriente eléctrico en un circuito
que puede ser apagado de forma
continua.
&RQWUROHTXHQRKD\DSpUGLGDGHFRUULHQWHHOpFWULFD
en el sistema suavizante de agua, debido a cualqui-
era de estas condiciones y haga correcciones según
sea necesario. Con el suministro de corriente restabl-
ecido, observe la pantalla de tiempo de la placa y lea
la sección Programación del Control. NOTA: la conex-
ión del suavizante al tomacorriente eléctrico deberá
ser directa de modo que no se pueda desconectar
de forma accidental.
Válvula de desviación manual en la
posición de desvío
$VHJ~UHVHGHTXHODFDxDGHODYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
esté correctamente posicionada, con la manija en la
posición OUT (Afuera).
Válvula de mezcla en la posición
abierta
*LUHODYiOYXODGHPH]FODHQIDYRUGHODVDJXMDVGHO
reloj hasta la posición cerrada.
La válvula de la manguera de drenaje
está pinzada, obstruída, demasiado
elevada o de algún modo restringida
&XDOTXLHUUHVWULFFLyQHQODPDQJXHUDGHGUHQDMH
podrá impedir un funcionamiento correcto de la
boquilla y venturi y reducir o impedir el ingreso de
salmuera durante la recarga.
Suciedad, ensamble incorrecto o daño
en la boquilla y el venturi
&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGH/LPSLH]DGHO(QVDPEOH
de la Boquilla y el Venturi. Con la presión de agua
al sistema suavizante de agua cerrada, separe
el ensamble de la boquilla. Inspeccione, limpie y
haga reemplazos según sea necesario. Cualquier
partícula(s) extraña, rayones, mellas, etc. en los
pasajes pueden impedir el funcionamiento. Aseg-
úrese de que los agujeros de la junta estén centra-
dos sobre los agujeros de la caja protectora.
67
Problema Causa Posible Qué hacer
Agua dura a veces Uso de agua caliente mientras el
sistema suavizante de agua se está
regenerando
(YLWHXVDUDJXDFDOLHQWHGXUDQWHODUHFDUJDGHO
sistema suavizante de agua, ya que el calentador
de agua se volverá a llenar con agua dura. Consulte
la sección de Desviación del Agua Dura Durante la
Recarga
&RQ¿JXUDFLyQGHOQ~PHURGHFRQWURO
de DUREZA demasiado bajo
3UHVLRQHHOERWyQ02'(6(70RGR&RQ¿JXUDFLyQ
KDVWDTXHODÀHFKDVHxDOHKDFLD+$5'1(66'XUH]D
Asegúrese de que el número mostrado sea el mismo
que aquel de la dureza de granos por galón real de
su suministro de agua. En caso de ser necesario
XQFDPELRHQODFRQ¿JXUDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ
Programación del Control.
Los granos de dureza en el suministro
de agua se incrementaron
/DGXUH]DGHODJXDSXHGHFDPELDUFRQHOSDVRGHO
tiempo, especialmente con agua de pozo. Para
controlar esto, solicite que el agua sea evaluada
a través de un análisis de laboratorio o llame a su
departamento de abastecimiento de agua local.
$MXVWHODFRQ¿JXUDFLyQGHOQ~PHURGH'XUH]DVHJ~Q
sea necesario.
El agua se siente
resbalosa luego de la
instalación del suavi-
zante de agua
Ausencia de minerales con dureza (VWRHVQRUPDO/DGXUH]DGHODJXDOHGDXQDVHQ-
sación abrasiva a la cual usted se pudo haber acos-
tumbrado. La sensación resbalosa es la sensación
pura del agua suave.
&RQVXOWHODVHFFLyQ$MXVWHGHOD'XUH]DGHO$JXD
Suavizante de Agua
sin uso de sal
El sistema suavizante de agua es una
unidad de “demanda”
1RXWLOL]DPXFKDVDOSDUDODUHJHQHUDFLyQ²PX\
H¿FLHQWH
Posible puente de sal &RQVXOWHODVHFFLyQ5RWXUDGHXQ3XHQWHGH6DO
Posible atascamiento de la boquilla y
el venturi
&RQVXOWHODVHFFLyQ/LPSLH]DGHO(QVDPEOHGHOD
Boquilla y el Venturi
El agua es de color
azul una vez que el
suavizante de agua
fue instalado
Agua ácida en la plomería de cobre 6ROLFLWHTXHHODJXDVHDHYDOXDGDGHLQPHGLDWR
El suavizante de agua
no se regenera
Atascamiento del contador de la
turbina
3DUDUHDOL]DUORVSURFHGLPLHQWRVGHVROXFLyQGH
problemas, consulte la sección de Diagnóstico de
Componentes Electrónicos Iniciados Manualmente.
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Cable del sensor no enchufado en el
control
3DUDUHDOL]DUORVSURFHGLPLHQWRVGHVROXFLyQGH
problemas, consulte la sección de Diagnóstico de
Componentes Electrónicos Iniciados Manualmente.
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
No hay corriente en la unidad &RQWUROHHOGLV\XQWRURORVIXVLEOHV
Defecto mecánico /ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Enturbiamiento en la
cristalería (lavavajil-
las automáticos)
Combinación de agua suave y dema-
siado detergente
(VWRVHOODPDDJXDIXHUWH\HVSHUPDQHQWH3DUDHYL-
tar que esto suceda, use menos detergente si cuenta
con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más
corto en que pueda quedar limpia.
Antes de solicitar el servicio técnico.
68
Antes de solicitar el servicio técnico.
Problema Causa Posible Qué hacer
Nivel excesivo/alto de
agua en el tanque de
salmuera
La válvula de la manguera de drenaje
está pinzada, atascada, demasiado
elevada o de algún modo restringida
&XDOTXLHUUHVWULFFLyQHQODPDQJXHUDGHGUHQDMH
podrá impedir un funcionamiento correcto de la
boquilla y el venturi y reducir o impedir el ingreso de
salmuera durante la recarga.
Suciedad, ensamble incorrecto o daño
en la boquilla y el venturi
&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGH/LPSLH]DGHO(QVDPEOH
de la Boquilla y el Venturi. Con la presión de agua
al sistema suavizante de agua cerrada, separe
el ensamble de la boquilla. Inspeccione, limpie y
haga reemplazos según sea necesario. Cualquier
partícula(s) extraña, rayones, mellas, etc. en los
pasajes pueden impedir el funcionamiento. Aseg-
úrese de que los agujeros de la junta estén centra-
dos sobre los agujeros de la caja protectora.
Agua con sabor a sal
o de color marrón/
amarillo luego de la
instalación
Unidad no desinfectada &RPSOHWHORV3URFHGLPLHQWRVGH'HVLQIHFFLyQ
$OFRPSOHWDUHOFLFORGHUHFDUJDDSUR[KRUDVGHMH
correr el agua en los grifos para purgar el agua
salada.
Presión baja del agua Controle la presión:
$OWXUDGHOGUHQDMHGHµRPHQRVODSUHVLyQGHEH
tener un mínimo de 20 psi.
$OWXUDGHOGUHQDMHVXSHULRUDµODSUHVLyQGHEHWHQHU
un mínimo de 50 psi.
Manguera de drenaje restringida /LPSLH\YXHOYDDFRQHFWDUODPDQJXHUD
&RQWUROHTXHQRKD\DYXHOWDVHQODOtQHDGHGUHQDMH
Agua de color mar-
rón/ amarillo
La unidad estuvo detenida por un
período de tiempo
&RPSOHWHORV3URFHGLPLHQWRVGH'HVLQIHFFLyQ
Aparecen gotas de
resina en el agua
potable
Distribuidor agrietado &RQWUROHTXHHOVXDYL]DQWHGHODSORPHUtD´,1287µ
sea correcto.
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Sonidos que podría
escuchar
Agua que corre de la unidad a un
drenaje durante la recarga
(VWRHVQRUPDO
El agua posee bur-
bujas de aire y está
turbia
Aire en el sistema luego de la insta-
lación
'HVDSDUHFHUiOXHJRGHFRUUHUSRUXQSHUtRGRGH
tiempo..
La Luz Azul Titila
Cuando se conecta la
corriente al sistema
El control se deberá programar (es
posible que haya habido un corte de
corriente)
&RQVXOWHODVHFFLyQGH3URJUDPDFLyQGHO&RQWURO
Si “DAYS TO EMPTY”
(Días Hasta Vaciarse)
está titilando
Nivel de sal bajo, menos de 15 días /OHQHFRQVDO
5HLQLFLHHOQLYHOGHVDO
69
Problema Causa Posible Qué hacer
Códigos de Error en el
Control
Es posible que el cableado se haya
DÀRMDGRHQHOFRQWURO
'HVHQFKXIHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWHH[WHUQR
5HWLUHODWDSDGHOFRQWUROOLEHUHORVVXMHWDGRUHVDO
costado.
&RQWUROHTXHQRKD\DFRQH[LRQHVGHFDEOHVVXHOWRV
incorrectas al tablero electrónico o interruptor.
Vuelva a conectar según se requiera.
9XHOYDDHQVDPEODUODWDSDGHOFRQWURO
(QFKXIHHO7UDQVIRUPDGRU
(VSHUHPLQXWRVKDVWDTXHYXHOYDDDSDUHFHU(UURU
Code (Código de Error).
6LYXHOYHDDSDUHFHU&yGLJRGH(UURUOODPHDOVHUYLFLR
técnico.
Si en la pantalla se
visualiza “Err
Problema eléctrico con el sistema /ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Antes de solicitar el servicio técnico.
Solución de problemas avanzados para el servicio técnico.
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO
Este suavizante de agua cuenta
con una función de auto
diagnóstico del sistema eléctrico
(excepto para la corriente
y/o el medidor de agua). El
suavizante de agua monitorea
que los componentes y
circuitos electrónicos funcionen
correctamente. Si se produce
un mal funcionamiento, se visualizará un código de error en
la pantalla.
Mientras aparece el código de error en la pantalla, ningún
botón estará en funcionamiento excepto el botón MODE/SET
(Modo/ Configuración) ). MODE/SET (Modo/ Configuración)
continúa funcionando de modo que la persona del servicio
técnico pueda realizar Diagnósticos Manuales Avanzados. Lea
a continuación para aislar aún más el problema.
Procedimiento para eliminar el código de error
de la pantalla:
1. Desenchufe el transformador del tomacorriente eléctrico.
2. Corrija el problema.
3. Enchufe en el transformador.
4. Espere 8 minutos. El código de error se volverá a visualizar
si el problema no fue corregido.
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO MANUAL INICIADO
Use los siguientes procedimientos para hacer avanzar el
suavizante de agua a través de los ciclos de regeneración para
controlar el funcionamiento.
Levante la Tapa del Agujero de Sal, retire la tapa superior
desbloqueando las lengüetas en la parte trasera y agitando
hacia adelante, para observar el funcionamiento de la leva y el
interruptor durante la rotación de la válvula.
1. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) por 3 segundos hasta que se visualice la
pantalla Configurar la alarma de nivel de sal bajo, luego
presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) cinco
veces hasta que “000” se visualice en la pantalla, y luego
libere el mismo. Vea la Figura 19.
2. Los 3 dígitos indicaron el funcionamiento del medidor de
agua de la siguiente manera: Si no se visualiza una lectura
en la pantalla, con el grifo abierto, empuje hacia usted el
sensor del puerto de salida de la válvula. Pase un imán
pequeño hacia
atrás y adelante
frente al sensor.
Debería visualizar
una lectura en la
pantalla. Si visualiza
una lectura, cierre el
suministro de agua,
desenganche la
plomería de entrada
y salida y controle
que no haya
ataduras en
la turbina.
3.
Los símbolos en la pantalla indican el funcionamiento del
interruptor de POSICIÓN. Vea la Figura 19
4.
Use el botón RECHARGE (Recarga) para hacer avanzar
la válvula manualmente en cada ciclo y controle el
funcionamiento correcto del interruptor. NOTA: Asegúrese
de que el agua esté en contacto con la sal, y que no esté
separada por un puente de sal (consulte la sección Rotura
de un Puente de Sal).
5. Mientras esté en esta pantalla de diagnóstico, la siguiente
información está disponible y podrá ser beneficiosa por
diferentes razones. Esta información es retenida por la
computadora desde la primera vez que el encendido
eléctrico es aplicado al controlador electrónico.
a. Presione el botón UP (Arriba) para mostrar la
cantidad de días que se aplicó corriente eléctrica sobre
este control electrónico.
b. Presione el botón DOWN (Abajo) para mostrar
el número de regeneraciones iniciadas por el control
electrónico desde que el código numérico fue
ingresado.
6. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que el código del modo (H40 para
*;6+9R+SDUD*;6+9DSDUH]FDHQODSDQWDOOD
Este código identifica el modo del suavizante. Si se muestra
un código de modo incorrecto, el suavizante funcionará
sobre datos de configuraciones incorrectas.
7. Para cambiar el número del código, presione el botón UP
(Arriba)
o DOWN (Abajo) hasta que se visualice el
código correcto.
8. Para regresar a la pantalla de la hora actual, presione el
botón MODE/SET (Modo/ Configuración).
9. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración),
para regresar a la pantalla de la hora actual. Si el código
fue modificado, realice todas las configuraciones del
temporizador. NOTA: Si el control queda en una pantalla de
diagnóstico o una pantalla titilante al configurar horarios o
la dureza, la hora actual automáticamente regresa si no se
presiona un botón dentro de los cuatro minutos.
Call for Service
Figura 18
Switch is open
Switch is closed
Water Meter
Figure 19
Turbina
Soporte y eje
de la turbina
Motor
Interruptor
de posición
Conexión
de salida
de la
válvula
Caja
protectora
del sensor
70
71
Solución de problemas avanzados para el servicio técnico.
NOTA: La pantalla de control debe mostrar el horario de
manera fija (no titilando).
1. Presione el botón RECHARGE (Recarga) y manténgalo
presionado por tres segundos. RECHARGE (Recarga)
comienza a titilar a medida que el sistema suavizante
ingresa al ciclo de llenado de la recarga. Retire la tapa
del pozo de salmuera y, usando una linterna, observe
el agua al ingresar al tanque de salmuera. Si el agua
no ingresa al tanque, busque una obstrucción en la
boquilla, el venturi, el enchufe de flujo de llenado o la
tubería de la salmuera. Consulte la sección Cuidado y
Limpieza del Sistema Suavizante de Agua.
2. Luego de observar el llenado, presione el botón
RECHARGE (Recarga) para que el sistema suavizante
de agua pase al agregado de salmuera. Comenzará
un flujo lento de agua hasta el drenaje. Verifique el
ingreso de salmuera desde el tanque de salmuera
iluminando con una linterna el pozo de salmuera y
observando un descenso notorio del nivel de líquido
durante un período de tiempo prolongado (hasta 20
minutos).
NOTA: Asegúrese de que un puente de sal no esté
impidiendo que el agua tenga contacto con la sal.
Consulte la sección Cuidado y Limpieza del Sistema
Suavizante de Agua.
Si el sistema suavizante de agua no hace que ingrese
salmuera, controle:
Suciedad o defectos en la boquilla y/o el venturi.
Defecto en el sellado de la boquilla y el venturi.
La boquilla y el venturi no están correctamente
sellados en la junta.
Otro defecto de la válvula interna (sellado del rotor,
rotor y disco, arandela ondulada, etc.).
Drenaje restringido (controle el accesorio y la
manguera de drenaje).
NOTA: Si el sistema de presión del agua es bajo,
una manguera de drenaje elevado podrá ocasionar
presión trasera, deteniendo el ingreso de salmuera.
3. Nuevamente, presione el botón RECHARGE (Recarga)
para pasar del sistema suavizante de agua al lavado
regresivo. Busque un flujo rápido de agua desde la
manguera de drenaje. Un flujo lento indica que hay
un distribuidor superior, una tapa de flujo de lavado
regresivo o una manguera de drenaje atascados.
4. Presione el botón RECHARGE (Recarga) para pasar
el sistema suavizante de agua al enjuague rápido.
Nuevamente bosque un flujo de drenaje rápido. Deje
que el sistema suavizante de agua se enjuague por
unos minutos para descargar cualquier resto de
salmuera en el tanque de resina de la evaluación del
ciclo de agregado de salmuera.
5. Para hacer que el sistema suavizante de agua vuelva
a funcionar, presione el botón RECHARGE (Recarga).
Servicio: Control de Recarga Avanzado en forma Manual
Marcadores de Posición
(válvula en servicio)
Motor
Leva
Figura 21
Posiciones de la Válvula:
Posición Función
S Servicio
F Llenado
BR Llenado de
Salmuera
BW Lavado Regresivo
R Enjuague
76
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un
técnico autorizado. Para solicitar el servicio técnico, llame al número gratuito 1-800-952-5039.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso,
alteración, uso comercial o uso para propósitos
diferentes al original.
Uso de este producto donde el agua que no sea
microbiológicamente segura o sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados
por posibles defectos sobre este producto, su
instalación o reparación.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Si este electrodoméstico se usa con propósitos que
exceden el uso familiar, la garantía de las piezas,
el monitor electrónico y la garantía del tanque
de resina se aplica sólo durante 90 días desde la
fecha de adquisición.
Esta garantía se extiende al comprador original comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se
encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado de Servicio Técnico de GE, usted
será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una Ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su Estado.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ
del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de:
Reemplazaremos:
Un Año
Desde la fecha de
compra original.
Cualquier pieza del Sistema Suavizante de Agua que falle debido a un defecto en
los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE tam-
bién proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo
de la parte que presente defectos.
Tres Años
Desde la fecha de
compra original.
El monitor electrónico, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabri-
cación. Durante esta garantía limitada de tres años, usted será responsable por
cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico.
Diez Años
Desde la fecha de
compra original.
Un tanque de resina de reemplazo, si falla de los dos falla debido a defectos de
materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía
limitada, usted sera responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio
relacionado.
Garantía del Sistema Suavizante de Agua de GE.(Para clientes en EE.UU.)
77
EL GARANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE.
Garante: MABE CANADA INC.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un
técnico autorizado. Para solicitar el servicio técnico, llame al número gratuito 1-866-777-7627.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Esta garantía se extiende al comprador original comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio
técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere
apropiado.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ
del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Garantía del Sistema Suavizante de Agua de GE.(Para Clientes en Canadá)
Por el Período de:
Reemplazaremos:
Un Año
Desde la fecha de
compra original.
Cualquier pieza del Sistema Suavizante de Agua que falle debido a un defecto en
los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE tam-
bién proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo
de la parte que presente defectos.
Tres Años
Desde la fecha de
compra original.
El monitor electrónico, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabri-
cación. Durante esta garantía limitada de tres años, usted será responsable por
cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico.
Diez Años
Desde la fecha de
compra original.
Un tanque de resina de reemplazo, si falla de los dos falla debido a defectos de
materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía
limitada, usted sera responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio
relacionado.
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso,
alteración, uso comercial o uso para propósitos
diferentes al original.
Uso de este producto donde el agua que no sea
microbiológicamente segura o sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados
por posibles defectos sobre este producto, su
instalación o reparación.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Si este electrodoméstico se usa con propósitos que
exceden el uso familiar, la garantía de las piezas,
el monitor electrónico y la garantía del tanque
de resina se aplica sólo durante 90 días desde la
fecha de adquisición.
Nota.
SÓLO PARA USO EN IOWA
7RGDVODVYHQWDVHQ,RZDUHTXLHUHQODVLJXLHQWH¿UPDDQWHVGHODFRQVXPDFLyQGHODYHQWD(VWDV¿UPDV
deberán ser conservadas por el vendedor/ arrendatario por un mínimo de 2 años
Comprador/ Arrendatario __________________________________________Fecha ________________
Vendedor _______________________________________________________Fecha ________________
Domicilio del Vendedor __________________________________________________________________
Nº Telefónico del Vendedor ______________________________________________________________
Model GXSH40V or Model GXSH45V
78
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama
de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño
Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra
página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios o pedir piezas en línea.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina para solicitar su reparación.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía
termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al
800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSR
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los
términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el
material de embalaje
.
Soporte al Consumidor.
80

Transcripción de documentos

Información sobre Seguridad . . . . . . . . . 42 Especificaciones y Dimensiones . . . . . . 43 Acerca del Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Requisitos de Instalación . . . . . . . . . . 48-50 Instrucciones de Instalación . . . . . . . 51-55 Programación del Suavizante . . . . . . 56-61 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .62, 63 Rutina de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 64 Antes de solicitar el servicio . . . . . . . . . . . . . técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-68 Vista Ampliada/ Listado de Piezas . 71-74 Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Garantía (Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sistemas evaluados y certificados por NSF International contra stándar 42 de NSF/ANSI para la reducción de gusto y olor a cloro, y NSF/ANSI Estándar 44 para los reclamos sobre reducción de químicos especificados en la página 43, y certificados para NSF/ANSI 372. Sistema probado y certificado por Water Quality Association en cumplimiento con CSA B483.1. R C USA Ante cualquier duda o preocupación sobre la instalación y mantenimiento del suavizante de agua, comuníquese a nuestro número gratuito al 800952-5039 (US) o 866-777-7627 (Canadá), o visite www.geappliances.com. Al llamar, tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto. Esta información se puede encontrar en la calcomanía de calificación ubicada en el borde debajo de la tapa de la sal. 41 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, daños a la propiedad o daños personales. PELIGRO: Riesgo de Descarga Eléctrica: Instale una clavija de metal con conexión a tierra a la tubería metálica del suministro de agua del hogar antes de comenzar la instalación. De forma segura, ajuste la conexión en el centro de la clavija metálica con conexión a tierra. Si no cumple con esto, se podrán producir descargas eléctricas o la muerte. „ Revise y cumpla con todos los códigos estatales y  locales. Observe las pautas aquí presentadas. „ Tenga cuidado al manipular el sistema de descalcificación de agua. No lo voltee, deje caer, arrastre o coloque en protuberancias extremas. „ Los sistemas de descalcificación de agua que utilicen cloruro de sodio (sal) para la recarga agregan sodio al agua. Las personas que siguen dietas con restricciones de sodio deben considerar el sodio adicional como parte de su consumo general. El cloruro de potasio puede servir como una alternativa para el cloruro de sodio de su descalcificador. „ Use sólo soldadoras y fundiciones libres de plomo y para todas las conexiones con estaño, de acuerdo con lo requerido por los códigos estatales y federales. „ Este sistema suavizante de agua se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. ADVERTENCIA: No usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. In the state of California: You must turn the Salt Efficiency Feature setting to ON. This may initiate more frequent recharges. However it will operate at 4,000 grains per pound of salt or higher. To turn on the Salt Efficiency Feature, follow the instructions in the “Salt Saver” section of this manual ADVERTENCIA: Descarte todas las piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la instalación. Las pequeñas partes restantes luego de la instalación podrían ocasionar riesgo de obstrucción. „ El sistema de descalcificación de agua funciona solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese de usar exclusivamente el transformador incluido. „ El transformador se debe conectar únicamente a un tomacorriente interior con conexión a tierra de 120 voltios. „ Utilice únicamente sales para descalcificación del agua, al menos con 99,5% de pureza. Se recomiendan las sales en PEPITAS, BOLITAS o SAL GRUESA SOLAR. No utilice sales en roca, bloque, granuladas o sales para la elaboración de helados. Éstas pueden contener suciedad y sedimentos, o pasta y masa y podrían crear problemas de mantenimiento. „ Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar en el descalcificador a menos que esté realizando mantenimiento o reponiendo la sal. Estos tipos de sales pueden contener suciedad y sedimentos que pueden crear empaste o apelmazamiento, creando problemas de mantenimiento para el ablandador de agua. „ Evite instalar directamente en contacto con la luz solar. El exceso de calor solar puede ocasionar distorsión y otros daños sobre partes no metálicas. „ Si el ablandador de agua es instalado al aire libre, no lo coloque en una ubicación donde esté expuesto a climas húmedos, en contacto directo con la luz solar, temperaturas extremas de calor o frío, u otras formas de abuso. In the Commonwealth of Massachusetts, Plumbing Code 248 CMR shall be adhered to. Consult with your licensed plumber. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 42 Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento. Este modelo cuenta con una calificación de eficiencia. El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis de sal mínima indicada. El suavizante cuenta con la función de regeneración de demanda iniciada (demand initiated regeneration, D.I.R.), que cumple con las especificaciones de funcionamiento para minimizar la cantidad de salmuera regenerante y agua usada en esta operación. El suavizante cuenta con una eficacia de la sal evaluada de no menos de 4,000 granos del total de intercambio de dureza por libra de sal (en base al cloruro de sodio), y no brindará más sal que la evaluada ni será operado en un índice de flujo de servicio máximo sostenido superior al evaluado. Se probó que este suavizante brinda agua suave durante por lo menos diez minutos en forma continua en el índice de flujo de servicio evaluado. La eficacia de la sal evaluada es medida por evaluaciones de laboratorio descriptas en el Estándar 44 de NSF/ANSI. Estas evaluaciones representan el máximo nivel de eficacia posible que el sistema puede alcanzar. La eficacia operativa es la eficacia real luego de que el sistema fue instalado. Es típicamente inferior a la eficacia, debido a los factores de aplicación individual que incluyen la dureza del agua, el uso del agua, y otros contaminantes que reducen la capacidad del suavizante. Este sistema fue evaluado de acuerdo con el Estándar 42 de NSF/ANSI para la reducción de gusto y olor a cloro. La concentración de la sustancia indicada en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar 42 de NSF/ANSI. Mientras que la evaluación fue realizada bajo condiciones estándares de laboratorio, el funcionamiento real del sistema puede variar en base a las condiciones del agua locales. 43 Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento. (VSHFL¿FDFLRQHV Modelo GXMH31H Capacidad Evaluada* (Granos por Dosis de Sal) 11,000 @ 2.6 lbs 24,700 @ 7.8 lbs. 31,100 @ 13.4 lbs. (¿FDFLD(YDOXDGD  *UDQRV/LEUDVGH6DOHQ'RVLVGH6DO0tQLPD Agua usada durante la Regeneración (galones/ granos) 4,240 @ 2.6 lbs.. 5.0 /1000 Agua Total Usada por Regeneración en Dosis de Sal Mínima 54.7 galones Cantidad de Resina de Intercambio Iónico de Alta Capacidad (lb./ pies cúbicos). Tamaño Nominal del Tanque de Resina (pulg., diám. x altura) 50.81/0.98 10 x 40 Índice de Flujo del Servicio (gpm) 8.0 Caída de Presión en Flujo del Servicio Evaluado (psig) 6.5 Dureza Máxima del Suministro de Agua (gpg) 120 Hierro Máximo en Agua Pura del Suministro de Agua (ppm)*** 3 Límites de Presión del Agua (psi mínimo- máximo)**** 20-125 Límites de Temperatura del Agua (mín.- máx.ºF) 40-120 Índice de Flujo Máximo al Drenaje (gpm) 2.0 Capacidad Indicada en la Concentración de Cloro****** de 0.50 ppm 0.75 ppm 1.0 ppm 1.5 ppm 2.0 ppm 2,282,000 gal. 1,520,000 gal. 1,140,000 gal. 760,000 gal. 570,000 gal. Estos sistemas cumplen con los reclamos de capacidad específica de NSF/ANSI 44, de acuerdo con los verificado y corroborado por datos de evaluaciones. * La evaluación fue realizada utilizando cloruro de sodio con grados de bolitas de la sal regenerante. ** El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis de sal mínima indicada. La eficacia de estos suavizantes fue evaluada de acuerdo con NSF/ANSI 44. *** La extension de la eliminación del hierro puede variar con las condiciones. La capacidad de reducir el hierro del agua pura es corroborada por datos evaluados de WQA. El Estado de Wisconsin requiere tratamientos adicionales si el suministro de agua contiene un nivel superior a 5 ppm de hierro en agua pura. Consulte la sección Limpieza del Hierro con el Sistema Suavizante de Agua. **** Límites de presión en Canadá. 1.4–7.0 kg/cm2. *****La concentración residencial de cloro típica es de 0.5 a 1.0 ppm. Reclamos de Funcionamiento Contaminante Nivel de Desafío del Agua 3UH¿OWUDGD Nivel Máximo de Agua Permitida Bario 10 ±10% mg/L 2.0 mg/L Radio 226/228 25 pCi/L 5pCi/L Los parámetros de la evaluación incluyen: pH = 7.5±0.5, índice de ÀXMR JSP\SUHVLyQGLQiPLFD “SVLJ 44 Sobre el sistema de descalcificación de agua. El Ablandador de Agua Híbrido de GE fue diseñado con dos tipos de medios diferentes, uno de alta calidad que reduce los gustos y olores y uno de alta eficiencia que elimina los minerales que generan endurecimiento. También cuenta con un filtro de limpieza automática de sedimentos. Este Ablandador de Agua Híbrido le brinda a usted y su hogar todos los beneficios del agua blanda, y le provee una reducción completa del gusto y olor a cloro en su hogar y la reducción de bario y radio 226/228. Usted puede contra con agua filtrada en el grifo de su cocina SERVICIO Cuando el sistema descalcificador de agua está proporcionando agua descalcificada, a esto se le llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura fluye desde la tubería de agua principal de la casa hacia el sistema de descalcificación de agua. En el interior del tanque de resina del sistema de descalcificación de agua hay una película o capa compuesta de miles de resinas plásticas diminutas. Cuando el agua dura pasa a través de la capa, cada resina diminuta atrapa los minerales duros. A esto se le llama intercambio de iones. Es como un imán que atrae CIRCUNVALACIÓN AUTOMÁTICA DEL AGUA DURA DURANTE LA RECARGA Durante la recarga, el suavizante de agua se coloca automáticamente en el modo de tubo de desviación, permitiendo que el agua dura esté disponible en el hogar. Una vez que el suavizante es recargado, el agua es dirigida nuevamente a través del suavizante para sea acondicionada. para la preparación de comida o para beber, en el baño y en la ducha, lo cual reducirá el efecto estético del cloro en su piel y cabello, y en cada lavabo de baño para cepillar sus dientes. No es necesario ningún cambio de filtros. En base a la capacidad evaluada por NSF bajo el Estándar 42 de NSF/ANSI, el Ablandador de Agua Híbrido de GE tiene una vida útil estimada para la reducción de gusto y olor a cloro de 10 años. * La capacidad indicada por NSF es de 570,000 galones. y atrapa metales. Luego, el agua sin minerales duros (agua descalcificada o agua blanda) fluye hacia la casa desde el sistema de descalcificación. Después de un período de tiempo, la capa de resina se obstruye o se satura con los minerales duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina recarga. La recarga comienza a las 2:00 AM (ajustado en fábrica) por el control del sistema de descalcificación de agua, y consiste en cinco etapas o ciclos. Éstas son FILL (llenado), BRINING (proceso de salado), BRINE RINSE (enjuague salado), BACKWASH (lavado regresivo) y FAST RINSE (lavado rápido). Sin embargo, se debe evitar el uso de agua CALIENTE debido a que el calentador de agua se llenará con el agua dura. Espere hasta que el ciclo de recarga esté completo antes de usar el agua caliente en su hogar. LLENADO ENJUAGUE DE SALMUERA SALADO Después de que se use una cantidad de salmuera medida con anterioridad, la válvula de salmuera se cierra. El agua continúa fluyendo en la misma trayectoria que durante el proceso de salado, excepto por el flujo de salmuera discontinuado. Los minerales duros y la salmuera fluyen del tanque de resina hacia el desagüe. La sal disuelta en agua es llamada salmuera. La salmuera es necesaria para limpiar los minerales duros de las diminutas partículas de resina. Para formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior del tanque de sal durante el período de llenado. Durante el proceso de salado, la salmuera se desplaza del área del tanque de almacenamiento de la sal hacia el tanque de la resina. La salmuera es el agente de limpieza necesario para remover los minerales duros de la capa de resina. Los minerales duros y la salmuera son descargados hacia el desagüe. La boquilla y el Venturi crean una succión para mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy bajo para obtener la resina de limpieza con la menor cantidad de sal. LAVADO REGRESIVO Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia arriba a través del tanque de resina a un flujo de ritmo rápido, purgando el hierro acumulado, la suciedad, y los sedimentos desde la capa de resina hacia el desagüe. ENJUAGUE RÁPIDO 45 El lavado regresivo es seguido por un flujo de agua rápido hacia abajo a través del tanque de resina. El flujo rápido purga la salmuera del fondo del tanque, y rellena el tanque de resina. A continuación del enjuague rápido, el sistema de descalcificación de agua regresa al servicio de agua descalcificada. Sobre el sistema de descalcificación de agua. FUNCIONAMIENTO NORMAL, PANTALLAS DE CONTROL Durante el funcionamiento normal, la hora actual del día y AM o PM y DAYS TO EMPTY (DÍAS HASTA VACIARSE) aparecen en el área de la pantalla de control. El sistema se recargará de forma automática en el tiempo de recarga presente, según sea necesario. FUNCIÓN: CONTROLES OPCIONALES DE RECARGADO RECARGAR ESTA NOCHE Presione (sin mantener presionado) el botón RECHARGE (Recargar). RECHARGE TONIGHT (Recargar Esta Noche) titila en el área de la pantalla de control. Se realizará una recarga en el próximo tiempo de inicio de recarga presente. Si decide cancelar esta recarga, presione el mismo botón una vez más. A veces, es posible que usted desee o necesite una recarga iniciada manualmente. Dos ejemplos: „ Usted ha usado más agua que de costumbre (huéspedes en la casa, lavado adicional, etc.) y quizás se quede sin agua descalcificada antes de la próxima recarga. „ Se le acabó la sal al sistema. Use una de las funciones siguientes para comenzar una recarga inmediatamente, o en el próximo inicio de recarga preprogramada. RECARGAR AHORA Mantenga presionado el botón RECHARGE (Recargar) hasta que RECHARGE NOW (Recargar Ahora) comience a titilar en el área de la pantalla de control. El sistema suavizante de agua inicia una recarga de inmediato y, al finalizar en unas dos horas, contará con un nuevo suministro de agua suave. Una vez iniciada, ya no podrá cancelar esta recarga. FUNCIÓN: MEMORIA Si el suministro eléctrico del sistema de descalcificación de agua es interrumpido, la pantalla de control estará en blanco, y la luz indicadora azul se apaga, pero el control mantiene la hora correcta por seis horas aproximadamente. Cuando el suministro es restaurado, usted tendrá que reajustar la hora actual solamente si la visualización y la luz indicadora azul están intermitentes. Todos los otros ajustes se mantienen y nunca requieren ser ajustados a no ser que usted desee hacer algún cambio. Si la hora está intermitente después de una interrupción prolongada en el suministro eléctrico, el sistema de descalcificación de agua continúa operando como debería para proporcionarle agua descalcificada. Sin embargo, la recarga podrían ocurrir a la hora equivocada del día hasta que usted reajuste el control a la hora correcta del día. CARACTERÍSTICA/SERVICIO: DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO los componentes electrónicos y los circuitos para una operación correcta. Si ocurre un error, un código de error aparece en la pantalla de control. La computadora de control tiene una función de diagnóstico automático para el sistema eléctrico (excepto para la energía de entrada y la medición del agua). La computadora monitorea 46 Sobre el sistema de descalcificación de agua. INFORMACIÓN SOBRE LA CONDICIÓN DEL AGUA HIERRO El hierro del agua puede causar manchas en la ropa y accesorios de plomería. Puede alterar de forma negativa el sabor de la comida, el agua potable y otras bebidas. El hierro del agua es medido en partes por millón (ppm). El ppm de hierro total*, y el tipo o tipos* es determinado a través de análisis químicos. Los cuatro tipos de hierro diferentes en el agua son: „Hierro ferroso (agua potable) „Hierro férrico (agua roja) „Hierro asociado por bacterias y organismos „Hierro asociado en forma coloide e inorgánica (ferroso o férrico) El hierro ferroso (agua potable) es soluble y se disuelve en agua. Este suavizante de agua reducirá cantidades moderadas de este tipo de hierro (lea las especificaciones). **El hierro ferroso (agua potable) normalmente se detecta tomando un ejemplo del agua en una botella o vaso limpios. Inmediatamente luego de tomarlos, el ejemplo es claro. A medida que el ejemplo de agua se asienta, gradualmente se enturbia y se vuelve levemente amarilla o marrón a medida que el aire oxida el hierro. Este normalmente ocurre entre los 15 y 30 minutos. Al usar el suavizante para reducir el hierro ferroso (agua potable), agregue 5 granos a la configuración dura por cada 1 ppm de hierro ferroso (agua potable). Lea la sección “Configuración del Número de Agua Dura). Los hierros férricos (agua roja), y asociados con bacterias y organismos son insolubles. Este suavizante de agua no eliminará el hierro férrico ni las bacterias. Este hierro es visible de forma inmediata al salir por un grifo, ya que se oxidó antes de llegar al hogar. Aparece en forma de pequeñas partículas turbias suspendidas de color amarillo, anaranjado o rojizo. Una vez que el agua se asentó por un período de tiempo, las partículas quedan en el fondo del envase. Generalmente, estos hierros son eliminados del agua a través del proceso de filtración. También se recomienda la cloración con el hierro con bacterias. El hierro asociado en forma coloide o inorgánico es de forma férrica o ferrosa que no se filtrará ni intercambiará fuera del agua. Este suavizante de agua no eliminará el hierro coloidal. En algunas instancias, el tratamiento puede mejorar el agua con hierro coloidal. Normalmente, el agua con hierro coloidal cuenta con un aspecto amarillento al ser extraído. Luego de asentarse durante varias horas, el color persiste y el hierro no se asienta, sino que permanece suspendido en el agua. Colloidal and inorganically bound iron is of ferric or ferrous form that will not filter or exchange out of water. This water softener will not remove colloidal iron. In some instances, treatment may improve colloidal iron water. Colloidal iron water usually has a yellow appearance when drawn. After standing for several hours, the color persists and the iron does not settle,but remains suspended in the water. FILTRO DE SEDIMENTOS (INCORPORADO) El sedimento son partículas de material fino y extraño suspendidas en el agua. Este suavizante de agua no eliminará el sedimento. Con gran frecuencia este material es arcilla o cieno. El filtro de sedimentos incorporado evita que las partículas grandes de sedimento ingrese al sistema de plomería de su hogar. A medida que el agua pasa a través del ablandador, las partículas más grandes de sedimento son recolectadas en la canasta integrada y luego enjuagadas en el drenaje antes de cada regeneración. La función del filtro de sedimentos brinda protección adicional para electrodomésticos que utilizan agua, reduciendo la posibilidad de que las partículas grandes ingresen a diferentes válvulas y pantallas de los productos. IMPORTANTE: El filtro de sedimentos no cumple la función de reemplazo del filtrada del pretratamiento. En aplicaciones que presentan problemas con el agua, se recomienda el filtrado de sedimentos adicional. CLORO Las resinas suavizantes se pueden degradar en presencia de cloro sobre 2 ppm. Si el cloro excede esta cantidad, es posible que la resina experimente un período de duración más corta. En estas condiciones, es recomendable considerar la compra de un sistema de filtración para hogar GE Point-Of-Entry con un filtro para la reducción de cloro. * El agua puede contener uno o más de los cuatro tipos de hierro y cualquier combinación de estos. El hierro total es la suma de los contenidos. ** La capacidad de reducir el hierro del agua potable es corroborada por datos evaluados de WQA. 47 Antes de comenzar. ANTES DE COMENZAR „ El suavizante de agua requiere un flujo mínimo de agua de 3 galones por minuto en la entrada. La presión de entrada de agua máxima tolerable es de 125 psi. Si la presión del día supera los 80 psi, es posible que la presión nocturna supere el máximo. Si es necesario, utilice una válvula de reducción de presión (agregar una válvula de reducción de presión puede reducir el flujo). Si su hogar está equipado con un preventor de flujo regresivo, se deberá instalar un tanque de expansión de acuerdo con los códigos y leyes locales. „ El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa (incluido). Asegúrese de usar el suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicación seca, conectado a tierra y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o fusible. Este sistema no se debe usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad  „ desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN „ Pinzas „ Destornillador „ Cinta de teflón „ Cuchillo filoso „ Dos llaves ajustables „ Es posible que se requieran herramientas adicionales en caso de ser necesaria una modificación de la plomería del hogar. INSPECCIÓN DEL ENVIO Las piezas requeridas para ensamblar e instalar el suavizante de agua están incluidas con la unidad. Controle detenidamente que el suavizante de agua no haya sufrido daños ni pérdidas de piezas durante el envío. También inspeccione y observe cualquier daño sobre la caja enviada. Retire y descarte (o recicle) todos los materiales de embalaje. A fin de evitar la pérdida de piezas pequeñas, sugerimos que conserve las mismas en la bolsa de piezas hasta que se deban usar. ¡ADVERTENCIA! Descarte todas las piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la instalación. Las pequeñas partes restantes luego de la instalación podrían ocasionar riesgo de obstrucción. NOTA: El incumplimiento de estas instrucciones de instalación anulará la garantía del producto, y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños ocasionados de ese modo. Kit de Abrazaderas para la Conexión a Tierra Abrazaderas de la Manguera Válvula del Tubo de Desviación Adaptador Para Desborndes Manguera de Drenaje de 12 pies Arandela Aislante 48 Sujetadores Anillos O Adaptadores para la Instalación Grasa de Silicona Requisitos de Instalación. REQUISITOS DE UBICACIÓN Considere todo lo siguiente al seleccionar una ubicación de instalación del suavizante de agua. „ No coloque el suavizante de agua donde haya temperaturas heladas. No intente tratar el agua a más de 120 ºF. Los daños por temperaturas heladas o agua caliente anulan la garantía. „ Para acondicionar toda el agua del hogar, instale el suavizante de agua cerca de la entrada del suministro de agua, y antes que todas las demás conexiones de plomería, excepto las tuberías de agua externas. Las grifos externos deberían permanecer con agua dura para evitar el desperdicio de agua y sal acondicionada. „ Un drenaje cercano es necesario para arrastrar el agua echada (drenada) para regeneración. Use un drenaje por suelo, tubería de lavandería, sumidero, tubería vertical, u otras opciones (consulte los códigos locales). Consulte las secciones “Requisitos de Espacio Libre” y “Requisitos de Drenaje con Válvula”. „ El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa (incluido). Asegúrese de usar el suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicación seca, conectado a tierra y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o fusible. „ Siempre instale el suavizante de agua entre la entrada de agua y el calentador de agua. Cualquier otro equipamiento para el acondicionamiento de agua debería ser instalado entre la entrada de agua y el suavizante de agua (Consulte la Figura siguiente). „ Si el ablandador de agua es instalado al aire libre, no lo coloque en una ubicación donde esté expuesto a climas húmedos, en contacto directo con la luz solar, temperaturas extremas de calor o frío, u otras formas de abuso. „ NO HAGA CORRER AGUA CALIENTE A TRAVÉS DEL SUAVIZANTE La temperatura del agua que pasa a través del suavizante deberá ser inferior a 120º F. „ Evite la instalación directamente en contacto con la luz solar. El exceso de calor solar puede ocasionar distorsión y otros daños sobre partes no metálicas. „ Cuando se instale en una ubicación exterior, deberá realizar los pasos necesarios para asegurar que el ablandador, la plomería y cableado de instalación, estén protegidos de los factores climáticos, luz solar directa, contaminación, vandalismo, insectos, alimañas, etc. „ No instale el suavizante donde pueda bloquear el acceso al calentador de agua o el acceso al cierre principal del agua. DIMENSIONES 22-7/16" ENTRADA 3-3/4" 14-7/16" SALIDA VISTA SUPERIOR ADENTRO- AFUERA 47-5/8" 41-1/2" VISTA LATERAL VISTA FRONTAL ORDEN ADECUADO PARA INSTALAR EL EQUIPAMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL AGUA Agua Fría a la Casa Agua Caliente a la Casa Agua no Tratada hacia Grifos Externos Suministro de Agua de la Ciudad Válvula de cierre Filtro de Sedimento Opcional Tanque de Presión O Suministro de Agua de Pozo Calentador Suavizante de Agua de Agua Bomba del Pozo 49 Requisitos de Instalación. CÓDIGOS DE PLOMERÍA Toda la plomería deberá ser completada de acuerdo con los códigos de plomería nacional, estatal y local. En el estado de Massachusetts: En el Commonwealth de Massachusetts, se deberá cumplir con el Código de Plomería 248 CMR. Se deberá contratar a un plomero matriculado para esta instalación. REQUISITOS DE ESPACIO LIBRE Es necesario un drenaje para el agua de regeneración (Ver la Figura 1). Es recomendable un drenaje por el suelo, cerca del suavizante de agua. Otras opciones de drenaje son una tubería para lavandería, un tubo vertical, etc. Coloque de forma segura la manguera de la válvula de drenaje. Deje un espacio libre de 1-1/2” entre el extremo de la manguera y el drenaje. Este espacio es necesario para evitar el flujo regresivo de agua de cloaca en el suavizante de agua. No coloque el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje. Manguera de Drenaje Espacio libre de 1-1/2” DRENAJE POR SUELO Manguera de Drenaje Espacio libre de 1-1/2” TUBO VERTICAL REQUISITOS DEL DRENAJE CON VÁLVULA Para el uso de una manguera de drenaje flexible (incluida) (vea la Figura 2), mida y corte hasta la extensión necesaria. El uso de mangueras de drenaje flexible no está permitido en todas las localidades (consulte sus códigos de plomería). Si los códigos locales no permiten el uso de una manguera de drenaje flexible, se deberá usar un drenaje con válvula rígida. Adquiera un accesorio de compresión (tubo mínimo de 1/4 NPT x 1/2 pulgada) y un tubo de ½” en su tienda local. Instale un drenaje rígido según sea necesario (Vea la Figura 3). NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere los 30 pies. Evite elevar la manguera más de 8 pies sobre el piso. Haga que la línea de drenaje con válvula sea tan corta y directa como sea posible. LÍNEA DE DRENAJE FLEXIBLE Rosca NPT de ¼” Puntas para tubería de I.D. de 3/8” Abrazadera de la Manguera Manguera de Drenaje Adaptador de la Manga de Drenaje Espacio libre de 1-1/2” Figura 2 Manguera de drenaje LÍNEA DE DRENAJE RÍGIDO TUBERÍA DE LAVANDERÍA Sujetador Figura 1 Rosca NPT de ¼” Accesorio de compresión NPT de 1/4” x tubo O.D. de 1/2” (no provisto) Puntas Corte las puntas del codo de drenaje con válvula (empuje la abrazadera y retire el codo de la válvula de drenaje de la válvula) Figura 3 50 Tubo de cobre con diámetro exterior de 1/2” (no provisto) Requisitos de Instalación. REQUISITOS DE PLOMERÍA INTERIOR/ EXTERIOR Siempre instale una válvula de desviación simple (provista), como se muestra en la Figura 4, o, si lo desea, puede adquirir y ensamblar piezas para un sistema de desviación de 3 válvulas (no incluido), como se muestra en la Figura 5. Las válvulas de desviación le permiten cerrar el agua en el suavizante para el mantenimiento si es necesario, pero aún tener agua en las tuberías de la casa. Los accesorios para tubería deberán ser como mínimo de 1/2”. Uso: ‡7XEHUtDGHFREUH ‡7XEHUtDURVFDGD ‡7XEHUtD3(; 3ROLHWLOHQR(QWUHFUX]DGR  ‡7XEHUtDGHSOiVWLFRGH&39& ‡2WUDWXEHUtDDSUREDGDSDUDXVRFRQDJXDSRWDEOH IMPORTANTE: No suelde con la tubería adjunta a los adaptadores de instalación y a la válvula de desviación simple. El calor de la soldadura dañará los adaptadores y la válvula. SINGLE BYPASS VALVE 3-SISTEMA DE DESVIACIÓN CON VÁLVULA Para el servicio con agua suave: Abra las válvulas internas y externas y cierre la válvula de desviación. Para desviar agua dura: Cierre las válvulas internas y externas y abra la válvula de desviación. 3 DESVIACIÓN CON VÁLVULA Válvula de Salida Desde el Suavizante de Agua Empuje hacia adentro para la “Desviación” Adaptadores para la instalación PELIGRO: Riesgo de Descarga Eléctrica: Instale una clavija de metal con conexión a tierra a la tubería metálica del suministro de agua del hogar antes de comenzar la instalación. De forma segura, ajuste la conexión en el centro de la clavija metálica con conexión a tierra. Si no cumple con esto, se podrán producir descargas eléctricas o la muerte. 51 Válvula de Entrada Al Suavizante de Agua Figura 5 Empuje hacia afuera para el “Servicio” (Agua suave) Figura 4 Válvula del Tubo de Desviación Instrucciones de Instalación. INSTALACIÓN TÍPICA Tubería de Agua Principal Agua Dura hacia Grifos Externos Agua Dura Entrante Agua Acondicionada Abrazadera con Conexión a Tierra Cubierta Superior Transformador de Conexión Abrazadera con Conexión a Tierra Tubería Adaptador de Transpiración NPT de 1” (no incluido) Adaptador Roscado NPT de 1” Anillo O Sujetadores Ensamble de la Válvula de Desviación Salida Al Controlador Entrada Adaptador para Desbordes Adaptador de la Manga de Drenaje Manguera de Desborde del Salmuera Tanque* Manguera de Drenaje a la Válvula* Anillo O lubricado Válvula de Desviación Simple Sujetadores Salmuera Tanque Asegure la Manguera de Drenaje de la Válvula sobre el Drenaje por Suelo (Almacenamiento de Sal) *No conecte la manguera de drenaje de la válvula del suavizante de agua al desborde del tanque de almacenamiento de sal Drenaje por Suelo Espacio libre de 1-1/2” Figura 7 NOTA: Consulte la sección “Requisitos del Espacio Libre”. Figura 6 ‡5HWLUHHOHQFKXIH\HOFDEOHGHOHPEDODMHSOiVWLFRGHODFRQH[LyQGHVDOLGDGHODYiOYXOD Turbina Conexión de salida de la válvula Enchufe plástico del embalaje Eje y soporte de la turbina Figura 8 NOTA: Asegúrese de que la turbina y el soporte estén firmemente en sus lugares en la conexión de salida de la válvula. Sople hacia el puerto de la válvula y observe que la turbina rote libremente. 52 Instrucciones de Instalación. CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA 1. Cierre la válvula del suministro principal de agua, ubicada cerca de la bomba del pozo o del medidor de agua. 2. Abra todos los grifos para drenar toda el agua de las tuberías de la casa. NOTA: Asegúrese de no drenar el agua del calentador de agua, ya que esto podría ocasionar daños sobre los elementos del calentador de agua. INSTALE EL ADAPTADOR DE DESBORDE DEL TANQUE DE SALMUERA Instale la arandela aislante y el adaptador de desborde del tanque de salmuera en el agujero de 13/16” de diámetro en la parte trasera de la pared lateral del tanque de almacenamiento de sal; (consulte la Figura 9). Ensamble de Boquilla y Venturiy Tapa de la Sal Tuerca – Abrazadera de Refuerzo Agujero Arandela Aislante Tapa del Pozo de Salmuera Salmuera Tanquel Adaptador de Desborde del Tanque de Salmuera NOTA: El adaptador de desborde del tanque de salmuera acepta una manguera I.D. de ½” o 3/8”. Tubería de la Salmuera Tubo de Sujeción INSTALE LA VÁLVULA DE DESVIACIÓN NOTA: Para una instalación fácil, retire la tapa superior. Libere las 2 abrazaderas de la parte trasera de la tapa. Rote la tapa hacia adelante y levante la misma. 1. Retire dos abrazaderas de las puertas de entrada y salida de la válvula del suavizante de agua y visualmente controle y retire cualquier escombro; (consulte la Figura 7). 2. Asegúrese de que el ensamble de la turbina gire libremente en el puerto de “salida” de la válvula; (consulte la Figura 8). 3. Si aún no se realizó, coloque una cobertura luminosa de grasa de silicona (a condición de que) en los anillos o de desviación simple; (consulte la Figura 7). 4. Empuje la válvula de desviación simple sobre la válvula del suavizante tanto como sea posible. Presione las dos abrazaderas de sujeción en sus lugares, desde la parte superior hacia abajo; (consulte las Figuras 7 y 10). Pozo de Salmuera Válvula de la Salmuera Caña de Flotación Figura 9 Nota: La unidad se muestra sin la tapa superior.. VÁLVULA DE DESVIACIÓN SIMPLE IMPORTANTE: Asegúrese de que las abrazaderas queden firmes, de modo que la válvula de desviación simple no se suelte. Si se conecta a la plomería a nivel del suelo, instale la válvula de desviación girada hacia abajo, como se muestra. MUEVA EL SUAVIZANTE DE AGUA A SU LUGAR ¡ADVERTENCIA! Riesgo de Peso Excesivo Cuente con la ayuda de dos o más personas para mover e instalar el suavizante de agua. Si esto no se hace, se podrán producir lesiones de espalda u otras lesiones. ENSAMBLE CORRECTO Abrazadera 1. Mueva el suavizante de agua hasta la ubicación deseada. Coloque el mismo sobre una superficie sólida y nivelada. Diámetro exterior de entrada y salida de la válvula del suavizante de agua IMPORTANTE: No coloque cuñas directamente debajo del tanque de almacenamiento de sal para nivelar el suavizante. El peso del tanque, cuando esté lleno de agua y sal, podrá hacer que se fracture en la cuña. 53 Figura 10 Diámetro exterior del canal de la abrazadora en la válvula de desviación simple NOTA: Asegúrese de que las 3 lengüetas de la abrazadera atraviesen los agujeros correspondientes en la entrada y salida de la válvula del suavizante de agua, y completamente en el canal en la válvula de desviación simple. Asegúrese de que las lengüetas estén completamente apoyadas. Instrucciones de Instalación. COMPLETE LA PLOMERÍA DE ENTRADA Y SALIDA ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Instale una clavija de metal con conexión a tierra a la tubería metálica del suministro de agua del hogar antes de comenzar la instalación. De forma segura, ajuste la conexión en el centro de la clavija metálica con conexión a tierra. Si no se cumple con esto, se podrán producir descargas eléctricas o la muerte. Abrazadera con Conexión a Tierra Figura 11 ‡$VHJXUHODDEUD]DGHUDFRQFRQH[LyQDWLHUUDDODVWXEHUtDV de metal. Mida, corte y de forma floja ensamble la tubería y accesorios de la tubería principal de agua a los puertos de entrada y salida de la válvula del suavizante de agua. Asegúrese de mantener los accesorios totalmente juntos, y las tuberías de forma rígida y derecha. ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE AGUA DURA SEA DIRIGIDO AL PUERTO DE ENTRADA DE LA VÁLVULA DEL SUAVIZANTE. NOTA: La entrada y salida están marcadas sobre la válvula del suavizante de agua. Trace la dirección del flujo de agua para asegurar que el agua dura va hacia la entrada. IMPORTANTE: Asegúrese de encajar, alinear y sostener toda la plomería, a fin de evitar poner tensión sobre la entrada y salida de la válvula del suavizante de agua. La tensión sobre la plomería por falta de alineación o sostén puede ocasionar daños sobre la válvula. ‡6LUHDOL]DUiXQDLQVWDODFLyQFRQFREUHVROGDGRUHDOLFH todas las soldaduras con el metal ya en la cavidad antes de conectar las tuberías a los adaptadores de NPT y la válvula de desviación. El calor de la linterna daña las partes plásticas. ¡ADVERTENCIA! Si se harán soldaduras para la conexión de las tuberías, use sólo soldadoras y fundidores libres de plomo para evitar el envenenamiento con plomo. Complete la tubería interna y externa sobre el tipo de tubería que usará. Asegure la abrazadera con conexión a tierra a las tuberías de metal. INSTALE LA MANGUERA DE DRENAJE DE LA VÁLVULA 1. Mida y conecte la línea de drenaje de 3/8” (provista) al accesorio de drenaje de la válvula del suavizante de agua. Use un sujetador de manguera para sostener la misma en su lugar. NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere los 30 pies. Evite elevar la manguera más de 8 pies sobre el piso. Haga que la línea de drenaje con válvula sea tan corta y directa como sea posible. IMPORTANTE: Si los códigos requieren una línea de drenaje rígida, consulte la sección “requisitos de Drenaje de la Válvula”. 2. Dirija la manguera de drenaje o la tubería de cobre al drenaje del suelo u otro punto de drenaje adecuado. Asegure la manguera de drenaje. Esto evitará los “latigazos” durante las regeneraciones. Consulte la sección “Requisitos del Espacio Libre” (Figura 1). 3. Corte y asegure la manguera. NOTA: El suavizante no funcionará si el agua no puede salir de la manguera de drenaje durante la recarga. INSTALE LA MANGUERA DE DESBORDE DEL SALMUERA TANQUE (DE ALMACENAMIENTO DE SAL) 1. Mida, corte hasta la extensión necesaria y conecte la línea de drenaje de 3/8” (provista) al codo de desborde del tanque de almacenamiento de sal y asegure la misma con un sujetador de mangueras. 2. Dirija la manguera al drenaje del piso, o hacia otro punto de drenaje adecuado que no esté más alto que el accesorio de drenaje en el tanque de almacenamiento de sal (Éste es un drenaje por gravedad). Si el tanque se sobrecarga con agua, el excedente fluye hacia el punto de drenaje. Corte la línea de drenaje hasta la extensión deseada y dirija la misma con cuidado fuera del camino. IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado del suavizante de agua, no conecte la tubería del drenaje de la válvula del suavizante de agua a la manguera de desborde del tanque de almacenamiento de sal. ‡$OJLUDUORVDFFHVRULRVGHODVWXEHUtDVURVFDGDVHQORV accesorios de plástico, tenga cuidado de no cruzar las roscas. ‡8VH&LQWDGH7HIOyQHQWRGDVODVURVFDVGHWXEHUtDV externas. 54 Instrucciones de Instalación. ENJUAGUE EL POLVO FINO DEL CARBÓN Pequeñas partículas del material de filtrado del carbón son generadas durante la fabricación y el embalaje. Estas partículas dejarán el tanque de medios con la primer agua que circule a través del ablandador. Estos “polvos finos” del carbón no son nocivos, pero dan al agua un tono gris y debe ser enjuagado en el drenaje antes de que el agua del ablandador sea dirigida a los grifos del hogar o al calentador de agua. PRECAUCIÓN: A fin de evitar que el agua o la presión del aire dañen las partes internas del ablandador, y a fin de expulsar el polvo fino del carbón, virutas de la tubería u otros residuos de las tuberías de agua, asegúrese de seguir los siguientes pasos exactamente como se indica en las instrucciones 1. Asegúrese de que la manguera de drenaje de la válvula del ablandador esté enganchada, abierta y dirigida a un drenaje en el piso, tubería de lavandería u otro tipo de drenaje adecuado. 2. El sistema debe estar conectado a la corriente eléctrica. 3. Coloque la válvula de desviación en la posición de “desvío” (consulte la Figura 4). En una válvula simple, deslice el vástago hacia adentro en dirección al desvío. En un desvío de 3 válvulas, cierre las válvulas de entrada y salida y abra la válvula del desvío. 4. Abra completamente la válvula de cierre de la tubería de agua principal del hogar. 5. Inicie una regeneración manteniendo presionado el botón RECHARGE (Recarga) durante 3 segundos. El motor de la válvula comenzará a funcionar y la válvula avanzará hasta la posición “Fill” (Llenado) (consulte la Figura 21). 6. Una vez que escuche que el motor de la válvula se detiene (la válvula en la posición “Llenado”), presione, pero no lo mantenga presionado, el botón RECHARGE (Recargar). La válvula avanzará hasta la posición “Brine” (Salmuera) (consulte la Figura 21). 7. Una vez que escuche que el motor de la válvula se detiene (la válvula en la posición “Salmuera”), presione, pero no lo mantenga presionado, el botón RECHARGE (Recargar). La válvula avanzará hasta la posición “Backwash” (Lavado Regresivo) (consulte la Figura 21). 8. Una vez que la unidad esté en la posición de lavado regresivo, coloque la válvula de desvío en la posición SERVICE (Servicio) (consulte la Figura 4), exactamente como se muestra:: (a). Válvula de Desvío Simple: Lentamente, deslice empujando el vástago de la válvula hacia afuera en dirección al servicio, realizando varias pausas a fin de permitir que el ablandador se presurice de forma gradual. Controle que no haya pérdidas. (b). Desvío de la Válvula: Cierre totalmente la válvula de desviación y abra la válvula de salida. Lentamente abra la válvula de entrada, haciendo varias pausas para permitir que el ablandador se presurice de forma gradual. Controle que no haya pérdidas 9. Permita que el ablandador complete el lavado regresivo y los ciclos de enjuague rápido (toman aproximadamente 20 minutos). Una vez finalizada la regeneración, la válvula de suavizante regresa a la posición de servicio. PRUEBA DE PÉRDIDAS Para evitar la presión de aire en el suavizante de agua y en el sistema de plomería, complete los siguientes pasos en orden: 1. Abra totalmente dos o más grifos de agua fría suavizada cerca del suavizante de agua, ubicado más abajo con relación al flujo desde el suavizante de agua. 2. Observe el flujo de agua parejo de ambos grifos abiertos. 3. Luego de unos tres minutes, abra un grifo de agua caliente hasta que haya un flujo parejo y no hayan burbujas de aire; luego cierre este grifo. 4. Cierre todos los grifos de agua fría y controle que no haya goteos en las conexiones de plomería que realizó. 5. Controle que no haya goteos alrededor de los sujetadores en la entrada y salida del suavizante. Si hay una pérdida en un sujetador, despresurice la plomería (cierre el suministro de agua y abra los grifos) antes de retirar el sujetador. Al retirar los sujetadores de la entrada y salida del suavizante, presione el cuerpo de la válvula de desviación simple hacia el suavizante (Vea la Figura 14). Un retiro inadecuado podrá dañar los sujetadores. No vuelva a instalar los sujetadores dañados. NOTA: Si este procedimiento es realizado en un nuevo ablandador, es posible que el agua que ingresa a través de los grifos quede descolorada. Esto normalmente sucede la primera vez que el agua circula a través del fondo de resina. La decoloración no durará más que algunos minutos. 55 Si retirará los sujetadores… Figure 14 …despresurice la plomería, luego presione la Válvula de Desviación hacia el suavizante. Instrucciones de Instalación. AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE SAL DESINFECTE EL SUAVIZANTE DE AGUA/ DESINFECTE LUEGO DEL SERVICIO 1. Abra la tapa del agujero de sal, retire la tapa del pozo de salmuera y vierta alrededor de 3 oz. (6 cucharones) de blanqueador de hogar en el pozo de salmuera del suavizante. Reemplace la tapa del pozo de salmuera. 2. Asegúrese de que la válvula(s) de desviación esté en la posición de “servicio” (abierta). 3. Comience una recarga (regeneración). Consulte “Iniciar una Recarga” en la Página 59. 4. Una vez completada la recarga, abra totalmente un grifo de agua fría, haga que corra el agua desde el suavizante, y deje que 50 galones corran a través del sistema. Esto debería tomar por lo menos 20 minutos. Cierre el grifo. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE PESO EXCESIVO: Cuente con la ayuda de dos o más personas para mover e instalar las bolsas de sal. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones de espalda u otras lesiones. 1. Utilizando un envase, agregue alrededor de tres galones de agua potable en el tanque de almacenamiento de sal. 2. Agregue sal al tanque de almacenamiento. Use pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos del 1% de impurezas. ENCHUFE EL SUAVIZANTE DE AGUA 1. Enchufe el suavizante de agua en un tomacorriente eléctrico que no esté controlado por un interruptor. 2. Reemplace la tapa superior. 3. Reemplace la tapa del agujero de sal. NOTA: El calentador de agua está lleno con agua dura y, a medida que se use agua caliente, se volverá a llenar con agua acondicionada. En unos pocos días, el agua caliente estará completamente acondicionada. Para poder contar con agua caliente acondicionada de forma inmediata, espere hasta que la recarga inicial esté terminada. Luego, drene el calentador de agua (siguiendo instrucciones para el calentador de agua), hasta que el agua se enfríe. ¡ADVERTENCIA! Descarte todas las piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la instalación. Las pequeñas partes restantes luego de la instalación podrían ocasionar riesgo de obstrucción. 56 Programación del Suavizante de Agua. CONFIGURE LA HORA DEL DÍA Cuando el transformador está enchufado en el tomacorriente eléctrico, un código de modelo y número de evaluación (ejemplo: J3.4 & H45) aparecen en la pantalla. Luego, “12:00 PM” comienza a titilar. Una flecha aparece junto a CLOCK (Reloj) en la calcomanía de la placa. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL: ‡&21),*85$&,21(6'(&21752/5(48(5,'$6 en la instalación inicial y luego de un corte de corriente prolongado. ‡8VHHOERWyQMODE/SET (Modo/ Configuración) para mover la flecha a la configuración de la función del control deseada. ‡8QDYH]VHOHFFLRQDGRHOPRGRXVHORVERWRQHV y DOWN (Abajo) para UP (Arriba) cambiar las configuraciones del control. ‡3UHVLRQHHOERWyQMODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar los cambios. ‡8Q´SLWLGRµVXHQDDOSUHVLRQDUORVERWRQHVSDUD la programación del control. Un pitido señala un cambio en la pantalla de control. Pitidos repetidos indican que el control no aceptará un cambio desde el botón que presionó, y que debería seleccionar otro botón. 57 1. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) hasta que la flecha apunte a CLOCK (Reloj). o DOWN 2. Presione los botones UP (Arriba) para configurar la hora actual. UP (Abajo) mueve la pantalla hacia adelante; (Arriba) configura el tiempo hacia DOWN (Abajo) atrás. Asegúrese de que AM y PM estén correctos. Salt Level Clock Hardness Recharge PM NOTA: Presione los botones y rápidamente libere para avanzar lentamente por la pantalla un número a la vez. Sostenga los botones para avanzar de forma rápida. 3. Cuando se muestre la hora correcta en la pantalla, presione MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar. Programación del Suavizante de Agua. CONFIGURE EL NÚMERO DE DUREZA DEL AGUA CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO (INICIAL) DE RECARGA 1. Presione el botón MODE/SET (Modo/ apunte a Configuración) hasta que la flecha HARDNESS (Dureza). Un 25 titilante aparecerá en la pantalla. 1. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) hasta que la flecha RECHARGE (Recargar). Salt Level Clock Hardness Recharge Salt Level Clock Hardness Recharge o DOWN 2. Presione los botones UP (Arriba) (Abajo) para configurar el número de dureza del agua. NOTA: Si el suministro de agua contiene hierro, compense el mismo valor numérico a la dureza del agua. Por ejemplo: suponga que el agua tiene una dureza de 20 gpg y que contiene hierro de 2ppm. Agregue 5 al número de dureza por cada 1 ppm o hierro. En este ejemplo: el número de dureza que usaría es 30. 20 gpg hardness 2 ppm iron x 5 = 10 +10 (times) 30 HARDNESS NUMBER 3. Cuando la pantalla muestre la dureza del agua (en granos por galón), presione MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar. 58 AM NOTA: En la pantalla se debería visualizar 2:00 AM titilando (por omisión de fábrica). Éste es un buen momento para que la recarga se inicie (toma aproximadamente 2 horas) en la mayoría de los hogares, porque el agua no está en uso. El AGUA DURA es desviada a los grifos de la casa durante la recarga. Si no es necesario ningún cambio, vaya al paso 3. Para cambiar el tiempo de inicio de la recarga, siga el paso 2. 2. Presione el botón UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para configurar el tiempo de recarga inicial deseado. Asegúrese de observar el AM o PM como hizo al configurar la hora del día. 3. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar. Puede conocer la dureza de su suministro de agua en granos por galón (gpg) a través de un laboratorio de análisis del agua. Si recibe un suministro municipal, comuníquese a su departamento de agua local. O llame a Legend Technical Services (Servicios Técnicos Legend), un laboratorio independiente, para solicitar un kit de evaluación de la dureza del agua al 1.800.949.8220, Opción 4. Si su informe muestra una dureza en partes por millón (ppm) o miligramos por litro (mg/l), simplemente divida esto por 17.1 para obtener el número equivalente en granos por galón. apunte a Programación del Suavizante de Agua. CONFIGURE EL NIVEL DE SAL 1. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) hasta que la flecha apunte a SALT LEVEL (Nivel de Sal). Salt Level Clock Hardness Recharge 2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera usando la escala numerada al costado del pozo de salmuera, dentro del tanque de salmuera (vea la Figura 15). 3. Presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para configurar el NIVEL DE SAL, de modo que coincida con el nivel de la escala numérica del tanque de salmuera. Salt Level Clock Hardness Recharge NOTA: Cada vez que se presiona un botón se cambia el nivel por incrementos de 0.5 hasta 8.0. Ajustar el nivel de sal por debajo de cero hace que el indicador de SALT LEVEL (Nivel de Sal) quede en OFF (Apagado). 4. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar. La pantalla muestra el hora actual del día y DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse). PM Days to Empty 8 7 6 5 4 3 2 1 DÍAS HASTA VACIARSE Las palabras DAYS TO EMPTY (DÍAS HASTA VACIARSE) y un número se muestran en la mitad inferior de la pantalla. Esta información aparece en el funcionamiento normal de la pantalla. Es para informar al usuario el número de días antes de que el nivel de sal en el tanque de salmuera alcance el Nivel 0. Quedará sal en el tanque de sal, pero no será suficiente para recargar completamente el sistema. La sal se debería agregar en este momento para evitar la formación de agua dura. El valor es actualizado diariamente y siempre que el valor de SALT LEVEL (Nivel de Sal) cambie. AM Days to Empty NOTA: Durante las primeras semanas de funcionamiento, DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) podrá tener un funcionamiento errático. Por ejemplo: la luz Indicadora azul podrá titilar, mostrando que se necesita más sal cuando el nivel de sal real en el tanque está muy por encima del Nivel 0. En algunos casos, DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) podrá incluso incrementarse durante un período de varias semanas. El suavizante de agua tarda un par de meses en incorporar su patrón de uso del agua. Una vez que hace esto, determina de forma precisa el patrón de uso de sal real. Durante este primer período, controle el nivel de sal cuando la luz azul indicadora titile. Si el nivel de sal en el tanque está en el Nivel 1 o más, deje que el sistema funcione. Asegúrese de reiniciar el indicador del nivel de sal cada vez que agregue sal al sistema. INICIE UNA RECARGA Mantenga presionado el botón RECHARGE (Recarga) por tres segundos, hasta que “RECHARGE NOW” (Recargar Ahora) comience a titilar en la pantalla, iniciando la recarga. Esta recarga aplica el blanqueador desinfectante a través del suavizante de agua. Cualquier resto de aire en el suavizante de agua es purgado en el drenaje. Durante este tiempo, controle periódicamente que no haya goteos. NOTA: Al igual que con otras aplicaciones del sistema de agua, se pueden producir goteos. Es posible que los goteos no se vean de forma inmediata. Vuelva a hacer un control 24 horas después de que el primer ciclo de recarga esté completo. Figure 15 59 Programación del Suavizante de Agua. CONFIGURACIONES OPCIONALES DEL CONTROL LAVADO REGRESIVO Y ENJUAGUE RÁPIDO La pantalla del controlador cuenta con varias opciones y funciones. Si siente que el sabor del agua es salado luego de la regeneración, es posible que necesite incrementar los tiempos del lavado regresivo y de enjuague rápido. Los tiempos de los ciclos durante las regeneraciones son determinados por el controlador electrónico del suavizante. Sin embargo, puede incrementar los tiempos del lavado regresivo y enjuague rápido. Puede agregar hasta 10 minutos. ALARMA DE SAL BAJA Una vez activada LOW SALT ALARM (Alarma de Sal Baja), sonará el pitido cuando el valor de DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) sea de 15 días o menos. Para cambiar esta configuración, mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) durante unos 3 segundos o escuche el pitido. ON (Encendido) (por omisión de fábrica) u OFF (Apagado) titilarán en la pantalla. Presione los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para pasar esta función de ON (Encendido) a OFF (Apagado). Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar, y la pantalla se moverá a PRERINSE ON/OFF (Pre Enjuague Encendido/ Apagado). Presione los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para encender u apagar el pre enjuague. Para Backwash (Lavado Regresivo), puede agregar hasta 10 minutos por incrementos de 1 minuto, presionando el botón UP (Arriba), o restar tiempo presionando el botón DOWN (Abajo) . Para Fast Rinse (Enjuague Rápido), presione el botón MODE/ SET (Modo/ Configuración) y la pantalla se mueve a la función de agregar tiempo de enjuague rápido. Puede agregar hasta 10 minutos por incrementos de 1 minuto, presionando el botón UP (Arriba), o restar tiempo presionando el botón DOWN (Abajo) Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar, y la pantalla se moverá a Run Display (Mover Pantalla). PRE ENJUAGUE Si el agua contiene sedimentos, la función de pre enjuague eliminará los sedimentos del fondo de resina antes de la regeneración. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) y la pantalla se moverá al modo Prerinse Time (Tiempo de Pre Enjuague). En esta pantalla, puede ajustar la duración del pre enjuague presionando los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo) . ). Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) para aceptar, y la pantalla se moverá a Back Wash (Lavado Regresivo). AHORRO DE SAL Cuando esta función esté en ON (Encendido), el suavizante de agua funcionará con un nivel de eficiencia de la sal de 4000 granos de dureza por libra de sal o más. (Se podrá recargar con mayor frecuencia usando dosis de sal inferiores o menos agua). El suavizante se envía con esta función configurada en OFF (Apagado). En el estado de California: Deberá colocar la Función de Ahorro de Sal en ON (Encendido). Esto podrá iniciar recargas más frecuentes. Sin embargo, funcionará en 4,000 granos por libra de sal. Para colocar el Ahorro de Sal en ON (Encendido) Presione el botón Salt Saver (Ahorro de Sal) una vez hasta que la luz azul de estado sobre el botón esté en ON (Encendido). 60 Programación del Suavizante de Agua. FUNCIÓN: PANTALLA DE OTROS DATOS REAJUSTE A FALTA DE FÁBRICA ‡ CAPACIDAD RESTANTE 1. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) hasta que la pantalla cambie dos veces y muestre el código del modo titilante. Estos modelos tienen una opción para que la pantalla indique información diferente. La información mostrada en la mitad superior de la pantalla puede ser modificada a una de las siguientes presionando los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo). : Para reiniciar el controlador electrónico de todas las configuraciones al ajuste de fábrica por omisión (hora, dureza, etc.) – Éste es el porcentaje de capacidad restante para suavizar el agua. % Remaining De forma inmediata luego de una Days to Empty regeneración, se muestra el 100%. Recharge Tonight A medida que se usa el agua, el porcentaje se reducirá hasta la siguiente regeneración. Durante las regeneraciones, el porcentaje se incrementa hacia arriba. Cuando se muestre el tiempo presente, presione el botón DOWN (Abajo) ; % Remaining (% Restante) aparecerá en la pantalla. El valor mostrado está entre 0 y 100 por ciento. El valor se basa en la capacidad de funcionamiento actual. Presionar el botón UP (Arriba) . hará que se regrese a la pantalla anterior. ‡ PROMEDIO DE GALONES DIARIOS – La figura mostrada es el promedio de galones de agua usados en el hogar cada día durante el período de los últimos siete días. Average Daily Gallons 2. Presione el botón UP (Arriba) para mostrar un “SoS” titilante. 3. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) y el controlador electrónico se reiniciará. 4. Configure la hora actual, la dureza, etc., según se describe en la sección de Programación del Suavizante de Agua. Days to Empty Recharge Tonight Presione el botón DOWN (Abajo) nuevamente para mostrar Average Dialy Gallons (Promedio de Galones Diarios). Average Daily Gallons (Promedio de Galones Diarios) aparecerá en la pantalla. Este valor es actualizado cada día a medianoche. Presionar el botón UP (Arriba) button will return the screen to the previous display. ‡ ÍNDICE DE FLUJO, GPM – Al usar agua suave, esta pantalla muestra el índice de flujo que pasa por el suavizante (en galones por minuto). Cero muestra si el agua no está pasando por el suavizante. Gallons/Min Days to Empty Presione el botón DOWN (Abajo) nuevamente para mostrar el índice de flujo. Gallons/ Min (Galones/ Mín.) aparecerá en la pantalla. Este valor es DFWXDOL]DGRFDGDøVHJXQGR3UHVLRQDUHOERWyQ83 $UULED  button will return the screen to the previous display. hará que se regrese a la pantalla anterior. Presionar el botón DOWN (Abajo) hará que se regrese a la pantalla del tiempo actual. 61 Programación del Suavizante de Agua. MEMORIA POR CORTE DE CORRIENTE SEÑAL DE NIVEL DE SAL BAJO Si se corta la corriente del suavizante de agua, la “memoria” incorporada en los circuitos del temporizador mantendrán todas las configuraciones durante hasta 24 horas. Mientras la corriente esté cortada, la pantalla quedará en blanco y el suavizante de agua no se regenerará. Cuando la corriente eléctrica sea restablecida, ocurrirá lo siguiente. Cuando la función DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) cae a 15, la luz azul indicadora y DAYS TO EMPTY (Días Hasta vaciarse) en la pantalla titilarán cada un segundo y la alarma emitirá un pitido cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 PM), a fin de notificar al usuario que la unidad está funcionando con un nivel de sal bajo. Tan pronto como se presione cualquier botón, la alarma dejará de sonar. La luz azul indicadora y DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) continuarán titilando. Una vez que se agregue sal al tanque de salmuera y SALT LEVEL (Nivel de Sal) sea reiniciado, la función DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) será reiniciada. Reinicie la hora actual sólo si la pantalla está titilando. HARDNESS (Dureza) y RECHARGE TIME (Temporizador de Recarga) nunca requieren una reconfiguración, a menos que se desee hacer una modificación. Incluso aunque el reloj esté incorrecto luego de un corte de corriente prolongado, el suavizante funciona como debería para mantener el agua suave. Sin embargo, las regeneraciones se podrán producir en la hora del día equivocada hasta que reinicie el reloj en la hora correcta del día. SEÑALES DE ERROR NOTA: Si el suavizante de agua se estaba regenerando cuando se produjo el corte de corriente, ahora finalizará el ciclo. LUZ AZUL INDICADORA La luz azul pareja indica que la unidad está funcionando correctamente. La luz titila cuando la unidad necesita atención por parte del usuario. ‡/DOX]WDPELpQWLWLODUiKDVWDTXHHOHQFHQGLGR se haya interrumpido. Controle la configuración de PRESENT TIME (Hora Actual). ‡/DOX]WLWLOD\DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) titila – controle el nivel de sal y agregue sal según se requiera. ‡/DOX]WLWLOD\(UUDSDUHFHHQODSDQWDOOD² problema eléctrico con el sistema. 62 Si se detecta un código de error, la luz azul Call for Service indicadora titilará 4 veces por segundo, en la pantalla titilará Err y la alarma sonará cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 PM) para señalar que el suavizante requiere el servicio. La alarma se puede apagar presionando cualquier botón, pero la luz azul indicadora y la pantalla continuarán titilando. Desconecte el transformador del tomacorriente de pared de forma momentánea, y vuelva a conectar el mismo. Aparecerá la pantalla normal. El motor podrá funcionar por varios minutos, a medida que la unidad se reinicia. Si el problema no es corregido, el código de error volverá a aparecer en 8 minutos. Consulte la sección Antes de Llamar al Servicio Técnico para recibir asistencia sobre la solución de problemas con el suavizante de agua. Cuidado y limpieza. AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA La perilla de ajuste de mezcla (Figura 16) le da la posibilidad de ajustar finamente la dureza del agua tratada, dejando el suavizante de agua. Si se desea un agua un poco más dura que aquella normalmente provista por el suavizante de agua, la perilla de ajuste de mezcla puede desviar un pequeño flujo de agua dura y mezclar ésta con el agua suave que entra al hogar. La cantidad de agua desviada es controlada girando una perilla de ajuste de mezcla en la tapa de la caña de la válvula. POSICIÓN DEL SERVICIO (Funcionamiento Normal del Suavizante) Manija de Empuje Hacia Uno NOTA: Para obtener el rendimiento completo del suavizante de agua, deje la válvula de mezcla en la posición cerrada configurada de fábrica. Agua Suave Agua Dura Afuera Adentro Caña Para hacer ajustes sobre la dureza del agua: 1. Sostenga la manija de desviación para evitar que la Salida de la caña de la válvula rote (lea la figura 16). Afloje la tuerca Válvula del Perilla de Ajuste de la hexagonal en la perilla de ajuste de mezcla girando la Suavizante Mezcla tuerca hexagonal en contra de las agujas del reloj. Agua Dura Desviada Entrada de Gire en dirección contraria a las (Controlada por la perilla la Válvula del agujas del reloj para incremen2. PARA INCREMENTAR LA DUREZA: Con la desviación de ajuste de la mezcla) Suavizante tar la dureza del agua tratada en la posición del servicio (lea la figura 16), sostenga (en dirección de las agujas del la manija para evitar que la caña de la válvula Figura 16 reloj para reducir la dureza) rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla en contra de las agujas del reloj hasta 2 vueltas desde la posición cerrada. Se recomienda hacer ajustes por POSICIÓN DE LA DESVIACIÓN incrementos de un cuarto durante varias semanas, Agua Dura hasta que se logre el nivel de dureza deseado. NOTA: Afuera Agua Dura Una vez que se realiza un ajuste sobre la perilla de Adentro la válvula de mezcla, es posible que lleve varios días Manija de Empuje Tuerca Hexagonal observar el cambio en la dureza del agua en los Hacia Afuera de Uno Gire en dirección de las grifos o las flores del hogar. Esta demora se debe a agujas del reloj para blolas grandes cantidades de agua ya acondicionada quear la perilla de ajuste en las tuberías y el calentador de agua, que se debe de la mezcla (en contra cambiar antes de que se observe una modificación de las agujas del reloj en la dureza. Solicite que se evalúe el agua para para desbloquear). determinar su nivel de dureza. 3. PARA REDUCIR LA DUREZA: Con la desviación en la posición del servicio (vea la figura 16), sostenga la manija para evitar que la caña de la válvula rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla a favor de las agujas del reloj. Cuando la perilla ya no gire, el agua Perilla de Ajuste de la dura ya no se está mezclando en el agua suave. Mezcla Si usará el suavizante de agua, 4. Una vez que se logre la dureza deseada, ajuste una gire a favor de las agujas del tuerca hexagonal (vea la figura 16) en dirección de las Figura 17 reloj tanto como se pueda. agujas del reloj, hasta que entre en contacto con la caña de desviación. Si el suavizante NOTA: Para cumplir con las especificaciones de rendimiento del suavizante de agua y los reclamos de agua será reparado o desconectado de la sobre la reducción de bario y radio, la función de ajuste válvula de desviación, la perilla de ajuste de la de la dureza se deberá mantener en la posición “OFF” mezcla deberá ser girada completamente en (Cerrada”). La posición cerrada se logra cuando la perilla dirección de las agujas del reloj para cerrar el de ajuste de mezcla se rota completamente en dirección camino de desviación y evitar goteos de agua de las agujas del reloj hasta que se detiene. ¡PRECAUCIÓN! de la entrada de la desviación de la válvula del suavizante . 63 Cuidado y limpieza. CONTROL DEL NIVEL DE ALMACENAMIENTO DE SAL y RECARGA La salmuera (sal disuelta en agua) es necesaria en cada recarga. El agua para hacer salmuera es medida en el área de almacenamiento de sal por la válvula del sistema suavizante de agua y el control. Sin embargo, se deberá mantener el tanque suministrado con sal. AGREGADO DE SAL Levante la tapa del agujero de sal y controle el nivel de almacenamiento de sal de forma frecuente. Si el suavizante de agua usa toda la sal antes de recargar la misma, obtendrá agua dura. Hasta que haya establecido una rutina de recarga, controle la sal cada dos o tres semanas. Siempre agregue sal cuando la cantidad sea inferior a ¼. Asegúrese de que la tapa del pozo de salmuera esté colocada. NOTA: Si usará cloruro de potasio (KCI), no supere el nivel 4 de la etiqueta del pozo de salmuera. NOTA: En áreas húmedas, es mejor mantener el nivel de almacenamiento de sal bajo, y hacer recargas más frecuentes para evitar “puentes” de sal. Sal Recomendada: Pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos del 1% de impurezas. Sal No Recomendada: Sal en roca, alta en impurezas, en bloque, granulada de mesa, derretida en hielo, para hacer helado, etc. PRECAUCIÓN: LIMPIEZA DEL HIERRO DEL SISTEMA SUAVIZANTE DE AGUA Su sistema suavizante de agua elimina los minerales duros (calcio y magnesio) del agua. Además, puede controlar parte (lea la sección de Pautas de Especificación) del hierro del “agua potable”. Con el hierro del agua potable, el agua de un grifo es potable cuando se coloca por primera vez en un vaso. Luego de entre 15 y 30 minutos, el agua comienza a enturbiarse o tomar un color óxido. Un sistema suavizante de agua no eliminará ningún hierro que enturbie el agua o la oxide al salir del grifo (llamado hierro de agua roja). Para quitar el hierro del agua roja del agua, o el máximo de hierro del agua potable, es necesario un filtro de hierro u otro equipamiento. GE recomienda el uso de Super Iron Out® para limpiar el lecho de resina si el contenido de hierro es alto. Use Super Iron Out® con cada bolsa de sal de 40 lb. como medida preventiva contra la acumulación de óxido. Limpie el lecho por lo menos cada seis meses, o con mayor frecuencia si aparece hierro en el agua blanda entre limpiezas. IMPORTANTE: Es importante mezclar el limpiador del fondo de resina con agua (siguiendo las instrucciones del fabricante), verter la misma en el pozo de salmuera (vea la Figura 9) y recargar el suavizante de forma inmediata. No vierta el limpiador del fondo de resina con la sal, ya que no será tan efectivo en la limpieza de la resina, y podrá ocasionar daños al suavizante si se deja en el tanque de salmuera por un período extendido debido a los gases corrosivos que se forman. Sal para suavizante de agua con aditivos para eliminar hierro: Algunas sales cuentan con un aditivo para ayudar al sistema suavizante de agua a eliminar el hierro del suministro de agua. Aunque este aditivo puede ayudar a mantener limpia la resina del sistema suavizante de agua, también puede liberar gases corrosivos que debilitan y acortan la vida útil de algunas partes del sistema suavizante de agua. 64 Rutina de Mantenimiento. LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DE LA BOQUILLA Y EL VENTURI Tapa Una limpieza de la boquilla y el venturi es necesaria para que el sistema suavizante funcione de forma correcta. Esta pequeña unidad hace que la succión mueva la salmuera del área de almacenamiento de sal al tanque de resina durante la recarga. Si se tapa con arena, tierra, etc., el sistema suavizante de agua no funcionará y se generará agua dura. Sello del anillo o Soporte de la pantalla Para llegar a la boquilla y el venturi, retire la tapa superior del sistema suavizante de agua. Asegúrese de que el sistema suavizante de agua esté en el ciclo del servicio (sin presión de agua en la boquilla y el venturi). Luego, mientras sostiene la caja protectora de la boquilla y el venturi con una mano, retire la tapa. Levante el soporte y la pantalla, y luego la boquilla y el venturi. Lave y enjuague las piezas con agua tibia hasta que estén limpias. De ser necesario, use un pincel pequeño para retirar el hierro o la suciedad. También controle y limpie la junta. Pantalla *Enchufe del flujo Pantalla Boquilla y Venturi Junta *Enchufe del flujo NOTA: Algunos modelos cuentan con un enchufe de flujo pequeño ubicado en la boquilla y el venturi, y/o una pequeña pantalla con forma cónica en la caja protectora. Asegúrese de controlar y limpiar estas partes, si su modelo cuenta con este equipamiento. Tuerca de Refuerzo Con cuidado, reemplace todas las piezas en el orden correcto. Levemente lubrique el sello del anillo o con grasa de silicona limpia o vaselina y coloque el mismo en su posición. Instale y ajuste la tapa, sólo en forma manual. No ajuste la tapa en exceso. IMPORTANTE: Asegúrese de que los pequeños agujeros de la junta estén centrados directamente sobre los agujeros pequeños en la caja protectora de la boquilla y el venturi. *Instale con el lado numerado hacia arriba, y el lado cóncavo hacia abajo. ROTURA DE UN PUENTE DE SAL A veces se forma una costra dura o un puente de sal en el área de almacenamiento de sal. Normalmente es causada por el alto nivel de humedad o un tipo de sal inadecuado. Cuando se forman puentes de sal, se genera un espacio vacío entre el agua y la sal. Luego la sal no se disuelve en el agua para formar salmuera. Si el tanque de salmuera está lleno de sal, es difícil decir si se formó un puente de sal. La sal está floja en la parte superior, pero el puente está debajo de ésta. La siguiente es la mejor forma de controlar la formación de un puente de sal. La sal debería estar suelta hasta el fondo del tanque. Tome un mango de escoba o una herramienta similar, y con cuidado empuje la misma en la sal, trabajando hacia arriba y abajo. Si la herramienta golpea un objeto duro (asegúrese de que no sea la parte inferior ni los costados del tanque), es muy probable que sea un puente de sal. Con cuidado rompa el puente con la herramienta. No golpee las paredes del tanque. Para ayudar a disolver el puente de sal, vierta un galón de agua tibia (no caliente) en el tanque. Si el puente se formó con el tipo de sal inadecuado, retírelo. Luego llene el tanque con sal en pepitas o bolitas únicamente. En áreas húmedas, es mejor llenar el tanque con menos sal, con mayor frecuencia para evitar la formación de un puente de sal. Empuje la herramienta sobre el puente de sal para romper el mismo. 1s–2s Sal Marca de lápiz Puente de sal Mango de la escoba Nivel del agua 65 Antes de solicitar el servicio técnico. ¡Los Consejos para la Solución de Problemas le Permiten Ahorrar tiempo y dinero! Lea primero el cuadro que aparece en esta página y es posible que no necesite solicitar el servicio técnico. NO HAY AGUA SUAVE – Problemas Más Comunes: Realice el control antes de llamar al servicio técnico: ‡ No hay suficiente sal – deberá estar en por lo menos 1/3. ‡ Válvula de desviación en la posición “Desviación” – la manija debería estar en la posición “OUT” (Fuera) (servicio). ‡ Configuración de dureza demasiado baja. Controle la configuración de la dureza y haga un ajuste. Verifique la dureza del agua suministrada - de la empresa de agua local, evaluación del agua o llame a GE Answer Center (800-952-5039 en EE.UU.). ‡ Puente de Sal – la sal se solidifica sobre el nivel del agua de modo que el agua con salmuera no entre en contacto con la sal. Consulte la sección Rotura de un Puente de Sal Problema Causa Posible Qué hacer No hay agua suave El grifo o el accesorio donde la muestra fue tomada no cuenta con el sistema suavizante de agua. NOTA: Asegúrese de que la muestra sea de un grifo que no mezcla agua suave y agua dura. Por ejemplo: un grifo de cocina de una palanca, si el lado frío está conectado para agua dura. ‡3DUDFRQVHUYDUODVDOHVSRVLEOHTXHHOLQVWDODGRU haya aislado algunos accesorios (grifos exteriores, inodoros, etc.) del agua suave. Desde la salida del VLVWHPDVXDYL]DQWHGHDJXDWUDFHHOFDPLQRGHOÀXMR de agua, en la plomería del hogar. Si el agua suave no es dirigida a un grifo o accesorio al cual se desea, consulte a un plomero. No hay sal en el tanque de salmuera o hay puentes de sal ‡&RQWUROHTXHQRKD\DXQSXHQWHGHVDORVLHOWDQTXH está vacío, vuelva a llenarlo con la sal recomendada. Presione (durante 3 segundos) el botón RECHARGE (Recarga) para comenzar una recarga de inmediato y restablecer el suministro de agua suave. Suministro de corriente externa desenchufado del tomacorriente de pared o el cable de corriente no está conectado al suavizante. Fusible quemado o explosion del disyuntor en el circuito al tomacorriente eléctrico. Tomacorriente eléctrico en un circuito que puede ser apagado de forma continua. ‡&RQWUROHTXHQRKD\DSpUGLGDGHFRUULHQWHHOpFWULFD en el sistema suavizante de agua, debido a cualquiera de estas condiciones y haga correcciones según sea necesario. Con el suministro de corriente restablecido, observe la pantalla de tiempo de la placa y lea la sección Programación del Control. NOTA: la conexión del suavizante al tomacorriente eléctrico deberá ser directa de modo que no se pueda desconectar de forma accidental. Válvula de desviación manual en la posición de desvío ‡$VHJ~UHVHGHTXHODFDxDGHODYiOYXODGHGHVYLDFLyQ esté correctamente posicionada, con la manija en la posición OUT (Afuera). Válvula de mezcla en la posición abierta ‡*LUHODYiOYXODGHPH]FODHQIDYRUGHODVDJXMDVGHO reloj hasta la posición cerrada. La válvula de la manguera de drenaje está pinzada, obstruída, demasiado elevada o de algún modo restringida ‡&XDOTXLHUUHVWULFFLyQHQODPDQJXHUDGHGUHQDMH podrá impedir un funcionamiento correcto de la boquilla y venturi y reducir o impedir el ingreso de salmuera durante la recarga. Suciedad, ensamble incorrecto o daño en la boquilla y el venturi ‡&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGH/LPSLH]DGHO(QVDPEOH de la Boquilla y el Venturi. Con la presión de agua al sistema suavizante de agua cerrada, separe el ensamble de la boquilla. Inspeccione, limpie y haga reemplazos según sea necesario. Cualquier partícula(s) extraña, rayones, mellas, etc. en los pasajes pueden impedir el funcionamiento. Asegúrese de que los agujeros de la junta estén centrados sobre los agujeros de la caja protectora. 66 Antes de solicitar el servicio técnico. Problema Causa Posible Qué hacer Agua dura a veces Uso de agua caliente mientras el sistema suavizante de agua se está regenerando ‡(YLWHXVDUDJXDFDOLHQWHGXUDQWHODUHFDUJDGHO sistema suavizante de agua, ya que el calentador de agua se volverá a llenar con agua dura. Consulte la sección de Desviación del Agua Dura Durante la Recarga &RQ¿JXUDFLyQGHOQ~PHURGHFRQWURO de DUREZA demasiado bajo ‡3UHVLRQHHOERWyQ02'(6(7 0RGR&RQ¿JXUDFLyQ  KDVWDTXHODÀHFKDVHxDOHKDFLD+$5'1(66 'XUH]D  Asegúrese de que el número mostrado sea el mismo que aquel de la dureza de granos por galón real de su suministro de agua. En caso de ser necesario XQFDPELRHQODFRQ¿JXUDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ Programación del Control. Los granos de dureza en el suministro de agua se incrementaron ‡/DGXUH]DGHODJXDSXHGHFDPELDUFRQHOSDVRGHO tiempo, especialmente con agua de pozo. Para controlar esto, solicite que el agua sea evaluada a través de un análisis de laboratorio o llame a su departamento de abastecimiento de agua local. $MXVWHODFRQ¿JXUDFLyQGHOQ~PHURGH'XUH]DVHJ~Q sea necesario. El agua se siente resbalosa luego de la instalación del suavizante de agua Ausencia de minerales con dureza ‡(VWRHVQRUPDO/DGXUH]DGHODJXDOHGDXQDVHQsación abrasiva a la cual usted se pudo haber acostumbrado. La sensación resbalosa es la sensación pura del agua suave. ‡&RQVXOWHODVHFFLyQ$MXVWHGHOD'XUH]DGHO$JXD Suavizante de Agua sin uso de sal El sistema suavizante de agua es una unidad de “demanda” ‡1RXWLOL]DPXFKDVDOSDUDODUHJHQHUDFLyQ²PX\ H¿FLHQWH Posible puente de sal ‡&RQVXOWHODVHFFLyQ5RWXUDGHXQ3XHQWHGH6DO Posible atascamiento de la boquilla y el venturi ‡&RQVXOWHODVHFFLyQ/LPSLH]DGHO(QVDPEOHGHOD Boquilla y el Venturi El agua es de color azul una vez que el suavizante de agua fue instalado Agua ácida en la plomería de cobre ‡6ROLFLWHTXHHODJXDVHDHYDOXDGDGHLQPHGLDWR El suavizante de agua no se regenera Atascamiento del contador de la turbina ‡3DUDUHDOL]DUORVSURFHGLPLHQWRVGHVROXFLyQGH problemas, consulte la sección de Diagnóstico de Componentes Electrónicos Iniciados Manualmente. ‡/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR Cable del sensor no enchufado en el control ‡3DUDUHDOL]DUORVSURFHGLPLHQWRVGHVROXFLyQGH problemas, consulte la sección de Diagnóstico de Componentes Electrónicos Iniciados Manualmente. ‡/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR No hay corriente en la unidad ‡&RQWUROHHOGLV\XQWRURORVIXVLEOHV Defecto mecánico ‡/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR Combinación de agua suave y demasiado detergente ‡(VWRVHOODPDDJXDIXHUWH\HVSHUPDQHQWH3DUDHYLtar que esto suceda, use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más corto en que pueda quedar limpia. Enturbiamiento en la cristalería (lavavajillas automáticos) 67 Antes de solicitar el servicio técnico. Problema Causa Posible Qué hacer Nivel excesivo/alto de agua en el tanque de salmuera La válvula de la manguera de drenaje está pinzada, atascada, demasiado elevada o de algún modo restringida ‡&XDOTXLHUUHVWULFFLyQHQODPDQJXHUDGHGUHQDMH podrá impedir un funcionamiento correcto de la boquilla y el venturi y reducir o impedir el ingreso de salmuera durante la recarga. Suciedad, ensamble incorrecto o daño en la boquilla y el venturi ‡&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGH/LPSLH]DGHO(QVDPEOH de la Boquilla y el Venturi. Con la presión de agua al sistema suavizante de agua cerrada, separe el ensamble de la boquilla. Inspeccione, limpie y haga reemplazos según sea necesario. Cualquier partícula(s) extraña, rayones, mellas, etc. en los pasajes pueden impedir el funcionamiento. Asegúrese de que los agujeros de la junta estén centrados sobre los agujeros de la caja protectora. Unidad no desinfectada ‡&RPSOHWHORV3URFHGLPLHQWRVGH'HVLQIHFFLyQ ‡$OFRPSOHWDUHOFLFORGHUHFDUJD DSUR[KRUDV GHMH correr el agua en los grifos para purgar el agua salada. Presión baja del agua Controle la presión: ‡$OWXUDGHOGUHQDMHGHµRPHQRVODSUHVLyQGHEH tener un mínimo de 20 psi. ‡$OWXUDGHOGUHQDMHVXSHULRUDµODSUHVLyQGHEHWHQHU un mínimo de 50 psi. Manguera de drenaje restringida ‡/LPSLH\YXHOYDDFRQHFWDUODPDQJXHUD ‡&RQWUROHTXHQRKD\DYXHOWDVHQODOtQHDGHGUHQDMH Agua de color marrón/ amarillo La unidad estuvo detenida por un período de tiempo ‡&RPSOHWHORV3URFHGLPLHQWRVGH'HVLQIHFFLyQ Aparecen gotas de resina en el agua potable Distribuidor agrietado ‡&RQWUROHTXHHOVXDYL]DQWHGHODSORPHUtD´,1 287µ sea correcto. ‡/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR Sonidos que podría escuchar Agua que corre de la unidad a un drenaje durante la recarga ‡(VWRHVQRUPDO El agua posee burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema luego de la instalación ‡'HVDSDUHFHUiOXHJRGHFRUUHUSRUXQSHUtRGRGH tiempo.. Cuando se conecta la corriente al sistema El control se deberá programar (es posible que haya habido un corte de corriente) ‡&RQVXOWHODVHFFLyQGH3URJUDPDFLyQGHO&RQWURO Si “DAYS TO EMPTY” (Días Hasta Vaciarse) está titilando Nivel de sal bajo, menos de 15 días ‡/OHQHFRQVDO ‡5HLQLFLHHOQLYHOGHVDO Agua con sabor a sal o de color marrón/ amarillo luego de la instalación La Luz Azul Titila 68 Antes de solicitar el servicio técnico. Problema Causa Posible Qué hacer Códigos de Error en el Control Es posible que el cableado se haya DÀRMDGRHQHOFRQWURO ‡'HVHQFKXIHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWHH[WHUQR ‡5HWLUHODWDSDGHOFRQWUROOLEHUHORVVXMHWDGRUHVDO costado. ‡&RQWUROHTXHQRKD\DFRQH[LRQHVGHFDEOHVVXHOWRV incorrectas al tablero electrónico o interruptor. Vuelva a conectar según se requiera. ‡9XHOYDDHQVDPEODUODWDSDGHOFRQWURO ‡(QFKXIHHO7UDQVIRUPDGRU ‡(VSHUHPLQXWRVKDVWDTXHYXHOYDDDSDUHFHU(UURU Code (Código de Error). ‡6LYXHOYHDDSDUHFHU&yGLJRGH(UURUOODPHDOVHUYLFLR técnico. Si en la pantalla se visualiza “Err” Problema eléctrico con el sistema ‡/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR 69 Solución de problemas avanzados para el servicio técnico. DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO Este suavizante de agua cuenta con una función de auto diagnóstico del sistema eléctrico (excepto para la corriente Call for Service y/o el medidor de agua). El suavizante de agua monitorea que los componentes y Figura 18 circuitos electrónicos funcionen correctamente. Si se produce un mal funcionamiento, se visualizará un código de error en la pantalla. Mientras aparece el código de error en la pantalla, ningún botón estará en funcionamiento excepto el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) ). MODE/SET (Modo/ Configuración) continúa funcionando de modo que la persona del servicio técnico pueda realizar Diagnósticos Manuales Avanzados. Lea a continuación para aislar aún más el problema. Procedimiento para eliminar el código de error de la pantalla: 1. Desenchufe el transformador del tomacorriente eléctrico. 2. Corrija el problema. 3. Enchufe en el transformador. 4. Espere 8 minutos. El código de error se volverá a visualizar si el problema no fue corregido. DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO MANUAL INICIADO Use los siguientes procedimientos para hacer avanzar el suavizante de agua a través de los ciclos de regeneración para controlar el funcionamiento. Levante la Tapa del Agujero de Sal, retire la tapa superior desbloqueando las lengüetas en la parte trasera y agitando hacia adelante, para observar el funcionamiento de la leva y el interruptor durante la rotación de la válvula. 1. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) por 3 segundos hasta que se visualice la pantalla Configurar la alarma de nivel de sal bajo, luego presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) cinco veces hasta que “000” se visualice en la pantalla, y luego libere el mismo. Vea la Figura 19. 2. Los 3 dígitos indicaron el funcionamiento del medidor de agua de la siguiente manera: Si no se visualiza una lectura en la pantalla, con el grifo abierto, empuje hacia usted el sensor del puerto de salida de la válvula. Pase un imán pequeño hacia Motor atrás y adelante frente al sensor. Debería visualizar una lectura en la pantalla. Si visualiza Caja una lectura, cierre el Interruptor protectora suministro de agua, de posición del sensor desenganche la Turbina plomería de entrada Conexión y salida y controle de salida Soporte y eje que no haya de la de la turbina válvula ataduras en la turbina. 3. Los símbolos en la pantalla indican el funcionamiento del interruptor de POSICIÓN. Vea la Figura 19 Switch is open Switch is closed Water Meter Figure 19 4. Use el botón RECHARGE (Recarga) para hacer avanzar la válvula manualmente en cada ciclo y controle el funcionamiento correcto del interruptor. NOTA: Asegúrese de que el agua esté en contacto con la sal, y que no esté separada por un puente de sal (consulte la sección Rotura de un Puente de Sal). 5. Mientras esté en esta pantalla de diagnóstico, la siguiente información está disponible y podrá ser beneficiosa por diferentes razones. Esta información es retenida por la computadora desde la primera vez que el encendido eléctrico es aplicado al controlador electrónico. a. Presione el botón UP (Arriba) para mostrar la cantidad de días que se aplicó corriente eléctrica sobre este control electrónico. b. Presione el botón DOWN (Abajo) para mostrar el número de regeneraciones iniciadas por el control electrónico desde que el código numérico fue ingresado. 6. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) hasta que el código del modo (H40 para *;6+9R+SDUD*;6+9 DSDUH]FDHQODSDQWDOOD Este código identifica el modo del suavizante. Si se muestra un código de modo incorrecto, el suavizante funcionará sobre datos de configuraciones incorrectas. 7. Para cambiar el número del código, presione el botón UP (Arriba) o DOWN (Abajo) hasta que se visualice el código correcto. 8. Para regresar a la pantalla de la hora actual, presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración). 9. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración), para regresar a la pantalla de la hora actual. Si el código fue modificado, realice todas las configuraciones del temporizador. NOTA: Si el control queda en una pantalla de diagnóstico o una pantalla titilante al configurar horarios o la dureza, la hora actual automáticamente regresa si no se presiona un botón dentro de los cuatro minutos. 70 Solución de problemas avanzados para el servicio técnico. Servicio: Control de Recarga Avanzado en forma Manual NOTA: La pantalla de control debe mostrar el horario de manera fija (no titilando). 1. Presione el botón RECHARGE (Recarga) y manténgalo presionado por tres segundos. RECHARGE (Recarga) comienza a titilar a medida que el sistema suavizante ingresa al ciclo de llenado de la recarga. Retire la tapa del pozo de salmuera y, usando una linterna, observe el agua al ingresar al tanque de salmuera. Si el agua no ingresa al tanque, busque una obstrucción en la boquilla, el venturi, el enchufe de flujo de llenado o la tubería de la salmuera. Consulte la sección Cuidado y Limpieza del Sistema Suavizante de Agua. 4. Presione el botón RECHARGE (Recarga) para pasar el sistema suavizante de agua al enjuague rápido. Nuevamente bosque un flujo de drenaje rápido. Deje que el sistema suavizante de agua se enjuague por unos minutos para descargar cualquier resto de salmuera en el tanque de resina de la evaluación del ciclo de agregado de salmuera. 5. Para hacer que el sistema suavizante de agua vuelva a funcionar, presione el botón RECHARGE (Recarga). Marcadores de Posición (válvula en servicio) 2. Luego de observar el llenado, presione el botón RECHARGE (Recarga) para que el sistema suavizante de agua pase al agregado de salmuera. Comenzará un flujo lento de agua hasta el drenaje. Verifique el ingreso de salmuera desde el tanque de salmuera iluminando con una linterna el pozo de salmuera y observando un descenso notorio del nivel de líquido durante un período de tiempo prolongado (hasta 20 minutos). NOTA: Asegúrese de que un puente de sal no esté impidiendo que el agua tenga contacto con la sal. Consulte la sección Cuidado y Limpieza del Sistema Suavizante de Agua. Si el sistema suavizante de agua no hace que ingrese salmuera, controle: Motor Leva Figura 21 „ Suciedad o defectos en la boquilla y/o el venturi. „ Defecto en el sellado de la boquilla y el venturi. „ La boquilla y el venturi no están correctamente sellados en la junta. Posiciones de la Válvula: „ Otro defecto de la válvula interna (sellado del rotor, rotor y disco, arandela ondulada, etc.). „ Drenaje restringido (controle el accesorio y la manguera de drenaje). NOTA: Si el sistema de presión del agua es bajo, una manguera de drenaje elevado podrá ocasionar presión trasera, deteniendo el ingreso de salmuera. 3. Nuevamente, presione el botón RECHARGE (Recarga) para pasar del sistema suavizante de agua al lavado regresivo. Busque un flujo rápido de agua desde la manguera de drenaje. Un flujo lento indica que hay un distribuidor superior, una tapa de flujo de lavado regresivo o una manguera de drenaje atascados. Posición Función S Servicio F Llenado BR Llenado de Salmuera BW Lavado Regresivo R 71 Enjuague Garantía del Sistema Suavizante de Agua de GE.(Para clientes en EE.UU.) Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado. Para solicitar el servicio técnico, llame al número gratuito 1-800-952-5039. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Por el Período de: Reemplazaremos: Un Año Desde la fecha de compra original. Cualquier pieza del Sistema Suavizante de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Tres Años Desde la fecha de compra original. El monitor electrónico, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres años, usted será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico. Diez Años Desde la fecha de compra original. Un tanque de resina de reemplazo, si falla de los dos falla debido a defectos de materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted sera responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio relacionado. Qué No Está Cubierto: „ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. „ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. „ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, alteración, uso comercial o uso para propósitos diferentes al original. „ Uso de este producto donde el agua que no sea microbiológicamente segura o sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. „ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. „ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. „ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este producto, su instalación o reparación. „ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. „ Si este electrodoméstico se usa con propósitos que exceden el uso familiar, la garantía de las piezas, el monitor electrónico y la garantía del tanque de resina se aplica sólo durante 90 días desde la fecha de adquisición. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado de Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una Ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 76 Garantía del Sistema Suavizante de Agua de GE.(Para Clientes en Canadá) Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado. Para solicitar el servicio técnico, llame al número gratuito 1-866-777-7627. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Por el Período de: Reemplazaremos: Un Año Desde la fecha de compra original. Cualquier pieza del Sistema Suavizante de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Tres Años Desde la fecha de compra original. El monitor electrónico, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres años, usted será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico. Diez Años Desde la fecha de compra original. Un tanque de resina de reemplazo, si falla de los dos falla debido a defectos de materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted sera responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio relacionado. Qué No Está Cubierto: „ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. „ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. „ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, alteración, uso comercial o uso para propósitos diferentes al original. „ Uso de este producto donde el agua que no sea microbiológicamente segura o sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. „ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. „ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. „ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este producto, su instalación o reparación. „ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. „ Si este electrodoméstico se usa con propósitos que exceden el uso familiar, la garantía de las piezas, el monitor electrónico y la garantía del tanque de resina se aplica sólo durante 90 días desde la fecha de adquisición. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. EL GARANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE. Garante: MABE CANADA INC. 77 Nota. SÓLO PARA USO EN IOWA 7RGDVODVYHQWDVHQ,RZDUHTXLHUHQODVLJXLHQWH¿UPDDQWHVGHODFRQVXPDFLyQGHODYHQWD(VWDV¿UPDV deberán ser conservadas por el vendedor/ arrendatario por un mínimo de 2 años Comprador/ Arrendatario __________________________________________Fecha ________________ Vendedor _______________________________________________________Fecha ________________ Domicilio del Vendedor __________________________________________________________________ Nº Telefónico del Vendedor ______________________________________________________________ Model GXSH40V or Model GXSH45V 78 Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios o pedir piezas en línea. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina para solicitar su reparación. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSR le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

GE GXMH31H Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas