Aastra DT390 Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care
about putting it in the text flow. Select Graphics >
Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
This text should then be hidden.
DT390 Cordless Phone
for MD Evolution
Quick Reference Guide
LZT 103 082 R2A
© Copyright Aastra Telecom Sweden 2009. All rights reserved.
MD Evolution – DT390
English ....................................................................................7
Español ................................................................................17
Français ...............................................................................27
Nederlands ........................................................................37
Norsk .................................................................................... 47
Svenska ...............................................................................57
MD Evolution – DT390
5
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate ra-
dio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful in-
terference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
--------------------------------------------------------------
Privacy of communications may not be ensured when
using this phone.
This equipment complies with FCC radiation exposure lim-
its set forth for an uncontrolled environment. This device
complies with FCC SAR limit of 1.6 W/kg. The highest SAR
value measured when used at the ear is 0.104 W/kg. This
device must not be colocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
• This equipment complies with Part 68 of the FCC rules
and the requirements adopted by the ACTA. On the rear
side, underneath the battery of this equipment is a label
that contains, among other information, a product iden-
tifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this
number must be provided to the telephone company.
• REN is N/A as this product is intended to be connected
behind a FCC Part 68 compliant PBX system. It is not in-
tended for direct connection to telephone network.
• If this equipment cause harm to the telephone network,
the telephone company will notify you in advance that
temporary discontinuance of service may be required.
But if advance notice isn't practical, the telephone compa-
ny will notify the customer as soon as possible. Also, you
will be advised of your right to file a complaint with the
FCC if you believe it is necessary.
• The telephone company may make changes in its facil-
ities, equipment, operations or procedures that could af-
fect the operation of the equipment. If this happens, the
telephone company will provide advance notice in order
for you to make necessary modifications to maintain un-
interrupted service.
• If trouble is experienced with this equipment, for repair
or warranty information, please contact your Aastra
business partner http://www.aastra.com.
This equipment is not intended to be repaired by the
customer (user). If the equipment is causing harm to
the telephone network, the telephone company may re-
quest that you disconnect the equipment until the prob-
lem is resolved.
• Connection to party line service is subject to state tar-
iffs. Contact the state public utility commission, public
service commission or corporation commission for infor-
mation.
• If your home has specially wired alarm equipment con-
nected to the telephone line, ensure the installation of
this equipment that it does not disable your alarm
equipment. If you have questions about what will disa-
ble alarm equipment, consult your telephone company
or qualified installer.
Electrical Safety Advisory
Electrical surges, typically lightning transients, are very
destructive to customer terminal equipment connected
to AC power sources. Customer is thus recommended
to use a surge arrestor for the equipment that requires
AC power.
7MD Evolution – DT390
English
Important User Information
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved.
No parts of this publication may be reproduced, stored
in retrieval systems, or transmitted in any form or by any
means, electronic, mechanical, photocopying, recording
or otherwise, without prior written permission of the
publisher except in accordance with the following terms.
When this publication is made available on Aastra media,
Aastra gives its consent to downloading and printing
copies of the content provided in this file only for private
use and not for redistribution. No parts of this publication
may be subject to alteration, modification or commercial
use. Aastra will not be liable for any damages arising from
use of an illegal modified or altered publication.
Aastra is a registered trademark of Aastra Technologies
Limited. All other trademarks mentioned herein are the
property of their respective owners.
Warranty
AASTRA MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH
REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Aastra shall not be liable for errors contained herein nor
for incidental or consequential damages in connection
with the furnishing, performance or use of this material.
Declaration of Conformity
Hereby, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten,
declares that this telephone, is in conformity with the
essential requirements and other relevant pros of the
European R&TTE directive 1999/5/EC.
Details to be found at: http://www.aastra.com
Safety Instructions
Note: When using your telephone or connected
equipment, the following basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire,
electrical shock and other personal injury.
Recommendations
Always keep and handle your products with care
and keep them in a clean and dust-free place.
Proper use and care will prolong the products life.
Use a soft absorbent tissue or cloth to remove dust,
dirt or moisture.
Always ensure that the phone, battery and charger
are used and operated in the environment for
which they are designed.
Operate the phone in temperatures between 0°C
to +40°C (32°F to 104°F).
Do not expose your products to liquid,
moisture, humidity, solvents, strong
sunlight, harsh environments or
extreme temperatures, never above
+60°C (+140°F), unless the product
has been specifically designed and
officially approved for such environments.
Exposure to heat may cause batteries
to leak, overheat or explode, resulting
in fire, burns or other injuries.
Do not put the product in the micro-
wave oven: This may cause damage to
either the oven or the product.
Do not attempt to disassemble or alter
any part of the phone, the charger(s)
or the battery-pack. Disassembly or
alteration may result in electrical shock
or irreversible damage to the equip-
ment.
Only a qualified service personnel
or an authorized Aastra partner should conduct
internal inspections, alterations and repairs.
Do not expose your product to open flames or lit
tobacco products.
Do not drop, throw or bend your products. This
may cause malfunction or electric shock.
Do not paint your product.
Do not use your product in an area where a
potentially explosive atmosphere exists, unless
the product has been specifically designed and
officially approved for such environments.
To avoid hearing impairment, accept the call before
holding your product (or portable handsfree device)
to your ear.
MD Evolution – DT3908
English
Disposal of the product
Your product should not be placed in
municipal waste. Please check local
regulations for disposal of electronic
products.
Power supply
Connect the AC power adapter of the charging unit
only to the designated power sources as marked on
the charger.
Make sure the AC power supply is positioned so
that it will not be subjected to damage or stress.
To reduce risk of electrical shock, unplug the
chargers from any power source before attempting
to clean or move it.
The AC power adapters must not be used outdoors
or in damp areas.
Never modify the cord or plug. If the plug will not fit
into the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
•Limit the distance between the mains socket and
the cordless phone when charging for easy
accessibility.
As an energy saving measure, disconnect the
charger from the main socket after charging.
When unplugging the mains adapter from the
power outlet, make sure that your hands are dry
and ensure that you hold the solid portion of the
mains adapter.
Do not pull on cables.
See the complete User Guide for available power
adapters.
Charging and batteries
Please read carefully the following
important precautions before the first
time use of the batteries. Make sure to
understand and observe all cautionary
instructions stated, so as to avoid any
possible safety hazards that are caused
by any misuse, misapplication or damage to
batteries.
Only use batteries, mains adapters or desk and rack
chargers which have been specifically designed for
use with your product.
Use of power sources not explicitly recommend-
ed may lead to overheating, reduced battery per-
formance, distortion of the equipment and fire or
other damages.
The phone is equipped with Lithium Li-polymer/
Li-Ion battery. In a complex infrastructure, the talk-
and standby time may differ, due to the con-
sequence of the increase in signaling.
The battery must always be completely charged
(minimal 4 hours) before first time use.
The battery in your product is designed to withstand
many charge cycles.
Use only the recommended charging equipment.
Improper charging can cause heat damage or even
high pressure rupture.
Observe proper charging polarity.
Do not solder lead wires directly onto the battery.
Do not allow water to come into contact with the
battery.
The battery is replaceable, however it is not the
intention to do this frequently.
Only charge the battery when placed in the phone.
Use only the specified battery-packs for your
product.
Never heat or dispose of the battery into a fire,
which, or else, may cause leakage, burst or fire.
Remove the carrying case from the product while
in charger.
Do not cover the product while being charged.
Do not charge the phone in a closed cabinet or
drawer. The charging of the battery is a chemical
process and causes the battery to become warm
during charging. Make sure the environment in
which the phone is charged, is well vented.
The cordless phone can be charged either when
switched on or off.
Do not connect the battery's positive and negative
leads altogether in any circumstances.
Do not strike or drop the battery. It may cause
damage to the battery.
Do not charge the battery below +5°C
(+41°F). Be sure to charge the battery
between +5°C and +40°C (+41°F and
104°F). Charging beyond these
conditions may impair the battery
performance and shorten the life cycle.
Do not use battery packs from different types,
brands or of different capacities.
The battery is to be stored in a dry cool place, with
the ambient temperature of approx. +25°C (+77°F)
for best performance.
The battery continues to discharge a minimal
portion of its power, even if the product is switched
off or the battery is removed.
Dispose the battery in accordance with all local
regulations, applicable in your country.
9MD Evolution – DT390
English
Warnings
Smoke or fumes
Stop operating the products and turn
off immediately in case of smoke or
fumes. Unplug the mains adapter and
remove the batteries from the phone immediately.
Continued operation may result in fire or electrical
shock.
LCD
If the liquid crystal display breaks, avoid injury by
not allowing the liquid crystal to come into contact
with eyes, skin or mouth. Prevent the liquid crystal
from leaking out of the broken glass.
Preventing malfunction
Never place the equipment in close proximity
of electric motors, welding equipment or other
devices generating strong (electro) magnetic fields.
Exposure to strong (electro) magnetic fields may
cause malfunction and corrupt the communication.
Moving the equipment rapidly between warm
and cold temperatures may cause condensation
(water droplets) to form on its internal and external
surfaces. Water droplets may cause malfunction of
the equipment and corrupt or end communication
or damage the equipment. When condensation is
noticed, stop using the equipment. Switch off the
phone, remove the battery and unplug the mains
adapter from the power outlet. Wait until the
moisture evaporates from the equipment before
putting it in operation again.
Avoid accidental drop of the phone. Use the clip,
security clip or carrying case specified for carrying
purposes of the phone.
Avoid squeezing the phone between furniture and
your body when carrying the phone in your pocket
or attached to clothing.
MD Evolution – DT39010
English
11MD Evolution – DT390
English
DT390 Cordless Phone
Quick Reference Guide
Main Display Menu
Note:
Information displayed can vary depending on version and
configuration of the exchange, or whether the phone is used in a
DECT or an IP DECT system. Consult your system administrator to
find out which type of system your phone is used in.
This Quick Reference Guide includes short descriptions
on how to use the basic features. More features and
technical requirements are available in the User Guide.
The complete User Guide is available in electronic format
on the Enterprise Telephone Toolbox CD and on
www.aastra.com (see MD Evolution platform).
Read the safety instructions before use!
1 Headset connector
2 Left soft key
3Middle soft key
4Right soft key
5 Off-hook key
6Five-way navigation key
7 On-hook and power on or off
8 Voice mail access
9 Key lock and Upper/Lower case
10 Space
11 Mute key
12 Indicator
13 Display
When you press the soft key Menu, the Messaging tab is marked
by default.
1 Contacts
2 Calls
3Settings
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
MD Evolution – DT390
12
English
Switch On and Off
Switch on: Press and hold (Until display
lights up)
Ye s (confirm)
Switch off: Press and hold
Ye s (confirm)
Answer Calls
Answer: Press
Handsfree: Press
Headset: Press the answering button on the
headset.
Call pick-up: Press
13 Dial ringing extension
Austria, Italy, U.K., EBN, U.S.A, Canada:
Press
*8*; Norway: Press #13
Group call pick-up: Press
14 for primary grou
(or other defined prefix for
secondary group)
Austria, Italy, U.S.A., Canada: Press 2;
Norway: Press
#14
End call: Press
Reject call: Press
Make Calls
Dial: Dial extension number or external
line and number
Handsfree: Dial number
Common
abbreviated
number:
Dial common abbreviated
number
Dial by contact: Press Menu - Contacts - Call
contact, select contact
Note: Contacts marked with cannot be
modified.
Search and dial a
contact:
Press Menu - Contacts - Central
phonebook - Search by name
(or Search by number), enter
name (or number) and press
Search. Select contact
Dial by call list: Press select number
Redial last
external number:
11
Silent Ringing and Mute
Mute ringing
telephone:
Press to suppress the ringing.
(Press to answer.)
Switch ring
signal off: Press and hold
Mute microphone
during call: Press and hold during call
Volume
Adjust speaker
volume during a call:
Press (up and down) to adjust
volume.
Adjust ringing
volume:
Press Menu - Settings - Sound
& Alerts - Volume and adjust with
navigation keys.
Callback
(The busy number calls back when free.)
Order: Press More - Callback
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press
1 instead.
Intrusion
(Intrude a busy extension to ask the party to hang up.)
Activate: Press
3
Make Calls
13
MD Evolution – DT390
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
English
Park a Call
Inquiry
(The first call is parked automatically.)
Ongoing
conversation:
Press More - New call,
dial number
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press soft key R
instead and dial number.
End inquiry: Press More - End call
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press soft key
R,
and press
1 instead.
Refer back: Press More - Switch
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press soft key
R,
and press
2 instead.
On hold
Put on hold: Press
R
Resume a call: (within 30 sec)
Conference
Ongoing
conversation:
Press More - New call,
dial number
At answer, press More -
Conference
Repeat to add more.
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, do the following:
Press soft key
R dial number, and press 3
at answer.
Transfer
Ongoing
conversation:
Press More - New call,
dial number
Before or after answer, press
More - Transfer
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press
R, dial
number, and press
before or after
answer.
Blind transfer: Press More - Transf. to new
dial number
Call Forwarding
Internal diversion
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Order: Press Menu - Calls - Call services -
Divert calls.
Select Internal or External, then
Activate. Enter extension number
to divert calls to, and press OK.
Cancel: Press Menu - Calls - Call services -
Divert calls. Select Deactivate and
press OK.
Follow-me
Order follow-me
from other extension
to own extension:
From own extension, press
65
Enter extension number to be
diverted, press and enter
diverted extension password.
Cancel: From own extension, press
66
Enter extension number, press
and enter diverted extension
password.
Order follow-me
from one extension
to another extension:
From own extension, press
65 *
Enter extension number to be
diverted and press
*. Enter
extension number to divert to,
press and enter password.
Cancel: From own extension, press
66
Enter extension number, press
and enter diverted extension
password.
Variable diversion
Order: Dial prefix and then diversion
number
Prefix 61: Forward all calls
Prefix
62: Forward on no reply
Prefix
63: Forward on busy
Prefix
69: Forward on no reply or busy
Cancel:
60
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
MD Evolution – DT390
14
English
Forward to mini-message
Order:
* 2 Enter a mini-message code
and completing information
(if requested)
*
0 HAS CALLED YOU BACK
1
WILL CALL YOU BACK
2
WOULD LIKE TO SEE YOU
3
IN A MEETING UP TO [HH:MM]
4
ABSENT UNTIL [MM-DD]
5
IN CASE OF EMERGENCY CALL [ NNNN]
6
PLEASE CALL BACK IN A FEW MINUTES
8
BUSY - RETURN TIME [HH:MM]
9
ABSENT - RETURN DATE [MM-DD]
Note: The mini-messages above are default
messages which can be modified by the
system administrator.
Cancel:
60
Voice Mail (Optional)
New voice mail
message received:
Enter the mailbox: Press and hold
1
Note: Press and hold 1 requires that a voice
mail number has been configured to the
Voice Mail button. Please contact your
system administrator.
Contacts
Add contact: Press Menu - Contacts - Add
contact - From call list, select
a contact and press Add.
Or
Press Menu - Contacts - Add
contact - New - Add. Enter
contact details and press OK after
each detail. Press Save.
Call Forwarding
Edit contact: Press Menu - Contacts - Edit
contact. Select contact and press
Edit, edit the contact and press OK,
then Save.
Delete contact: Press Menu - Contacts - Delete
contact. Select contact and press
Delete, then Ye s to confirm.
Absence Information
Pre-defined text
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Select absence
reason:
Press Menu - Calls - Call services.
Press Absence - Select absence
reason and enter time or date
(if requested). Press OK
Cancel: Press Menu - Calls - Call services -
Absence - Deactivate
Display Language
Change display
language:
Press Menu - Settings -
Language and select one of the
languages from the list.
Time and Date
Set time format: Press Menu - Settings - Time
& Date - Time format and select
the desired option.
Set date format: Press Menu - Settings - Time
& Date - Date format and select
the desired option.
Charging the Battery
To charge the battery, place the phone in a desk charger
or a rack charger.
Note: An orange light indicates that the phone battery is being charged.
The light turns green and is displayed to indicate that the battery is fully
charged.
Contacts
15
MD Evolution – DT390
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
English
Replacing the Battery
To replace the battery, do the following:
1. Switch off the phone, open the battery
compartment, and remove the battery.
2. Disconnect the battery cable, and replace with a
new battery.
Accessories
The following accessories are available:
Also available:
Headset with microphone integrated in cable
Security string
•Rack charger
Carry case
with belt clip
Swivel clip
Headset with
microphone on boom
Standard clips Desk chargerDesk PDM charger
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
MD Evolution – DT390
16
English
17MD Evolution – DT390
Español
Información importante para el usuario
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Todos los derechos
reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse,
almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse
de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea
electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin
el consentimiento previo por escrito del editor excepto
en lo dispuesto en los términos siguientes:
Cuando esta publicación esté disponible en algún
soporte de Aastra, Aastra autoriza la descarga y la
impresión de copias del contenido proporcionado
en el archivo, únicamente para uso privado y no para
posterior distribución. Está prohibida la edición, la
modificación o el uso para fines comerciales de cualquier
parte de esta publicación. Aastra no se hará responsable
de los daños que puedan surgir del uso de una publicación
modificada o alterada.
Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies
Limited. El resto de las marcas registradas aquí mencio-
nadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Garantía
AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN
RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, AUNQUE
SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. Aastra no se responsabilizará de los
errores contenidos en esta publicación ni de los daños
accidentales o indirectos relacionados con la provisión,
el rendimiento o el uso de este material.
Declaración de conformidad
Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37
Hägersten, declara que este teléfono cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com
Instrucciones de seguridad
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
electrocución u otros daños personales.
Recomendaciones
Utilice siempre los productos con precaución y
guárdelos en un lugar limpio y sin polvo. Un uso
y cuidado adecuados prolongarán la vida de los
productos. Utilice un paño o tejido absorbente para
eliminar el polvo, la suciedad o la humedad.
Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería
y el cargador se utilizan y manejan en el entorno
para el que fueron diseñados.
Utilice el teléfono a temperaturas entre 0 °C y
+4C.
No exponga sus productos a líquidos,
humedad, disolventes, luz solar directa,
ambientes inadecuados o tempera-
turas extremas, nunca por encima de
60 °C, salvo que el producto haya sido
especialmente diseñado y oficialmente
certificado para este tipo de entornos.
La exposición al calor puede provocar
fugas en las baterías, así como el
sobrecalentamiento o la explosión de
éstas, lo que podría causar un incendio,
quemaduras u otras lesiones.
No introduzca el producto en un horno microondas:
podrían producirse daños en el horno o en el
producto.
No intente desmontar o modificar
ningún componente del teléfono, el
cargador o la batería. Podría producirse
una descarga eléctrica o daños irrever-
sibles en el equipo.
Las inspecciones
internas, modificaciones o reparaciones
del producto deben llevarse a cabo por parte
de personal de mantenimiento cualificado o un
representante autorizado de Aastra.
No exponga el producto a las llamas ni a productos
de tabaco encendidos.
No deje caer, arroje ni doble los productos. Podría
producirse un fallo de funcionamiento o una
descarga eléctrica.
No pinte el producto.
No utilice el producto en una zona potencialmente
explosiva, salvo que el producto haya sido especial-
mente diseñado y oficialmente certificado para
este tipo de entornos.
Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva,
acepte la llamada antes de acercarse el producto
(o dispositivo de manos libres portátil) a la oreja.
MD Evolution – DT39018
Español
Desecho del producto
No tire el producto a un vertedero de
basura municipal. Consulte la normativa
local sobre desecho de productos
electrónicos.
Fuente de alimentación
Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna
(CA) de la unidad cargadora únicamente a las
tomas eléctricas especificadas en el cargador.
Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA
se coloca de modo que no esté sometida a tensión
ni expuesta a ningún tipo de presión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el cargador de cualquier toma de
corriente antes de limpiarlo o moverlo.
El adaptador de CA no debe usarse al aire libre ni
en zonas húmedas.
No altere el cable ni la clavija. Si la clavija no encaja en
la toma, pida a un electricista cualificado que le
instale una toma adecuada.
Cuando cargue la batería, limite la distancia entre la
toma de corriente y el teléfono inalámbrico para
poder acceder con facilidad.
Como medida de ahorro energético, desconecte el
cargador de la fuente de alimentación principal tras
el proceso de carga.
Cuando desconecte el adaptador de la toma de
corriente, asegúrese de tener las manos secas y
de coger la parte sólida del adaptador de
alimentación.
No tire de los cables.
Consulte los adaptadores disponibles en la Guía
del usuario completa.
Carga y baterías
Lea atentamente las siguientes
precauciones importantes antes de
utilizar por primera vez las baterías.
Asegúrese de que comprende y sigue
todas las instrucciones de prevención
mencionadas para evitar posibles
riesgos para la seguridad debido a un mal uso,
un mal manejo o una avería en las baterías.
Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación
y cargadores de sobremesa o rack que hayan sido
especialmente diseñados para el uso con
el producto.
El uso de fuentes de alimentación que no estén
recomendadas específicamente puede provocar
un sobrecalentamiento, un mal funcionamiento de
las baterías, una alteración en el equipo y fuego u
otros daños.
El teléfono está equipado con una batería de polí-
meros de litio/iones de litio. En una infraestructura
compleja, los tiempos de conversación y espera
pueden diferir debido al incremento de la
señalización.
La batería debe estar totalmente cargada (mínimo
4 horas) antes de usarse por primera vez.
La batería del producto se ha diseñado para
soportar muchos ciclos de carga.
Utilice únicamente el equipo de carga
recomendado.
Una carga inapropiada puede producir daños por
calentamiento o incluso rotura por alta presión.
Tenga en cuenta la polaridad de carga.
No suelde hilos conductores directamente a la
batería.
•No moje la batería.
La batería es sustituible; sin embargo, no es
necesario sustituirla con frecuencia.
Cargue las baterías únicamente cuando estén
dentro del teléfono.
Utilice sólo baterías específicas para su producto.
No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que
podrían incendiarse o producirse fugas o explosiones.
Extraiga la funda protectora del producto mientras
esté en el cargador.
No cubra el producto mientras se esté cargando.
No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrados.
La carga de la batería es un proceso químico que
provoca que ésta se caliente. Asegúrese de que
el lugar en el que carga el teléfono esté bien
ventilado.
El teléfono inalámbrico se puede cargar tanto
encendido como apagado.
En ningún caso conecte los polos positivo y
negativo de la batería juntos.
No golpee ni deje caer la batería, ya que podría
dañarse.
No cargue la batería a temperaturas
inferiores a 5 °C. Cargue la batería a
temperaturas entre 5 °C y 40 °C. La
carga en condiciones diferentes a las
especificadas podría perjudicar el
rendimiento de la batería y reducir
su ciclo de vida.
No utilice baterías de diferentes tipos o marcas,
o de diferentes capacidades.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y seco
con una temperatura ambiente de aprox. 25 °C para
un óptimo rendimiento.
La batería sigue descargando una parte mínima de
su energía aunque el producto esté apagado o se
haya extraído la batería.
Deseche la batería conforme a las normativas
locales aplicables en su país.
19MD Evolution – DT390
Español
Advertencias
Humo o gases
Deje de utilizar los productos y
apáguelos inmediatamente en
presencia de humo o gases.
Desconecte el adaptador de alimentación y
extraiga las baterías del teléfono inmediatamente.
El funcionamiento continuado podría provocar un
incendio o descarga eléctrica.
LCD
Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje
que éste entre en contacto con los ojos, la piel o la
boca para evitar daños. Intente evitar que el cristal
líquido salga del cristal roto.
Evitar las averías
No coloque nunca el equipo cerca de motores
eléctricos, equipos de soldadura u otros disposi-
tivos que generen campos (electro)magnéticos
fuertes. La exposición a campos (electro)-
magnéticos fuertes puede ocasionar un mal
funcionamiento del producto y perjudicar la
comunicación.
Si el equipo se traslada rápidamente de una
temperatura cálida a otra fría puede ocasionarse
una condensación (gotitas de agua) en las super-
ficies internas y externas. Las gotitas de agua
pueden provocar una avería en el equipo, perjudicar
o cortar la comunicación, o dañarlo. Si percibe
condensación, deje de utilizar el equipo. Apague
el teléfono, extraiga la batería y desconecte el
adaptador de alimentación de la toma de corriente.
Espere a que se evapore la humedad del equipo
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Evite que el teléfono caiga accidentalmente.
Utilice la pinza, la pinza de seguridad o la funda de
transporte indicadas para transportar el teléfono.
Evite que el teléfono quede oprimido entre otros
objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo
o colgado de la ropa.
MD Evolution – DT39020
Español
21MD Evolution – DT390
Español
Teléfono inalámbrico DT390
Guía de referencia rápida
Menú de la pantalla principal
Nota: La
información que se muestra puede variar en función de la versión y
la configuración de la centralita, o de si el teléfono se utiliza en un
sistema DECT o IP DECT. Consulte con su administrador del sistema
para saber en qué tipo de sistema se utiliza el teléfono.
Esta guía de referencia rápida incluye descripciones
breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la Guía
del usuario encontrará más información sobre funciones
y requisitos técnicos.
La guía de usuario completa está disponible en formato
electrónico en el CD Enterprise Telephone Toolbox y
en www.aastra.com (ver plataforma MD Evolution).
Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
1 Conector para auricular
2 Tecla de software izquierda
3 Tecla de software central
4 Tecla de software derecha
5 Tecla para descolgar
6 Tecla de navegación de 5 direcciones
7 Descolgar y encender/apagar
8Acceso a buzón de voz
9 Bloqueo de teclado y minúscula/mayúscula
10 Espacio
11 Tecla silenciar
12 Indicador
13 Pantalla
Cuando pulsa la tecla Menú, la pestaña de Mensajes se marca defecto.
1 Contactos
2 Llamadas
3Valores
Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida
MD Evolution – DT390
22
Español
Encendido y apagado
Encender: Mantenga pulsado (hasta
que se ilumine la pantalla)
(confirmar)
Apagar: Mantenga pulsado
(confirmar)
Contestar llamadas
Responder: Pulse
Manos libres: Pulse
Auriculares: Pulse el botón de respuesta de los
auriculares.
Captura de llamadas: Pulse
13 Llame a la extensión que
suena
Austria, Italia, Reino Unido, EBN, EE. UU.,
Canadá: Pulse
*8*; Noruega: Pulse #13
Captura de llamadas
de grupo:
Pulse
14 para el grupo primario
(u otro prefijo definido para el
grupo secundario)
Austria, Italia, EE. UU., Canadá: Pulse 2;
Noruega: Pulse
#14
Finalizar llamada: Pulse
Rechazar llamada: Pulse
Realizar llamadas
Marque: Marque el número de extensión o la
línea externa y número
Manos libres: Marque el número
Número
abreviado
común:
Marque el número abreviado
común
Marcación por
contactos:
Pulse Menú - Contactos - Llamar
contacto y seleccione el contacto
Nota: Los contactos con el símbolo no pueden
modificarse.
Buscar y llamar
auncontacto:
Pulse Menú - Contactos - Agenda
central - Busc. por nombre
(o Busc. por número), introduzca
el nombre (o el número) y pulse
Buscar. Seleccione un contacto
Marcación por
lista de llamadas:
Pulse Seleccionar
número
Volver a marcar
el último número
de teléfono externo:
11
Timbre silenciado y silencio
Silenciar el teléfono: Pulse para suprimir la señal de
timbre. (Pulse para contestar).
Desactivación
del timbre: Mantenga pulsado
Comó silenciar el
micrófono durante
una llamada:
Mantenga pulsado durante la
llamada
Volumen
Ajustar el volumen
del altavoz durante
una llamada:
Pulse (arriba y abajo) para
ajustar el volumen
Ajustar el volumen
del timbre:
Pulse Menú - Valores - Sonido
y avisos - Volumen y ajústelo con
las teclas de navegación.
Devolución de llamada
(El número ocupado le devolverá la llamada cuando
quede libre).
Activar: Pulse Más - Rellamar
Si no puede activar la función en el teléfono
pulsando s, pulse
1.
Realizar llamadas
23
MD Evolution – DT390
Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida
Español
Intrusión
(Intervenir una extensión ocupada para pedir
al interlocutor que cuelgue).
Activar: Pulse
3
Aparcar una llamada
Consulta
(La primera llamada se retiene de forma automática).
Conversación
en curso:
Pulse Más - Nueva llamada
y marque el número
Si no puede activar la función en el teléfono
pulsando Más, pulse la tecla R y marque el
número.
Finalizar consulta: Pulse Más - Finalizar llam.
Si no puede activar la función en el teléfono
pulsando Más, pulse la tecla
R, marque el
número y pulse
1.
Volver a la llamada
anterior:
Pulse Más - Cambiar
Si no puede activar la función en el teléfono
pulsando Más, pulse la tecla
R, marque el
número y pulse
2.
Aparcar
Retener: Pulse
R
Recuperar una
llamada:
(en 30 s)
Multiconferencia
Conversación en
curso:
Pulse Más - Nueva llamada
y marque el número
Cuando le respondan, marque
Más - Conferencia
Repita el paso para añadir más.
Si no puede activar la función en el teléfono
pulsando Más, proceda como sigue: Pulse
la tecla
R, marque el número y pulse 3
cuando le respondan.
Transferir
Conversación
en curso:
Pulse Más - Nueva llamada
y marque el número
Antes o después de obtener
respuesta, pulse Más - Transferir
Si no puede activar la función en el teléfono
pulsando s, pulse
R, marque el número
ypulse
antes o después de obtener
respuesta.
Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva
y marque el número
Desvío de llamadas
Desvío interno
Nota: Esta función debe configurarla el administrador del sistema.
Activar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.
llamada - Desvío llam.
Seleccione Internas o Externas y,
a continuación, Activar.
Introduzca el número de extensión
al que desea desviar las llamadas y
pulse OK.
Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.
llamada - Desvío llam.
Seleccione Desactivar y pulse OK.
Sígueme
Activar "Sígueme"
desde otra extensión
a su propia
extensión:
Desde su extensión, pulse
65
Introduzca el número de extensión
al que desea desviarlas, pulse
e introduzca la contraseña de
extensión desviada.
Cancelar: Desde su extensión, pulse
66
Introduzca el número de extensión,
pulse e introduzca la
contraseña de extensión desviada.
Activar "Sígueme"
desde una extensión
a otra extensión:
Desde su extensión, pulse
65 *
Introduzca el número de extensión
al que desea desviarlas, y pulse
*.
Introduzca elmero de extensn al
que desea desviar las llamadas, pulse
e introduzca la contraseña.
Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida
MD Evolution – DT390
24
Español
Cancelar: Desde su extensión, pulse 66
Introduzca el número de extensión,
pulse e introduzca la
contraseña de extensión desviada.
Desvío variable
Activar: Marque el prefijo y el número de
desvío
Prefijo 61: desviar todas las llamadas
Prefijo
62: desviar si no se obtiene respuesta
Prefijo
63: desviar llamadas si está ocupado
Prefijo
69: desviar si no se obtiene respuesta
o si está ocupado
Cancelar:
60
Desviar a mini mensaje
Activar:
* 2 Introduzca el código del
mini mensaje y la información
complementaria (si procede)
*
0 LE HAN LLAMADO
1
LLAMARÁ
2
DESEA VERLE
3
EN REUNIÓN HASTA ** HORA **
4
AUSENTE HASTA **-** ** HORA **
5
EN CASO DE URGENCIA LLAME AL
**********
6
POR FAVOR LLAME DENTRO DE UNOS
MINUTOS
8
Ocupado - Hora de regreso **:**
9
Ausente - Fecha de regreso **-**
Nota: Los mini mensajes son mensajes que
aparecen por defecto y que puede modificar
el administrador del sistema.
Cancelar:
60
Buzón de voz (opcional)
Nuevo mensaje
de voz recibido:
Acceder al
buzón de voz:
Mantenga pulsado
1
Nota: Para mantener pulsado1 es preciso
haber configurado un número de buzón de
voz en la tecla de buzón de voz. Póngase en
contacto con el administrador del sistema.
Desvío de llamadas Contactos
Añadir contacto: Pulse Menú - Contactos - Añadir
contacto - De lista llamad.,
seleccione un contacto y
pulse Añadir.
o
Pulse Menú - Contactos - Añadir
contacto - Nuevo - Añadir.
Introduzca los datos del contacto
ypulse OK para confirmar la
información. Pulse Guardar.
Editar contacto: Pulse Menú - Contactos - Editar
contacto. Seleccione un contacto
y pulse Editar, edite el contacto y
pulse OK; a continuación pulse
Guardar.
Borrar contacto: Pulse Menú - Contactos - Borrar
contacto. Seleccione un contacto
y pulse Elim.; a continuación pulse
para confirmar.
Información de ausencia
Texto predefinido
Nota: Esta función debe configurarla el administrador del sistema.
Seleccionar motivo
de ausencia:
Pulse Menú - Llamadas - Serv.
llamada.
Pulse Ausente - Seleccione el
motivo de la ausencia e introduzca
la fecha o la hora (si procede)
ypulse OK
Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.
llamada - Ausente - Desactivar
Idioma de pantalla
Cambiar el idioma
de la pantalla:
Pulse Menú - Valores - Idioma
y seleccione uno de los idiomas de
la lista.
25
MD Evolution – DT390
Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida
Español
Hora y fecha
Seleccionar el
formato de hora:
Pulse Menú - Valores - Hora
y fecha - Formato de hora y
seleccione la opción deseada.
Seleccionar el
formato de fecha:
Pulse Menú - Valores - Hora
y fecha - Formato de fecha y
seleccione la opción deseada.
Cargar la batería
Para cargar la batería, introduzca el teléfono en un
cargador de sobremesa o en un rack cargador.
Nota: La luz naranja indica que la batería del teléfono se está cargando.
La luz se vuelve verde y aparece el icono para indicar que la batería está
totalmente cargada.
Cambiar la batería
Para cambiar la batería, haga lo siguiente:
1. Apague el teléfono, abra el compartimento de la
batería y extráigala.
2. Desconecte el cable de la batería y coloque una
batería nueva.
1
2
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles:
También disponible:
Auricular con micrófono integrado en cable
Cinta de seguridad
Rack cargador
Funda de transporte
con enganche para
cinturón
Enganche
giratorio
Auricular con micrófono
incorporado
Enganches
estándar
Cargador de
sobremesa
Cargador de
sobremesa PDM
Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida
MD Evolution – DT390
26
Español
27MD Evolution – DT390
Français
Informations importantes pour l’utilisateur
Droits d’auteur
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite,
stockée dans un système de recherche documentaire, ou
transmise sous quelque forme ou quelque moyen que ce
soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistre-
ment, ou autre, sans la permission écrite expresse de
l’éditeur sauf si les conditions suivantes sont remplies.
Lorsque la présente publication est accessible sur un site
Aastra, Aastra autorise le téchargement et l’impression
du contenu du fichier pour une utilisation privée excluant
toute distribution. Aucune partie de cette publication ne
peut être sujette à altération, modification ou utilisation
commerciale. Aastra dégage toute responsabilité pour
tout dommage résultant de la modification ou de
l’altération illicite d’une publication.
Aastra est une marque déposée de Aastra Technologies
Limited. Toutes les autres marques déposées mention-
nées dans les présentes appartiennent à leurs proprié-
taires respectifs.
Garantie
AASTRA EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT
CE DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À
CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Aastra
ne pourra être tenu pour responsable des erreurs
contenues ci-après, ni de tout incident ou dommage
résultant de la fourniture, des performances ou de
l’utilisation de ce matériel.
Déclaration de conformité
Par la présente, Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37
Hägersten, déclare que ce terminal est conforme aux
impératifs principaux et autres dispositions applicables
de la directive européenne R&TTE 1999/5/EC.
Pour plus de détails, consultez :
http://www.aastra.com
Consignes de sécurité
Remarque : certaines mesures de sécurité doivent
être prises pendant l’utilisation du téléphone ou
d’équipement connecté afin de réduire les risques
d’incendie, de chocs électriques et de blessures.
Conseils d’utilisation
Manipulez toujours vos appareils avec précaution
et rangez-les dans un endroit propre, exempt de
poussière. Une utilisation et un soin adaptés
prolongeront leur durée de vie. Enlevez la poussière,
la saleté ou l’humidité au moyen d’un papier
absorbant doux.
Veillez à ce que le téléphone, la batterie et le
chargeur soient utilisés dans l’environnement pour
lequel ils sont conçus.
La plage de température de fonctionnement du
téléphone va de 0 °C à + 40 °C.
N’exposez pas vos produits à des
liquides, à l’humidité, des solvants, à
un rayonnement solaire intense, à des
environnements difficiles ou à des
températures extrêmes, jamais au-
dessus de 60 °C, sauf si le produit a été
conçu et est officiellement agréé pour ce type
d’environnement.
Lexposition à la chaleur peut provoquer
des fuites, une surchauffe ou une
explosion des batteries, avec des
risques d’incendie de brûlure et autres
dommages corporels.
Ne mettez jamais votre appareil dans un four
micro-ondes ; vous risqueriez d’endommager
le four et l’appareil.
N’essayez pas de démonter ou de
modifier tout ou partie du téléphone,
du(des) chargeur(s) ou du pack de
batterie. Ceci peut entraîner des ris-
ques d’électrocution ou endommager
l’équipement de façon irréversible.
Toute inspection interne, modification et
réparation doit être obligatoirement confiée à
un personnel ou à un partenaire Aastra agréés.
Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une
flamme vie ou d’une cigarette allumée.
Évitez de laisser tomber, de lancer ou de plier
vos produits. Ceci peut provoquer un mauvais
fonctionnement ou des risques d’électrocution.
Ne peignez jamais votre produit.
N’utilisez pas votre produit dans une zone où
l’atmosphère peut être chargée d’un mélange
potentiellement explosif, sauf si le produit a été
conçu et est officiellement agréé pour ce type
d’environnement.
Pour éviter toute altération de l’audition, acceptez
l’appel avant de porter le produit (ou le kit mains
libres) à l’oreille.
MD Evolution – DT39028
Fraais
Mise au rebut de l’appareil
Votre produit ne doit jamais être jeté
dans les déchets ménagers. Consultez
auprès des autorités locales la régle-
mentation applicable sur la mise au
rebut des produits électroniques.
Alimentation électrique
Ne branchez l’adaptateur d’alimentation secteur
que sur les sources d’alimentation prescrites,
indiquées sur le chargeur.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit placé de
telle sorte qu’il soit impossible de l’endommager ou
de tirer dessus.
Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez le
chargeur de la source d’alimentation avant de le
nettoyer ou de le déplacer.
L’adaptateur d’alimentation secteur ne doit pas être
utilisé à l’extérieur ou dans des endroits humides.
Ne modifiez jamais le cordon ou la fiche. Si la fiche
ne pénètre pas dans la prise, faites installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
Posez votre téléphone sans fil aussi près que
possible de la prise secteur lorsque vous le
rechargez, afin de pouvoir y accéder facilement.
Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur
de la prise secteur, une fois le téléphone rechargé.
Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque
vous débranchez le chargeur de la prise secteur et
tenez-le par la partie solide.
Ne tirez pas sur les câbles.
Pour les adaptateurs d’alimentation disponibles,
voir le manuel de l’utilisateur complet.
Batterie et chargeur
Veuillez lire attentivement les pré-
cautions d’emploi suivantes avant
la première utilisation des batteries.
Assurez-vous de comprendre et de
respecter toutes les instructions de
précaution, afin d’éviter tout risque de
sécurité pouvant découler d’une mauvaise
utilisation, d’un mauvais montage des batteries
ou de batteries endommagées.
Utilisez exclusivement des batteries, des adapta-
teurs secteur et des chargeurs spécifiquement
conçus pour être utilisés avec votre produit.
L’utilisation de sources d’alimentation non recom-
mandées peut entraîner des risques de surchauffe,
de réduction des performances des batteries, de
déformation de l’équipement, d’incendie et autres
dommages.
Le téléphone est équipé d’une batterie Lithium
Li-polymer/Lithium Li-Ion. Dans une infrastructure
complexe les temps de conversation et de veille
peuvent varier, en raison des conséquences qui
résultent de l’augmentation de la signalisation.
Avant la première utilisation de la batterie, celle-ci
doit être complètement chargée (au minimum
4heures).
La batterie équipant votre produit est conçue pour
supporter de nombreux cycles de charge.
Utilisez exclusivement l’équipement de charge
conseillé.
Une charge inadéquate peut entraîner des
dommages résultant de la chaleur ou même une
rupture provoquée par une pression excessive.
Respectez la polarité correcte de chargement.
Ne soudez pas de conducteurs d’alimentation
directement sur la batterie.
Ne laissez pas la batterie entrer en contact avec
de l’eau.
Les batteries est interchangeable mais cette opé-
ration ne doit pas être effectuée trop fréquemment.
Ne chargez la batterie que lorsquelles est installée
dans le téléphone.
Utilisez exclusivement les pack batteries spécifiées
pour votre produit.
Ne chauffez jamais la batterie et ne la jetez jamais
au feu ; ceci pourrait provoquer des risques de fuite,
d’explosion ou d’incendie.
Retirez le produit de l’étui de transport lorsque vous
le placez dans le chargeur.
Ne couvrez jamais le produit pendant la charge.
Ne chargez jamais le téléphone dans un tiroir ou
une enceinte fermée. La charge de la batterie est
un processus chimique qui s’accompagne d’une
augmentation de température de celle-ci. Veillez
à ce que l’environnement de charge du téléphone
soit correctement ventilé.
Le téléphone sans fil peut être chargé allumé ou
éteint.
Ne connectez jamais ensemble les pôles positif et
négatif de la batterie.
Veillez à ne pas heurter ni faire tomber la batterie.
Ceci risquerait de l’endommager.
Ne chargez jamais la batterie lorsque la
température est inférieure à + 5 °C. La
batterie ne doit être chargée que si la
température ambiante est comprise
entre + 5 °C et + 40 °C. Le non respect de
ces conditions risque de diminuer ses
performances et de raccourcir sa durée de vie.
N’utilisez pas des packs batterie de type, de marque
ou de capacité différents.
Pour assurer une capacité optimale de la batterie,
celle-ci doit être conservée dans un endroit
tempéré et sec, à une température ambiante
d’environ + 25 °C.
Même si le produit est éteint ou si la batterie est
retirée, celle-ci continuera de perdre une fraction
minimale de sa charge.
29MD Evolution – DT390
Fraais
Mettez la batterie au rebut conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Avertissements
Fumée ou vapeurs
Arrêtez de faire fonctionner les produits
et mettez-les immédiatement hors
tension en cas de dégagement de
fumée ou de vapeurs. Débranchez l’adaptateur
secteur et retirez immédiatement les batteries du
téléphone. La poursuite du fonctionnement peut
provoquer des risques d’incendie ou
d’électrocution.
Écran à cristaux liquides
Pour ne pas vous blesser en cas de bris de l’écran
à cristaux liquides, évitez tout contact entre les
cristaux liquides et la peau, avec les yeux et leur
mise en bouche. Empêchez toute fuite de cristaux
liquides par le verre brisé.
Précautions contre les dysfonctionnements
Ne placez jamais l’équipement à proximité de
moteurs électriques, d’appareils de soudage ou
autres générant des champs électromagnétiques
intenses. Lexposition à des champs électro-
magnétiques intenses peut provoquer des dys-
fonctionnements et détériorer les communications.
Les modifications rapides de température de
l’équipement entre chaud et froid peuvent entraîner
des phénomènes de condensation (gouttelettes
d’eau) sur les surfaces internes et externes. Ces
gouttelettes peuvent entraîner un dysfonctionne-
ment de l’équipement, l’endommager, détériorer
les communications ou y mettre fin. Si vous remar-
quez des phénomènes de condensation, cessez
d’utiliser l’équipement. Éteignez le téléphone, retirez
la batterie et débranchez l’adaptateur d’alimentation
de la prise secteur. Attendez jusqu’à ce que l’humidité
s’évapore de l’équipement avant de le faire
fonctionner à nouveau.
Évitez toute chute accidentelle du téléphone.
Utilisez le clip, le clip de sécurité ou l’étui de
transport spécifiés pour le transport du téléphone.
Évitez de comprimer le téléphone entre votre corps
et tout élément du mobilier lorsque vous le portez
dans votre poche ou fixé à vos vêtements.
MD Evolution – DT39030
Fraais
31MD Evolution – DT390
Fraais
Téléphone sans fil DT390
Mémo d’utilisation
Affichage Menu principal
Remarqu
e : Les informations affichées dépendent la version et de la
configuration de l’autocommutateur, et du fait que l’appareil utilisé
est un téléphone DECT ou IP DECT. Consultez votre administrateur
système pour déterminer le type de système dans lequel votre
téléphone est utilisé.
Ce mémo d’utilisation inclut de brèves descriptions
pour utiliser les fonctions de base. D’autres fonctions
et spécifications techniques sont disponibles dans le
manuel de l’utilisateur.
Le manuel de l’utilisateur complet est disponible sous
forme numérique sur le CD Enterprise Telephone
Toolbox et sur www.aastra.com (voir plate-forme
MD Evolution).
Lisez les consignes de sécurité avant utilisation !
1 Connecteur de casque
2 Touche de fonction gauche
3 Touche de fonction centrale
4 Touche de fonction droite
5 Touche Décrocher
6 Touche de navigation à cinq directions
7 Raccrocher et allumer/éteindre
8 Accès à la boîte vocale
9 Verrou clavier et majuscules/minuscules
10 Espace
11 Touche Mute
12 Indicateur
13 Affichage
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction Menu, l’onglet
Messagerie est marqué par défaut.
1 Contacts
2 Appels
3 Paramètres
Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
MD Evolution – DT390
32
Fraais
Allumer et éteindre
Allumer : Appuyer sur (jusqu’à ce que
l’écran s’allume)
Oui (confirmer)
Éteindre : Maintenir enfoncée.
Oui (confirmer)
Répondre à un appel
Répondre : Appuyer sur
Mains libres : Appuyer sur
Casque : Appuyer sur le bouton réponse
du casque.
Prise d’appel : Appuyer sur
13 Composer le
numéro du poste appelé
Autriche, Italie, Royaume-Uni, EBN, États-
Unis, Canada : appuyer sur
*8* ; Norvège :
appuyer sur
#13
Prise d’appel de
groupe à l’envolée
Appuyer sur
14 pour le groupe
primaire (ou un autre préfixe défini
pour un groupe secondaire)
Autriche, Italie, États-Unis, Canada :
appuyer sur
2 ;
Norvège : appuyer sur
#14
Mettre fin à l’appel : Appuyer sur
Rejeter un appel : Appuyer sur
Effectuer un appel
Composer : Composer le numéro de poste ou
le numéro de ligne externe et le
numéro
Mains libres : Composer le numéro
Numéro abrégé
commun :
Composer le numéro abrégé
commun
Appel au moyen
des contacts :
Appuyer sur Menu - Contacts -
Appeler contact, sélectionner
le contact
Remarque : Les contacts marqués du symbole
ne peuvent pas être modifiés.
Rechercher un
contact par son nom
ou son numéro :
Appuyer sur Menu - Contacts -
Annu. centralisé - Recherc. par
Nom (ou Recherc. par N°), entrer
le nom (ou le numéro) et appuyer
sur Recher. Sélectionner le contact
Appel au moyen
de la liste d’appel :
Appuyer sur sélectionner le
numéro
Recomposition
du dernier
numéro externe :
11
Sonnerie silencieuse et Secret
Couper la sonnerie
d’un téléphone qui
sonne :
Appuyer sur pour couper la
sonnerie. (Appuyer sur pour
répondre.)
Désactiver
la sonnerie :
Maintenir la touche enfoncée
Désactiver le micro
pendant un appel :
Maintenir la touche enfoncée
pendant l’appel
Volume
Régler le volume
du haut-parleur
pendant un appel :
Appuyer sur (haut et bas) pour
ajuster le volume.
Réglage du volume
de la sonnerie :
Appuyer sur Menu - Paramètres-
Son & alertes - Volume et ajuster
avec les touches de navigation.
Rappel automatique
(Le numéro occupé rappelle lorsqu’il est libre.)
Activer : Appuyer sur Plus - Rappel
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer
sur
1 à la place.
Effectuer un appel
33
MD Evolution – DT390
Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
Fraais
Intrusion
(Intrusion sur un poste occupé pour demander à la
personne de raccrocher.)
Activer : Appuyer sur
3
Mettre un appel en attente
Concertation
(Le premier appel est automatiquement mis en attente.)
Conversation
en cours :
Appuyer sur Plus - Nouvel appel,
composer le numéro
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer
sur la touche de fonction R à la place et
composer le numéro.
Terminer l’appel
de concertation :
Appuyer sur Plus - Terminer
appel
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
la touche de fonction
R, composer le numéro
et appuyer sur
1 à la place.
Revenir à l’appel
précédent :
Appuyer sur Plus - Basculer
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
la touche de fonction
R, composer le numéro
et appuyer sur
2 à la place.
En attente
Mettre en attente : Appuyer sur
R
Reprendre un appel : (avant 30 secondes)
Conférence
Conversation en
cours :
Appuyer sur Plus - Nouvel appel,
composer le numéro
Au moment de la réponse, appuyer
sur Plus - Conférence
Répéter pour rajouter d’autres
numéros.
Si la fonction ne peut pas être activée sur le
téléphone en appuyant sur Plus, procéder
comme suit : appuyer sur la touche de
fonction
R, composer le numéro, puis
appuyer sur
3 au moment de la réponse.
Transfert
Conversation
en cours :
Appuyer sur Plus - Nouvel appel,
composer le numéro
Avant ou après la réponse, appuyer
sur Plus - Transférer
Si la fonction ne peut pas être activée sur
le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer
sur
R, composer le numéro et appuyer
sur
avant ou après la réponse.
Transfert en
aveugle :
Appuyer sur Plus - Transf vers
nouv, composer le numéro
Renvoi d’appels
Déviation interne
Remarque : cette fonction doit être configurée par l’administrateur système.
Activer : Appuyer sur Menu - Appels -
Services d’appel - Transf.
d’appel.
Sélectionner Interne ou Externe,
puis Activer. Entrer le numéro de
poste vers lequel dévier les appels,
puis appuyer sur OK.
Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -
Services d’appel - Transf.
d’appel. Sélectionner Désactiver,
puis appuyer sur OK.
Suivez-moi
Activer la fonction
Suivez-moi d’un
autre poste à son
propre poste :
Depuis son propre poste, appuyer
sur
65 Entrer le numéro de poste à
dévier, appuyer sur et entrer le
mot de passe du poste faisant
l’objet d’un renvoi.
Annuler : Depuis son propre poste, appuyer
sur
66 Entrer le numéro de poste,
appuyer sur et entrer le mot
de passe du poste faisant l’objet
d’un renvoi.
Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
MD Evolution – DT390
34
Fraais
Activer la fonction
Suivez-moi d’un
post un autre:
Depuis son propre poste, appuyer
sur
65 * Entrer le numéro de
poste à dévier et appuyer sur
*.
Entrer le numéro de poste vers
lequel dévier les appels, appuyer
sur et entrer le mot de passe.
Annuler : Depuis son propre poste, appuyer
sur
66 Entrer le numéro de poste,
appuyer sur et entrer le mot de
passe du poste faisant l’objet d’un
renvoi.
Déviation variable
Activer : Composer le préfixe, puis le numéro
de déviation
Préfixe 61 : Renvoyer tous les appels
Préfixe
62 : Renvoyer en cas de non-réponse
Préfixe
63 : Renvoyer en cas d’occupation
Préfixe
69 : Renvoyer en cas de non-réponse
ou d’occupation
Annuler :
60
Renvoi vers un mini-message
Activer :
* 2 Entrer un code de mini-
message et fournir les informations
(si demandé)
*
0 VOUS A RAPPELE
1
RAPPELLERA
2
DESIRE VOUS VOIR
3
EN REUNION JUSQU’A ** HEURE **
4
ABSENT JUSQU’AU **-** ** HEURE **
5
EN CAS D’URGENCE APPELEZ LE **********
6
VEUILLEZ RAPPELER DANS QUELQUES
INSTANTS
8
Occupe - Heure de retour **:**
9
Absent - Date de retour **-**
Remarque : Les mini-messages ci-dessus
sont des messages par défaut qui peuvent
être modifiés par l’administrateur système.
Annuler :
60
Renvoi d’appels Messagerie vocale (en option)
Nouveau message
vocal reçu :
Accéder à la
boîtevocale:
Maintenir la touche
1 enfoncée
Remarque : Maintenir la touche 1 enfoncée
suppose qu’un numéro de messagerie vocale
a été configuré pour la touche correspon-
dante. Contacter votre administrateur système.
Contacts
Ajouter un contact : Appuyer sur Menu - Contacts -
Ajouter contact - De liste
d’appel, sélectionner un contact
et appuyer sur Ajout.
Ou
Appuyer sur Menu - Contacts -
Ajouter contact - Nouveau -
Ajout. Saisir les détails du contact
et appuyer sur OK après chaque
détail. Appuyer sur Enreg.
Modifier un contact : Appuyer sur Menu - Contacts -
Modifier contact. Sélectionner un
contact et appuyer sur Éditer,
modifier le contact et appuyer sur
OK, puis sur Enreg.
Supprimer
un contact :
Appuyer sur Menu - Contacts -
Effacer contact. Sélectionner le
contact et appuyer sur Suppr., puis
sur Oui pour confirmer.
35
MD Evolution – DT390
Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
Fraais
Informations d’absence
Texte prédéfini
Remarque : Cette fonction doit être configurée par l’administrateur système.
Sélectionner le
motif d’absence :
Appuyer sur Menu - Appels -
Services d’appel.
Appuyer sur Absence - Sélectionner
un motif d’absence et entrer une
heure ou une date (si demandé).
Appuyer sur OK
Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -
Services d’appel - Absence -
Désactiver
Langue d’affichage
Changer de langue
d’affichage :
Appuyer sur Menu - Paramètres -
Langue et sélectionner l’une des
langues proposées dans la liste.
Date et heure
Définir le format de
l’heure :
Appuyer sur Menu - Paramètres -
Heure et date - Format Heure et
sélectionner l’option souhaitée.
Définir le format de
date :
Appuyer sur Menu - Paramètres -
Heure et date - Format Date et
sélectionner l’option souhaitée.
Charge de la batterie
Pour charger la batterie, placer le téléphone dans un
chargeur de bureau ou un chargeur.
Remarque : Un voyant orange indique que la batterie est en cours de
chargement. Le voyant devient vert et l’icône s’affiche pour indiquer que
la batterie est complètement chargée.
Remplacement de la batterie
Pour remplacer la batterie, procéder comme suit :
1. Arrêter le téléphone, ouvrir le compartiment de
batterie et retirez celle-ci.
2. Déconnecter le câble de la batterie et remplacer la
batterie par une nouvelle.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
Également disponibles :
Casque avec micro intégré dans le câble
Cordon de sécurité
•Chargeur
1
2
Étui de transport
avec clip ceinture
Clip pivotant
Casque avec micro sur
tige flexible
Clips standard Chargeur
de bureau
Chargeur de bureau
PDM
Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
MD Evolution – DT390
36
Fraais
37MD Evolution – DT390
Nederlands
Belangrijke gebruikersinformatie
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rechten
voorbehouden.
Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie,
opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendma-
king in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektro-
nisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins,
is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming
met de volgende voorwaarden.
Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand
te downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar
niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastra-
media beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke
aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik
ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan.
Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortko-
mend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of
aangepaste publicatie.
Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra
Technologies Limited. Alle andere genoemde handels-
merken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.
Garantie
AASTRA GEEFT GEEN ENKELE GARANTIE TEN AANZIEN
VAN DIT MATERIAAL, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET
BEPERKT TOT, IMPLICIETE GARANTIES MET BETREKKING
TOT VERHANDELBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL. Aastra is niet aansprakelijk voor
fouten in dit document of voor bijkomende of volgschade
in verband met de verstrekking, de uitvoering of het
gebruik van dit materiaal.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37
Hägersten, dat dit telefoontoestel voldoet aan de vereisten
en voorwaarden zoals gesteld in de Europese R&TTE-
richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur.
Details vindt u op: http://www.aastra.com
Veiligheidsvoorschriften
Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere aange-
sloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende basis-
veiligheidsmaatregelen te volgen om de kans op brand-
gevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel te
minimaliseren.
Aanbevelingen
Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar
dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct
gebruik en onderhoud zal het toestel langer
meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende
tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen.
Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden
gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor
deze zijn ontworpen.
Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot
+40 °C.
Stel het toestel niet bloot aan vloei-
stoffen, vocht, damp, oplossingsmid-
delen, fel zonlicht, extreme omstan-
digheden of extreme temperaturen
boven +60 °C, tenzij het toestel speciaal
is ontwikkeld en officieel is goedgekeurd
voor dergelijke omgevingen.
Batterijen die worden blootgesteld aan
overmatige hitte kunnen gaan lekken,
oververhit raken of exploderen wat
brand, brandwonden of andere
verwondingen tot gevolg kan hebben.
Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een
magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan
aan de oven en aan het toestel.
Probeer het draadloze telefoontoestel
niet uit elkaar te halen of een onderdeel
van het toestel, de lader(s) of de bat-
terijen te wijzigen. Disassemblage of
wijzigingen kunnen leiden tot een
elektrische schok of onomkeerbare
schade aan de apparatuur.
Interne controles,
wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te
worden uitgevoerd door gekwalificeerd onder-
houdspersoneel of een erkende partner van Aastra.
Breng het draadloze telefoontoestel niet in contact
met open vuur of brandende rookwaren.
Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi
er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan
leiden tot storingen of een elektrische schok.
Breng geen verf aan op het draadloze telefoon-
toestel.
Gebruik het toestel niet in een omgeving met
explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is
ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor
dergelijke omgevingen.
MD Evolution – DT39038
Nederlands
Accepteer een oproep voordat u het draadloze
telefoontoestel (of een draagbaar handsfree
product) naar uw oor brengt om gehoorbe-
schadiging te voorkomen.
Verwijdering van het product
U mag het draadloze telefoontoestel
nooit met het huisvuil weggooien.
Raadpleeg de lokale voorschriften voor
de verwijdering van elektronische
producten.
Voeding
Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader
alleen aan op de daarvoor bestemde stroombron-
nen zoals aangegeven op de lader.
Plaats de AC-voeding zo dat er geen druk op wordt
uitgeoefend en deze niet kan beschadigen.
Koppel de lader los van de voeding voordat u deze
reinigt of verplaatst om de kans op elektrische
schokken te verkleinen.
Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige
ruimten.
Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de
stekker. Laat een passend stopcontact installeren
door een erkend elektricien wanneer de stekker
niet in het stopcontact past.
Zorg dat tijdens het opladen de afstand tussen het
draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos
beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt.
Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na
het opladen de lader uit de wandcontactdoos te
halen.
Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter
zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stop-
contact verwijdert.
Trek niet aan de kabels.
Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor
informatie over beschikbare voedingsadapters.
Opladen en batterijen
Lees de volgende voorzorgsmaatre-
gelen zorgvuldig door voordat u de
batterijen voor het eerst gebruikt.
Zorg dat u op de hoogte bent van alle
voorzorgsmaatregelen die hier worden
genoemd, zodat u mogelijke veilig-
heidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik,
onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt
voorkomen.
Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of
laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor
gebruik met het toestel.
Het gebruik van stroombronnen die niet uitdruk-
kelijk worden aangeraden, kan leiden tot overver-
hitting, verminderde prestaties van de batterijen,
storingen aan de apparatuur en brand of andere
schade.
Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/
lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd
kunnen in een complexe infrastructuur afwijken,
afhankelijk van de hoeveelheid signalering.
De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal
4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken.
De batterij in het product kan een groot aantal
keren worden opgeladen.
Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur.
Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot
schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge
druk.
Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de
lader plaatst.
Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij.
Zorg dat de batterij niet in contact komt met water.
De batterij kan worden vervangen, al is het niet de
bedoeling dit regelmatig te doen.
Laad de batterij alleen op wanneer deze zich in het
toestel bevindt.
Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het
toestel.
Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een
vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of
brand.
Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer
het zich in de lader bevindt.
Bedek het toestel niet terwijl het wordt opgeladen.
Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het
opladen van de batterij is een chemisch proces
waardoor de batterij warm kan worden tijdens het
opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel
wordt geladen, goed wordt geventileerd.
Het draadloze telefoontoestel kan worden
opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld.
Sluit de draden van de positieve en negatieve pool
van de batterij nooit op elkaar aan.
Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet
vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken.
Laad de batterij niet op bij een tempe-
ratuur onder +5 °C. De batterij moet
worden opgeladen bij een temperatuur
tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de
batterij oplaadt bij een andere
temperatuur, kan dit leiden tot vermin-
derde prestaties en een kortere levensduur.
Gebruik geen verschillende typen of merken
batterijen of batterijen met een verschillende
capaciteit.
De batterij moet voor optimale prestaties op een
droge, koele plaats worden bewaard, met een
omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C.
De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal
gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het
toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt
verwijderd.
39MD Evolution – DT390
Nederlands
Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het
weggooien van batterijen.
Waarschuwingen
Rookontwikkeling
Stop het gebruik van de producten en
schakel deze uit bij rookontwikkeling.
Koppel de adapter los en verwijder
onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het
toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of
een elektrische schok.
LCD
Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm
kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in
aanraking komt met de ogen, huid of mond.
Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt.
Storingen voorkomen
Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische
motoren, lasapparatuur of andere apparaten die
sterke (elektro)magnetische velden genereren.
Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke
(elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot
storingen en de communicatie verstoren.
Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen
warme en koude temperaturen wisselt, kan dit
leiden tot condensvorming (waterdruppels) op
interne en externe oppervlakken. Waterdruppels
kunnen leiden tot storingen van het apparaat en
de communicatie verstoren of beëindigen of
schade aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer
u merkt dat condensatie optreedt, moet u de
apparatuur niet meer gebruiken. Schakel het
toestel uit, verwijder de batterij en verwijder
de adapter uit het stopcontact. Wacht totdat
het vocht is verdampt uit de apparatuur voordat
u deze opnieuw gaat gebruiken.
Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen.
Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje
om het toestel te vervoeren.
Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt
tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het
toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt
bevestigd.
MD Evolution – DT39040
Nederlands
41MD Evolution – DT390
Nederlands
Draadloos telefoontoestel DT390
Beknopte handleiding
Hoofdschermmenu
Opmerki
ng: De weergegeven informatie hangt af van de versie
en configuratie van de telefooncentrale en het type systeem
waarbinnen het toestel wordt gebruikt (DECT of IP DECT). Raadpleeg
de systeembeheerder om na te gaan welk systeem van toepassing is.
In deze beknopte handleiding wordt in het kort het gebruik
van de basisfuncties beschreven. Meer informatie, over
andere functies en technische vereisten, is beschikbaar
in de gebruikershandleiding.
De volledige gebruikershandleiding is verkrijgbaar in
elektronisch formaat op de Enterprise Telephone Toolbox-
cd en op www.aastra.com (zie MD Evolution-platform).
Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik!
1 Aansluitpunt voor hoofdtelefoon
2 Programmeerbare toets links
3 Programmeerbare toets midden
4 Programmeerbare toets rechts
5 Van de haak
6 Navigatietoets (5-wegs)
7 Op de haak en in-/uitschakelen
8Voicemailtoegang
9 Toetsblokkering en hoofdletters/kleine letters
10 Spatie
11 Mute-toets
12 Indicator
13 Display
Als je op de functietoets Menu drukt wordt standaard de SMS-
berichtentab gemarkeerd.
1 Contacten
2 Oproepen
3Instellingen
Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
MD Evolution – DT390
42
Nederlands
In- en uitschakelen
Inschakelen: Houd de toets ingedrukt
(totdat het scherm wordt
ingeschakeld)
Ja (bevestigen)
Uitschakelen: Houd de toets ingedrukt
Ja (bevestigen)
Gesprekken beantwoorden
Beantwoorden: Druk op
Handsfree: Druk op
Headset: Druk op de toets beantwoorden
op de headset.
Oproep overnemen: Druk op
13 Kies overgaande
toestel
Austria, Italy, U.K., EBN, U.S.A, Canada: Druk
op
*8*; Noorwegen: Druk op #13
Groepsgesprek
aannemen:
Druk op
14 voor primaire groep
(of andere gedefinieerde prefix voor
secundaire groep)
Austria, Italy, U.S.A., Canada: Druk op 2;
Noorwegen: Druk op
#14
Gesprek beëindigen: Druk op
Oproep weigeren: Druk op
Oproepen plaatsen
Kiezen: Kies toestelnummer of buitenlijn en
extern nummer
Handsfree: Kies nummer
Normaal verkort
nummer:
Kies normaal verkort
nummer
Bellen met contact: Druk op Menu - Contacten -
Contact bellen, selecteer contact
Opmerking: Contacten gemarkeerd met
kunnen niet worden gewijzigd.
Zoek en kies
een contact:
Druk op Menu - Contacten -
Centr telefoonboek- Zoek op
naam (of Zoek op nummer), voer
de naam (of het nummer) in en druk
op Zoek. Selecteer contact
Kiezen via
oproeplijst:
Druk op selecteer nummer
Nummerherhaling
laatste externe
nummer:
11
Geluidloos belsignaal en dempen
Belsignaal
uitschakelen:
Druk op om het belsignaal te
onderdrukken. (Druk op om te
beantwoorden.)
Belsignaal
uitschakelen: Houd de toets ingedrukt
Microfoon
uitschakelen
tijdens een gesprek:
Houd ingedrukt tijdens het
gesprek
Volume
Speakervolume
aanpassen tijdens
een gesprek:
Druk op (omhoog en omlaag)
om het volume aan te passen
Belvolume
aanpassen:
Druk op Menu - Instellingen -
Gel. & waarsch. - Volume en
pas het belvolume aan met de
navigatietoetsen.
Teru gb el len
(Het nummer dat in gesprek is, belt terug wanneer de lijn
weer vrij is.)
Volgorde: Druk op Meer - Terugbellen
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
druk je in plaats daarvan op
1.
Oproepen plaatsen
43
MD Evolution – DT390
Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
Nederlands
Tussenkomst
(Een toestel in gesprek onderbreken om te vragen of de
beller wil ophangen.)
Activeren: Druk op
3
Een gesprek parkeren
Ruggespraak
(Het eerste gesprek wordt automatisch geparkeerd.)
Lopend
gesprek:
Druk op Meer - Nieuwe oproep,
kies nummer
Als de functie niet op uw telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
drukt je in plaats daarvan op de functietoets
R en kies je het nummer.
Einde ruggespraak: Druk op Meer - Gespr. beëind
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
druk je in plaats daarvan op functietoets
R,
kies je het nummer en druk je op
1.
Terugver wijzen: Druk op Meer - Switch
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
druk je in plaats daarvan op functietoets
R,
kies je het nummer en druk je op
2.
In de wacht
In de wacht zetten: Druk op
R
Een gesprek
hervatten:
(binnen 30 sec)
Conferentie
Lopend gesprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep,
kies nummer
Druk bij antwoord op Meer -
Conferentie
Herhaal om meer toe te voegen.
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan
worden door het indrukken van Meer ga je als
volgt te werk: Druk op functietoets
R, kies het
nummer en druk bij het aannemen op
3.
Doorschakelen
Lopend gersprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep,
kies nummer
Druk vóór of na het aannemen op
Meer - Doorschakelen
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd
kan worden door het indrukken van Meer
druk je op
R, kies je het nummer en druk je
voor of na het aannemen op .
Blind doorschakelen: Druk op Meer - Doorsch.naar
nwe kies nummer
Oproep doorsturen
Intern omleiden
Opmerking: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder.
Volgorde: Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices - Gespr.
omleiden.
Selecteer Intern of Extern en dan
Activeren. Voer het toestelnummer
in waarnaar de gesprekken moeten
worden omgeleid en druk op OK.
Annuleren: Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices - Gespr.
omleiden. Selecteer Deactiveren
en druk op OK.
Volgstand
Volgorde volgstand
van ander toestel
naar eigen toestel:
Druk op het eigen toestel op
65,
voer het nummer van het
omleidingstoestel in, druk op
en voer het wachtwoord van het
omleidingstoestel in.
Annuleren: Druk op het eigen toestel op
66,
voer het toestelnummer in, druk op
en voer het wachtwoord van
het omleidingstoestel in.
Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
MD Evolution – DT390
44
Nederlands
Volgorde volgstand
van één toestel naar
een ander toestel:
Druk op het eigen toestel op 65 *
voer het omleidingstoestelnummer
in en druk op
*. Voer het omlei-
dingstoestelnummer in, druk op
en voer het wachtwoord in.
Annuleren: Druk op het eigen toestel op
66,
voer het toestelnummer in, druk op
en voer het wachtwoord van
het omleidingstoestel in.
Variabel omleiden
Volgorde: Kies voorkiesnummer en
vervolgens omleidingsnummer
Prefix 61: Alle oproepen doorsturen
Prefix
62: Doorsturen bij geen gehoor
Prefix
63: Doorsturen bij bezet
Prefix
69: Doorsturen bij geen gehoor
of bezet
Annuleren:
60
Doorsturen naar mini-boodschap
Oproep doorsturen
Volgorde:
* 2 Voer een mini-boodschap-
code in en geef meer informatie
(indien gevraagd)
*
0 CALL-BACK
1
TIME OF RETURN ** HOURS ** BACK
2
DATE OF RETURN **/**/** BACK
3
LUNCH ** HOURS ** BACK
4
MEETING ** HOURS ** BACK
5
HOLIDAY **/**/** BACK
6
ILLNESS **/**/** BACK
7
IF URGENT PLEASE CALL **********
8
Busy - Return time **:**
9
Absent - Return date **-**
N.b.: De mini-berichten hierboven zijn stan-
daardberichten die door de systeembeheerder
kunnen worden gewijzigd.
Annuleren:
60
Voicemail (optioneel)
Nieuw
voicemailbericht
ontvangen:
Naar de
postbus gaan:
Houd
1 ingedrukt
Opmerking: Voor het ingedrukt houden
van
1 moet een voicemailnummer zijn
geconfigureerd voor de knop Voicemail.
Neem contact op met de systeembeheerder.
Contacten
Contact toevoegen: Druk op Menu - Contacten -
Contact toev. - Van bellijst,
selecteer een contact en druk op
Toe v.
Of
Druk op Menu - Contacten -
Contact toev. - Nieuw - Toev.
Voer de contactgegevens in en druk
na elke invoer op OK. Druk op
Opslaan.
Oproep doorsturen
45
MD Evolution – DT390
Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
Nederlands
Contact bewerken: Druk op Menu - Contacten -
Contact bew. Selecteer contact,
druk op Bewerk, bewerk de
contactpersoon, druk op OK en
dan op Opsl.
Contact
verwijderen:
Druk op Menu - Contacten -
Contact verw. Selecteer het
contact, druk op Verw. en dan op
Ja om te bevestigen.
Afwezigheidsinformatie
Voorgedefinieerde tekst
N.b.: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder.
Selecteer
afwezigheids
reden:
Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices.
Druk op Afwezigheid - Selecteer
afwezigheidsreden en voer tijd of
datum in (indien gevraagd) druk
op OK
Annuleren: Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices - Afwezigheid -
Deactiveren
Schermtaal
Wijzig scherm
taal:
Druk op Menu - Instellingen -
Taal en selecteer een van de talen
in de lijst.
Tijd en datum
Tijdnotatie instellen: Druk op Menu - Instellingen -
Tijd & Datum - Formaat tijd en
selecteer de gewenste optie.
Datumnotatie
instellen:
Druk op Menu - Instellingen -
Tijd & Datum - Formaat datum
en selecteer de gewenste optie.
Contacten Batterij opladen
Plaats het toestel in een bureaulader of in een
laadstation om de batterij op te laden.
Opmerking: Een oranje brandende indicator geeft aan dat de batterij wordt
opgeladen. Wanneer de batterij volledig is geladen, brandt de indicator groen
en wordt het pictogram weergegeven.
De batterij vervangen
Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen:
1. Schakel de telefoon uit, open het batterijvak en
verwijder de batterij.
2. Maak de batterijkabel los en vervang de batterij
door een nieuwe batterij.
Accessoires
De volgende accessoires zijn beschikbaar:
Tevens beschikbaar:
Headset met microfoon geïntegreerd in de kabel
Veiligheidskoord
Laadstation
1
2
Draagetui
met riemclip
Draaibare clip
Hoofdtelefoon met
microfoon op statief
Standaardclips BureauladerPDM bureaulader
Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
MD Evolution – DT390
46
Nederlands
47MD Evolution – DT390
Norsk
Viktig informasjon til brukere
Opphavsrett
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rettigheter
forbeholdt.
Ingen del av denne publikasjonen kan reproduseres,
lagres i datasystemer eller overføres i noen som helst
form eller på noen som helst måte, verken elektronisk,
mekanisk, ved kopiering, innspilling eller annet, uten
at det på forhånd er innhentet skriftlig samtykke fra
utgiveren.
Når denne publikasjonen gjøres tilgjengelig på Aastra-
medier, gir Aastra tillatelse til å laste ned og skrive ut
innholdet i denne filen bare til privat bruk og ikke til
redistribusjon. Ingen del av denne publikasjonen kan
endres eller brukes kommersielt. Aastra er ikke erstat-
ningsansvarlig for skader som følge av bruk av en
ulovlig endret publikasjon.
Aastra er et registrert varemerke for Aastra Technologies
Limited. Alle andre varemerker som er nevnt her, tilhører
sine respektive eiere.
Garanti
AASTRA GIR INGEN GARANTI MED HENSYN TIL DETTE
MATERIALET. DETTE OMFATTER, MEN ER IKKE BEGRENSET
TIL, UNDERFORSTÅTTE GARANTIER FOR SALGBARHET
OG EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL. Aastra er ikke
erstatningsansvarlig for feil i dokumentet eller for eventuelt
påløpt skade eller følgeskade i forbindelse med utgivelse,
utførelse eller bruk av dette materialet.
Samsvarserklæring
Hereved erklærer Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37
Hägersten, at denne telefonen er i overensstemmelse med
essensielle krav og andre relevante bestemmelser i det
europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Du finner flere opplysninger på:
http://www.aastra.com
Sikkerhetsinstruksjoner
Merk: Når du bruker telefonen eller tilkoblet utstyr,
du følge sikkerhetsreglene nedenfor for å unngå fare for
brann, elektriske støt og personskader.
Anbefalinger
Håndter produktene med omtenksomhet, og opp-
bevar dem på et rent og støvfritt sted. Riktig bruk
og håndtering forlenger levetiden for produktene.
Bruk en myk, absorberende klut (eller papir eller
lignende) til å fjerne støv, smuss eller fukt.
Sørg alltid for at telefonen, batteriet og laderen
brukes og betjenes i det miljøet de er konstruert for.
Bruk telefonen i temperaturer mellom 0 °C og
+4C.
Ikke utsett produktene for væske,
fuktighet, løsemidler, sterkt sollys,
ekstreme miljøer eller temperaturer
over + 60 °C, med mindre produktet er
spesielt konstruert og offisielt godkjent
for slike miljøer.
Varmeeksponering kan resultere i at
batteriene lekker, overopphetes eller
eksploderer, og kan føre til brann,
brannsår eller andre personskader.
Ikke legg produktet i mikrobølgeovn.
Dette kan resultere i skade på ovnen
eller produktet.
Ikke forsøk å demontere eller endre
deler av telefonen, laderen eller batte-
ripakken. Demontering eller endring kan
føre til elektrisk støt eller uopprettelig
skade på utstyret.
Interne inspeksjoner,
endringer og reparasjoner må bare
utføres av kvalifisert servicepersonell eller
en godkjent Aastra-partner.
Ikke utsett produktet for åpen ild eller antente
tobakksprodukter.
Pass på at produktet ikke mistes eller kastes i
gulvet, eller at det blir bøyd. Dette kan føre til
svikt eller elektrisk støt.
Ikke mal produktet.
Produktet må ikke brukes i potensielt eksplosive
miljøer, med mindre produktet er spesielt konstru-
ert og godkjent for slike miljøer.
Godta anrop før du holder produktet (eller håndfri-
settet) til øret, for å unngå hørselsskader.
Deponering av produktet
Produktet må ikke kastes som vanlig
avfall. Sjekk lokale forskrifter for depo-
nering av elektroniske produkter.
MD Evolution – DT39048
Norsk
Strømforsyning
Koble strømadapteren (vekselstrøm) på ladeen-
heten bare til de angitte strømkildene, som anvist
på laderen.
Pass på at strømforsyningen er plassert slik at den
ikke utsettes for skade eller belastning.
Du kan redusere faren for elektrisk støt ved å koble
laderen fra eventuelle strømkilder før du rengjør
eller flytter den.
Strømadaptere (vekselstrøm) må ikke brukes
utendørs eller på fuktige steder.
Det må ikke gjøres endringer på strømledningen
eller pluggen. Hvis pluggen ikke passer i kontakten,
må riktig kontakt installeres av en kvalifisert
elektriker.
Begrens avstanden mellom strømnettet og den
trådløse telefonen ved lading, for enkel tilgang.
Du kan spare energi ved å koble laderen fra
strømnettet etter lading.
Når du kobler strømadapteren fra kontakten, må du
passe på at du er tørr på hendene, og at du tar tak i
den kompakte delen av strømadapteren.
Ikke trekk i kablene.
Se i brukerhåndboken for å finne ut hvilke
strømadaptere som er tilgjengelige.
Lading og batterier
Les og følg disse viktige sikkerhets-
reglene før du tar i bruk batteriene
første gang. Sørg for at du har forstått og
følger alle oppgitte forsiktighets-
regler, slik at du unngår eventuelle
sikkerhetsrisikoer som kan oppstå på
grunn av misbruk, feilbruk eller skade på batterier.
Bruk bare batterier, strømadaptere eller bord- og
rack-ladere som er spesielt konstruert for bruk med
produktet.
Bruk av strømkilder som ikke er spesielt anbefalt,
kan føre til overoppheting, redusert batteriytelse,
ødeleggelse av utstyret og brann eller andre skader.
Telefonen er utstyrt med et litiumpolymer/litiumion-
batteri. I en kompleks infrastruktur kan tale- og
standby-tiden variere på grunn av økningen i
signaler.
Batteriet må alltid fullades (minimum 4 timer) før
første gangs bruk.
Batteriet i produktet er konstruert for å tåle mange
ladesykluser.
Bruk bare anbefalt ladeutstyr.
Feilaktig lading kan forårsake varmeskade eller at
batteriet sprekker ved høyt trykk.
Sett inn batteriene riktig i forhold til polene.
Ikke lodd blytråd direkte på batteriet.
Pass på at batteriet ikke kommer i kontakt med
vann.
Batteriet kan byttes ut, men det bør ikke byttes
ut ofte.
Batteriet skal kun lades når det er satt inn i telefonen.
Bruk bare de angitte batteripakkene for produktet.
Batteriet må aldri varmes opp eller kastes inn i åpen
ild, da dette kan føre til lekkasje, brann eller at
batteriet sprekker.
Fjern bærevesken fra produktet før lading.
Pass på at produktet ikke dekkes til mens det lades.
Telefonen må ikke lades i et lukket skap eller en
lukket skuff. Lading av batteriet er en kjemisk
prosess, og innebærer at batteriet varmes opp
under ladingen. Sørg for at området der telefonen
skal lades, er godt ventilert.
Den trådløse telefonen kan lades enten når den er
slått på eller når den er av.
Du må under ingen omstendighet koble sammen
batteriets positive og negative tråder.
Pass på at batteriet ikke utsettes for slag eller mistes
i gulvet. Det kan skade batteriet.
Ikke lad batteriet ved under + 5 °C. Lad
batteriet ved mellom + 5 °C og + 40 °C.
Lading utenom disse forholdene kan
svekke batteriytelsen og forkorte
levetiden.
Ikke bruk batteripakker av forskjellige typer, merker
eller med forskjellig kapasitet.
Batteriet må oppbevares på et tørt og kjølig sted
med en omgivelsestemperatur på cirka + 25 °C for
å oppnå best ytelse.
Batteriet fortsetter å avgi en liten del av ytelsen,
selv om produktet er slått av eller batteriet er fjernet.
Deponer batteriet i henhold til lokale forskrifter
som gjelder for ditt land.
49MD Evolution – DT390
Norsk
Advarsler
Røyk eller damp
Stopp bruken av produktene og slå
dem umiddelbart av hvis det oppstår
røyk eller damp. Koble fra strøma-
dapteren, og fjern batteriene umiddelbart fra
telefonen. Hvis du fortsetter å bruke produktet,
kan det resultere i brann eller elektrisk støt.
LCD-skjerm
Hvis LCD-skjermen blir ødelagt, må du unngå skade
ved å sørge for at flytende krystall ikke kommer i
kontakt med øyne, hud eller munn. Unngå at
flytende krystall lekker ut av det knuste glasset.
Unngå produktsvikt
Plasser aldri utstyret i nærheten av elektriske motorer,
sveiseutstyr eller andre enheter som genererer sterke
(elektro)magnetiske felt. Eksponering for sterke
(elektro)magnetiske felt kan forårsake produktsvikt
og ødelegge kommunikasjonen.
Hvis utstyret flyttes raskt mellom varme og kalde
områder, kan det innebære at det dannes kondens
(vanndråper) på indre og ytre overflater. Vanndråper
kan forårsake produktsvikt, og kan ødelegge eller
avbryte kommunikasjonen eller skade utstyret. Hvis
du oppdager at det har oppstått kondens, må du
umiddelbart slutte å bruke utstyret. Slå av telefonen,
ta ut batteriet og koble strømadapteren fra kontakten.
Vent til fuktigheten har fordampet fra utstyret før du
slår det på igjen.
Unngå å miste telefonen i gulvet. Bruk klemmen,
sikkerhetsklemmen eller bærevesken som er laget
spesielt til bæring av telefonen.
Unngå at telefonen kommer i klem mellom møbler
og kroppen din hvis du har telefonen i lommen
eller har festet den på klærne.
MD Evolution – DT39050
Norsk
51MD Evolution – DT390
Norsk
DT390 trådløs telefon
Hurtigreferanse
Tegnruten som viser hovedmenyen
Merk: Info
rmasjonen som vises, kan variere avhengig av versjon og
konfigurasjon av sentralen, eller om telefonen brukes i et DECT- eller
IP DECT-system. Kontakt systemadministratoren for å finne ut hva
slags system telefonen din brukes i.
I denne hurtigreferansen finner du korte beskrivelser
av hvordan du bruker de grunnleggende funksjonene.
I brukerhåndboken finner du informasjon om flere
funksjoner og tekniske krav.
Hele brukerhåndboken er tilgjengelig i elektronisk
format på Enterprise Telephone Toolbox-CDen og
www.aastra.com (se MD Evolution-plattform).
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk!
1 Hodesettilkobling
2 Venstre skjermtast
3 Midtre skjermtast
4 Høyre skjermtast
5Rør av
6 Femveis navigeringstast
7 Rør på og slå på/av
8 Tilgang til talepost
9 Tastelås og store/små bokstaver
10 Mellomrom
11 Demp-tast
12 Indikator
13 Tegnrute
Når du trykker på skjermtasten Meny, er Meldinger-kategorien merket
som standard.
1 Kontakter
2 Anrop
3Innstillinger
DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
MD Evolution – DT390
52
Norsk
Slå på og av
Slå på: Trykk på og hold inne
(til tegnruten lyser)
Ja (bekreft)
Slå av: Trykk på og hold inne
Ja (bekreft)
Besvare anrop
Besvare: Trykk på
Høyttaler: Trykk på
Hodesett: Trykk på svarknappen
på hodesettet.
Henting av anrop: Trykk på
13 Tast internnummeret
det ringer på
Østerrike, Italia, Storbritannia, EBN, USA,
Canada: Trykk på
*8*; Norge: Trykk
#13
Innhentnings-
gruppe:
Trykk på
14 for primærgruppe
(eller annen definert prefiks for
sekundærgruppe)
Østerrike, Italia, USA, Canada: Trykk på 2;
Norge: Trykk på
#14
Avslutte samtale: Trykk på
Avvise anrop: Trykk på
Foreta anrop
Tast: Tast internnummer eller ekstern
linje og nummer
Høyttaler: Tast nummeret
Felles forkortet
nummer:
Tast felles forkortet
nummer
Ringe ved hjelp
av kontakt:
Trykk på Meny - Kontakter - Ring
kontakt, velg kontakt
Merk: Kontakter merket med kan ikke endres.
Søke etter og
ringe en kontakt:
Trykk på Meny - Kontakter -
Sentral telefonbok - Søk på
navn (eller Søk på nummer),
oppgi navn (eller nummer) og trykk
Søk. Velge kontakt
Slå nummer via
samtalelisten:
Trykk på velg nummer
Ringe siste eksterne
nummer på nytt:
11
Stille ringing og demping
Dempe ringesignal: Trykk på for å dempe
ringesignalet. (Trykk på for
åsvare.)
Slå av
ringesignal:
Trykk på og hold inne
Dempe mikrofonen
under en samtale:
Trykk på og hold inne under en
samtale
Volum
Justere
høyttalervolumet
under en samtale:
Trykk på (opp og ned) for å
justere volumet.
Justere volumet for
ringesignalet:
Trykk på Meny - Innstillinger -
Lyd og varsling - Volum, og juster
med navigeringstastene.
Tilbakering
(Det opptatte nummeret ringer tilbake når det er ledig.)
Bestille: Trykk på Mer - Tilbakeringing
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du
1 i stedet.
Påkobling
(Koble deg til et opptatt internnummer for å be
vedkommende legge på.)
Aktivere: Trykk på
3
Foreta anrop
53
MD Evolution – DT390
DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
Norsk
Parkere en samtale
Spørreanrop
(Den første samtalen parkeres automatisk.)
Pågående samtale: Trykk på Mer - Nytt Anrop,
slå nummeret
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på
skjermtasten R i stedet, og slår nummeret.
Avslutte
spørreanrop:
Trykk på Mer - Avslutt samtale
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du
på skjermtasten
R, slår nummeret, og
trykker på
1 i stedet.
Pendle: Trykk på Mer - Skift
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du
på skjermtasten
R, slår nummeret, og
trykker på
2 i stedet.
Parkert
Parkere: Trykk på
R
Gjenoppta
en samtale:
(i løpet av 30 sekunder)
Konferanse
Under en samtale: Trykk på Mer - Nytt anrop,
slå nummeret
Ved svar, trykk på Mer - Konferanse
Gjenta for å legge til flere.
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, gjør du
følgende: Trykk på skjermtasten
R, slå
nummeret, og trykk på
3 ved svar.
Overføring
Pågående
samtale:
Trykk på Mer - Nytt anrop,
slå nummeret
Trykk på Mer - Overføring før eller
etter svar
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på
telefonen ved å trykke på Mer, trykker du
R, slår nummeret, og trykker på
før eller etter svar.
Overføre et
nytt anrop:
Trykk på Mer - Overfør til nytt
slå nummeret
Viderekobling
Intern viderekobling
Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren.
Bestille: Trykk på Meny - Anrop -
Samtaletjenester - Viderekoble
anrop.
Velg Intern eller Ekstern,
og deretter Aktiver. Oppgi
internnummeret anropene skal
viderekobles til, og trykk på OK.
Annullere: Trykk på Meny - Anrop -
Samtaletjenester - Viderekoble
anrop. Velg Deaktiver og trykk
OK.
Medflytting
Bestille medflytting
fra annet intern-
nummer til eget:
Fra eget internnummer: Trykk på
65 Oppgi internnummeret som
skal viderekoblet, trykk på , og
oppgi passord for viderekoblet
internnummer.
Annullere: Fra eget internnummer: Trykk
66 Oppgi internnummeret, trykk
, og oppgi passord for
viderekoblet internnummer.
DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
MD Evolution – DT390
54
Norsk
Bestille medflytting
fra ett internnummer
til et annet:
Fra eget internnummer: Trykk på
65* Oppgi internnummeret som
skal viderekoblet, og trykk på
*.
Oppgi internnummeret anropene
skal viderekobles til, trykk på
og oppgi passord.
Annullere: Fra eget internnummer: Trykk på
66 Oppgi internnummeret, trykk
, og oppgi passord for
viderekoblet internnummer.
Variabel viderekobling
Bestille: Tast prefikset og deretter videre-
koblingsnummeret
Prefiks 61: Viderekoble alle anrop
Prefiks
62: Viderekoble ved ikke svar
Prefiks
63: Viderekoble ved opptatt
Prefiks
69: Viderekoble ved ikke svar eller
opptatt
Annullere:
60
Minimelding ved viderekobling
Bestille:
*2 Oppgi en minimeldingskode
og fullføringsinformasjon (hvis
nødvendig)
*
0 TILBAKE KLOKKA **:**
1
RING TILBAKE SENERE
2
ER SYK
3
OPPTATT HELE DAGEN
4
RING MEG I MORGEN
5
OM VIKTIG: **********
6
JEG RINGER TILBAKE
8
Opptatt - Tilbake kl. **:**
9
Ute - Tilbake dato **-**
Merk: Minimeldingene ovenfor er standard-
meldinger som kan endres av systemadmini-
stratoren.
Annullere:
60
Viderekobling Talepost (valgfritt)
Ny talepostmelding
mottatt:
Åpne postboksen: Trykk på og hold inne
1
Merk: Trykk på og hold inne 1 krever at et
talepostnummer er konfigurert for talepost-
knappen. Ta kontakt med systemadmini-
stratoren.
Kontakter
Legge til kontakt: Trykk på Meny - Kontakter - Legg
til kontakt - Fra ringeliste, velg
en kontakt og trykk på Legg til.
eller
Trykk på Meny - Kontakter - Legg
til kontakt - Ny - Legg til. Legg
inn kontaktopplysningene, og
trykk på OK etter hver opplysning.
Trykk på Lagre.
Redigere kontakt: Trykk på Meny - Kontakter -
Rediger kontakt. Velg kontakten,
trykk på Rediger, rediger
kontakten, trykk på OK og trykk
deretter på Lagre.
Slette kontakt: Trykk på Meny - Kontakter - Slett
kontakt. Velg kontakt, trykk på
Slett og trykk på Ja for å bekrefte.
Fraværsinformasjon
Forndsdefinert tekst
Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren.
Velge fraværs-
grunn:
Trykk på Meny - Anrop -
Samtaletjenester.
Trykk på Fravær - Velg
fraværsgrunn og oppgi klokkeslett
eller dato (hvis nødvendig). Trykk
OK
Annullere: Trykk på Meny - Anrop -
Samtaletjenester - Fravær -
Deaktiver
55
MD Evolution – DT390
DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
Norsk
Språk i tegnruten
Endre tegnrute-
språket:
Trykk på Meny - Innstillinger -
Språk, og velg et av språkene i
listen.
Tid og dato
Definere tidsformat: Trykk på Meny - Innstillinger -
Tid og dato - Tidsformat, og velg
ønsket alternativ.
Definere datoformat: Trykk på Meny - Innstillinger -
Tid og dato - Datoformat, og
velg ønsket alternativ.
Lade batteriet
Du lader batteriet ved å sette telefonen i en bordlader
eller i et laderack.
Merk: Et oransje lys indikerer at telefonbatteriet lades. Lyset blir grønt, og
vises for å indikere at batteriet er fulladet.
Bytte ut batteriet
Slik bytter du ut batteriet:
1. Slå av telefonen, åpne batterirommet og ta ut
batteriet.
2. Koble fra batterikabelen, og sett inn et nytt batteri.
1
2
Ekstrautstyr
Du kan velge mellom følgende ekstrautstyr:
Følgende er også tilgjengelig:
Hodesett med mikrofon integrert i kabel
•Sikkerhetssnor
Laderack
Bæreveske
med belteklemme
Dreibar klemme
Hodesett med mikrofon
på arm
Standardklemmer BordladerPDM-bordlader
DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
MD Evolution – DT390
56
Norsk
57MD Evolution – DT390
Svenska
Viktig användarinformation
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Med ensamrätt.
Ingen del av denna publikation får mångfaldigas, sparas i
informationslagringssystem eller vidarebefordras i någon
form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt,
vilket inkluderar fotokopiering, inspelning eller på annat
sätt, utan ett i förväg skriftligt medgivande av utgivaren.
Följande undantag görs dock:
Om denna publikation görs tillgänglig på ett Aastra-
medium medger Aastra att innehållet i denna fil får laddas
ned och skrivas ut för privat bruk. Innehållet får dock inte
vidarebefordras till andra. Inga delar av denna publikation
får ändras eller användas kommersiellt. Aastra påtar sig
inget ansvar för skador som kan uppstå på grund av
användning av en obehörigen ändrad publikation.
Aastra är ett registrerat varumärke som tillhör Aastra
Technologies Limited. Alla övriga varumärken i denna
publikation tillhör sina respektive ägare.
Garanti
AASTRA LÄMNAR INGA GARANTIER AV NÅGOT SLAG
BETRÄFFANDE DETTA MATERIAL, INKLUDERANDE, MEN
INTE BEGRÄNSAT TILL, INDIREKTA GARANTIER FÖR OM
DET ÄR SÄLJBART ELLER LÄMPLIGT FÖR ETT VISST
ÄNDAMÅL. Aastra ansvarar inte för fel häri eller för
oförutsedda skador eller följdskador i samband med
anskaffning, framställning eller användning av detta
material.
Försäkran om överensstämmelse
Aastra Telecom Sweden AB, 126 37 Hägersten, förklarar
härmed att denna telefon uppfyller de grundläggande
kraven och andra tillämpliga regler i R&TTE-direktivet
1999/5/EG.
Ytterligare information finns på:
http://www.aastra.com
Säkerhetsinstruktioner
Obs! När du använder telefonen eller ansluten
utrustning ska du alltid följa dessa grundläggande
säkerhetsinstruktioner. Då minskar risken för brand,
elektriska stötar och personskador.
Rekommendationer
Hantera alltid produkterna varsamt och förvara
dem på en ren och dammfri plats. Om produkterna
används och sköts på rätt på rätt sätt ökar deras
livslängd. Torka bort damm, smuts och fukt med
en mjuk absorberande trasa.
Se alltid till att telefonen, batteriet och laddaren
används i den miljö som de är avsedda för.
Telefonen ska användas i temperaturer mellan 0 °C
och +40 °C.
Utsätt inte produkterna för vätska, fukt,
lösningsmedel, starkt solljus, krävande
miljöer eller extrema temperaturer –
aldrig över +60 °C – såvida inte
produkten är särskilt utformad och
godkänd för sådana miljöer.
Om produkten utsätts för hetta kan
batterierna börja läcka, bli överhettade
eller explodera, vilket kan ge upphov
till brand, brännskador eller andra
skador.
Lägg aldrig produkten i en mikrovågsugn! Det kan
skada både ugnen och produkten.
Försök aldrig plocka isär eller modifiera
någon del av telefonen, laddaren eller
batteriet. Det kan leda till elektriska
stötar eller oreparerbara skador på
utrustningen.
Interna inspektioner,
ändringar och reparationer får endast
utföras av kvalificerad servicepersonal eller
personer som auktoriserats av Aastra.
Utsätt aldrig produkten för öppen eld eller tända
tobaksprodukter!
Tappa, kasta eller böj aldrig produkten! Det kan
orsaka fel på produkten eller elektriska stötar.
Måla inte produkten.
Använd inte produkten i en omgivning som kan
vara explosiv såvida den inte är särskilt utformad
och godkänd för sådana miljöer.
Undvik hörselskador genom att ta emot samtalet
innan du håller produkten (eller den bärbara
handsfree-enheten) mot örat.
MD Evolution – DT39058
Svenska
Kassering av produkten
Produkten får inte slängas i
hushållssoporna. Kontrollera vilka
regler som gäller för kassering av
elektroniska produkter.
Strömförsörjning
Anslut endast laddningsenhetens nätadapter till
strömkällor av den typ som är angivna på laddaren.
Se till att växelströmsladden är placerad så att den
inte kan skadas.
Dra ut laddarna från strömkällan innan du rengör
produkten så minskar risken för elektriska stötar.
Nätadaptrarna får inte användas utomhus eller i
fuktig miljö.
Gör aldrig några ändringar på sladden eller
kontakten. Låt en utbildad elektriker installera rätt
typ av uttag om kontakten inte passar i uttaget.
Begränsa avståndet mellan vägguttaget och den
trådlösa telefonen när du laddar telefonen för
lättare åtkomst.
Dra ur laddaren ur vägguttaget när telefonen har
laddats så sparar du energi.
Se till att händerna är torra och att du håller i den
solida delen av nätadaptern när du drar ut den ur
vägguttaget.
Dra aldrig i sladdarna.
Tillgängliga nätadaptrar listas i den fullständiga
användarhandboken.
Laddning och batterier
Läs noga igenom följande viktiga
information innan du använder
batterierna första gången. Se till att du
känner till och förstår alla angivna
försiktighetsåtgärder för att undvika
säkerhetsrisker på grund av felan-
vändning eller batteriskador.
Använd endast batterier, nätadaptrar, bordsladdare
och laddningsställ som är särskilt utformade för att
användas med produkten.
Om andra strömkällor används än vad som
uttryckligen rekommenderas kan det leda till
överhettning, försämrad batteriprestanda, skada
på utrustningen, brand och andra skador.
Telefonen är försedd med ett litiumpolymer-/
litiumjonbatteri. Samtals- och standby-tiden i en
komplex infrastruktur kan variera på grund av ökat
ringande.
Batteriet ska alltid laddas fullt (minst fyra timmar)
innan du använder telefonen första gången.
Batteriet i produkten är utformat för att klara många
laddningscykler.
Använd endast den rekommenderade laddnings-
utrustningen.
Felaktig laddning kan orsaka överhettning och till
och med bristningar på grund av övertryck.
Kontrollera att batteriets poler är vända åt rätt håll.
Löd inte fast kablar direkt på batteriet!
Batteriet får inte komma i kontakt med vatten!
Batteriet är utbytbart, men det bör inte bytas ofta.
Ladda endast batteriet när det sitter i telefonen.
Använd endast de batterier som angivits för din
produkt.
Värm aldrig upp batteriet eller släng det i eld. Det
kan orsaka läckage, bristningar eller brand.
Ta ur produkten ur fodralet när den sitter i laddaren.
Täck inte över produkten medan den laddas. Ladda
aldrig telefonen i ett stängt skåp eller en låda.
Laddningen av batteriet är en kemisk process som
gör att batteriet blir varmt. Se till att miljön där
telefonen laddas är väl ventilerad.
Den trådlösa telefonen kan laddas påslagen eller
avslagen.
Anslut under inga omständigheter de positiva och
negativa batteriledningarna till varandra!
Tappa eller slå inte på batteriet. Det kan orsaka
skador på batteriet.
Ladda inte batteriet i lägre temperaturer
än +5 °C! Batteriet ska laddas i tem-
peraturer på mellan +5 °C och +40 °C.
Om batteriet laddas i temperaturer
som ligger utanför dessa gränser kan
batteriets kapacitet försämras och
livslängden förkortas.
Använd inte batterier av olika typ, märke eller
kapacitet.
Batteriet ska förvaras på en torr och sval plats där
temperaturen är cirka +25 °C för bästa kapacitet.
Batteriet fortsätter att ladda ur en minimal del kraften
även när produkten är avslagen eller batteriet är
urtaget.
Kassera batteriet i enlighet med gällande föreskrifter.
59MD Evolution – DT390
Svenska
Varningar
Rök och ångor
Sluta använda produkten och stäng
genast av den om det kommer rök
eller ångor från den. Dra ur nätadaptern
och ta genast ur batterierna ur telefonen. Om du
fortsätter använda telefonen kan det resultera i
brand eller elektriska stötar.
LCD-skärmen
Om LCD-skärmen går sönder får de flytande kri-
stallerna i skärmen inte komma i kontakt med ögon,
hud eller mun. Se till att de flytande kristallerna inte
läcker ut ur det trasiga glaset!
Förhindra fel
Placera aldrig utrustningen nära elektriska motorer,
svetsutrustning eller annan utrustning som gene-
rerar starka (elektro)magnetiska fält. Om produkten
utsätts för starka (elektro)magnetiska fält kan det
orsaka felfunktion eller störa kommunikationen.
Om utrustningen snabbt flyttas mellan varma och
kalla miljöer kan detta orsaka kondens (vattend-
roppar) inuti och utanpå produkten. Vattendroppar
kan orsaka felfunktion och störa eller avbryta kom-
munikationen eller skada utrustningen. Sluta an-
vända utrustningen om du upptäcker kondens.
Slå av telefonen, ta ur batteriet och dra ur nätad-
aptern ur vägguttaget. Vänta tills fukten har av-
dunstat innan du börjar använda utrustningen igen.
Undvik att tappa telefonen i golvet. Använd den
klämma, det säkerhetsclip eller det fodral som hör
till telefonen.
Försök att inte klämma telefonen mellan möblerna
och kroppen när du bär telefonen i fickan eller fäst
i kläderna.
MD Evolution – DT39060
Svenska
61MD Evolution – DT390
Svenska
Trådlös telefon DT390
Snabbguide
Huvudmenyn
Obs!
Vilken information som visas beror på växelns version och
konfiguration samt huruvida telefonen används i ett DECT- eller ett
IP DECT-system. Fråga systemadministratören om du inte vet vilken
typ av system telefonen används i.
Den här snabbguiden ger kortfattade beskrivningar över
hur du använder basfunktionerna. Fler funktioner och
tekniska data beskrivs i användarhandboken.
Den fullständiga användarhandboken finns i elektroniskt
format på cd-skivan Enterprise Telephone Toolbox och på
www.aastra.com (se plattformen MD Evolution).
Läs säkerhetsinstruktionerna innan du använder produkten!
1 Anslutning för hörlurar
2 Snabbtangent, vänster
3 Snabbtangent, mitten
4 Snabbtangent, höger
5 Koppla ned
6 Femvägs navigeringsknapp
7 Koppla upp samt slå på/av telefonen
8Röstbrevlåda
9 Knapplås och byte gemen/versal
10 Mellanslag
11 Sekretessknapp
12 Indikeringslampa
13 Display
När du trycker på snabbtangenten Meny markeras fliken
Meddelanden som standard.
1 Kontakter
2 Samtal
3 Inställningar
Trådlös telefon DT390 Snabbguide
MD Evolution – DT390
62
Svenska
Slå på och av
Slå på: Håll intryckt (tills displayen
tänds)
Ja (Bekräfta)
Slå av: Håll intryckt
Ja (Bekräfta)
Svara
Svara: Tryck på
Högtalande: Tryck på
Headset: Tryck på headsetets svarsknapp.
Svara: Tryck 13 Ring upp
anknytningen
Österrike, Italien, Storbritannien, EBN, USA,
Kanada: Tryck
*8*; Norge: Tryck #13
Svara i svarsgrupp: Tryck
14 för primär grupp (eller
annat definierat prefix för sekundär
grupp)
Österrike, Italien, USA, Kanada: Tryck 2;
Norge: Tryck
#14
Avsluta samtal: Tryck på
Avvisa samtal: Tryck på
Ringa samtal
Tryck på: Slå anknytningsnummer eller
extern linje och nummer
Högtalande: Slå nummer
Gemensamma
kortnummer:
Slå gemensamt kortnummer
Ringa via kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Ring
kontakt, välj kontakt
Obs! Kontakter markerade med kan inte
ändras.
Söka och ringa
en kontakt:
Tryck på Meny - Kontakter -
Central telefonbok - Sök på
namn (eller Sök på nummer),
mata in namn (eller nummer) och
tryck på Sök. lj kontakt
Ringa via
samtalslista:
Tryck på välj nummer
Repetera senast
slagna externa
nummer:
11
Tyst ringning och sekretess
Tysta ringsignalen: Tryck på för att tysta
ringsignalen. (Tryck på för
att svara.)
Stänga av
ringsignal:
Håll intryckt
Tysta mikrofonen
under ett samtal:
Håll intryckt under samtal
Volym
Justera volymen
under ett samtal:
Tryck på (upp och ned) för att
justera volymen.
Justera ringsigna-
lens styrka:
Tryck på Meny - Inställningar -
Ljud & signaler - Volym och
justera med navigeringsknap-
parna.
Återuppringning
(Det upptagna numret ringer tillbaka när pågående
samtal avslutats.)
Beställa: Tryck på Mer - Återuppringning
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon
genom att trycka på Mer trycker du istället
1.
Påkoppling
(Inbrytning i pågående samtal för att be personen
lägga på.)
Aktivera: Tryck
3
Ringa samtal
63
MD Evolution – DT390
Trådlös telefon DT390 Snabbguide
Svenska
Parkera ett samtal
Förfrågan
(Det första samtalet parkeras automatiskt.)
Pågående
samtal:
Tryck på Mer - Nytt samtal,
slå nummer
Om funktionen inte kan aktiveras i din
telefon genom att trycka på Mer trycker
du istället R och slår numret.
Avsluta förfrågan: Tryck på Mer - Nytt samtal
Om funktionen inte kan aktiveras i din
telefon genom att trycka på Mer trycker
du istället
R, slår numret och trycker 1.
Pendling: Tryck på Mer - Pendla
Om funktionen inte kan aktiveras i din
telefon genom att trycka på Mer trycker
du istället
R, slår numret och trycker 2.
Parkera samtal
Parkera samtal: Tryck
R
Återuppta samtal: (inom 30 sek.)
Konferens
Pågående samtal: Tryck på Mer - Nytt samtal,
slå nummer
Vid svar trycker du på Mer -
Konferenssamtal
Upprepa för att lägga till fler
deltagare.
Om funktionen inte kan aktiveras i din
telefon genom att trycka på Mer ska du göra
följande: Tryck på snabbtangenten
R, slå
numret, och tryck
3 vid svar.
Överflyttning
Pågående
samtal:
Tryck på Mer - Nytt samtal,
slå nummer
Tryck på Mer - Överföring före
eller efter svar
Om funktionen inte kan aktiveras i din
telefon genom att trycka på Mer ska du
trycka
R, slå numret och trycka på
före eller efter svar.
Blind överflyttning: Tryck på Mer - Överf. till nytt
slå nummer
Vidarekoppling
Intern hänvisning
Obs! Funktionen måste konfigureras av systemadministratören.
Beställa: Tryck på Meny - Samtal -
Samtalstjänster - Vidarekoppla.
Välj Internta samtal eller Externa
samtal och Aktivera. Ange
anknytningsnumret att vidare-
koppla samtal till och tryck på OK.
Avbeställa: Tryck på Meny - Samtal -
Samtalstjänster - Vidarekoppla.
Välj Inaktivera och tryck på OK.
Medflyttning
Beställa medflyttning
från annan anknytning
till egen anknytning:
Från den egna anknytningen
trycker du
65 Ange anknytnings-
nummer som ska vidarekopplas,
tryck på och ange den vidare-
kopplade anknytningens lösenord.
Avbeställa: Från den egna anknytningen
trycker du
66 Ange anknytnings-
nummer som ska vidarekopplas,
tryck på och ange den vidare-
kopplade anknytningens lösenord.
Trådlös telefon DT390 Snabbguide
MD Evolution – DT390
64
Svenska
Beställa medflyttning
från en anknytning
till en annan:
Från den egna anknytningen
trycker du
65 * Ange anknyt-
ningsnummer som ska vidare-
kopplas och tryck
*. Ange
anknytningsnumret att vidare-
koppla samtal till, tryck på
och ange lösenord.
Avbeställa: Från den egna anknytningen
trycker du
66 Ange anknytnings-
nummer som ska vidarekopplas,
tryck på och ange den vidare-
kopplade anknytningens lösenord.
Variabel vidarekoppling
Beställa: Slå prefix och vidarekopplings-
nummer
Prefix 61: Vidarekoppla samtliga samtal
Prefix
62: Vidarekoppla vid inget svar
Prefix
63: Vidarekoppla vid upptaget
Prefix
69: Vidarekoppla vid inget svar eller
upptaget
Avbeställa:
60
Vidarekoppla till minimeddelande
Beställa:
* 2 Ange en kod för minimed-
delande och kompletterande
information (vid behov)
*
0 Lunch åter **:**
1
Ute åter **:**
2
Möte åter **:**
3
Resa åter **-**
4
Sjuk åter **-**
5
Semester åter **-**
6
Gått för dagen åter **-**
7
Akut ring **********
8
Upptagen - Åter kl **:**
9
Frånvarande - Åter den **-**
Obs! Minimeddelanden ovan är standard-
meddelanden som kan ändras av system-
administratören.
Avbeställa:
60
Vidarekoppling Röstbrevlåda (tillval)
Nytt röstmeddelande
mottaget:
Öppna
röstbrevlådan:
Håll intryckt
1
Obs! För att detta ska fungera måste ett
röstbrevlådenummer ha konfigurerats för
röstbrevlådeknappen. Kontakta system-
administratören.
Kontakter
Lägga till kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Lägg
till kontakt - Från samtalslista,
välj en kontakt och tryck på Lägg
till.
Eller
Tryck på Meny - Kontakter - Lägg
till kontakt - Nytt - Lägg t. Ange
kontaktuppgifter och tryck på OK
efter varje uppgift. Tryck på Spara.
Redigera kontakt: Tryck på Meny - Kontakter -
Redigera kontakt. Välj kontakt
och tryck på Redigera, redigera
kontakten, tryck på OK och sedan
Spara.
Ta bort kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Ta
bort kontakt. Välj kontakt, tryck
Ta bort kontakt och sedan på
Ja för att bekräfta.
Frånvaroinformation
Fördefinierad text
Obs! Funktionen måste konfigureras av systemadministratören.
Välja
frånvaroanledning:
Tryck på Meny - Samtal -
Samtalstjänster.
Tryck på Hänvisning - Välj
frånvaroanledning och ange tid
och datum (om nödvändigt). Tryck
OK
Avbeställa: Tryck på Meny - Samtal -
Samtalstjänster - Hänvisning -
Inaktivera
65
MD Evolution – DT390
Trådlös telefon DT390 Snabbguide
Svenska
Displayspråk
Byta
displayspråk:
Tryck på Meny - Inställningar -
Språk och välj ett språk från listan.
Tid och datum
Välja tidsformat: Tryck på Meny - Inställningar -
Tid & datum - Tidsformat och
välj önskat alternativ.
Välja datumformat: Tryck på Meny - Inställningar -
Tid & datum - Datumformat och
välj önskat alternativ.
Ladda batteriet
Du laddar batteriet genom att sätta telefonen i en
bordsladdare eller ett laddningsställ.
Obs! Orange sken indikerar att telefonens batteri laddas. Ljuset slår över till
grönt och visas när batteriet är fulladdat.
Byta batteri
Ta bort batteriet på följande sätt:
1. Slå av telefonen, ppna batterifacket och ta ur
batteriet.
2. Koppla loss batterikabeln och byt till ett nytt batteri.
1
2
Tillber
Du kan välja mellan följande tillbehör:
Dessutom finns:
Headset med mikrofon integrerad i sladden
•Säkerhetsrem
Laddningsställ
Fodral
med bältesklämma
Vridbar
bältesklämma
Headset med mikrofon
på arm
Vanliga bältesklämmor BordsladdarePDM-bordsladdare
Trådlös telefon DT390 Snabbguide
MD Evolution – DT390
66
Svenska
Aastra develops and delivers innovative and integrated solutions that address the communication
needs of businesses, small and large, around the world.
Subject to change without prior notice.
For questions regarding the product,
please contact your Aastra Certified Sales Partner.
Also visit us on www.aastra.com
Printed on chlorine free paper.
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved.
LZT 103 082 R2A

Transcripción de documentos

DT390 Cordless Phone for MD Evolution Quick Reference Guide Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: • Width: 15,4 cm (Important!) • Height: 11,2 cm (May be smaller) • Top: 5,3 cm (Important!) • Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden. LZT 103 082 R2A © Copyright Aastra Telecom Sweden 2009. All rights reserved. English ....................................................................................7 Español ................................................................................ 17 Français ............................................................................... 27 Nederlands ........................................................................ 37 Norsk .................................................................................... 47 Svenska ............................................................................... 57 MD Evolution – DT390 MD Evolution – DT390 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. -------------------------------------------------------------Privacy of communications may not be ensured when using this phone. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC SAR limit of 1.6 W/kg. The highest SAR value measured when used at the ear is 0.104 W/kg. This device must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. • This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the rear side, underneath the battery of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company. • If this equipment cause harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary. • The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service. • If trouble is experienced with this equipment, for repair or warranty information, please contact your Aastra business partner http://www.aastra.com. This equipment is not intended to be repaired by the customer (user). If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved. • Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information. • If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this equipment that it does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or qualified installer. Electrical Safety Advisory Electrical surges, typically lightning transients, are very destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources. Customer is thus recommended to use a surge arrestor for the equipment that requires AC power. • REN is N/A as this product is intended to be connected behind a FCC Part 68 compliant PBX system. It is not intended for direct connection to telephone network. 5 Important User Information Safety Instructions © Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved. No parts of this publication may be reproduced, stored in retrieval systems, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the publisher except in accordance with the following terms. When this publication is made available on Aastra media, Aastra gives its consent to downloading and printing copies of the content provided in this file only for private use and not for redistribution. No parts of this publication may be subject to alteration, modification or commercial use. Aastra will not be liable for any damages arising from use of an illegal modified or altered publication. Note: When using your telephone or connected equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electrical shock and other personal injury. Recommendations • • • • Aastra is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. All other trademarks mentioned herein are the property of their respective owners. Warranty AASTRA MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Aastra shall not be liable for errors contained herein nor for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance or use of this material. • • • Declaration of Conformity Hereby, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declares that this telephone, is in conformity with the essential requirements and other relevant pros of the European R&TTE directive 1999/5/EC. Details to be found at: http://www.aastra.com • • • • • MD Evolution – DT390 Always keep and handle your products with care and keep them in a clean and dust-free place. Proper use and care will prolong the products life. Use a soft absorbent tissue or cloth to remove dust, dirt or moisture. Always ensure that the phone, battery and charger are used and operated in the environment for which they are designed. Operate the phone in temperatures between 0°C to +40°C (32°F to 104°F). Do not expose your products to liquid, moisture, humidity, solvents, strong sunlight, harsh environments or extreme temperatures, never above +60°C (+140°F), unless the product has been specifically designed and officially approved for such environments. Exposure to heat may cause batteries to leak, overheat or explode, resulting in fire, burns or other injuries. Do not put the product in the microwave oven: This may cause damage to either the oven or the product. Do not attempt to disassemble or alter any part of the phone, the charger(s) or the battery-pack. Disassembly or alteration may result in electrical shock or irreversible damage to the equipment. Only a qualified service personnel or an authorized Aastra partner should conduct internal inspections, alterations and repairs. Do not expose your product to open flames or lit tobacco products. Do not drop, throw or bend your products. This may cause malfunction or electric shock. Do not paint your product. Do not use your product in an area where a potentially explosive atmosphere exists, unless the product has been specifically designed and officially approved for such environments. To avoid hearing impairment, accept the call before holding your product (or portable handsfree device) to your ear. 7 English Copyright Disposal of the product • Your product should not be placed in municipal waste. Please check local regulations for disposal of electronic products. Power supply • • English • • • • • • • • Connect the AC power adapter of the charging unit only to the designated power sources as marked on the charger. Make sure the AC power supply is positioned so that it will not be subjected to damage or stress. To reduce risk of electrical shock, unplug the chargers from any power source before attempting to clean or move it. The AC power adapters must not be used outdoors or in damp areas. Never modify the cord or plug. If the plug will not fit into the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Limit the distance between the mains socket and the cordless phone when charging for easy accessibility. As an energy saving measure, disconnect the charger from the main socket after charging. When unplugging the mains adapter from the power outlet, make sure that your hands are dry and ensure that you hold the solid portion of the mains adapter. Do not pull on cables. See the complete User Guide for available power adapters. Charging and batteries • • • • 8 Please read carefully the following important precautions before the first time use of the batteries. Make sure to understand and observe all cautionary instructions stated, so as to avoid any possible safety hazards that are caused by any misuse, misapplication or damage to batteries. Only use batteries, mains adapters or desk and rack chargers which have been specifically designed for use with your product. Use of power sources not explicitly recommended may lead to overheating, reduced battery performance, distortion of the equipment and fire or other damages. The phone is equipped with Lithium Li-polymer/ Li-Ion battery. In a complex infrastructure, the talkand standby time may differ, due to the consequence of the increase in signaling. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The battery must always be completely charged (minimal 4 hours) before first time use. The battery in your product is designed to withstand many charge cycles. Use only the recommended charging equipment. Improper charging can cause heat damage or even high pressure rupture. Observe proper charging polarity. Do not solder lead wires directly onto the battery. Do not allow water to come into contact with the battery. The battery is replaceable, however it is not the intention to do this frequently. Only charge the battery when placed in the phone. Use only the specified battery-packs for your product. Never heat or dispose of the battery into a fire, which, or else, may cause leakage, burst or fire. Remove the carrying case from the product while in charger. Do not cover the product while being charged. Do not charge the phone in a closed cabinet or drawer. The charging of the battery is a chemical process and causes the battery to become warm during charging. Make sure the environment in which the phone is charged, is well vented. The cordless phone can be charged either when switched on or off. Do not connect the battery's positive and negative leads altogether in any circumstances. Do not strike or drop the battery. It may cause damage to the battery. Do not charge the battery below +5°C (+41°F). Be sure to charge the battery between +5°C and +40°C (+41°F and 104°F). Charging beyond these conditions may impair the battery performance and shorten the life cycle. Do not use battery packs from different types, brands or of different capacities. The battery is to be stored in a dry cool place, with the ambient temperature of approx. +25°C (+77°F) for best performance. The battery continues to discharge a minimal portion of its power, even if the product is switched off or the battery is removed. Dispose the battery in accordance with all local regulations, applicable in your country. MD Evolution – DT390 Smoke or fumes • Stop operating the products and turn off immediately in case of smoke or fumes. Unplug the mains adapter and remove the batteries from the phone immediately. Continued operation may result in fire or electrical shock. LCD • If the liquid crystal display breaks, avoid injury by not allowing the liquid crystal to come into contact with eyes, skin or mouth. Prevent the liquid crystal from leaking out of the broken glass. • • • Preventing malfunction • Never place the equipment in close proximity of electric motors, welding equipment or other devices generating strong (electro) magnetic fields. Exposure to strong (electro) magnetic fields may cause malfunction and corrupt the communication. MD Evolution – DT390 Moving the equipment rapidly between warm and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal and external surfaces. Water droplets may cause malfunction of the equipment and corrupt or end communication or damage the equipment. When condensation is noticed, stop using the equipment. Switch off the phone, remove the battery and unplug the mains adapter from the power outlet. Wait until the moisture evaporates from the equipment before putting it in operation again. Avoid accidental drop of the phone. Use the clip, security clip or carrying case specified for carrying purposes of the phone. Avoid squeezing the phone between furniture and your body when carrying the phone in your pocket or attached to clothing. 9 English Warnings English 10 MD Evolution – DT390 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide This Quick Reference Guide includes short descriptions on how to use the basic features. More features and technical requirements are available in the User Guide. The complete User Guide is available in electronic format on the Enterprise Telephone Toolbox CD and on www.aastra.com (see MD Evolution platform). 1 Headset connector 2 Left soft key 3 Middle soft key 4 Right soft key 5 Off-hook key 6 Five-way navigation key 7 On-hook and power on or off 8 Voice mail access 9 Key lock and Upper/Lower case 10 Space 11 Mute key 12 Indicator 13 Display 1 Contacts 2 Calls English Read the safety instructions before use! Main Display Menu 3 Settings When you press the soft key Menu, the Messaging tab is marked by default. Note: Information displayed can vary depending on version and configuration of the exchange, or whether the phone is used in a DECT or an IP DECT system. Consult your system administrator to find out which type of system your phone is used in. MD Evolution – DT390 11 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide Switch On and Off Switch on: Make Calls Press and hold lights up) (Until display Search and dial a contact: Press Menu - Contacts - Central phonebook - Search by name (or Search by number), enter name (or number) and press Search. Select contact Yes (confirm) Dial by call list: Press Answer: Press Redial last external number: 11 Handsfree: Press Headset: Press the answering button on the headset. Call pick-up: Press 13 Dial ringing extension Yes (confirm) Switch off: Press and hold English Answer Calls Austria, Italy, U.K., EBN, U.S.A, Canada: Press *8*; Norway: Press #13 Group call pick-up: Press 14 for primary grou (or other defined prefix for secondary group) Austria, Italy, U.S.A., Canada: Press 2; Norway: Press #14 End call: Press Reject call: Press select number Silent Ringing and Mute Mute ringing telephone: Press (Press to suppress the ringing. to answer.) Switch ring signal off: Press and hold Mute microphone during call: Press and hold during call Volume Adjust speaker Press (up and down) to adjust volume during a call: volume. Adjust ringing volume: Press Menu - Settings - Sound & Alerts - Volume and adjust with navigation keys. Make Calls Dial: Dial extension number or external line and number Dial number Common abbreviated number: Dial common abbreviated number Dial by contact: Press Menu - Contacts - Call contact, select contact 12 (The busy number calls back when free.) Order: Handsfree: Note: Contacts marked with modified. Callback cannot be Press More - Callback If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press 1 instead. Intrusion (Intrude a busy extension to ask the party to hang up.) Activate: Press 3 MD Evolution – DT390 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide Park a Call Call Forwarding Inquiry (The first call is parked automatically.) Internal diversion Ongoing conversation: Order: Note: The function requires configuration by the system administrator. If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press soft key R instead and dial number. End inquiry: Press More - End call Cancel: If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press soft key R, and press 1 instead. Refer back: Press More - Switch If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press soft key R, and press 2 instead. On hold Put on hold: Press R Resume a call: Order follow-me From own extension, press 65 from other extension Enter extension number to be diverted, press and enter to own extension: diverted extension password. Cancel: (within 30 sec) Press More - New call, dial number At answer, press More Conference Repeat to add more. Cancel: From own extension, press 66 Enter extension number, press and enter diverted extension password. Variable diversion Transfer Press More - New call, dial number Order: If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press R, dial before or after number, and press answer. Dial prefix and then diversion number Prefix 61: Forward all calls Prefix 62: Forward on no reply Prefix 63: Forward on busy Prefix 69: Forward on no reply or busy Before or after answer, press More - Transfer Blind transfer: From own extension, press 66 Enter extension number, press and enter diverted extension password. Order follow-me From own extension, press 65 * from one extension Enter extension number to be to another extension: diverted and press *. Enter extension number to divert to, press and enter password. If the function cannot be activated on your phone by pressing More, do the following: Press soft key R dial number, and press 3 at answer. Ongoing conversation: Press Menu - Calls - Call services Divert calls. Select Deactivate and press OK. Follow-me Conference Ongoing conversation: Press Menu - Calls - Call services Divert calls. Select Internal or External, then Activate. Enter extension number to divert calls to, and press OK. Cancel: 60 Press More - Transf. to new dial number MD Evolution – DT390 13 English Press More - New call, dial number DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide Call Forwarding Contacts Forward to mini-message Order: Edit contact: Press Menu - Contacts - Edit contact. Select contact and press Edit, edit the contact and press OK, then Save. Delete contact: Press Menu - Contacts - Delete contact. Select contact and press Delete, then Yes to confirm. * 2 Enter a mini-message code and completing information (if requested) * English 0 1 2 3 4 5 6 8 9 HAS CALLED YOU BACK WILL CALL YOU BACK WOULD LIKE TO SEE YOU IN A MEETING UP TO [HH:MM] ABSENT UNTIL [MM-DD] IN CASE OF EMERGENCY CALL [ NNNN] PLEASE CALL BACK IN A FEW MINUTES BUSY - RETURN TIME [HH:MM] ABSENT - RETURN DATE [MM-DD] Absence Information Pre-defined text Note: The function requires configuration by the system administrator. Note: The mini-messages above are default messages which can be modified by the system administrator. Cancel: Select absence reason: 60 Cancel: Voice Mail (Optional) Press and hold 1 Note: Press and hold 1 requires that a voice mail number has been configured to the Voice Mail button. Please contact your system administrator. Change display language: Press Menu - Contacts - Add contact - From call list, select a contact and press Add. Or Press Menu - Contacts - Add contact - New - Add. Enter contact details and press OK after each detail. Press Save. Press Menu - Settings Language and select one of the languages from the list. Time and Date Set time format: Press Menu - Settings - Time & Date - Time format and select the desired option. Set date format: Press Menu - Settings - Time & Date - Date format and select the desired option. Contacts Add contact: Press Menu - Calls - Call services Absence - Deactivate Display Language New voice mail message received: Enter the mailbox: Press Menu - Calls - Call services. Press Absence - Select absence reason and enter time or date (if requested). Press OK Charging the Battery To charge the battery, place the phone in a desk charger or a rack charger. Note: An orange light indicates that the phone battery is being charged. The light turns green and is displayed to indicate that the battery is fully charged. 14 MD Evolution – DT390 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide Replacing the Battery To replace the battery, do the following: 1. English 2. Switch off the phone, open the battery compartment, and remove the battery. Disconnect the battery cable, and replace with a new battery. Accessories The following accessories are available: Carry case with belt clip Swivel clip Standard clips Headset with microphone on boom Desk PDM charger Desk charger Also available: • • • Headset with microphone integrated in cable Security string Rack charger MD Evolution – DT390 15 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide English 16 MD Evolution – DT390 Información importante para el usuario Instrucciones de seguridad © Aastra Telecom Sweden AB 2009. Todos los derechos Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben respetarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales. reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes: Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de Aastra, Aastra autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior distribución. Está prohibida la edición, la modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada. Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited. El resto de las marcas registradas aquí mencionadas son propiedad de sus respectivos propietarios. Recomendaciones • • • • • Garantía AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material. Declaración de conformidad Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, SE­126 37 Hägersten, declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC. Puede encontrar más información en: http://www.aastra.com • • • • • • • MD Evolution – DT390 Utilice siempre los productos con precaución y guárdelos en un lugar limpio y sin polvo. Un uso y cuidado adecuados prolongarán la vida de los productos. Utilice un paño o tejido absorbente para eliminar el polvo, la suciedad o la humedad. Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería y el cargador se utilizan y manejan en el entorno para el que fueron diseñados. Utilice el teléfono a temperaturas entre 0 °C y + 40 °C. No exponga sus productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar directa, ambientes inadecuados o temperaturas extremas, nunca por encima de 60 °C, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos. La exposición al calor puede provocar fugas en las baterías, así como el sobrecalentamiento o la explosión de éstas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones. No introduzca el producto en un horno microondas: podrían producirse daños en el horno o en el producto. No intente desmontar o modificar ningún componente del teléfono, el cargador o la batería. Podría producirse una descarga eléctrica o daños irreversibles en el equipo. Las inspecciones internas, modificaciones o reparaciones del producto deben llevarse a cabo por parte de personal de mantenimiento cualificado o un representante autorizado de Aastra. No exponga el producto a las llamas ni a productos de tabaco encendidos. No deje caer, arroje ni doble los productos. Podría producirse un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica. No pinte el producto. No utilice el producto en una zona potencialmente explosiva, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos. Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva, acepte la llamada antes de acercarse el producto (o dispositivo de manos libres portátil) a la oreja. 17 Español Copyright Desecho del producto • • No tire el producto a un vertedero de basura municipal. Consulte la normativa local sobre desecho de productos electrónicos. • Fuente de alimentación • • • • Español • • • • • • Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna (CA) de la unidad cargadora únicamente a las tomas eléctricas especificadas en el cargador. Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA se coloca de modo que no esté sometida a tensión ni expuesta a ningún tipo de presión. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de cualquier toma de corriente antes de limpiarlo o moverlo. El adaptador de CA no debe usarse al aire libre ni en zonas húmedas. No altere el cable ni la clavija. Si la clavija no encaja en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Cuando cargue la batería, limite la distancia entre la toma de corriente y el teléfono inalámbrico para poder acceder con facilidad. Como medida de ahorro energético, desconecte el cargador de la fuente de alimentación principal tras el proceso de carga. Cuando desconecte el adaptador de la toma de corriente, asegúrese de tener las manos secas y de coger la parte sólida del adaptador de alimentación. No tire de los cables. Consulte los adaptadores disponibles en la Guía del usuario completa. Carga y baterías • • • Lea atentamente las siguientes precauciones importantes antes de utilizar por primera vez las baterías. Asegúrese de que comprende y sigue todas las instrucciones de prevención mencionadas para evitar posibles riesgos para la seguridad debido a un mal uso, un mal manejo o una avería en las baterías. Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación y cargadores de sobremesa o rack que hayan sido especialmente diseñados para el uso con el producto. El uso de fuentes de alimentación que no estén recomendadas específicamente puede provocar un sobrecalentamiento, un mal funcionamiento de las baterías, una alteración en el equipo y fuego u otros daños. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18 El teléfono está equipado con una batería de polímeros de litio/iones de litio. En una infraestructura compleja, los tiempos de conversación y espera pueden diferir debido al incremento de la señalización. La batería debe estar totalmente cargada (mínimo 4 horas) antes de usarse por primera vez. La batería del producto se ha diseñado para soportar muchos ciclos de carga. Utilice únicamente el equipo de carga recomendado. Una carga inapropiada puede producir daños por calentamiento o incluso rotura por alta presión. Tenga en cuenta la polaridad de carga. No suelde hilos conductores directamente a la batería. No moje la batería. La batería es sustituible; sin embargo, no es necesario sustituirla con frecuencia. Cargue las baterías únicamente cuando estén dentro del teléfono. Utilice sólo baterías específicas para su producto. No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que podrían incendiarse o producirse fugas o explosiones. Extraiga la funda protectora del producto mientras esté en el cargador. No cubra el producto mientras se esté cargando. No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrados. La carga de la batería es un proceso químico que provoca que ésta se caliente. Asegúrese de que el lugar en el que carga el teléfono esté bien ventilado. El teléfono inalámbrico se puede cargar tanto encendido como apagado. En ningún caso conecte los polos positivo y negativo de la batería juntos. No golpee ni deje caer la batería, ya que podría dañarse. No cargue la batería a temperaturas inferiores a 5 °C. Cargue la batería a temperaturas entre 5 °C y 40 °C. La carga en condiciones diferentes a las especificadas podría perjudicar el rendimiento de la batería y reducir su ciclo de vida. No utilice baterías de diferentes tipos o marcas, o de diferentes capacidades. La batería debe guardarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de aprox. 25 °C para un óptimo rendimiento. La batería sigue descargando una parte mínima de su energía aunque el producto esté apagado o se haya extraído la batería. Deseche la batería conforme a las normativas locales aplicables en su país. MD Evolution – DT390 Advertencias Humo o gases • Deje de utilizar los productos y apáguelos inmediatamente en presencia de humo o gases. Desconecte el adaptador de alimentación y extraiga las baterías del teléfono inmediatamente. El funcionamiento continuado podría provocar un incendio o descarga eléctrica. LCD • Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje que éste entre en contacto con los ojos, la piel o la boca para evitar daños. Intente evitar que el cristal líquido salga del cristal roto. Evitar las averías • • Si el equipo se traslada rápidamente de una temperatura cálida a otra fría puede ocasionarse una condensación (gotitas de agua) en las superficies internas y externas. Las gotitas de agua pueden provocar una avería en el equipo, perjudicar o cortar la comunicación, o dañarlo. Si percibe condensación, deje de utilizar el equipo. Apague el teléfono, extraiga la batería y desconecte el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Espere a que se evapore la humedad del equipo antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Evite que el teléfono caiga accidentalmente. Utilice la pinza, la pinza de seguridad o la funda de transporte indicadas para transportar el teléfono. Evite que el teléfono quede oprimido entre otros objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo o colgado de la ropa. No coloque nunca el equipo cerca de motores eléctricos, equipos de soldadura u otros dispositivos que generen campos (electro)magnéticos fuertes. La exposición a campos (electro)magnéticos fuertes puede ocasionar un mal funcionamiento del producto y perjudicar la comunicación. MD Evolution – DT390 Español • • 19 Español 20 MD Evolution – DT390 Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida La guía de usuario completa está disponible en formato electrónico en el CD Enterprise Telephone Toolbox y en www.aastra.com (ver plataforma MD Evolution). Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto. 1 Conector para auricular 2 Tecla de software izquierda 3 Tecla de software central 4 Tecla de software derecha 5 Tecla para descolgar 6 Tecla de navegación de 5 direcciones 7 Descolgar y encender/apagar 8 Acceso a buzón de voz 9 Bloqueo de teclado y minúscula/mayúscula 10 Espacio 11 Tecla silenciar 12 Indicador 13 Pantalla Español Esta guía de referencia rápida incluye descripciones breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la Guía del usuario encontrará más información sobre funciones y requisitos técnicos. Menú de la pantalla principal 1 Contactos 2 Llamadas 3 Valores Cuando pulsa la tecla Menú, la pestaña de Mensajes se marca defecto. Nota: La información que se muestra puede variar en función de la versión y la configuración de la centralita, o de si el teléfono se utiliza en un sistema DECT o IP DECT. Consulte con su administrador del sistema para saber en qué tipo de sistema se utiliza el teléfono. MD Evolution – DT390 21 Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida Encendido y apagado Realizar llamadas Encender: Buscar y llamar a un contacto: Pulse Menú - Contactos - Agenda central - Busc. por nombre (o Busc. por número), introduzca el nombre (o el número) y pulse Buscar. Seleccione un contacto Marcación por lista de llamadas: Pulse número Volver a marcar el último número de teléfono externo: 11 Mantenga pulsado (hasta que se ilumine la pantalla) Sí (confirmar) Apagar: Mantenga pulsado Sí (confirmar) Seleccionar Contestar llamadas Español Responder: Pulse Manos libres: Pulse Auriculares: Pulse el botón de respuesta de los auriculares. Captura de llamadas: Pulse 13 Llame a la extensión que suena Austria, Italia, Reino Unido, EBN, EE. UU., Canadá: Pulse *8*; Noruega: Pulse #13 Captura de llamadas Pulse 14 para el grupo primario (u otro prefijo definido para el de grupo: grupo secundario) Austria, Italia, EE. UU., Canadá: Pulse 2; Noruega: Pulse #14 Finalizar llamada: Pulse Rechazar llamada: Pulse Marque: Marque el número de extensión o la línea externa y número Manos libres: Marque el número Número abreviado común: Marque el número abreviado común Marcación por contactos: Pulse Menú - Contactos - Llamar contacto y seleccione el contacto 22 Silenciar el teléfono: Pulse para suprimir la señal de timbre. (Pulse para contestar). Desactivación del timbre: Mantenga pulsado Comó silenciar el micrófono durante una llamada: Mantenga pulsado llamada durante la Volumen Realizar llamadas Nota: Los contactos con el símbolo modificarse. Timbre silenciado y silencio Ajustar el volumen del altavoz durante una llamada: Pulse (arriba y abajo) para ajustar el volumen Ajustar el volumen del timbre: Pulse Menú - Valores - Sonido y avisos - Volumen y ajústelo con las teclas de navegación. Devolución de llamada (El número ocupado le devolverá la llamada cuando quede libre). Activar: Pulse Más - Rellamar Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse 1. no pueden MD Evolution – DT390 Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida Intrusión Transferir (Intervenir una extensión ocupada para pedir Conversación en curso: Activar: Pulse 3 Antes o después de obtener respuesta, pulse Más - Transferir Aparcar una llamada Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse R, marque el número y pulse antes o después de obtener respuesta. Consulta (La primera llamada se retiene de forma automática). Conversación en curso: Pulse Más - Nueva llamada y marque el número Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse la tecla R y marque el número. Pulse Más - Nueva llamada y marque el número Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva y marque el número Desvío de llamadas Español al interlocutor que cuelgue). Desvío interno Finalizar consulta: Pulse Más - Finalizar llam. Nota: Esta función debe configurarla el administrador del sistema. Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse la tecla R, marque el número y pulse 1. Volver a la llamada anterior: Activar: Pulse Más - Cambiar Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse la tecla R, marque el número y pulse 2. Aparcar Retener: Pulse R Recuperar una llamada: Cancelar: (en 30 s) Pulse Menú - Llamadas - Serv. llamada - Desvío llam. Seleccione Internas o Externas y, a continuación, Activar. Introduzca el número de extensión al que desea desviar las llamadas y pulse OK. Pulse Menú - Llamadas - Serv. llamada - Desvío llam. Seleccione Desactivar y pulse OK. Sígueme Multiconferencia Conversación en curso: Pulse Más - Nueva llamada y marque el número Cuando le respondan, marque Más - Conferencia Repita el paso para añadir más. Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, proceda como sigue: Pulse la tecla R, marque el número y pulse 3 cuando le respondan. MD Evolution – DT390 Activar "Sígueme" desde otra extensión a su propia extensión: Cancelar: Desde su extensión, pulse 65 Introduzca el número de extensión al que desea desviarlas, pulse e introduzca la contraseña de extensión desviada. Desde su extensión, pulse 66 Introduzca el número de extensión, pulse e introduzca la contraseña de extensión desviada. Activar "Sígueme" Desde su extensión, pulse 65 * desde una extensión Introduzca el número de extensión a otra extensión: al que desea desviarlas, y pulse *. Introduzca el número de extensión al que desea desviar las llamadas, pulse e introduzca la contraseña. 23 Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida Desvío de llamadas Cancelar: Desde su extensión, pulse 66 Introduzca el número de extensión, pulse e introduzca la contraseña de extensión desviada. Contactos Añadir contacto: Desvío variable Activar: o Pulse Menú - Contactos - Añadir contacto - Nuevo - Añadir. Introduzca los datos del contacto y pulse OK para confirmar la información. Pulse Guardar. Marque el prefijo y el número de desvío Prefijo 61: desviar todas las llamadas Prefijo 62: desviar si no se obtiene respuesta Prefijo 63: desviar llamadas si está ocupado Prefijo 69: desviar si no se obtiene respuesta o si está ocupado Español Cancelar: Editar contacto: Pulse Menú - Contactos - Editar contacto. Seleccione un contacto y pulse Editar, edite el contacto y pulse OK; a continuación pulse Guardar. Borrar contacto: Pulse Menú - Contactos - Borrar contacto. Seleccione un contacto y pulse Elim.; a continuación pulse Sí para confirmar. 60 Desviar a mini mensaje Activar: * 2 Introduzca el código del mini mensaje y la información complementaria (si procede) * 0 1 2 3 4 5 LE HAN LLAMADO LLAMARÁ DESEA VERLE EN REUNIÓN HASTA ** HORA ** AUSENTE HASTA **-** ** HORA ** EN CASO DE URGENCIA LLAME AL ********** 6 POR FAVOR LLAME DENTRO DE UNOS MINUTOS 8 Ocupado - Hora de regreso **:** 9 Ausente - Fecha de regreso **-** Información de ausencia Texto predefinido Nota: Esta función debe configurarla el administrador del sistema. Seleccionar motivo de ausencia: Nota: Los mini mensajes son mensajes que aparecen por defecto y que puede modificar el administrador del sistema. Cancelar: Pulse Menú - Contactos - Añadir contacto - De lista llamad., seleccione un contacto y pulse Añadir. 60 Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv. llamada. Pulse Ausente - Seleccione el motivo de la ausencia e introduzca la fecha o la hora (si procede) y pulse OK Pulse Menú - Llamadas - Serv. llamada - Ausente - Desactivar Buzón de voz (opcional) Idioma de pantalla Nuevo mensaje de voz recibido: Acceder al buzón de voz: 24 Mantenga pulsado 1 Cambiar el idioma de la pantalla: Pulse Menú - Valores - Idioma y seleccione uno de los idiomas de la lista. Nota: Para mantener pulsado1 es preciso haber configurado un número de buzón de voz en la tecla de buzón de voz. Póngase en contacto con el administrador del sistema. MD Evolution – DT390 Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida Hora y fecha Accesorios Seleccionar el formato de hora: Pulse Menú - Valores - Hora y fecha - Formato de hora y seleccione la opción deseada. Seleccionar el formato de fecha: Pulse Menú - Valores - Hora y fecha - Formato de fecha y seleccione la opción deseada. Los siguientes accesorios están disponibles: Funda de transporte con enganche para cinturón Enganche giratorio Auricular con micrófono incorporado Cargar la batería Para cargar la batería, introduzca el teléfono en un cargador de sobremesa o en un rack cargador. Cambiar la batería Para cambiar la batería, haga lo siguiente: 1. 2. Enganches estándar Cargador de sobremesa PDM Cargador de sobremesa También disponible: • • • Español Nota: La luz naranja indica que la batería del teléfono se está cargando. La luz se vuelve verde y aparece el icono para indicar que la batería está totalmente cargada. Auricular con micrófono integrado en cable Cinta de seguridad Rack cargador Apague el teléfono, abra el compartimento de la batería y extráigala. Desconecte el cable de la batería y coloque una batería nueva. 1 MD Evolution – DT390 2 25 Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida Español 26 MD Evolution – DT390 Informations importantes pour l’utilisateur Consignes de sécurité © Aastra Telecom Sweden AB 2009. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche documentaire, ou transmise sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement, ou autre, sans la permission écrite expresse de l’éditeur sauf si les conditions suivantes sont remplies. Lorsque la présente publication est accessible sur un site Aastra, Aastra autorise le téléchargement et l’impression du contenu du fichier pour une utilisation privée excluant toute distribution. Aucune partie de cette publication ne peut être sujette à altération, modification ou utilisation commerciale. Aastra dégage toute responsabilité pour tout dommage résultant de la modification ou de l’altération illicite d’une publication. Remarque : certaines mesures de sécurité doivent être prises pendant l’utilisation du téléphone ou d’équipement connecté afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de blessures. Conseils d’utilisation • • • • Aastra est une marque déposée de Aastra Technologies Limited. Toutes les autres marques déposées mentionnées dans les présentes appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Garantie AASTRA EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT CE DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Aastra ne pourra être tenu pour responsable des erreurs contenues ci-après, ni de tout incident ou dommage résultant de la fourniture, des performances ou de l’utilisation de ce matériel. • • • Déclaration de conformité Par la présente, Aastra Telecom Sweden AB, SE­126 37 Hägersten, déclare que ce terminal est conforme aux impératifs principaux et autres dispositions applicables de la directive européenne R&TTE 1999/5/EC. Pour plus de détails, consultez : http://www.aastra.com • • • • • MD Evolution – DT390 Manipulez toujours vos appareils avec précaution et rangez-les dans un endroit propre, exempt de poussière. Une utilisation et un soin adaptés prolongeront leur durée de vie. Enlevez la poussière, la saleté ou l’humidité au moyen d’un papier absorbant doux. Veillez à ce que le téléphone, la batterie et le chargeur soient utilisés dans l’environnement pour lequel ils sont conçus. La plage de température de fonctionnement du téléphone va de 0 °C à + 40 °C. N’exposez pas vos produits à des liquides, à l’humidité, des solvants, à un rayonnement solaire intense, à des environnements difficiles ou à des températures extrêmes, jamais audessus de 60 °C, sauf si le produit a été conçu et est officiellement agréé pour ce type d’environnement. L’exposition à la chaleur peut provoquer des fuites, une surchauffe ou une explosion des batteries, avec des risques d’incendie de brûlure et autres dommages corporels. Ne mettez jamais votre appareil dans un four micro-ondes ; vous risqueriez d’endommager le four et l’appareil. N’essayez pas de démonter ou de modifier tout ou partie du téléphone, du(des) chargeur(s) ou du pack de batterie. Ceci peut entraîner des risques d’électrocution ou endommager l’équipement de façon irréversible. Toute inspection interne, modification et réparation doit être obligatoirement confiée à un personnel ou à un partenaire Aastra agréés. Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une flamme vie ou d’une cigarette allumée. Évitez de laisser tomber, de lancer ou de plier vos produits. Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement ou des risques d’électrocution. Ne peignez jamais votre produit. N’utilisez pas votre produit dans une zone où l’atmosphère peut être chargée d’un mélange potentiellement explosif, sauf si le produit a été conçu et est officiellement agréé pour ce type d’environnement. Pour éviter toute altération de l’audition, acceptez l’appel avant de porter le produit (ou le kit mains libres) à l’oreille. 27 Français Droits d’auteur Mise au rebut de l’appareil • Votre produit ne doit jamais être jeté dans les déchets ménagers. Consultez auprès des autorités locales la réglementation applicable sur la mise au rebut des produits électroniques. Alimentation électrique • • • • • Français • • • • • Ne branchez l’adaptateur d’alimentation secteur que sur les sources d’alimentation prescrites, indiquées sur le chargeur. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit placé de telle sorte qu’il soit impossible de l’endommager ou de tirer dessus. Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez le chargeur de la source d’alimentation avant de le nettoyer ou de le déplacer. L’adaptateur d’alimentation secteur ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des endroits humides. Ne modifiez jamais le cordon ou la fiche. Si la fiche ne pénètre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Posez votre téléphone sans fil aussi près que possible de la prise secteur lorsque vous le rechargez, afin de pouvoir y accéder facilement. Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur de la prise secteur, une fois le téléphone rechargé. Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous débranchez le chargeur de la prise secteur et tenez-le par la partie solide. Ne tirez pas sur les câbles. Pour les adaptateurs d’alimentation disponibles, voir le manuel de l’utilisateur complet. Batterie et chargeur • • • • 28 Veuillez lire attentivement les précautions d’emploi suivantes avant la première utilisation des batteries. Assurez-vous de comprendre et de respecter toutes les instructions de précaution, afin d’éviter tout risque de sécurité pouvant découler d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais montage des batteries ou de batteries endommagées. Utilisez exclusivement des batteries, des adaptateurs secteur et des chargeurs spécifiquement conçus pour être utilisés avec votre produit. L’utilisation de sources d’alimentation non recommandées peut entraîner des risques de surchauffe, de réduction des performances des batteries, de déformation de l’équipement, d’incendie et autres dommages. Le téléphone est équipé d’une batterie Lithium Li-polymer/Lithium Li-Ion. Dans une infrastructure complexe les temps de conversation et de veille peuvent varier, en raison des conséquences qui résultent de l’augmentation de la signalisation. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Avant la première utilisation de la batterie, celle-ci doit être complètement chargée (au minimum 4 heures). La batterie équipant votre produit est conçue pour supporter de nombreux cycles de charge. Utilisez exclusivement l’équipement de charge conseillé. Une charge inadéquate peut entraîner des dommages résultant de la chaleur ou même une rupture provoquée par une pression excessive. Respectez la polarité correcte de chargement. Ne soudez pas de conducteurs d’alimentation directement sur la batterie. Ne laissez pas la batterie entrer en contact avec de l’eau. Les batteries est interchangeable mais cette opération ne doit pas être effectuée trop fréquemment. Ne chargez la batterie que lorsqu’elles est installée dans le téléphone. Utilisez exclusivement les pack batteries spécifiées pour votre produit. Ne chauffez jamais la batterie et ne la jetez jamais au feu ; ceci pourrait provoquer des risques de fuite, d’explosion ou d’incendie. Retirez le produit de l’étui de transport lorsque vous le placez dans le chargeur. Ne couvrez jamais le produit pendant la charge. Ne chargez jamais le téléphone dans un tiroir ou une enceinte fermée. La charge de la batterie est un processus chimique qui s’accompagne d’une augmentation de température de celle-ci. Veillez à ce que l’environnement de charge du téléphone soit correctement ventilé. Le téléphone sans fil peut être chargé allumé ou éteint. Ne connectez jamais ensemble les pôles positif et négatif de la batterie. Veillez à ne pas heurter ni faire tomber la batterie. Ceci risquerait de l’endommager. Ne chargez jamais la batterie lorsque la température est inférieure à + 5 °C. La batterie ne doit être chargée que si la température ambiante est comprise entre + 5 °C et + 40 °C. Le non respect de ces conditions risque de diminuer ses performances et de raccourcir sa durée de vie. N’utilisez pas des packs batterie de type, de marque ou de capacité différents. Pour assurer une capacité optimale de la batterie, celle-ci doit être conservée dans un endroit tempéré et sec, à une température ambiante d’environ + 25 °C. Même si le produit est éteint ou si la batterie est retirée, celle-ci continuera de perdre une fraction minimale de sa charge. MD Evolution – DT390 Mettez la batterie au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Précautions contre les dysfonctionnements • Avertissements Fumée ou vapeurs • Arrêtez de faire fonctionner les produits et mettez-les immédiatement hors tension en cas de dégagement de fumée ou de vapeurs. Débranchez l’adaptateur secteur et retirez immédiatement les batteries du téléphone. La poursuite du fonctionnement peut provoquer des risques d’incendie ou d’électrocution. Écran à cristaux liquides • Pour ne pas vous blesser en cas de bris de l’écran à cristaux liquides, évitez tout contact entre les cristaux liquides et la peau, avec les yeux et leur mise en bouche. Empêchez toute fuite de cristaux liquides par le verre brisé. • • • MD Evolution – DT390 Ne placez jamais l’équipement à proximité de moteurs électriques, d’appareils de soudage ou autres générant des champs électromagnétiques intenses. L’exposition à des champs électromagnétiques intenses peut provoquer des dysfonctionnements et détériorer les communications. Les modifications rapides de température de l’équipement entre chaud et froid peuvent entraîner des phénomènes de condensation (gouttelettes d’eau) sur les surfaces internes et externes. Ces gouttelettes peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’équipement, l’endommager, détériorer les communications ou y mettre fin. Si vous remarquez des phénomènes de condensation, cessez d’utiliser l’équipement. Éteignez le téléphone, retirez la batterie et débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise secteur. Attendez jusqu’à ce que l’humidité s’évapore de l’équipement avant de le faire fonctionner à nouveau. Évitez toute chute accidentelle du téléphone. Utilisez le clip, le clip de sécurité ou l’étui de transport spécifiés pour le transport du téléphone. Évitez de comprimer le téléphone entre votre corps et tout élément du mobilier lorsque vous le portez dans votre poche ou fixé à vos vêtements. 29 Français • Français 30 MD Evolution – DT390 Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Ce mémo d’utilisation inclut de brèves descriptions pour utiliser les fonctions de base. D’autres fonctions et spécifications techniques sont disponibles dans le manuel de l’utilisateur. Le manuel de l’utilisateur complet est disponible sous forme numérique sur le CD Enterprise Telephone Toolbox et sur www.aastra.com (voir plate-forme MD Evolution). 1 Connecteur de casque 2 Touche de fonction gauche 3 Touche de fonction centrale 4 Touche de fonction droite 5 Touche Décrocher 6 Touche de navigation à cinq directions 7 Raccrocher et allumer/éteindre 8 Accès à la boîte vocale 9 Verrou clavier et majuscules/minuscules 10 Espace 11 Touche Mute 12 Indicateur 13 Affichage 1 Contacts Français Lisez les consignes de sécurité avant utilisation ! Affichage Menu principal 2 Appels 3 Paramètres Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction Menu, l’onglet Messagerie est marqué par défaut. Remarqu e : Les informations affichées dépendent la version et de la configuration de l’autocommutateur, et du fait que l’appareil utilisé est un téléphone DECT ou IP DECT. Consultez votre administrateur système pour déterminer le type de système dans lequel votre téléphone est utilisé. MD Evolution – DT390 31 Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Allumer et éteindre Effectuer un appel Allumer : Rechercher un Appuyer sur Menu - Contacts contact par son nom Annu. centralisé - Recherc. par ou son numéro : Nom (ou Recherc. par N°), entrer le nom (ou le numéro) et appuyer sur Recher. Sélectionner le contact Appuyer sur (jusqu’à ce que l’écran s’allume) Oui (confirmer) Éteindre : Maintenir enfoncée. Oui (confirmer) Répondre à un appel Répondre : Appuyer sur Mains libres : Appuyer sur Casque : Appuyer sur le bouton réponse du casque. Prise d’appel : Appuyer sur 13 Composer le numéro du poste appelé Français Autriche, Italie, Royaume-Uni, EBN, ÉtatsUnis, Canada : appuyer sur *8* ; Norvège : appuyer sur #13 Prise d’appel de groupe à l’envolée Appuyer sur 14 pour le groupe primaire (ou un autre préfixe défini pour un groupe secondaire) Autriche, Italie, États-Unis, Canada : appuyer sur 2 ; Norvège : appuyer sur #14 Mettre fin à l’appel : Appuyer sur Rejeter un appel : Appuyer sur Effectuer un appel Composer : Composer le numéro de poste ou le numéro de ligne externe et le numéro Mains libres : Composer le numéro Numéro abrégé commun : Composer le numéro abrégé commun Appel au moyen des contacts : Appuyer sur Menu - Contacts Appeler contact, sélectionner le contact Appel au moyen de la liste d’appel : Appuyer sur numéro Recomposition du dernier numéro externe : 11 sélectionner le Sonnerie silencieuse et Secret Couper la sonnerie d’un téléphone qui sonne : Appuyer sur pour couper la sonnerie. (Appuyer sur pour répondre.) Désactiver la sonnerie : Maintenir la touche enfoncée Désactiver le micro pendant un appel : Maintenir la touche pendant l’appel enfoncée Volume Régler le volume du haut-parleur pendant un appel : Appuyer sur (haut et bas) pour ajuster le volume. Réglage du volume de la sonnerie : Appuyer sur Menu - ParamètresSon & alertes - Volume et ajuster avec les touches de navigation. Rappel automatique (Le numéro occupé rappelle lorsqu’il est libre.) Activer : Appuyer sur Plus - Rappel Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur 1 à la place. Remarque : Les contacts marqués du symbole ne peuvent pas être modifiés. 32 MD Evolution – DT390 Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Intrusion Transfert (Intrusion sur un poste occupé pour demander à la Conversation en cours : Activer : Appuyer sur 3 Avant ou après la réponse, appuyer sur Plus - Transférer Mettre un appel en attente Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur R, composer le numéro et appuyer avant ou après la réponse. sur Concertation (Le premier appel est automatiquement mis en attente.) Conversation en cours : Appuyer sur Plus - Nouvel appel, composer le numéro Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur la touche de fonction R à la place et composer le numéro. Terminer l’appel de concertation : Appuyer sur Plus - Terminer appel Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur la touche de fonction R, composer le numéro et appuyer sur 1 à la place. Revenir à l’appel précédent : Transfert en aveugle : Déviation interne Remarque : cette fonction doit être configurée par l’administrateur système. Activer : Annuler : En attente Mettre en attente : Appuyer sur R Reprendre un appel : Appuyer sur Plus - Transf vers nouv, composer le numéro Renvoi d’appels Appuyer sur Plus - Basculer Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur la touche de fonction R, composer le numéro et appuyer sur 2 à la place. Appuyer sur Plus - Nouvel appel, composer le numéro Appuyer sur Menu - Appels Services d’appel - Transf. d’appel. Sélectionner Interne ou Externe, puis Activer. Entrer le numéro de poste vers lequel dévier les appels, puis appuyer sur OK. Appuyer sur Menu - Appels Services d’appel - Transf. d’appel. Sélectionner Désactiver, puis appuyer sur OK. (avant 30 secondes) Conférence Conversation en cours : Appuyer sur Plus - Nouvel appel, composer le numéro Au moment de la réponse, appuyer sur Plus - Conférence Répéter pour rajouter d’autres numéros. Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, procéder comme suit : appuyer sur la touche de fonction R, composer le numéro, puis appuyer sur 3 au moment de la réponse. MD Evolution – DT390 Suivez-moi Activer la fonction Suivez-moi d’un autre poste à son propre poste : Annuler : Depuis son propre poste, appuyer sur 65 Entrer le numéro de poste à dévier, appuyer sur et entrer le mot de passe du poste faisant l’objet d’un renvoi. Depuis son propre poste, appuyer sur 66 Entrer le numéro de poste, appuyer sur et entrer le mot de passe du poste faisant l’objet d’un renvoi. 33 Français personne de raccrocher.) Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Renvoi d’appels Activer la fonction Suivez-moi d’un poste à un autre : Annuler : Messagerie vocale (en option) Depuis son propre poste, appuyer sur 65 * Entrer le numéro de poste à dévier et appuyer sur *. Entrer le numéro de poste vers lequel dévier les appels, appuyer sur et entrer le mot de passe. Depuis son propre poste, appuyer sur 66 Entrer le numéro de poste, appuyer sur et entrer le mot de passe du poste faisant l’objet d’un renvoi. Nouveau message vocal reçu : Accéder à la boîte vocale : Ajouter un contact : Composer le préfixe, puis le numéro de déviation Français 60 Renvoi vers un mini-message Activer : * 2 Entrer un code de minimessage et fournir les informations (si demandé) * 0 1 2 3 4 5 6 VOUS A RAPPELE RAPPELLERA DESIRE VOUS VOIR EN REUNION JUSQU’A ** HEURE ** ABSENT JUSQU’AU **-** ** HEURE ** EN CAS D’URGENCE APPELEZ LE ********** VEUILLEZ RAPPELER DANS QUELQUES INSTANTS 8 Occupe - Heure de retour **:** 9 Absent - Date de retour **-** Appuyer sur Menu - Contacts Ajouter contact - De liste d’appel, sélectionner un contact et appuyer sur Ajout. Ou Appuyer sur Menu - Contacts Ajouter contact - Nouveau Ajout. Saisir les détails du contact et appuyer sur OK après chaque détail. Appuyer sur Enreg. Préfixe 61 : Renvoyer tous les appels Préfixe 62 : Renvoyer en cas de non-réponse Préfixe 63 : Renvoyer en cas d’occupation Préfixe 69 : Renvoyer en cas de non-réponse ou d’occupation Annuler : Remarque : Maintenir la touche 1 enfoncée suppose qu’un numéro de messagerie vocale a été configuré pour la touche correspondante. Contacter votre administrateur système. Contacts Déviation variable Activer : Maintenir la touche 1 enfoncée Modifier un contact : Appuyer sur Menu - Contacts Modifier contact. Sélectionner un contact et appuyer sur Éditer, modifier le contact et appuyer sur OK, puis sur Enreg. Supprimer un contact : Appuyer sur Menu - Contacts Effacer contact. Sélectionner le contact et appuyer sur Suppr., puis sur Oui pour confirmer. Remarque : Les mini-messages ci-dessus sont des messages par défaut qui peuvent être modifiés par l’administrateur système. Annuler : 34 60 MD Evolution – DT390 Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Informations d’absence Remplacement de la batterie Texte prédéfini Pour remplacer la batterie, procéder comme suit : Remarque : Cette fonction doit être configurée par l’administrateur système. Annuler : Appuyer sur Menu - Appels Services d’appel. Appuyer sur Absence - Sélectionner un motif d’absence et entrer une heure ou une date (si demandé). Appuyer sur OK Appuyer sur Menu - Appels Services d’appel - Absence Désactiver Langue d’affichage Changer de langue d’affichage : 1. 2. Arrêter le téléphone, ouvrir le compartiment de batterie et retirez celle-ci. Déconnecter le câble de la batterie et remplacer la batterie par une nouvelle. 1 2 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Appuyer sur Menu - Paramètres Langue et sélectionner l’une des langues proposées dans la liste. Date et heure Définir le format de l’heure : Appuyer sur Menu - Paramètres Heure et date - Format Heure et sélectionner l’option souhaitée. Définir le format de date : Appuyer sur Menu - Paramètres Heure et date - Format Date et sélectionner l’option souhaitée. Charge de la batterie Pour charger la batterie, placer le téléphone dans un chargeur de bureau ou un chargeur. Étui de transport avec clip ceinture Clip pivotant Clips standard Français Sélectionner le motif d’absence : Casque avec micro sur tige flexible Chargeur de bureau PDM Chargeur de bureau Également disponibles : • • • Casque avec micro intégré dans le câble Cordon de sécurité Chargeur Remarque : Un voyant orange indique que la batterie est en cours de chargement. Le voyant devient vert et l’icône s’affiche pour indiquer que la batterie est complètement chargée. MD Evolution – DT390 35 Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Français 36 MD Evolution – DT390 Belangrijke gebruikersinformatie Veiligheidsvoorschriften © Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rechten Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere aangesloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende basisveiligheidsmaatregelen te volgen om de kans op brandgevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren. voorbehouden. Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie, opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendmaking in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins, is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming met de volgende voorwaarden. Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastramedia beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan. Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortkomend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of aangepaste publicatie. Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra Technologies Limited. Alle andere genoemde handelsmerken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren. Aanbevelingen • • • • • Garantie AASTRA GEEFT GEEN ENKELE GARANTIE TEN AANZIEN VAN DIT MATERIAAL, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, IMPLICIETE GARANTIES MET BETREKKING TOT VERHANDELBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Aastra is niet aansprakelijk voor fouten in dit document of voor bijkomende of volgschade in verband met de verstrekking, de uitvoering of het gebruik van dit materiaal. • • Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, SE­126 37 Hägersten, dat dit telefoontoestel voldoet aan de vereisten en voorwaarden zoals gesteld in de Europese R&TTErichtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur. • • • Details vindt u op: http://www.aastra.com • MD Evolution – DT390 Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct gebruik en onderhoud zal het toestel langer meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen. Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor deze zijn ontworpen. Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot +40 °C. Stel het toestel niet bloot aan vloeistoffen, vocht, damp, oplossingsmiddelen, fel zonlicht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen boven +60 °C, tenzij het toestel speciaal is ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor dergelijke omgevingen. Batterijen die worden blootgesteld aan overmatige hitte kunnen gaan lekken, oververhit raken of exploderen wat brand, brandwonden of andere verwondingen tot gevolg kan hebben. Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan aan de oven en aan het toestel. Probeer het draadloze telefoontoestel niet uit elkaar te halen of een onderdeel van het toestel, de lader(s) of de batterijen te wijzigen. Disassemblage of wijzigingen kunnen leiden tot een elektrische schok of onomkeerbare schade aan de apparatuur. Interne controles, wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel of een erkende partner van Aastra. Breng het draadloze telefoontoestel niet in contact met open vuur of brandende rookwaren. Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan leiden tot storingen of een elektrische schok. Breng geen verf aan op het draadloze telefoontoestel. Gebruik het toestel niet in een omgeving met explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor dergelijke omgevingen. 37 Nederlands Copyright • Accepteer een oproep voordat u het draadloze telefoontoestel (of een draagbaar handsfree product) naar uw oor brengt om gehoorbeschadiging te voorkomen. Verwijdering van het product • U mag het draadloze telefoontoestel nooit met het huisvuil weggooien. Raadpleeg de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektronische producten. • • • • • Voeding • • • • • Nederlands • • • • • Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader alleen aan op de daarvoor bestemde stroombronnen zoals aangegeven op de lader. Plaats de AC-voeding zo dat er geen druk op wordt uitgeoefend en deze niet kan beschadigen. Koppel de lader los van de voeding voordat u deze reinigt of verplaatst om de kans op elektrische schokken te verkleinen. Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige ruimten. Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de stekker. Laat een passend stopcontact installeren door een erkend elektricien wanneer de stekker niet in het stopcontact past. Zorg dat tijdens het opladen de afstand tussen het draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt. Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na het opladen de lader uit de wandcontactdoos te halen. Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stopcontact verwijdert. Trek niet aan de kabels. Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor informatie over beschikbare voedingsadapters. Opladen en batterijen • • • 38 Lees de volgende voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat u de batterijen voor het eerst gebruikt. Zorg dat u op de hoogte bent van alle voorzorgsmaatregelen die hier worden genoemd, zodat u mogelijke veiligheidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik, onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt voorkomen. Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor gebruik met het toestel. Het gebruik van stroombronnen die niet uitdrukkelijk worden aangeraden, kan leiden tot oververhitting, verminderde prestaties van de batterijen, storingen aan de apparatuur en brand of andere schade. • • • • • • • • • • • • • • • • Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/ lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd kunnen in een complexe infrastructuur afwijken, afhankelijk van de hoeveelheid signalering. De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal 4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken. De batterij in het product kan een groot aantal keren worden opgeladen. Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur. Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge druk. Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de lader plaatst. Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij. Zorg dat de batterij niet in contact komt met water. De batterij kan worden vervangen, al is het niet de bedoeling dit regelmatig te doen. Laad de batterij alleen op wanneer deze zich in het toestel bevindt. Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het toestel. Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of brand. Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer het zich in de lader bevindt. Bedek het toestel niet terwijl het wordt opgeladen. Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het opladen van de batterij is een chemisch proces waardoor de batterij warm kan worden tijdens het opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel wordt geladen, goed wordt geventileerd. Het draadloze telefoontoestel kan worden opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld. Sluit de draden van de positieve en negatieve pool van de batterij nooit op elkaar aan. Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken. Laad de batterij niet op bij een temperatuur onder +5 °C. De batterij moet worden opgeladen bij een temperatuur tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de batterij oplaadt bij een andere temperatuur, kan dit leiden tot verminderde prestaties en een kortere levensduur. Gebruik geen verschillende typen of merken batterijen of batterijen met een verschillende capaciteit. De batterij moet voor optimale prestaties op een droge, koele plaats worden bewaard, met een omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C. De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt verwijderd. MD Evolution – DT390 • Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het weggooien van batterijen. • Waarschuwingen Rookontwikkeling • Stop het gebruik van de producten en schakel deze uit bij rookontwikkeling. Koppel de adapter los en verwijder onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. LCD • Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in aanraking komt met de ogen, huid of mond. Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt. Storingen voorkomen Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische motoren, lasapparatuur of andere apparaten die sterke (elektro)magnetische velden genereren. Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke (elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot storingen en de communicatie verstoren. • Nederlands • • Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen warme en koude temperaturen wisselt, kan dit leiden tot condensvorming (waterdruppels) op interne en externe oppervlakken. Waterdruppels kunnen leiden tot storingen van het apparaat en de communicatie verstoren of beëindigen of schade aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer u merkt dat condensatie optreedt, moet u de apparatuur niet meer gebruiken. Schakel het toestel uit, verwijder de batterij en verwijder de adapter uit het stopcontact. Wacht totdat het vocht is verdampt uit de apparatuur voordat u deze opnieuw gaat gebruiken. Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen. Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje om het toestel te vervoeren. Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt bevestigd. MD Evolution – DT390 39 Nederlands 40 MD Evolution – DT390 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding De volledige gebruikershandleiding is verkrijgbaar in elektronisch formaat op de Enterprise Telephone Toolboxcd en op www.aastra.com (zie MD Evolution-platform). Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik! 1 Aansluitpunt voor hoofdtelefoon 2 Programmeerbare toets links 3 Programmeerbare toets midden 4 Programmeerbare toets rechts 5 Van de haak 6 Navigatietoets (5-wegs) 7 Op de haak en in-/uitschakelen 8 Voicemailtoegang 9 Toetsblokkering en hoofdletters/kleine letters 10 Spatie 11 Mute-toets 12 Indicator 13 Display Nederlands In deze beknopte handleiding wordt in het kort het gebruik van de basisfuncties beschreven. Meer informatie, over andere functies en technische vereisten, is beschikbaar in de gebruikershandleiding. Hoofdschermmenu 1 Contacten 2 Oproepen 3 Instellingen Als je op de functietoets Menu drukt wordt standaard de SMSberichtentab gemarkeerd. Opmerki ng: De weergegeven informatie hangt af van de versie en configuratie van de telefooncentrale en het type systeem waarbinnen het toestel wordt gebruikt (DECT of IP DECT). Raadpleeg de systeembeheerder om na te gaan welk systeem van toepassing is. MD Evolution – DT390 41 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding In- en uitschakelen Oproepen plaatsen Inschakelen: Zoek en kies een contact: Druk op Menu - Contacten Centr telefoonboek- Zoek op naam (of Zoek op nummer), voer de naam (of het nummer) in en druk op Zoek. Selecteer contact Kiezen via oproeplijst: Druk op 11 Houd de toets ingedrukt (totdat het scherm wordt ingeschakeld) Ja (bevestigen) Uitschakelen: Houd de toets ingedrukt Ja (bevestigen) Gesprekken beantwoorden selecteer nummer Beantwoorden: Druk op Handsfree: Druk op Nummerherhaling laatste externe nummer: Headset: Druk op de toets beantwoorden op de headset. Geluidloos belsignaal en dempen Oproep overnemen: Druk op 13 Kies overgaande toestel Austria, Italy, U.K., EBN, U.S.A, Canada: Druk op *8*; Noorwegen: Druk op #13 Nederlands Groepsgesprek aannemen: Druk op 14 voor primaire groep (of andere gedefinieerde prefix voor secundaire groep) Austria, Italy, U.S.A., Canada: Druk op 2; Noorwegen: Druk op #14 Gesprek beëindigen: Druk op Oproep weigeren: Druk op Oproepen plaatsen Kiezen: Kies toestelnummer of buitenlijn en extern nummer Handsfree: Kies nummer Normaal verkort nummer: Kies normaal verkort nummer Bellen met contact: Druk op Menu - Contacten Contact bellen, selecteer contact Belsignaal uitschakelen: Belsignaal uitschakelen: 42 Houd de toets Microfoon uitschakelen Houd ingedrukt tijdens een gesprek: gesprek ingedrukt tijdens het Volume Speakervolume aanpassen tijdens een gesprek: Druk op (omhoog en omlaag) om het volume aan te passen Belvolume aanpassen: Druk op Menu - Instellingen Gel. & waarsch. - Volume en pas het belvolume aan met de navigatietoetsen. Terugbellen (Het nummer dat in gesprek is, belt terug wanneer de lijn weer vrij is.) Volgorde: Opmerking: Contacten gemarkeerd met kunnen niet worden gewijzigd. Druk op om het belsignaal te onderdrukken. (Druk op om te beantwoorden.) Druk op Meer - Terugbellen Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je in plaats daarvan op 1. MD Evolution – DT390 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding Tussenkomst Doorschakelen (Een toestel in gesprek onderbreken om te vragen of de Lopend gersprek: beller wil ophangen.) Druk op 3 Druk vóór of na het aannemen op Meer - Doorschakelen Een gesprek parkeren Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je op R, kies je het nummer en druk je voor of na het aannemen op . Ruggespraak (Het eerste gesprek wordt automatisch geparkeerd.) Lopend gesprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep, kies nummer Als de functie niet op uw telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer drukt je in plaats daarvan op de functietoets R en kies je het nummer. Einde ruggespraak: Druk op Meer - Gespr. beëind Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je in plaats daarvan op functietoets R, kies je het nummer en druk je op 1. Terugverwijzen: Blind doorschakelen: Druk op Meer - Doorsch.naar nwe kies nummer Oproep doorsturen Intern omleiden Opmerking: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder. Volgorde: Druk op Meer - Switch Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je in plaats daarvan op functietoets R, kies je het nummer en druk je op 2. Annuleren: In de wacht In de wacht zetten: Druk op R Een gesprek hervatten: Druk op Menu - Oproepen Gespreksservices - Gespr. omleiden. Selecteer Intern of Extern en dan Activeren. Voer het toestelnummer in waarnaar de gesprekken moeten worden omgeleid en druk op OK. Druk op Menu - Oproepen Gespreksservices - Gespr. omleiden. Selecteer Deactiveren en druk op OK. (binnen 30 sec) Conferentie Lopend gesprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep, kies nummer Druk bij antwoord op Meer Conferentie Herhaal om meer toe te voegen. Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer ga je als volgt te werk: Druk op functietoets R, kies het nummer en druk bij het aannemen op 3. Volgstand Volgorde volgstand van ander toestel naar eigen toestel: Annuleren: MD Evolution – DT390 Druk op het eigen toestel op 65, voer het nummer van het omleidingstoestel in, druk op en voer het wachtwoord van het omleidingstoestel in. Druk op het eigen toestel op 66, voer het toestelnummer in, druk op en voer het wachtwoord van het omleidingstoestel in. 43 Nederlands Activeren: Druk op Meer - Nieuwe oproep, kies nummer Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding Oproep doorsturen Volgorde volgstand van één toestel naar een ander toestel: Annuleren: Druk op het eigen toestel op 65 * voer het omleidingstoestelnummer in en druk op *. Voer het omleidingstoestelnummer in, druk op en voer het wachtwoord in. Oproep doorsturen Volgorde: (indien gevraagd) * Druk op het eigen toestel op 66, voer het toestelnummer in, druk op en voer het wachtwoord van het omleidingstoestel in. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kies voorkiesnummer en vervolgens omleidingsnummer N.b.: De mini-berichten hierboven zijn standaardberichten die door de systeembeheerder kunnen worden gewijzigd. Variabel omleiden Volgorde: Prefix 61: Alle oproepen doorsturen Prefix 62: Doorsturen bij geen gehoor Prefix 63: Doorsturen bij bezet Prefix 69: Doorsturen bij geen gehoor of bezet Annuleren: * 2 Voer een mini-boodschapcode in en geef meer informatie 60 Annuleren: CALL-BACK TIME OF RETURN ** HOURS ** BACK DATE OF RETURN **/**/** BACK LUNCH ** HOURS ** BACK MEETING ** HOURS ** BACK HOLIDAY **/**/** BACK ILLNESS **/**/** BACK IF URGENT PLEASE CALL ********** Busy - Return time **:** Absent - Return date **-** 60 Voicemail (optioneel) Nederlands Nieuw voicemailbericht ontvangen: Naar de postbus gaan: Houd 1 ingedrukt Opmerking: Voor het ingedrukt houden van 1 moet een voicemailnummer zijn geconfigureerd voor de knop Voicemail. Neem contact op met de systeembeheerder. Contacten Contact toevoegen: Doorsturen naar mini-boodschap Druk op Menu - Contacten Contact toev. - Van bellijst, selecteer een contact en druk op Toev. Of Druk op Menu - Contacten Contact toev. - Nieuw - Toev. Voer de contactgegevens in en druk na elke invoer op OK. Druk op Opslaan. 44 MD Evolution – DT390 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding Contacten Contact bewerken: Contact verwijderen: Batterij opladen Druk op Menu - Contacten Contact bew. Selecteer contact, druk op Bewerk, bewerk de contactpersoon, druk op OK en dan op Opsl. Plaats het toestel in een bureaulader of in een laadstation om de batterij op te laden. Druk op Menu - Contacten Contact verw. Selecteer het contact, druk op Verw. en dan op Ja om te bevestigen. De batterij vervangen Afwezigheidsinformatie Opmerking: Een oranje brandende indicator geeft aan dat de batterij wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is geladen, brandt de indicator groen en wordt het pictogram weergegeven. Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen: 1. 2. Voorgedefinieerde tekst Schakel de telefoon uit, open het batterijvak en verwijder de batterij. Maak de batterijkabel los en vervang de batterij door een nieuwe batterij. 1 2 N.b.: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder. Druk op Menu - Oproepen Gespreksservices. Druk op Afwezigheid - Selecteer afwezigheidsreden en voer tijd of datum in (indien gevraagd) druk op OK Accessoires Nederlands Selecteer afwezigheids reden: De volgende accessoires zijn beschikbaar: Annuleren: Druk op Menu - Oproepen Gespreksservices - Afwezigheid Deactiveren Schermtaal Wijzig scherm taal: Draagetui met riemclip Druk op Menu - Instellingen Taal en selecteer een van de talen in de lijst. Tijd en datum Standaardclips Tijdnotatie instellen: Druk op Menu - Instellingen Tijd & Datum - Formaat tijd en selecteer de gewenste optie. Datumnotatie instellen: Druk op Menu - Instellingen Tijd & Datum - Formaat datum en selecteer de gewenste optie. MD Evolution – DT390 Draaibare clip Hoofdtelefoon met microfoon op statief PDM bureaulader Bureaulader Tevens beschikbaar: • • • Headset met microfoon geïntegreerd in de kabel Veiligheidskoord Laadstation 45 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding Nederlands 46 MD Evolution – DT390 Viktig informasjon til brukere Sikkerhetsinstruksjoner © Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rettigheter Merk: Når du bruker telefonen eller tilkoblet utstyr, må du følge sikkerhetsreglene nedenfor for å unngå fare for brann, elektriske støt og personskader. forbeholdt. Ingen del av denne publikasjonen kan reproduseres, lagres i datasystemer eller overføres i noen som helst form eller på noen som helst måte, verken elektronisk, mekanisk, ved kopiering, innspilling eller annet, uten at det på forhånd er innhentet skriftlig samtykke fra utgiveren. Når denne publikasjonen gjøres tilgjengelig på Aastramedier, gir Aastra tillatelse til å laste ned og skrive ut innholdet i denne filen bare til privat bruk og ikke til redistribusjon. Ingen del av denne publikasjonen kan endres eller brukes kommersielt. Aastra er ikke erstatningsansvarlig for skader som følge av bruk av en ulovlig endret publikasjon. Anbefalinger • • • • Aastra er et registrert varemerke for Aastra Technologies Limited. Alle andre varemerker som er nevnt her, tilhører sine respektive eiere. • Garanti • AASTRA GIR INGEN GARANTI MED HENSYN TIL DETTE MATERIALET. DETTE OMFATTER, MEN ER IKKE BEGRENSET TIL, UNDERFORSTÅTTE GARANTIER FOR SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL. Aastra er ikke erstatningsansvarlig for feil i dokumentet eller for eventuelt påløpt skade eller følgeskade i forbindelse med utgivelse, utførelse eller bruk av dette materialet. Samsvarserklæring Hereved erklærer Aastra Telecom Sweden AB, SE­126 37 Hägersten, at denne telefonen er i overensstemmelse med essensielle krav og andre relevante bestemmelser i det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF. Du finner flere opplysninger på: http://www.aastra.com • • • • • • Håndter produktene med omtenksomhet, og oppbevar dem på et rent og støvfritt sted. Riktig bruk og håndtering forlenger levetiden for produktene. Bruk en myk, absorberende klut (eller papir eller lignende) til å fjerne støv, smuss eller fukt. Sørg alltid for at telefonen, batteriet og laderen brukes og betjenes i det miljøet de er konstruert for. Bruk telefonen i temperaturer mellom 0 °C og + 40 °C. Ikke utsett produktene for væske, fuktighet, løsemidler, sterkt sollys, ekstreme miljøer eller temperaturer over + 60 °C, med mindre produktet er spesielt konstruert og offisielt godkjent for slike miljøer. Varmeeksponering kan resultere i at batteriene lekker, overopphetes eller eksploderer, og kan føre til brann, brannsår eller andre personskader. Ikke legg produktet i mikrobølgeovn. Dette kan resultere i skade på ovnen eller produktet. Ikke forsøk å demontere eller endre deler av telefonen, laderen eller batteripakken. Demontering eller endring kan føre til elektrisk støt eller uopprettelig skade på utstyret. Interne inspeksjoner, endringer og reparasjoner må bare utføres av kvalifisert servicepersonell eller en godkjent Aastra-partner. Ikke utsett produktet for åpen ild eller antente tobakksprodukter. Pass på at produktet ikke mistes eller kastes i gulvet, eller at det blir bøyd. Dette kan føre til svikt eller elektrisk støt. Ikke mal produktet. Produktet må ikke brukes i potensielt eksplosive miljøer, med mindre produktet er spesielt konstruert og godkjent for slike miljøer. Godta anrop før du holder produktet (eller håndfrisettet) til øret, for å unngå hørselsskader. Deponering av produktet • MD Evolution – DT390 Produktet må ikke kastes som vanlig avfall. Sjekk lokale forskrifter for deponering av elektroniske produkter. 47 Norsk Opphavsrett Strømforsyning • • • • • • • • • • Koble strømadapteren (vekselstrøm) på ladeenheten bare til de angitte strømkildene, som anvist på laderen. Pass på at strømforsyningen er plassert slik at den ikke utsettes for skade eller belastning. Du kan redusere faren for elektrisk støt ved å koble laderen fra eventuelle strømkilder før du rengjør eller flytter den. Strømadaptere (vekselstrøm) må ikke brukes utendørs eller på fuktige steder. Det må ikke gjøres endringer på strømledningen eller pluggen. Hvis pluggen ikke passer i kontakten, må riktig kontakt installeres av en kvalifisert elektriker. Begrens avstanden mellom strømnettet og den trådløse telefonen ved lading, for enkel tilgang. Du kan spare energi ved å koble laderen fra strømnettet etter lading. Når du kobler strømadapteren fra kontakten, må du passe på at du er tørr på hendene, og at du tar tak i den kompakte delen av strømadapteren. Ikke trekk i kablene. Se i brukerhåndboken for å finne ut hvilke strømadaptere som er tilgjengelige. Lading og batterier • Norsk • • • • 48 Les og følg disse viktige sikkerhetsreglene før du tar i bruk batteriene første gang. Sørg for at du har forstått og følger alle oppgitte forsiktighetsregler, slik at du unngår eventuelle sikkerhetsrisikoer som kan oppstå på grunn av misbruk, feilbruk eller skade på batterier. Bruk bare batterier, strømadaptere eller bord- og rack-ladere som er spesielt konstruert for bruk med produktet. Bruk av strømkilder som ikke er spesielt anbefalt, kan føre til overoppheting, redusert batteriytelse, ødeleggelse av utstyret og brann eller andre skader. Telefonen er utstyrt med et litiumpolymer/litiumionbatteri. I en kompleks infrastruktur kan tale- og standby-tiden variere på grunn av økningen i signaler. Batteriet må alltid fullades (minimum 4 timer) før første gangs bruk. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Batteriet i produktet er konstruert for å tåle mange ladesykluser. Bruk bare anbefalt ladeutstyr. Feilaktig lading kan forårsake varmeskade eller at batteriet sprekker ved høyt trykk. Sett inn batteriene riktig i forhold til polene. Ikke lodd blytråd direkte på batteriet. Pass på at batteriet ikke kommer i kontakt med vann. Batteriet kan byttes ut, men det bør ikke byttes ut ofte. Batteriet skal kun lades når det er satt inn i telefonen. Bruk bare de angitte batteripakkene for produktet. Batteriet må aldri varmes opp eller kastes inn i åpen ild, da dette kan føre til lekkasje, brann eller at batteriet sprekker. Fjern bærevesken fra produktet før lading. Pass på at produktet ikke dekkes til mens det lades. Telefonen må ikke lades i et lukket skap eller en lukket skuff. Lading av batteriet er en kjemisk prosess, og innebærer at batteriet varmes opp under ladingen. Sørg for at området der telefonen skal lades, er godt ventilert. Den trådløse telefonen kan lades enten når den er slått på eller når den er av. Du må under ingen omstendighet koble sammen batteriets positive og negative tråder. Pass på at batteriet ikke utsettes for slag eller mistes i gulvet. Det kan skade batteriet. Ikke lad batteriet ved under + 5 °C. Lad batteriet ved mellom + 5 °C og + 40 °C. Lading utenom disse forholdene kan svekke batteriytelsen og forkorte levetiden. Ikke bruk batteripakker av forskjellige typer, merker eller med forskjellig kapasitet. Batteriet må oppbevares på et tørt og kjølig sted med en omgivelsestemperatur på cirka + 25 °C for å oppnå best ytelse. Batteriet fortsetter å avgi en liten del av ytelsen, selv om produktet er slått av eller batteriet er fjernet. Deponer batteriet i henhold til lokale forskrifter som gjelder for ditt land. MD Evolution – DT390 Advarsler Røyk eller damp • Stopp bruken av produktene og slå dem umiddelbart av hvis det oppstår røyk eller damp. Koble fra strømadapteren, og fjern batteriene umiddelbart fra telefonen. Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det resultere i brann eller elektrisk støt. LCD-skjerm • Hvis LCD-skjermen blir ødelagt, må du unngå skade ved å sørge for at flytende krystall ikke kommer i kontakt med øyne, hud eller munn. Unngå at flytende krystall lekker ut av det knuste glasset. Unngå produktsvikt • • Hvis utstyret flyttes raskt mellom varme og kalde områder, kan det innebære at det dannes kondens (vanndråper) på indre og ytre overflater. Vanndråper kan forårsake produktsvikt, og kan ødelegge eller avbryte kommunikasjonen eller skade utstyret. Hvis du oppdager at det har oppstått kondens, må du umiddelbart slutte å bruke utstyret. Slå av telefonen, ta ut batteriet og koble strømadapteren fra kontakten. Vent til fuktigheten har fordampet fra utstyret før du slår det på igjen. Unngå å miste telefonen i gulvet. Bruk klemmen, sikkerhetsklemmen eller bærevesken som er laget spesielt til bæring av telefonen. Unngå at telefonen kommer i klem mellom møbler og kroppen din hvis du har telefonen i lommen eller har festet den på klærne. Plasser aldri utstyret i nærheten av elektriske motorer, sveiseutstyr eller andre enheter som genererer sterke (elektro)magnetiske felt. Eksponering for sterke (elektro)magnetiske felt kan forårsake produktsvikt og ødelegge kommunikasjonen. Norsk • • MD Evolution – DT390 49 Norsk 50 MD Evolution – DT390 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Hele brukerhåndboken er tilgjengelig i elektronisk format på Enterprise Telephone Toolbox-CDen og på www.aastra.com (se MD Evolution-plattform). Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk! 1 Hodesettilkobling 2 Venstre skjermtast 3 Midtre skjermtast 4 Høyre skjermtast 5 Rør av 6 Femveis navigeringstast 7 Rør på og slå på/av 8 Tilgang til talepost 9 Tastelås og store/små bokstaver 10 Mellomrom 11 Demp-tast 12 Indikator 13 Tegnrute 1 Kontakter Norsk I denne hurtigreferansen finner du korte beskrivelser av hvordan du bruker de grunnleggende funksjonene. I brukerhåndboken finner du informasjon om flere funksjoner og tekniske krav. Tegnruten som viser hovedmenyen 2 Anrop 3 Innstillinger Når du trykker på skjermtasten Meny, er Meldinger-kategorien merket som standard. Merk: Info rmasjonen som vises, kan variere avhengig av versjon og konfigurasjon av sentralen, eller om telefonen brukes i et DECT- eller IP DECT-system. Kontakt systemadministratoren for å finne ut hva slags system telefonen din brukes i. MD Evolution – DT390 51 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Slå på og av Slå på: Foreta anrop Trykk på og hold inne (til tegnruten lyser) Søke etter og ringe en kontakt: Trykk på Meny - Kontakter Sentral telefonbok - Søk på navn (eller Søk på nummer), oppgi navn (eller nummer) og trykk på Søk. Velge kontakt Slå nummer via samtalelisten: Trykk på Ringe siste eksterne nummer på nytt: 11 Ja (bekreft) Slå av: Trykk på og hold inne Ja (bekreft) Besvare anrop Besvare: Trykk på Høyttaler: Trykk på Hodesett: Trykk på svarknappen på hodesettet. Henting av anrop: Trykk på 13 Tast internnummeret det ringer på Stille ringing og demping Dempe ringesignal: Østerrike, Italia, Storbritannia, EBN, USA, Canada: Trykk på *8*; Norge: Trykk på #13 Innhentningsgruppe: Trykk på 14 for primærgruppe (eller annen definert prefiks for sekundærgruppe) Østerrike, Italia, USA, Canada: Trykk på 2; Norge: Trykk på #14 Norsk Avslutte samtale: Trykk på Avvise anrop: Trykk på velg nummer Trykk på for å dempe ringesignalet. (Trykk på å svare.) Slå av ringesignal: Trykk på og hold inne Dempe mikrofonen under en samtale: Trykk på og hold inne samtale for under en Volum Justere høyttalervolumet under en samtale: Trykk på (opp og ned) for å justere volumet. Justere volumet for ringesignalet: Trykk på Meny - Innstillinger Lyd og varsling - Volum, og juster med navigeringstastene. Foreta anrop Tast: Tast internnummer eller ekstern linje og nummer Tilbakering Høyttaler: Tast nummeret (Det opptatte nummeret ringer tilbake når det er ledig.) Felles forkortet nummer: Tast felles forkortet nummer Bestille: Ringe ved hjelp av kontakt: Trykk på Meny - Kontakter - Ring kontakt, velg kontakt Merk: Kontakter merket med kan ikke endres. Trykk på Mer - Tilbakeringing Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på 1 i stedet. Påkobling (Koble deg til et opptatt internnummer for å be vedkommende legge på.) Aktivere: 52 Trykk på 3 MD Evolution – DT390 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Parkere en samtale Overføring Spørreanrop (Den første samtalen parkeres automatisk.) Pågående samtale: Trykk på Mer - Nytt Anrop, slå nummeret Trykk på Mer - Overføring før eller etter svar Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på skjermtasten R i stedet, og slår nummeret. Avslutte spørreanrop: Trykk på Mer - Avslutt samtale Pendle: Trykk på Mer - Skift Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på skjermtasten R, slår nummeret, og trykker på 1 i stedet. Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på skjermtasten R, slår nummeret, og trykker på 2 i stedet. Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på R, slår nummeret, og trykker på før eller etter svar. Overføre et nytt anrop: Viderekobling Intern viderekobling Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren. Bestille: Parkert Parkere: Trykk på R Gjenoppta en samtale: (i løpet av 30 sekunder) Annullere: Konferanse Under en samtale: Trykk på Mer - Nytt anrop, slå nummeret Ved svar, trykk på Mer - Konferanse Gjenta for å legge til flere. Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, gjør du følgende: Trykk på skjermtasten R, slå nummeret, og trykk på 3 ved svar. Trykk på Meny - Anrop Samtaletjenester - Viderekoble anrop. Velg Intern eller Ekstern, og deretter Aktiver. Oppgi internnummeret anropene skal viderekobles til, og trykk på OK. Trykk på Meny - Anrop Samtaletjenester - Viderekoble anrop. Velg Deaktiver og trykk på OK. Medflytting Bestille medflytting fra annet internnummer til eget: Annullere: MD Evolution – DT390 Trykk på Mer - Overfør til nytt slå nummeret Fra eget internnummer: Trykk på 65 Oppgi internnummeret som skal viderekoblet, trykk på , og oppgi passord for viderekoblet internnummer. Fra eget internnummer: Trykk på 66 Oppgi internnummeret, trykk på , og oppgi passord for viderekoblet internnummer. 53 Norsk Pågående samtale: Trykk på Mer - Nytt anrop, slå nummeret DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Viderekobling Talepost (valgfritt) Bestille medflytting Fra eget internnummer: Trykk på fra ett internnummer 65* Oppgi internnummeret som skal viderekoblet, og trykk på *. til et annet: Oppgi internnummeret anropene skal viderekobles til, trykk på og oppgi passord. Ny talepostmelding mottatt: Annullere: Fra eget internnummer: Trykk på 66 Oppgi internnummeret, trykk på , og oppgi passord for viderekoblet internnummer. Åpne postboksen: Merk: Trykk på og hold inne 1 krever at et talepostnummer er konfigurert for talepostknappen. Ta kontakt med systemadministratoren. Kontakter Legge til kontakt: Variabel viderekobling Bestille: eller Trykk på Meny - Kontakter - Legg til kontakt - Ny - Legg til. Legg inn kontaktopplysningene, og trykk på OK etter hver opplysning. Trykk på Lagre. 60 Redigere kontakt: Trykk på Meny - Kontakter Rediger kontakt. Velg kontakten, trykk på Rediger, rediger kontakten, trykk på OK og trykk deretter på Lagre. Slette kontakt: Trykk på Meny - Kontakter - Slett kontakt. Velg kontakt, trykk på Slett og trykk på Ja for å bekrefte. Minimelding ved viderekobling Bestille: Trykk på Meny - Kontakter - Legg til kontakt - Fra ringeliste, velg en kontakt og trykk på Legg til. Tast prefikset og deretter viderekoblingsnummeret Prefiks 61: Viderekoble alle anrop Prefiks 62: Viderekoble ved ikke svar Prefiks 63: Viderekoble ved opptatt Prefiks 69: Viderekoble ved ikke svar eller opptatt Annullere: Trykk på og hold inne1 *2 Oppgi en minimeldingskode og fullføringsinformasjon (hvis nødvendig) * Norsk 0 1 2 3 4 5 6 8 9 TILBAKE KLOKKA **:** RING TILBAKE SENERE ER SYK OPPTATT HELE DAGEN RING MEG I MORGEN OM VIKTIG: ********** JEG RINGER TILBAKE Opptatt - Tilbake kl. **:** Ute - Tilbake dato **-** Fraværsinformasjon Forhåndsdefinert tekst Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren. Merk: Minimeldingene ovenfor er standardmeldinger som kan endres av systemadministratoren. Annullere: Velge fraværsgrunn: 60 Annullere: 54 Trykk på Meny - Anrop Samtaletjenester. Trykk på Fravær - Velg fraværsgrunn og oppgi klokkeslett eller dato (hvis nødvendig). Trykk på OK Trykk på Meny - Anrop Samtaletjenester - Fravær Deaktiver MD Evolution – DT390 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Språk i tegnruten Ekstrautstyr Endre tegnrutespråket: Du kan velge mellom følgende ekstrautstyr: Trykk på Meny - Innstillinger Språk, og velg et av språkene i listen. Tid og dato Definere tidsformat: Trykk på Meny - Innstillinger Tid og dato - Tidsformat, og velg ønsket alternativ. Bæreveske med belteklemme Definere datoformat: Trykk på Meny - Innstillinger Tid og dato - Datoformat, og velg ønsket alternativ. Standardklemmer Dreibar klemme Hodesett med mikrofon på arm PDM-bordlader Bordlader Følgende er også tilgjengelig: Lade batteriet Du lader batteriet ved å sette telefonen i en bordlader eller i et laderack. • • • Hodesett med mikrofon integrert i kabel Sikkerhetssnor Laderack Merk: Et oransje lys indikerer at telefonbatteriet lades. Lyset blir grønt, og vises for å indikere at batteriet er fulladet. Bytte ut batteriet Slik bytter du ut batteriet: 2. Slå av telefonen, åpne batterirommet og ta ut batteriet. Koble fra batterikabelen, og sett inn et nytt batteri. 1 MD Evolution – DT390 2 Norsk 1. 55 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Norsk 56 MD Evolution – DT390 Viktig användarinformation Säkerhetsinstruktioner © Aastra Telecom Sweden AB 2009. Med ensamrätt. Ingen del av denna publikation får mångfaldigas, sparas i informationslagringssystem eller vidarebefordras i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, vilket inkluderar fotokopiering, inspelning eller på annat sätt, utan ett i förväg skriftligt medgivande av utgivaren. Följande undantag görs dock: Om denna publikation görs tillgänglig på ett Aastramedium medger Aastra att innehållet i denna fil får laddas ned och skrivas ut för privat bruk. Innehållet får dock inte vidarebefordras till andra. Inga delar av denna publikation får ändras eller användas kommersiellt. Aastra påtar sig inget ansvar för skador som kan uppstå på grund av användning av en obehörigen ändrad publikation. Aastra är ett registrerat varumärke som tillhör Aastra Technologies Limited. Alla övriga varumärken i denna publikation tillhör sina respektive ägare. Obs! När du använder telefonen eller ansluten utrustning ska du alltid följa dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner. Då minskar risken för brand, elektriska stötar och personskador. Rekommendationer • • • • • Garanti AASTRA LÄMNAR INGA GARANTIER AV NÅGOT SLAG BETRÄFFANDE DETTA MATERIAL, INKLUDERANDE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, INDIREKTA GARANTIER FÖR OM DET ÄR SÄLJBART ELLER LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Aastra ansvarar inte för fel häri eller för oförutsedda skador eller följdskador i samband med anskaffning, framställning eller användning av detta material. • • Försäkran om överensstämmelse Aastra Telecom Sweden AB, 126 37 Hägersten, förklarar härmed att denna telefon uppfyller de grundläggande kraven och andra tillämpliga regler i R&TTE-direktivet 1999/5/EG. Ytterligare information finns på: http://www.aastra.com • • • • • MD Evolution – DT390 Hantera alltid produkterna varsamt och förvara dem på en ren och dammfri plats. Om produkterna används och sköts på rätt på rätt sätt ökar deras livslängd. Torka bort damm, smuts och fukt med en mjuk absorberande trasa. Se alltid till att telefonen, batteriet och laddaren används i den miljö som de är avsedda för. Telefonen ska användas i temperaturer mellan 0 °C och +40 °C. Utsätt inte produkterna för vätska, fukt, lösningsmedel, starkt solljus, krävande miljöer eller extrema temperaturer – aldrig över +60 °C – såvida inte produkten är särskilt utformad och godkänd för sådana miljöer. Om produkten utsätts för hetta kan batterierna börja läcka, bli överhettade eller explodera, vilket kan ge upphov till brand, brännskador eller andra skador. Lägg aldrig produkten i en mikrovågsugn! Det kan skada både ugnen och produkten. Försök aldrig plocka isär eller modifiera någon del av telefonen, laddaren eller batteriet. Det kan leda till elektriska stötar eller oreparerbara skador på utrustningen. Interna inspektioner, ändringar och reparationer får endast utföras av kvalificerad servicepersonal eller personer som auktoriserats av Aastra. Utsätt aldrig produkten för öppen eld eller tända tobaksprodukter! Tappa, kasta eller böj aldrig produkten! Det kan orsaka fel på produkten eller elektriska stötar. Måla inte produkten. Använd inte produkten i en omgivning som kan vara explosiv såvida den inte är särskilt utformad och godkänd för sådana miljöer. Undvik hörselskador genom att ta emot samtalet innan du håller produkten (eller den bärbara handsfree-enheten) mot örat. 57 Svenska Copyright Kassering av produkten • Produkten får inte slängas i hushållssoporna. Kontrollera vilka regler som gäller för kassering av elektroniska produkter. Strömförsörjning • • • • • • • • • • Anslut endast laddningsenhetens nätadapter till strömkällor av den typ som är angivna på laddaren. Se till att växelströmsladden är placerad så att den inte kan skadas. Dra ut laddarna från strömkällan innan du rengör produkten så minskar risken för elektriska stötar. Nätadaptrarna får inte användas utomhus eller i fuktig miljö. Gör aldrig några ändringar på sladden eller kontakten. Låt en utbildad elektriker installera rätt typ av uttag om kontakten inte passar i uttaget. Begränsa avståndet mellan vägguttaget och den trådlösa telefonen när du laddar telefonen för lättare åtkomst. Dra ur laddaren ur vägguttaget när telefonen har laddats så sparar du energi. Se till att händerna är torra och att du håller i den solida delen av nätadaptern när du drar ut den ur vägguttaget. Dra aldrig i sladdarna. Tillgängliga nätadaptrar listas i den fullständiga användarhandboken. Laddning och batterier • Svenska • • • 58 Läs noga igenom följande viktiga information innan du använder batterierna första gången. Se till att du känner till och förstår alla angivna försiktighetsåtgärder för att undvika säkerhetsrisker på grund av felanvändning eller batteriskador. Använd endast batterier, nätadaptrar, bordsladdare och laddningsställ som är särskilt utformade för att användas med produkten. Om andra strömkällor används än vad som uttryckligen rekommenderas kan det leda till överhettning, försämrad batteriprestanda, skada på utrustningen, brand och andra skador. Telefonen är försedd med ett litiumpolymer-/ litiumjonbatteri. Samtals- och standby-tiden i en komplex infrastruktur kan variera på grund av ökat ringande. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Batteriet ska alltid laddas fullt (minst fyra timmar) innan du använder telefonen första gången. Batteriet i produkten är utformat för att klara många laddningscykler. Använd endast den rekommenderade laddningsutrustningen. Felaktig laddning kan orsaka överhettning och till och med bristningar på grund av övertryck. Kontrollera att batteriets poler är vända åt rätt håll. Löd inte fast kablar direkt på batteriet! Batteriet får inte komma i kontakt med vatten! Batteriet är utbytbart, men det bör inte bytas ofta. Ladda endast batteriet när det sitter i telefonen. Använd endast de batterier som angivits för din produkt. Värm aldrig upp batteriet eller släng det i eld. Det kan orsaka läckage, bristningar eller brand. Ta ur produkten ur fodralet när den sitter i laddaren. Täck inte över produkten medan den laddas. Ladda aldrig telefonen i ett stängt skåp eller en låda. Laddningen av batteriet är en kemisk process som gör att batteriet blir varmt. Se till att miljön där telefonen laddas är väl ventilerad. Den trådlösa telefonen kan laddas påslagen eller avslagen. Anslut under inga omständigheter de positiva och negativa batteriledningarna till varandra! Tappa eller slå inte på batteriet. Det kan orsaka skador på batteriet. Ladda inte batteriet i lägre temperaturer än +5 °C! Batteriet ska laddas i temperaturer på mellan +5 °C och +40 °C. Om batteriet laddas i temperaturer som ligger utanför dessa gränser kan batteriets kapacitet försämras och livslängden förkortas. Använd inte batterier av olika typ, märke eller kapacitet. Batteriet ska förvaras på en torr och sval plats där temperaturen är cirka +25 °C för bästa kapacitet. Batteriet fortsätter att ladda ur en minimal del kraften även när produkten är avslagen eller batteriet är urtaget. Kassera batteriet i enlighet med gällande föreskrifter. MD Evolution – DT390 Varningar Rök och ångor • Sluta använda produkten och stäng genast av den om det kommer rök eller ångor från den. Dra ur nätadaptern och ta genast ur batterierna ur telefonen. Om du fortsätter använda telefonen kan det resultera i brand eller elektriska stötar. LCD-skärmen • Om LCD-skärmen går sönder får de flytande kristallerna i skärmen inte komma i kontakt med ögon, hud eller mun. Se till att de flytande kristallerna inte läcker ut ur det trasiga glaset! • • • Om utrustningen snabbt flyttas mellan varma och kalla miljöer kan detta orsaka kondens (vattendroppar) inuti och utanpå produkten. Vattendroppar kan orsaka felfunktion och störa eller avbryta kommunikationen eller skada utrustningen. Sluta använda utrustningen om du upptäcker kondens. Slå av telefonen, ta ur batteriet och dra ur nätadaptern ur vägguttaget. Vänta tills fukten har avdunstat innan du börjar använda utrustningen igen. Undvik att tappa telefonen i golvet. Använd den klämma, det säkerhetsclip eller det fodral som hör till telefonen. Försök att inte klämma telefonen mellan möblerna och kroppen när du bär telefonen i fickan eller fäst i kläderna. Förhindra fel Placera aldrig utrustningen nära elektriska motorer, svetsutrustning eller annan utrustning som genererar starka (elektro)magnetiska fält. Om produkten utsätts för starka (elektro)magnetiska fält kan det orsaka felfunktion eller störa kommunikationen. Svenska • MD Evolution – DT390 59 Svenska 60 MD Evolution – DT390 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Den här snabbguiden ger kortfattade beskrivningar över hur du använder basfunktionerna. Fler funktioner och tekniska data beskrivs i användarhandboken. Den fullständiga användarhandboken finns i elektroniskt format på cd-skivan Enterprise Telephone Toolbox och på www.aastra.com (se plattformen MD Evolution). Läs säkerhetsinstruktionerna innan du använder produkten! 1 Anslutning för hörlurar 2 Snabbtangent, vänster 3 Snabbtangent, mitten 4 Snabbtangent, höger 5 Koppla ned 6 Femvägs navigeringsknapp 7 Koppla upp samt slå på/av telefonen 8 Röstbrevlåda 9 Knapplås och byte gemen/versal 10 Mellanslag Sekretessknapp 12 Indikeringslampa 13 Display 1 Kontakter 2 Samtal Svenska 11 Huvudmenyn 3 Inställningar När du trycker på snabbtangenten Meny markeras fliken Meddelanden som standard. Obs! Vilken information som visas beror på växelns version och konfiguration samt huruvida telefonen används i ett DECT- eller ett IP DECT-system. Fråga systemadministratören om du inte vet vilken typ av system telefonen används i. MD Evolution – DT390 61 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Slå på och av Slå på: Ringa samtal Håll tänds) intryckt (tills displayen Ja (Bekräfta) Slå av: Håll intryckt Ja (Bekräfta) Tryck på Högtalande: Tryck på Headset: Tryck på headsetets svarsknapp. Svara: Tryck 13 Ring upp anknytningen Österrike, Italien, Storbritannien, EBN, USA, Kanada: Tryck *8*; Norge: Tryck #13 Tryck 14 för primär grupp (eller annat definierat prefix för sekundär grupp) Österrike, Italien, USA, Kanada: Tryck 2; Norge: Tryck #14 Avsluta samtal: Tryck på Avvisa samtal: Tryck på 11 välj nummer Tryck på för att tysta ringsignalen. (Tryck på att svara.) för Stänga av ringsignal: Håll intryckt Tysta mikrofonen under ett samtal: Håll intryckt under samtal Volym Justera volymen under ett samtal: Tryck på (upp och ned) för att justera volymen. Justera ringsignalens styrka: Tryck på Meny - Inställningar Ljud & signaler - Volym och justera med navigeringsknapparna. Återuppringning Ringa samtal Svenska Tryck på: Slå anknytningsnummer eller extern linje och nummer Högtalande: Slå nummer Gemensamma kortnummer: Slå gemensamt kortnummer Ringa via kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Ring kontakt, välj kontakt Obs! Kontakter markerade med ändras. 62 Repetera senast slagna externa nummer: Tysta ringsignalen: Svara: Söka och ringa en kontakt: Tryck på Tyst ringning och sekretess Svara Svara i svarsgrupp: Ringa via samtalslista: (Det upptagna numret ringer tillbaka när pågående samtal avslutats.) Beställa: kan inte Tryck på Meny - Kontakter Central telefonbok - Sök på namn (eller Sök på nummer), mata in namn (eller nummer) och tryck på Sök. Välj kontakt Tryck på Mer - Återuppringning Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker du istället på 1. Påkoppling (Inbrytning i pågående samtal för att be personen lägga på.) Aktivera: Tryck 3 MD Evolution – DT390 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Parkera ett samtal Överflyttning Förfrågan (Det första samtalet parkeras automatiskt.) Pågående samtal: Tryck på Mer - Nytt samtal, slå nummer Tryck på Mer - Överföring före eller efter svar Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker du istället R och slår numret. Avsluta förfrågan: Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer ska du trycka R, slå numret och trycka på före eller efter svar. Tryck på Mer - Nytt samtal Blind överflyttning: Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker du istället R, slår numret och trycker 1. Pendling: Tryck på Mer - Pendla Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker du istället R, slår numret och trycker 2. Parkera samtal: Vidarekoppling Intern hänvisning Obs! Funktionen måste konfigureras av systemadministratören. Beställa: Parkera samtal Tryck R Återuppta samtal: (inom 30 sek.) Konferens Pågående samtal: Tryck på Mer - Nytt samtal, slå nummer Vid svar trycker du på Mer Konferenssamtal Upprepa för att lägga till fler deltagare. Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer ska du göra följande: Tryck på snabbtangenten R, slå numret, och tryck 3 vid svar. Avbeställa: Tryck på Meny - Samtal Samtalstjänster - Vidarekoppla. Välj Internta samtal eller Externa samtal och Aktivera. Ange anknytningsnumret att vidarekoppla samtal till och tryck på OK. Tryck på Meny - Samtal Samtalstjänster - Vidarekoppla. Välj Inaktivera och tryck på OK. Medflyttning Beställa medflyttning Från den egna anknytningen från annan anknytning trycker du 65 Ange anknytningstill egen anknytning: nummer som ska vidarekopplas, tryck på och ange den vidarekopplade anknytningens lösenord. Avbeställa: MD Evolution – DT390 Tryck på Mer - Överf. till nytt slå nummer Från den egna anknytningen trycker du 66 Ange anknytningsnummer som ska vidarekopplas, tryck på och ange den vidarekopplade anknytningens lösenord. 63 Svenska Pågående samtal: Tryck på Mer - Nytt samtal, slå nummer Trådlös telefon DT390 Snabbguide Vidarekoppling Röstbrevlåda (tillval) Beställa medflyttning Från den egna anknytningen från en anknytning trycker du 65 * Ange anknytningsnummer som ska vidaretill en annan: kopplas och tryck *. Ange anknytningsnumret att vidarekoppla samtal till, tryck på och ange lösenord. Nytt röstmeddelande mottaget: Avbeställa: Från den egna anknytningen trycker du 66 Ange anknytningsnummer som ska vidarekopplas, tryck på och ange den vidarekopplade anknytningens lösenord. Öppna röstbrevlådan: Håll intryckt 1 Obs! För att detta ska fungera måste ett röstbrevlådenummer ha konfigurerats för röstbrevlådeknappen. Kontakta systemadministratören. Kontakter Lägga till kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Lägg till kontakt - Från samtalslista, välj en kontakt och tryck på Lägg till. Variabel vidarekoppling Eller Beställa: Slå prefix och vidarekopplingsnummer Prefix 61: Vidarekoppla samtliga samtal Prefix 62: Vidarekoppla vid inget svar Prefix 63: Vidarekoppla vid upptaget Prefix 69: Vidarekoppla vid inget svar eller upptaget Avbeställa: Tryck på Meny - Kontakter - Lägg till kontakt - Nytt - Lägg t. Ange kontaktuppgifter och tryck på OK efter varje uppgift. Tryck på Spara. Redigera kontakt: Tryck på Meny - Kontakter Redigera kontakt. Välj kontakt och tryck på Redigera, redigera kontakten, tryck på OK och sedan på Spara. Ta bort kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Ta bort kontakt. Välj kontakt, tryck på Ta bort kontakt och sedan på Ja för att bekräfta. 60 Vidarekoppla till minimeddelande Beställa: * 2 Ange en kod för minimeddelande och kompletterande information (vid behov) * Svenska 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lunch åter **:** Ute åter **:** Möte åter **:** Resa åter **-** Sjuk åter **-** Semester åter **-** Gått för dagen åter **-** Akut ring ********** Upptagen - Åter kl **:** Frånvarande - Åter den **-** Frånvaroinformation Fördefinierad text Obs! Funktionen måste konfigureras av systemadministratören. Välja frånvaroanledning: Obs! Minimeddelanden ovan är standardmeddelanden som kan ändras av systemadministratören. Avbeställa: 64 60 Avbeställa: Tryck på Meny - Samtal Samtalstjänster. Tryck på Hänvisning - Välj frånvaroanledning och ange tid och datum (om nödvändigt). Tryck på OK Tryck på Meny - Samtal Samtalstjänster - Hänvisning Inaktivera MD Evolution – DT390 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Displayspråk Byta displayspråk: Tillbehör Tryck på Meny - Inställningar Språk och välj ett språk från listan. Du kan välja mellan följande tillbehör: Tid och datum Välja tidsformat: Välja datumformat: Tryck på Meny - Inställningar Tid & datum - Tidsformat och välj önskat alternativ. Fodral med bältesklämma Tryck på Meny - Inställningar Tid & datum - Datumformat och välj önskat alternativ. Vanliga bältesklämmor Ladda batteriet Dessutom finns: Du laddar batteriet genom att sätta telefonen i en bordsladdare eller ett laddningsställ. • • • Vridbar bältesklämma Headset med mikrofon på arm PDM-bordsladdare Bordsladdare Headset med mikrofon integrerad i sladden Säkerhetsrem Laddningsställ Obs! Orange sken indikerar att telefonens batteri laddas. Ljuset slår över till grönt och visas när batteriet är fulladdat. Byta batteri Ta bort batteriet på följande sätt: 1. 2. Slå av telefonen, ppna batterifacket och ta ur batteriet. Koppla loss batterikabeln och byt till ett nytt batteri. 2 Svenska 1 MD Evolution – DT390 65 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Svenska 66 MD Evolution – DT390 Subject to change without prior notice. For questions regarding the product, please contact your Aastra Certified Sales Partner. Also visit us on www.aastra.com © Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved. LZT 103 082 R2A Printed on chlorine free paper. Aastra develops and delivers innovative and integrated solutions that address the communication needs of businesses, small and large, around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Aastra DT390 Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual

En otros idiomas