Transcripción de documentos
WS-7215U
Wireless 433 MHz
Radio-controlled
Temperature Station
Instruction Manual
TIME EST
DATE
INDOOR
HUMIDITY
%
RH
OUTDOOR
2
IN
SET
OUT
CH
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
R
Contents
Language
Page
English
2
Français
28
Spanish
55
TABLE OF CONTENTS
Topic
Inventory of Contents/Additional Equipment
About WWVB
Quick Set-Up Guide
Detailed Set-Up Guide
Battery installation
Program Mode
Program Sequence and Default Settings
Function Keys
Setting the LCD Contrast
Setting the Time Zone
Daylight Saving Time Setting
Radio-controlled Time Setting
12/24-hour Time Setting
Setting the Time
Setting the Year, Day and Month
Setting the Snooze
Setting the Temperature Format
Setting the forecast sensitivity
Features
Indoor Temperature and Humidity
Outdoor Temperatures
Minimum & Maximum Records
(Indoor, Outdoor, & Resetting)
Additional Remote Control Sending Units
(Set-Up, Viewing, & Operation)
Mounting
Troubleshooting
Maintenance & Care
Specifications
Warranty Information
GB
Page
3
4
4
8
8
8
9
10
11
11
12
13
14
14
Time LCD
TIME EST
Date LCD
DATE
INDOOR
HUMIDITY
%
Indoor LCD
RH
OUTDOOR
2
Outdoor LCD
IN
SET
OUT
CH
15
15
Figure 2
16
Temp. Transmitter
17
19
21
23
23
24
P.2
ABOUT WWVB (Radio Controlled Time)
The NIST (National Institute of Standards and
Technology-Time and Frequency Division) WWVB
radio station is located in Ft. Collins, Colorado, and
transmits the exact time and date signal continuously
throughout the United States at 60 kHz. The signal
can be received up to 2,000 miles away through the
internal antenna in the Temperature station.
However, due to the nature of the Ear th’s
Ionosphere, reception is very limited during daylight
hours. The temperature station will search for a
signal every night when reception is best. The
WWVB radio station derives its signal from the NIST
Atomic clock in Boulder, Colorado. A team of atomic
physicists is continually measuring every second,
of every day, to an accuracy of ten billionths of a
second per day. These physicists have created an
international standard, measuring a second as 9,
192,631,770 vibrations of a Cesium-133 atom in a
vacuum. For more information on the atomic clock
and WWVB please see the NIST website at http://
www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm.
QUICK SET-UP GUIDE
Hint: Use good quality Alkaline Batteries and
avoid rechargeable batteries.
1. Have the indoor temperature station and remote
temperature sensor 3 to 5 feet apart.
2. Batteries should be out of both units for 10
minutes.
P.4
Figure 1
6
ADDITIONAL EQUIPMENT (not included)
1. Two fresh AA 1.5V batteries for the indoor
temperature station.
2. Two fresh AA 1.5V batteries for the remote
temperature sensor.
3. One, Philips screwdriver for mounting.
GB
INVENTORY OF CONTENTS
1. The indoor temperature station (Figure 1).
2. One remote temperature sensor with mounting
bracket (Figure 2).
3. Three each, 1/2" Philips screws.
4. One strip double-sided adhesive tape.
5. Instruction manual and warranty card.
433 MHz
TX6U remote
temperature
sensor
Mounting
Bracket
P.3
GB
3. Place the batteries into the remote temperature
sensor first then into the indoor temperature
station.
(All outdoor remotes must be started before the
indoor station)
4. DO NOT PRESS ANY BUTTONS FOR 15
MINUTES.
In this time the indoor temperature station and
remote temperature sensor will start to talk to each
other and the display will show the indoor
temperature, humidity and an outdoor temperature.
If the indoor temperature station does not display
all information after the 15 minutes please retry the
set up as stated above. After all information has
been displayed for 15 minutes you can place your
sensor outdoors and set your time.
The remote temperature sensor should be placed
in a dry, shaded area. The remote temperature
sensor has a range of 80 feet. Any walls that the
signal will have to pass through will reduce distance.
An outdoor wall or window can have up to 30 feet of
resistance and an interior wall can have up to 20
feet of resistance. Your distance plus resistance
should not exceed 80 ft. in a straight line.
Note: Fog and mist will not harm your remote
temperature sensor but direct rain must be avoided.
Note: The remote temperature sensor transmits a
signal every minute. After the batteries have been
installed, the indoor temperature station will search
for the signal for a duration of 15 minutes. If there is
no temperature reading in the OUTDOOR LCD after
15 minutes, make sure the units are within range of
each other, or repeat the battery installation
procedure. If a button is pressed before the indoor
P.5
GB
temperature station receives the temperature signal,
you will need to follow the battery installation
procedure again.
2. Observe the correct polarity, and install 2 AA
batteries.
3. Replace the battery cover.
To complete the set up of your wireless temperature
station after the 15 minutes have passed please
follow the steps that follow in the Detailed Set-Up
Guide.
Note: Immediately after the batteries have been
installed, the LCD (Liquid Crystal Display) will flash,
and a tone will sound. Within a few seconds the
indoor temperature and indoor relative humidity will
be displayed. If not, remove batteries for 10 seconds
and reinstall. If the outdoor temperature is not
displayed within four minutes, remove batteries from
both units, wait 10 seconds, and reinstall making
sure to install batteries into the remote temperature
sensor first. The time will show -:— and start
searching for the signal. If it successfully receives
the time signal (usually at night), it will display the
correct time (default time-zone is Eastern). You will
need to adjust the time zone to match your local
time.
DETAILED SET-UP GUIDE
I. BATTERY INSTALLATION
A. REMOTE TEMPERATURE SENSOR
1. Remove the mounting
bracket. The bracket
snaps on and off easily.
2. Remove the batter y
cover, by sliding the
Battery
cover down.
Cover
3. Observing the correct
polarity install 2 AA
batteries. The batteries
will fit tightly (to avoid
start-up problems make
sure they do not spring
free).
4. Replace the battery cover by sliding upwards.
Be sure battery cover is on securely.
Temp. Transmitter
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
433 MHz
B. INDOOR TEMPERATURE STATION
1. Remove the batter y
cover. To do this, insert
Battery
a solid object in the
Cover
space provided at the
lower-central position of
the battery cover, then
push up and pull out on
the battery cover.
+
GB
SIZE
AA
LR6
SIZE
AA
LR6
PROGRAM MODE
Programming Note: If 30 seconds is allowed to pass,
or the CH button is pressed during the programming
mode, the unit will confirm/set the last information
entered-the display will stop flashing and return to
normal time-date readings. If you don’t leave the
program mode during the programming of sections
III through XII, you can advance to step 4 of the
next program setting. If you do leave the program
setting (or want to program a specific setting) follow
each instructional step to program that setting.
+
P.6
P.7
I. PROGRAMMING SEQUENCE AND DEFAULT
SETTINGS
TIME EST
GB
DST
The programming sequence and default (factory)
settings are as follows:
LCD Contrast
Time Zone
Daylight Saving Time
Radio-controlled time reception
12/24-hour time
Time
Year
Day and Month
Snooze (this function not used)
Temperature Format
Setting the forecast sensitivity
(this function not used)
5
-5 (Eastern)
1 (on)
ON
12
12:00
2003
1.1.
10
˚F
2
Note: There are 8 LCD contrast levels to choose
from-”Lcd 0" is the lightest, and “Lcd 7” is the darkest.
3. Press and release the IN button to select the level
you desire.
4. Press and release the SET button to confirm and
advance to the Time Zone setting.
IV. TIME ZONE SETTING
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button again.
4. The time zone will flash in the date LCD.
Please note that while there is a snooze adjustment
in the programming this is an unused function as
there is no alarm on the indoor temperature station.
II. FUNCTION KEYS
The function keys are located on the front of the
unit directly below the LCD.
IN
SET
OUT
CH
5. Press and release the IN button to select your
time zone.
Note: When a time zone for the U.S. is selected the
corresponding abbreviation will appear above the
time (please see the table on the next page). It is
possible to select any time zone from -12 GMT to
+12 GMT (for example to see the time in another
country)
III. SETTING THE LCD CONTRAST
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
GB
P.8
P.9
GB
TIME ZONES
EST;
CST;
MST;
PST;
ALA;
HAW;
GMT
Atlantic
Eastern
Central
Mountain
Pacific
Alaska
Hawaii
0
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
6. Press and release the SET button to confirm and
advance to the Daylight Saving Time setting.
6. Press and release the SET button to confirm and
advance to the radio-controlled time on/off
setting.
VI. RADIO-CONTROLLED TIME ON/OFF
SETTING
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button three times.
4. “RCC” will appear in the date LCD and “ON” or
“OFF” will flash in the time LCD.
TIME
V. DAYLIGHT SAVING TIME (DST) SETTING
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button twice.
4. “DST” will appear in the date LCD and either “1”
or “0” will flash.
DATE
5. Press and release the IN button to select DST
on or off.
“DST 0” indicates that the feature is off and the
WWVB will not change times automatically. “DST
1” indicates that the feature is on and the WWVB
will change times automatically.
Note: Some locations (Arizona and parts of Indiana)
do not follow Daylight Saving Time, and should select
“DST 0.”
GB
5. Press and release the IN button to select radiocontrolled time on or off.
6. Press and release the SET button to confirm and
advance to the 12/24-hour time setting.
VII. 12 OR 24 HOUR TIME SETTING
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button four times.
4. “12h” or “24h” will flash in the time LCD.
TIME
5. Press and release the IN button to select 12 or
24-hour time format.
P.10
Note: When in the 12-hour format “P.M.” will appear
to the left of the hour in the time LCD between the
hours of noon and midnight.
6. Press and release the SET button to confirm and
advance to the time setting.
DST
P.11
GB
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button five times.
4. The time will flash in the time LCD.
TIME EST
VIII. TIME SETTING
There are two methods by which the time and date
can be set:
A) Automatically via WWVB reception, or
B) Manually.
A. WWVB (Remote Control Time)
This method requires you to do nothing, except wait
for the signal to be received, and to select a time
zone. Reception usually takes approximately 10
minutes during optimal conditions. The best
condition for reception is at night, between midnight
and 6:00 am-when there is less atmospheric
interference. To keep your time as accurate as
possible, the indoor temperature station conducts a
WWVB search every night between these hours,
and overrides any manually set time. The WWVB
tower icon (appearing in the TIME LCD) will flash
when a signal-search is in progress and a signal is
being received, and will remain steady when the
signal has been received. If the WWVB time has
not been received after 10 minutes of battery
installation, you may manually set the time or leave
the time function alone (reception will occur
regardless).
B. MANUAL TIME SETTING
Note: When in the 12-hour format “P.M.” will appear
to the left of the hour in the time LCD between the
hours of noon and midnight.
GB
P.12
5. Press and release the IN button to advance the
hours.
6. Press and release the OUT button to advance
the minutes.
7. Press and release the SET button to confirm and
advance to the year setting.
IX. SETTING THE YEAR, DAY AND MONTH
Note: Reception of the WWVB signal will also set
the date and day. The reception of the signal will
override any programmed date and day.
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button six times.
4. The year will flash in the date LCD.
DATE
5. Press and release the IN button to advance the
year.
6. Press and release the SET button to confirm and
advance to the day/month setting.
7. The day and month will flash in the date LCD.
P.13
GB
FEATURES OF THE WS-7215U
DATE
8. Press and release the IN button to advance the
month (12 hour setting).
9. Press and release the OUT button to advance
the day (12 hour setting).
10.Press and release the SET button to confirm and
advance to the snooze setting.
WWVB Tower
Icon (indicates
time reception)
TIME EST
DATE
INDOOR
HUMIDITY
%
X. SETTING THE SNOOZE
Note: This is an unused function of the indoor
temperature station and should be disregarded. The
setting has no bearing on the operation. Please
press and release the SET button to advance to
select the temperature format.
XI. SELECTING ˚F OR ˚C
1. Press and hold the SET button for 5 seconds.
2. “LCD” will show in the time LCD and the number
setting will flash.
3. Press and release the SET button nine times.
4. Either “˚F” or “˚C” will flash in the time LCD.
TIME
XII. SETTING THE FORECAST SENSITIVITY
Note: This is an unused function of the indoor
temperature station and should be disregarded. The
setting has no bearing on the operation. Please
press and release the SET button to exit the manual
setting.
2
I. INDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY
The current indoor temperature (viewed on the left)
and relative humidity (viewed on the right) are
displayed in the INDOOR LCD.
II. OUTDOOR TEMPERATURE
The temperature received from the remote
temperature sensor is viewed in the OUTDOOR
LCD. When there is more than one remote
temperature sensor unit in operation, a “boxed”
number will appear to the right of the temperature.
This indicates which remote temperature sensor unit
(1, 2, or 3) is currently displaying its data in the
OUTDOOR LCD. (This feature is explained in
fur ther detail in section IV-Adding Remote
Temperature Sensors).
MIN
INDOOR
HUMIDITY
MAX HUMIDITY
%
%
RH
RH
2. Press the IN button again (once while “MIN” is
still displayed, twice otherwise). “MAX” appears
above the indoor temperature and the LCD will
flash, indicating that the maximum temperature
(along with the humidity measured at that time)
and the time and date of occurrence are
displayed.
3. While “MAX” is still displayed press the IN button
again to return to the current data display. Or
you can wait 30 seconds, during either the
minimum or the maximum readings, and the unit
will automatically return to current data readings.
B. VIEWING THE OUTDOOR TEMPERATURE
RECORDS
1. Press the OUT button once. “MIN” appears
above the outdoor temperature and the LCD will
flash, indicating that the minimum temperature,
P.16
GB
P.15
A. VIEWING THE INDOOR TEMPERATURE
RECORDS
1. Press the IN button once. “MIN” appears above
the indoor temperature and the LCD will flash,
indicating that the minimum temperature (along
with the humidity measured at that time) and the
time and date of occurrence are displayed. The
minimum records will display for 30 seconds
before returning to the normal display mode.
INDOOR
Satellite icon
(indicates
outdoor
transmission)
Sensor
Identification
number
P.14
III. MINIMUM AND MAXIMUM TEMPERATURE
RECORDS
The WS-7215U keeps a record of the MINIMUM and
MAXIMUM temperature, and the time and date of
their occurrence-for both the indoor and outdoor
modes.
GB
OUTDOOR
DST
5. Press and release the IN button to select the
temperature format.
6. Press and release the SET button to confirm and
complete the setup.
GB
RH
and the time and date of occurrence are
displayed. The minimum records will display for
30 seconds before returning to the normal display
mode.
2. Press the OUT button again (once while “MIN” is
still displayed, twice otherwise). “MAX” appears
above the outdoor temperature and the LCD will
flash, indicating that the maximum temperature
and the time and date of occurrence are
displayed.
OUTDOOR
MIN
OUTDOOR
MAX
2
2
3. While “MAX” is still displayed press the OUT
button again to return to the current data display.
Or you can wait 30 seconds, during either the
minimum or the maximum readings, and the unit
will automatically return to current data readings.
C. RESETTING THE MIMIMUM AND MAXIMUM
RECORDS
1. All the Indoor records (minimum and maximum)
will be reset after the IN button is pressed and
held for 5 seconds.
2. All the Outdoor records (minimum and maximum)
will be reset after the OUT button is pressed and
held for 5 seconds.
IV. ADDING REMOTE TEMPERATURE SENSORS
(OPTIONAL)
The WS-7215U is able to receive signals from 3
different remote temperature sensors. The remote
temperature sensor model(s) that you choose will
come with their own set of instructions-follow these
instructions for a complete guide to setting up.
Following are some brief instructions for the basic
P.17
GB
set-up of remote temperature sensor units with the
WS-7215U. These extra sensors can be purchased
through the same dealer as this unit, or by contacting
La Crosse Technology directly. A TX6U will monitor
temperature only, a TX3U will monitor temperature
and display the temperature on its LCD, and the
TX3UP will monitor the temperature via a probe for
use in pools, spas, etc.
Note: When setting up multiple units it is important
to remove the batteries from all existing units in
operation, then to insert batteries first into all the
remote temperature sensor units, and in numeric
sequence. Second install batteries into the indoor
temperature station. Transmission problems will
arise if this is not done correctly and if the total time
for set-up exceeds 6 minutes.
A. SET-UP OF MULTIPLE UNITS
1. It is necessary to remove the batteries from all
units currently in operation.
2. Remove the battery covers to all remote
temperature sensor units.
3. Place all remote temperature sensor units in a
numeric sequential order.
4. In sequential order, install batteries (follow the
same battery installation procedures seen in
section I. A) of the Detailed Set-Up Guide).
5. Install batteries into the indoor temperature
station.
6. Fo l l ow t h e D e t a i l e d S e t - U p G u i d e fo r
programming and operating instructions.
B. VIEWING AND OPERATING WITH MULTIPLE
REMOTE TEMPERATURE SENSOR UNITS
1. To view the temperature of a different remote
temperature sensor unit, press and release the
GB
P.18
The indoor temperature station should display a
temperature in the OUTDOOR LCD within 4 minutes
of setting up.
I. THE REMOTE TEMPERATURE SENSOR
The remote temperature sensor can be mounted in
two ways:
• with the use of screws, or
• using the adhesive tape.
A. MOUNTING WITH SCREWS
1) Remove the mounting bracket from the remote
temperature sensor.
2) Place the mounting bracket over the desired
location.
3) Through the three screw holes of the bracket,
mark the mounting surface with a pencil.
4) Screw mounting bracket onto the mounting
surface. Ensure that the screws are flush with
the bracket.
5) Insert the remote temperature sensor into the
bracket.
B. MOUNTING WITH ADHESIVE TAPE
1) With a nonabrasive solution, clean and dry the
back of the mounting bracket and the mounting
surface to ensure a secure hold. The mounting
surface should be smooth and flat.
2) Remove the protective strip from one side of the
tape.
3) Adhere the tape to the designated area on the
back of the mounting bracket.
4) Remove the protective strip from the other side
of the tape.
5) Position the remote temperature sensor in the
desired location, ensuring that the indoor
temperature station can receive the signal.
GB
P.20
CH button. A shift from one “boxed” number to
the next should be observed in the OUTDOOR
LCD.
2. To view the Minimum/Maximum temperature: first
select which remote temperature sensor to read
data from (indicated by the “boxed” number), then
press the OUT button. Pressing this button once
will display the minimum temperature, and the
date and time the data was recorded. Pressing
this button a second time (while “MIN” is still
displayed, otherwise press the button twice) will
display the same data for the maximum
recordings.
3. To reset the Minimum/Maximum readings, it is
necessary to select which remote temperature
sensor you wish to reset. Press and hold the
OUT button for 5 seconds, the records for the
selected remote temperature sensor unit will be
reset.
MOUNTING
Note: Before permanently mounting ensure that
the indoor temperature station is able to receive
WWVB signals from the desired location. Also,
extreme and sudden changes in temperature will
decrease the accuracy of the indoor temperature
station. To achieve a true temperature reading, avoid
mounting where direct sunlight can reach the remote
temperature sensor or indoor temperature station.
While the remote temperature sensor is weather
proof, avoid submersion in water or snow. We
recommend that you mount the remote temperature
sensor on an outside North-facing wall. The sending
range is 80ft-obstacles such as walls, concrete, and
large metal objects can reduce the range. Place
both units in their desired location, and wait
approximately 15 minutes before permanently
mounting to ensure that there is proper reception.
P.19
GB
II. THE INDOOR TEMPERATURE STATION
The indoor temperature station can be mounted in
two ways:
• with the table stand or,
• on the wall with the use of a wall hanging screw
(not included).
A. USING THE TABLE STAND
The indoor temperature station comes with the table
stand already mounted. If you wish to use the tablestand all that is required is to place the indoor
temperature station in an appropriate location.
B. WALL MOUNTING
1) Remove the table-stand. To do this, pull down
on the stand from the rear and rotate forward.
2) Fix a screw (not included) into the desired wall,
leaving approximately 3/16 of an inch (5mm)
extended from the wall.
3) Place the indoor temperature station onto the
screw using the hanging hole on the backside.
4) Gently pull the indoor temperature station down
to lock the screw into place.
TROUBLESHOOTING
NOTE: For problems not solved, please contact La
Crosse Technology.
Problem: No reception of WWVB time signal.
Solution:
1) Wait overnight for signal.
2) Be sure the Temperature station is at least 6 feet
from any electrical devices, such as televisions,
computers, or other radio-controlled clocks.
3) Remove batteries for five minutes, reinsert and
leave the unit alone overnight without pressing
buttons.
4) If there are still problems, contact La Crosse
Technology
P.21
GB
Problem: Hour is incorrect (minute and date are
correct)
Solution:
Be sure correct time zone and daylight saving time
settings are selected.
Problem: The LCD is faint
Solution:
1) Set the LCD contrast to a higher number
2) Replace batteries
Problem: No outdoor temperature is displayed.
Solution:
1) Remove all batteries, reinsert into remote
temperature sensor first, then display.
2) Place remote sender closer to display.
3) Be sure all batteries are fresh.
4) Place Remote Control Sender and Temperature
station in position so the straight-line signal is
not passing through more than two or three walls.
Problem: Temperatures do not match if units are
placed next to each other.
Solution:
Each temperature sensor is manufactured to be
accurate to within 1 degree plus or minus and under
normal conditions, so two sensors could be as much
as 2 degrees different. However, the difference can
be exaggerated further because the sensors are
designed for different working environments. The
indoor sensor is less responsive to ambient air
currents because of the shielding effect of the
display’s case. In addition, the case can act as a
heat sink to absorb and store heat from external
sources (i.e. handling of the case or radiant heat).
Also, the much greater range of the outdoor
temperature sensor requires a different calibration
GB
P.22
Outdoor Temperature reception (Temperature
station):
Every 5 minutes.
Transmission Range:
80 feet (in open space).
Power Supply:
Temperature station:
2 x AA, IEC LR6, 1.5V.
Remote Temperature Sensor: 2 x AA, IEC LR6, 1.5V.
Battery life cycle:
Approximately 12 months.
Recommended battery type: Alkaline.
Dimensions (H x W x D)
Temperature station
7.48" x 2.95" x 1.18"
Remote Temperature Sensor 5.04" x 1.57 x 0.9"
WARRANTY INFORMATION
La Crosse Technology, Ltd provides a 1-year limited
warranty on this product against manufacturing
defects in materials and workmanship.
This limited warranty begins on the original date of
purchase, is valid only on products purchased and
used in North America and only to the original
purchaser of this product. To receive warranty
service, the purchaser must contact La Crosse
Technology, Ltd for problem determination and
service procedures. Warranty service can only be
perfor med by a La Crosse Technology, Ltd
authorized service center. The original dated bill of
sale must be presented upon request as proof of
purchase to La Crosse Technology, Ltd or La Crosse
Technology, Ltd’s authorized service center.
La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this
product, at our option and at no charge as stipulated
herein, with new or reconditioned parts or products
if found to be defective during the limited warranty
period specified above. All replaced parts and
products become the property of La Crosse
Technology, Ltd and must be returned to La Crosse
Technology, Ltd. Replacement parts and products
GB
P.24
curve than the indoor range. Error is usually greater
at the extreme ends of a range, making it harder to
compare different ranges with different curves.
Under non-laboratory conditions, it is difficult to
compensate for the above factors and obtain an
accurate comparison.
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS
• Extreme temperatures, vibration, and shock
should be avoided to prevent damage to the units.
• Clean displays and units with a soft, damp cloth.
Do not use solvents or scouring agents; they may
mark the displays and casings.
• Do not submerge in water.
• Immediately remove all low powered batteries
to avoid leakage and damage.
• Opening the casings invalidates the warranty. Do
not try to repair the unit. Contact La Crosse
Technology for repairs.
SPECIFICATIONS
Temperature Measuring Range:
Indoor: 14.2˚F to 139.8˚F with 0.2˚F resolution.
(-9.9˚C to 59.9˚C with 0.1˚C resolution).
“OFL” displayed if outside this range.
Outdoor: -21.8˚F to 157.8˚F with 0.2˚F resolution.
(-29.9˚C to 69.9˚C with 0.1˚C resolution).
“OFL” displayed if outside this range.
Humidity Measuring Range
Indoor relative humidity measuring range:
1% to 99% with 1% resolution.
(“- -” displayed if outside this range.
Indoor Temperature checking interval:
Every 10 seconds.
Indoor Humidity checking interval:
Every 1 minute.
Outdoor Temperature checking interval (Remote
Temperature Sensor):Every 1 minute.
P.23
GB
assume the remaining original warranty, or ninety
(90) days, whichever is longer. La Crosse
Technology, Ltd will pay all expenses for labor and
materials for all repairs covered by this warranty. If
necessary repairs are not covered by this warranty,
or if a product is examined which is not in need or
repair, you will be charged for the repairs or
examination. The owner must pay any shipping
charges incurred in getting your La Crosse
Technology, Ltd product to a La Crosse Technology,
Ltd author ized ser vice center. La Crosse
Technology, Ltd will pay reasonable return shipping
charges to the owner of the product.
Your La Crosse Technology, Ltd warranty covers all
defects in material and workmanship with the
following specified exceptions: (1) damage caused
by accident, unreasonable use or neglect (including
the lack of reasonable and necessary maintenance);
(2) damage occurring during shipment (claims must
be presented to the carrier); (3) damage to, or
deterioration of, any accessory or decorative
surface; (4) damage resulting from failure to follow
instructions contained in your owner’s manual; (5)
damage resulting from the performance of repairs
or alterations by someone other than an authorized
La Crosse Technology, Ltd authorized service
center; (6) units used for other than home use (7)
applications and uses that this product was not
intended or (8) the products inability to receive a
signal due to any source of interference.. This
warranty covers only actual defects within the
product itself, and does not cover the cost of
installation or removal from a fixed installation,
normal set-up or adjustments, claims based on
misrepresentation by the seller or performance
variations resulting from installation-related
circumstances.
P.25
GB
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT
A S S U M E L I A B I L I T Y F O R I N C I D E N TA L ,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER
SIMILAR DAMAGES ASSOCIATED WITH THE
OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS
PRODUCT. THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED
FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUBLIC
INFORMATION. THIS PRODUCT IS NOT A TOY.
KEEP OUT OF CHILDREN’S REACH.
This warranty gives you specific legal rights. You
may also have other rights specific to your State.
Some States do no allow the exclusion of
consequential or incidental damages therefore the
above exclusion of limitation may not apply to you.
All rights reserved. This handbook must not be
reproduced in any form, even in excerpts, or
duplicated or processed using electronic,
mechanical or chemical procedures without written
permission of the publisher.
This handbook may contain mistakes and printing
errors. The information in this handbook is regularly
checked and corrections made in the next issue.
We accept no liability for technical mistakes or
printing errors, or their consequences.
All trademarks and patents are acknowledged.
For warranty work, technical support, or information
contact:
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Phone: 507.895.7095
Fax: 507.895.2820
e-mail:
[email protected]
(warranty work)
[email protected]
(information on other products)
web:
www.lacrossetechnology.com
Questions ? Please see instruction video at
www.lacrossetechnology.info/7215
GB
P.26
P.27
TABLE DES MATIÈRES
Sujet
Inventaire/ Équipement supplémentaire
A propos du WWVB
Guide de paramétrage rapide
Guide de paramétrage détaillé
Installation des Piles
Mode de programmation
Séquence de programmation et
réglages par défaut
Touches de fonction
Contraste de l’écran LCD
Fuseau horaire
Heure d’été
Heure radiocommandée
Format 12/24 H
Heure
Jour date et année
Fonction “Snooze”
Format d’affichage de la température
Sensibilité des prévisions météo
Fonctionnalités
Température et humidité intérieures
Températures extérieures
Relevés minimum & maximum
(intérieur, extérieur & remise à zéro)
Émetteurs télécommandés
supplémentaires ( Installation,
Affichage & Fonctionnement)
Fixation
Dépistage des pannes
Entretien & soin
Caractéristiques techniques
Informations sur la garantie
F
P.28
Page
29
30
30
INVENTAIRE
1. La station de Température (Fig. 1).
2. Un capteur thermique distant avec support de
fixation (Fig. 2).
3. Trois vis cruciformes, 1/2".
4. Une longueur de bande adhésive double-face.
5. Manuel d’instructions et fiche de garantie.
Fig. 1
31
34
35
35
35
36
37
38
39
39
40
41
41
GB
Ecran LCD Heure
TIME EST
Ecran LCD Date
DATE
HUMIDITY
INDOOR
%
Ecran LCD Intérieur
RH
OUTDOOR
2
Ecran LCD Extérieur
IN
SET
OUT
CH
42
42
Fig. 2
42
Temp. Transmitter
433 MHz
44
46
48
50
50
51
Emetteur de
temperature
TX6U
Support de
montage
P.29
F
ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE (non-fourni)
1. Deux piles neuves 1,5V de type AA.
2. Deux piles neuves 1,5V de type AA.
3. Un tournevis à lame cruciforme.
4. Un tournevis à lame plate.
A PROPOS DU WWVB (Heure radiocommandée)
L’émetteur radio WWVB de la NIST (National
Institute of Standards and Technology-Time and
Frequency Division) WWVB est situé à Ft. Collins
dans le Colorado et émet un signal horaire exact en
continu sur 60 kHz à travers les États-Unis. Le signal
peut être réceptionné dans un rayon de 3 200 km à
l’aide de l’antenne incorporée à la station météo.
Cependant, cette réception est très restreinte
pendant la journée, à cause des effets de
l’ionosphère terrienne. Chaque nuit, lorsque les
conditions de réception sont optimales, la station
de Température recherchera le signal. L’émetteur
radio WWVB prend son signal à partir de l’horloge
atomique de la NIST à Boulder, Colorado. Une
équipe de physiciens en atomique mesure en
continu chaque seconde de chaque jour à une
exactitude de dix-milliardièmes de seconde par jour.
Ces physiciens ont établi la norme internationale
pour une seconde, comme étant 9 192 631 770
vibrations d’un atome de Césium-133 dans un
vacuum.
Pour plus d’informations sur le WWVB et l’horloge
atomique, visitez le site web du NIST http://www.
boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm.
GUIDE DE PARAMÉTRAGE RAPIDE
Conseil : Utilisez des piles alcalines de marque
et évitez les piles rechargeables.
1. Placez le capteur thermique distant à 1m - 1m
50 de la station de Température intérieure.
F
2. Les piles doivent être retirées des deux unités
pendant 10 minutes.
3. Insérez en premier les piles du capteur
thermique distant, puis celles de la station météo
intérieure.
(Toutes les unités distantes extérieures doivent
être initialisées avant d’initialiser la station
intérieure)
4. N ’ A P P U Y E Z S U R AU C U N E TO U C H E
PENDANT 15 MINUTES.
Pendant ce temps, la station de Température
intérieure et le capteur thermique commenceront à
‘dialoguer’, la station affichant la température et
l’humidité intérieures une température extérieure.
Si la station de Température n’affiche pas toutes ces
informations dans les 15 minutes, répétez la
procédure de paramétrage détaillée ci-dessus.
Lorsque les informations ont été affichées pendant
15 minutes, vous pouvez installer votre capteur à
l’extérieur et régler l’heure.
Le capteur thermique distant doit être placé dans
un endroit sec et ombragé. Le rayon d’émission du
capteur thermique est de 25 mètres. Tout mur se
trouvant sur la trajectoire du signal réduira sa portée.
Un mur extérieur ou une fenêtre peut réduire la
portée de 9 mètres, un mur intérieur de 6 mètres.
La distance, en tenant compte des réductions, ne
doit pas excéder 25 mètres en ligne droite.
Remarque : Le brouillard et la brume n’auront
aucun effet nuisible sur le capteur hygrothermique
mais la pluie doit être évitée.
Remarque : Le capteur thermique distant transmet
un signal toutes les minutes ; après l’installation des
piles, la station météo intérieure recherchera un
P.30
P.31
signal pendant 15 minutes. Si, après ces 15 minutes,
aucun relevé de température ou d’humidité n’est
affiché à la section EXTÉRIEURE de l’écran LCD,
vérifiez que les unités sont à l’intérieur du rayon
d’émission ou répétez la procédure d’installation des
piles. En cas de pression sur une touche
quelconque avant la réception par la station de
Température du signal du capteur thermique, la
procédure d’installation des piles devra être répétée.
F
4. Remettre le couvercle en place en le faisant
coulisser vers le haut. S’assurer que le couvercle
est bien en place.
B. STATION DE TEMPERATURE INTÉRIEURE
Couvercle du
compartiment
à piles
+
SIZE
AA
LR6
SIZE
AA
LR6
+
Pour terminer l’installation de votre station de
Température sans fil une fois les 15 minutes
écoulées, référez-vous au Guide de paramétrage
détaillé ci-après.
GUIDE DE PARAMÉTRAGE DETAILLE
I. INSTALLATION DES PILES
A. CAPTEUR THERMIQUE DISTANT
1. Retirez le support de
fixation. Le support se
détache facilement en
tirant dessus.
2. Retirer le couvercle des
Couvercle du
piles en le faisant
compartiment
coulisser vers le bas.
à piles
3. Installez 2 piles de type
AA en respectant la
polarité. Les piles
s’enclenchent
fe r m e m e n t d a n s l e
compar timent (afin
d’éviter tout problème au
d é m a r r a g e, v é r i f i e z
qu’elles restent bien en
place).
Temp. Transmitter
F
P.32
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
433 MHz
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
Pour ce faire, insérez un objet rigide dans la fente
entre le bas du couvercle et le boîtier, puis
soulevez en le tirant vers l’extérieur.
2. Insérez 2 piles de type AA en respectant la
polarité.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
Remarque : Dès que les piles sont en place, l’écran
LCD (Écran à cristaux liquides) commence à
clignoter et un bip sonore retentit. Après quelques
secondes, la température et l’humidité relative
intérieures s’affichent à l’écran. Dans le cas
contraire, retirez les piles pendant 10 secondes, puis
réinstallez-les, en prenant soin d’installer d’abord
celles du capteur thermique. L’heure affiche -:— et
la recherche du signal horaire commence. En cas
de réception réussie, (d’habitude la nuit) l’heure
correcte sera affichée (le fuseau horaire par défaut
est EST). Vous devrez alors régler le fuseau horaire
à votre fuseau horaire local.
P.33
F
MODE PROGRAMMATION
Remarque sur la programmation : Après que 30
secondes se sont écoulées, ou si la touche CH est
pressée en mode Programmation, l’appareil validera
les dernières informations entrées, l’écran arrêtera
de clignoter et reviendra à l’affichage normal de
l’heure et de la date. Si vous ne quittez pas le mode
Programmation pendant la programmation des
sections III à XII, vous pouvez passer à l’étape 4 de
la programmation suivante. Si vous quittez le mode
Programmation (ou si vous désirez effectuer une
programmation spécifique), suivez les étapes des
instructions propres à cette programmation.
I. SÉQUENCE DE PROGRAMMATION ET
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
La séquence de programmation et les réglages par
défaut (usine) sont :
Contraste de l’écran LCD
5
Fuseau horaire
-5 (Est)
Heure d’été
1 (on/activée)
Réception du signal horaire
ON (activé)
Format 12/24 H
12
Heure
12:00
Année
2003
Jour et mois
1.1.
“Snooze” (fonction non-disponible) 10
Format d’affichage de la température ˚F
Sensibilité des prévisions
(fonction non-disponible)
2
F
II. TOUCHES DE FONCTION
Les commandes de fonction sont situées sur le
devant de l’appareil directement au-dessous du
LCD.
IN
SET
OUT
CH
III. CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section Heure de l’écran LCD
et le chiffre clignote.
TIME EST
DST
Remarque : Huit niveaux de contraste de l’écran
LCD sont programmables- du plus clair “Lcd 0” au
plus foncé “Lcd 7”.
3. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le
niveau de contraste désiré.
4. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer en mode réglage du Fuseau Horaire.
IV. FUSEAU HORAIRE
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section HEURE de l’écran
LCD et le chiffre clignote.
3. Appuyez de nouveau sur la touche SET.
4. Le fuseau horaire clignote à la section Date de
l’écran LCD.
P.34
P.35
5. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner votre
fuseau horaire.
Remarque : Lorsqu’un fuseau horaire des E.U. est
sélectionné, l’abréviation correspondant s’affiche audessus de l’heure (voir la table page suivante). Tous
les fuseaux horaires de -12 GMT à +12 GMT
peuvent être sélectionnés (par exemple, pour
connaître l’heure dans un pays étranger)
F
“DST 0” indique que cette fonction est désactivée
et le centre WWVB ne changera pas l’heure
automatiquement. “DST 1” indique que la fonction
est activée et que le centre WWVB basculera l’heure
automatiquement en heure d’été.
Remarque : Quelques régions (dont l’Arizona et une
partie de l’Indiana) n’appliquent pas l’heure d’été.
Les habitants de ces régions devront sélectionner
“DST 0.”
FUSEAUX HORAIRES
GMT
Atlantique
EST; Est
CST; Central
MST; Montagne
PST; Pacifique
ALA; Alaska
HAW; Hawaii
0
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer à la programmation de l’Heure d’Été.
V. HEURE D’ÉTÉ (DST)
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section HEURE de l’écran
LCD et le chiffre clignote.
3. Appuyez deux fois sur la touche SET.
4. “DST” s’affiche à la section Date de l’écran LCD
et soit “1” soit “0” clignote.
DATE
5. Appuyez sur la touche IN pour activer ou
désactiver la fonction DST.
F
P.36
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer à la programmation de l’Heure
radiocommandée.
VI. HEURE RADIOCOMMANDÉE ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section Heure de l’écran LCD
et le chiffre clignote.
3. Appuyez trois fois sur la touche SET.
4. “RCC” s’affiche à la section Date de l’écran LCD
et “ON” ou “OFF” clignote à la section Heure de
l’écran LCD.
TIME
5. Appuyez sur la touche IN pour activer ou
désactiver l’heure radiocommandée
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer à la programmation du format d’affichage
12/24H.
P.37
F
VII. FORMAT 12/ 24 H
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section Heure de l’écran LCD
et le chiffre clignote.
3. Appuyez 4 fois sur la touche SET.
4. “12h” ou “24h” clignote à la section Heure de
l’écran LCD.
TIME
DST
5. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le
format 12H ou 24H.
Remarque : En format 12H et entre midi et minuit,
“P.M.” s’affiche à gauche de l’heure à la section
Heure de l’écran LCD.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer à la programmation de l’heure.
VIII. HEURE
L’heure et la date peuvent être programmées de
deux façons :
A) Automatiquement par la réception WWVB, ou
B) Manuellement.
A. WWVB (Heure radiocommandée)
Cette méthode ne demande aucune intervention de
votre part, en dehors d’attendre la réception du
signal et sélectionner le fuseau horaire. Sous les
conditions optimales, la réception prend
normalement 10 minutes. Les conditions optimales
se présentent la nuit entre minuit et 06H00, la
période d’interférences atmosphériques minimales.
Pour assurer l’exactitude de l’heure, la station de
Température recherche le signal WWVB chaque nuit
entre ces heures et neutralise tout réglage manuel.
F
L’icône WWVB en forme de tour (affichée à la section
HEURE de l’écran LCD) clignote pendant la
recherche et la réception et reste allumée lorsque
la réception est réussie. Si le signal horaire WWVB
n’a pas été reçu dans les 10 minutes suivant
l’installation des piles, vous pouvez régler l’heure
manuellement ou bien ne pas vous occuper de la
fonction heure (la réception aura lieu de toute façon).
B. RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Remarque : En format 12H et entre midi et minuit
, “P.M.” s’affiche à gauche de l’heure à la section
Heure de l’écran LCD.
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section Heure de l’écran LCD
et le chiffre clignote.
3. Appuyez cinq fois sur la touche SET.
4. Les chiffes de l’heure clignotent à la section
Heure de l’écran LCD.
TIME EST
5. Appuyez sur la touche IN pour faire avancer les
chiffes de l’heure.
6. Appuyez sur la touche OUT pour faire avancer
les chiffes des minutes.
7. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer au réglage de l’année.
IX. ANNÉE, DATE, ET MOIS
Remarque : La date et le jour sont
automatiquement réglés à réception du signal
WWVB. Les réglages manuels de la date et du jour
seront ainsi remplacés.
P.38
P.39
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section Heure de l’écran LCD
et le chiffre clignote.
3. Appuyez six fois sur la touche SET.
4. L’année clignote à la section Date de l’écran LCD.
DATE
XI. FORMAT D’AFFICHAGE ˚F OU ˚C
1. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
2. “LCD” s’affiche à la section Heure de l’écran LCD
et le chiffre clignote.
3. Appuyez neuf fois sur la touche SET.
4. “˚F” ou “˚C” clignote à la section Heure de l’écran
LCD.
TIME
5. Appuyez sur la touche IN pour faire avancer
l’année.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le
réglage de l’année et passer au réglage de la
date et du mois.
7. La date et le mois clignotent à la section Date de
l’écran LCD.
DATE
8. Appuyez sur la touche IN pour faire avancer le
mois (format 12 heures).
9. Appuyez sur la touche OUT pour faire avancer
la date (format 12 heures).
10.Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer au réglage de la fonction “Snooze”.
X. FONCTION “SNOOZE”
Remarque : Cette fonction est inutilisée sur la
station de Température intérieure et ne doit pas
être prise en compte. Son réglage n’a aucune
influence sur le fonctionnement. Appuyez sur la
touche SET pour passer à la sélection du format
d’affichage de la température
DST
5. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le
format d’affichage de la température.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et
passer au réglage de la sensibilité des prévisions.
XII. SENSIBILITÉ DES PRÉVISIONS MÉTÉO
Remarque : Cette fonction est inutilisée sur la
station de Température intérieure et ne doit pas
être prise en compte. Son réglage n’a aucune
influence sur le fonctionnement. Appuyez sur la
touche SET pour terminer la programmation.
FONCTIONNALITÉS DE LA STATION WS-7215U
Icône tour
WWVB
(indique la
réception du
signal horaire)
TIME EST
DATE
INDOOR
HUMIDITY
%
P.40
Icône satellite
(indique la
transmission
depuis
l’extérieur)
RH
OUTDOOR
2
F
F
Identifiant du
capteur
P.41
F
I. TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES
La température (visible à gauche) et l’humidité
(visible à droite) intérieures actuelles sont affichées
à la section INTÉRIEUR de l’écran LCD.
II. TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Les relevés de température provenant de l’extérieure
sont affichés à la section EXTÉRIEUR de l’écran
LCD. Lorsque plusieurs capteurs thermiques
distants fonctionnent, un numéro est affiché dans
une case à droite de la température. Ce chiffre
identifie le numéro de capteur (1, 2 ou 3) dont le
relevé est actuellement affiché à la section
EXTÉRIEUR de l’écran LCD. (Cette fonctionnalité
est décrite en détail à la section IV-Emetteur
télécommandés supplémentaires).
III. RELEVÉS MINIMUM ET MAXIMUM DE
TEMPÉRATURE
La station WS-7215U enregistre les températures
MINIMUM et MAXIMUM et le jour et l’heure de relevé
pour les deux modes intérieur et extérieur.
A. AFFICHAGE DES RELEVÉS DE
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
1. Appuyez sur la touche IN. “MIN” s’affiche audessus de la température intérieure et l’écran
LCD clignote, indiquant que le relevé de
température minimum est affiché (ainsi que le
relevé d’humidité du moment), accompagné de
l’heure et la date du relevé. Ce relevé maximum
reste affiché pendant 30 secondes avant d’être
remplacé par l’affichage de l’heure normale.
INDOOR
F
MIN
INDOOR
HUMIDITY
2. Appuyez de nouveau sur la touche IN (une fois
si “MIN” est affiché, sinon deux fois). “MAX”
s’affiche au-dessus de la température intérieure
et l’écran LCD clignote, indiquant que le relevé
de température maximum est affiché (ainsi que
le relevé d’humidité du moment), accompagné
de l’heure et la date du relevé.
3. Pendant que “MAX” reste affiché, appuyez de
nouveau sur la touche IN pour revenir à
l’affichage des données actuelles. Sinon, après
30 secondes d’affichage du relevé minimum ou
maximum, l’appareil revient automatiquement à
l’affichage des données actuelles.
B. AFFICHAGE DES RELEVÉS DE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEUR
1. Appuyez sur la touche OUT. “MIN” s’affiche audessus de la température extérieure et l’écran
LCD clignote, indiquant que le relevé de
température minimum est affiché (ainsi que le
relevé d’humidité du moment), accompagné de
l’heure et la date du relevé. Ce relevé maximum
reste affiché pendant 30 secondes avant d’être
remplacé par l’affichage de l’heure normale.
2. Appuyez de nouveau sur la touche OUT (une
fois si “MIN” est affiché, sinon deux fois). “MAX”
s’affiche au-dessus de la température extérieure
et l’écran LCD clignote, indiquant que le relevé
de température maximum est affiché (ainsi que
le relevé d’humidité du moment), accompagné
de l’heure et la date du relevé.
OUTDOOR
MIN
OUTDOOR
MAX
2
MAX HUMIDITY
%
%
RH
RH
P.42
2
P.43
F
3. Pendant que “MAX” reste affiché, appuyez de
nouveau sur la touche OUT pour revenir à
l’affichage des données actuelles. Sinon, après
30 secondes d’affichage du relevé minimum ou
maximum, l’appareil revient automatiquement à
l’affichage des données actuelles.
ensuite les piles dans tous les capteurs thermiques
distants par ordre numérique. Installez ensuite les
piles dans la station de Température intérieure. Des
problèmes de transmission se produiront si ce
processus ne se déroule pas dans les règles et si le
temps d’installation totale dépasse 6 minutes.
C. REMISE A ZÉRO DES RELEVÉS MINIMUM ET
MAXIMUM
1. Tous les relevés intér ieurs (minimum et
maximum) sont remis à zéro lorsque la touche
IN est pressée pendant 5 secondes.
2. Tous les relevés extérieurs (minimum et
maximum) sont remis à zéro lorsque la touche
OUT est pressée pendant 5 secondes.
A. INSTALLATION DE CAPTEURS MULTIPLES
1. Il est nécessaire d’enlever les piles de tous les
capteurs actuellement en fonctionnement.
2. Retirez les couvercles des compartiments à piles
de tous les capteurs thermiques distants.
3. Placez tous les capteurs thermiques distants en
ordre numérique.
4. Installez leurs piles en suivant l’ordre numérique
(référez-vous aux procédures d’installation des
piles détaillées à la section I. A) du Guide de
Paramétrage Détaillé).
5. Installez les piles de la station de Température
intérieure.
6. Suivez les instructions de programmation et de
fonctionnement du Guide de Paramétrage
Détaillé.
IV. ÉMETTEURS TÉLÉCOMMANDÉS
SUPPLÉMENTAIRES (EN OPTION)
La station WS-7215U peut réceptionner les signaux
provenant de 3 capteurs thermiques distants
différents. Le(s) capteur(s) thermique(s) distants que
vous choisirez sera(seront) accompagné(s) de ses
(leurs) propres instructions. Suivez ces instructions
pour connaître en détail le processus d’installation.
Les instructions simplifiées suivantes concernent
l’installation de base des capteurs thermiques
distants avec la station WS-7215U. Ces capteurs
supplémentaires sont disponibles chez le revendeur
de cet appareil ou en contactant directement La
Crosse Technology. Le modèle TX6U contrôle
uniquement la température ; le modèle TX3U
contrôle la température et l’affiche à son écran LCD
; le modèle TX3UP contrôle la température via une
sonde pour la mesure de la température de l’eau
des piscines, spas, etc.
Remarque : Lors de l’installation de capteurs
multiples, il est important de retirer les piles de tous
les capteurs existants en fonctionnement. Insérez
F
P.44
B. CAPTEURS THERMIQUES DISTANTS
MULTIPLES - AFFICHAGE ET
FONCTIONNEMENT
1. Pour afficher le relevé d’un capteur thermique
distant différent, appuyez sur la touche CH. Le
numéro encadré affiché à la section EXTÉRIEUR
de l’écran LCD change.
2. Pour afficher les relevés Minimum/Maximum de
température : sélectionnez d’abord le capteur
thermique distant concerné (indiqué par le chiffre
encadré), puis appuyez sur la touche OUT. Une
pression sur cette touche affiche la température
minimum ainsi que l’heure et la date du relevé.
Une deuxième pression sur la touche (lorsque
P.45
F
“MIN” est encore affiché à l’écran ; sinon,
appuyez deux fois sur la touche) affiche les
données pour le relevé de température
maximum.
3. Pour la remise à zéro des relevés Minimum/
Maximum il est nécessaire de sélectionner
auparavant le capteur thermique distant
concerné. Appuyez ensuite sur la touche OUT
pendant 5 secondes pour remettre à zéro les
relevés du capteur thermique distant en question.
FIXATION
Remarque : Avant de fixer en position la station de
Température intérieure de façon permanente,
vérifiez qu’elle peut réceptionner le signal WWVB à
l’emplacement choisi. Notez que des changements
brusques et extrêmes de température diminueront
la précision de la station de Température intérieure
et des changements d’altitude provoqueront des
prévisions de températures inexactes pendant les
12 à 24 heures qui suivent. Dans ces cas, une
attente de 12 à 24 heures est nécessaire pour
retrouver des données fiables. Pour obtenir des
relevés exacts de température, installez le capteur
thermique distant et la station de Température
intérieure à l’abri du rayonnement direct du soleil.
Bien que le capteur thermique distant soit étanche,
évitez de l’immerger dans l’eau ou l’enfouir sous la
neige. Nous vous conseillons de fixer le capteur
thermique distant sur un mur exposé au nord. Le
rayon de réception est de 25 mètres - des obstacles
tels que murs, structures en béton ou métalliques
peuvent réduire ce rayon. Placez les deux unités
aux emplacements choisis, puis attendez 15 minutes
avant de les fixer en place pour vous assurer de la
qualité de réception. La station de Température
intérieure devrait afficher une température à la
section EXTÉRIEUR de l’écran LCD dans les 4
minutes suivant l’installation.
F
•
P.46
suspendue au mur, à l’aide d’une vis (nonfournie).
A. FIXATION SUR SOCLE
La station de Température intérieure est équipée
d’un socle intégré. Pour un montage sur socle, il
suffit de positionner la station de Température
intérieure dans un endroit approprié.
B. FIXATION MURALE
1) Retirez le socle en tirant sur l’arrière du socle
vers le bas, puis en le faisant tourner vers l’avant.
2) Vissez une vis (non-fournie) dans le mur, en
laissant apparaître environ 5mm de la tête de la
vis.
3) Placez la station de Température intérieure sur
la vis à l’aide de l’encoche de suspension située
à l’arrière.
4) Tirez la station délicatement vers le bas pour la
verrouiller en place.
DÉPISTAGE DES PANNES
REMARQUE : Pour les problèmes restés sans
solution, veuillez contacter La Crosse Technology.
Problème : Réception du signal horaire WWVB
impossible.
Solution :
1) Attendez le lendemain.
2) Assurez-vous que la station météo intérieure se
trouve à 2 mètres au moins de tout appareil
électrique tel que téléviseur, ordinateur ou autre
horloge radiocommandée.
3) Retirez les piles pendant cinq minutes.
Réinsérez-les ensuite, puis laissez l’unité une
nuit entière sans toucher de touche.
4) Si le problème persiste, contactez La Crosse
Technology
F
P.48
I. CAPTEUR THERMIQUE DISTANT
Le capteur thermique distant peut être fixé en
position de deux manières :
• à l’aide de vis, ou
• à l’aide de la bande adhésive.
A.
1)
2)
3)
FIXATION A VIS
Retirez le support du capteur thermique distant.
Placez le support à l’endroit choisi.
A l’aide d’un crayon, marquez l’emplacement des
trous de vis à travers les trois trous de fixation
du support.
4) Vissez le support à la surface de fixation.
Assurez-vous que les têtes de vis sont à ras le
support.
5) Enclenchez le capteur thermique distant sur son
support.
B. FIXATION A L’AIDE DE LA BANDE ADHÉSIVE
1) Afin d’assurer une bonne prise, nettoyez le dos
du support et la surface de fixation à l’aide d’une
solution non-abrasive, puis séchez. La surface
de fixation doit être plane et lisse.
2) Retirez le film protecteur de l’une des faces de
la bande.
3) Collez la bande à l’emplacement indiqué au dos
du support.
4) Retirez le film protecteur de l’autre face de la
bande.
5) Positionnez le capteur thermique distant à
l’emplacement choisi en vous assurant
auparavant que la station météo intérieure peut
recevoir le signal.
II. STATION DE TEMPERATURE INTÉRIEURE
La station de Température intérieure peut être fixée
de deux manières différentes :
• sur son socle ou,
P.47
F
Problème : L’heure est incorrecte (les minutes et
la date sont correctes).
Solution :
Assurez-vous que le fuseau horaire est correct et
que l’heure d’été est sélectionnée.
Problème : L’écran LCD est faible
Solution :
1) Augmentez le niveau de contraste de l’écran LCD
2) Remplacez les piles
Problème : La température extérieure n’est pas
affichée.
Solution :
1) Retirez toutes les piles. Réinsérez ensuite
d’abord les piles de l’émetteur, puis celles de
l’écran.
2) Rapprochez l’émetteur distant de l’écran.
3) Assurez-vous que toutes les piles sont neuves.
4) Placez l’émetteur télécommandé et la station de
Température de façon à ce que la trajectoire en
ligne droite du signal ne traverse pas plus de
deux ou trois murs.
Problème : Les températures ne s’accordent pas
lorsque les deux unités sont placées
côte à côte.
Solution:
Chaque capteur thermique est conçu avec une
précision de 1 degré, de plus ou de moins, dans
des conditions normales. Il est donc possible de
constater une différence de température de 2 degrés
entre capteurs. La différence peut être davantage
exagérée cependant du fait que les capteurs
thermiques sont conçus pour des milieux différents.
Le capteur intérieur est moins sensible aux courants
d’air ambiants à cause de l’effet protecteur du boîtier
de la station de Température intérieure. En outre, le
P.49
F
boîtier peut emmagasiner la chaleur venant de
sources extérieures (suite à la manipulation du
boîtier ou la chaleur rayonnante). De plus, la plage
de mesure plus étendue du capteur thermique
extérieur nécessite une courbe de calibrage
différente de celle de la plage de mesure intérieure.
L’erreur est souvent plus importante aux extrémités
d’une plage, donc la comparaison entre plages et
courbes différentes est difficile. Dans des conditions
hors-laboratoire, il est difficile de compenser les
effets mentionnés et obtenir une comparaison fiable.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE SOIN
• Évitez les températures extrêmes, les vibrations
et les chocs afin de prévenir contre tout
dommage.
• Nettoyez l’écran et les unités à l’aide d’un chiffon
doux humide. N’utilisez aucun solvant ou produit
à récurer car ils peuvent marquer les écrans et
les boîtiers.
• N’immergez pas les unités dans l’eau.
• Retirez immédiatement toute pile usée afin
d’éviter tout risque de fuite et de dommages.
• L’ouverture des boîtiers entraîne la nullité de la
garantie. Ne tentez pas de réparer l’appareil.
Pour toute réparation, contactez La Crosse
Technology.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de mesure des températures :
Intérieur :-9,9˚C à 59,9˚C à une résolution de 0,1˚C.
(14.2˚F à 139.8˚F à une résolution de 0,2˚F).
“OF.L” affiché en dehors de cette plage.
Extérieur:-29,9˚C à 69,9˚C à une résolution de 0,1˚C.
(-21,8˚F à 157,8˚F à une résolution de 0.2˚F).
“OFL” affiché en dehors de cette plage.
Plage de mesure de l’humidité relative intérieure :
1% à 99% à une résolution de 1%.
(“- -” affiché en dehors de cette plage.)
F
P.50
La Crosse Technology, Ltd. Le ticket de caisse
d’origine doit être présenté sur demande à La
Crosse Technology, Ltd ou à son centre de SAV
comme preuve d’achat.
La Crosse Technology, Ltd réparera ou remplacera,
à notre discrétion, ce produit gratuitement comme
spécifié par la présente avec ou par des pièces ou
produits neufs ou remis à neuf si ce produit s’avère
être défectueux pendant la période de la garantie
limitée exposée ci-dessus. Toutes les pièces et
produits remplacés deviennent la propriété de La
Crosse Technology, Ltd et doivent être restitués à
La Crosse Technology, Ltd. Les pièces et produits
de rechange sont couverts par la garantie d’origine
restante ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours, soit
la durée la plus longue. La Crosse Technology, Ltd
prendra en charge tous les frais de main d’œuvre
et de matériels pour toute réparation couverte par
cette garantie. Si les réparations nécessaires ne
sont pas couvertes par cette garantie ou s’il s’avère,
lors de sa vérification, qu’un produit ne nécessite
aucune réparation, la réparation ou vérification vous
sera facturée. Le propriétaire doit prendre en charge
tous frais d’expédition du produit La Crosse
Technology, Ltd vers le centre de SAV agréé La
Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd
prendra en charge les frais raisonnables de retour
au propriétaire du produit.
Votre garantie La Crosse Technology, Ltd couvre
tous les défauts de matières et de fabrication
exceptés : (1) les dégâts causés par les accidents,
une utilisation déraisonnable ou négligence (y
compris un manque d’entretien raisonnable et
nécessaire) ; (2) les dégâts survenant pendant le
transport (toute réclamation doit être faite au
transporteur) ; (3) dégâts à, ou détérioration de, tout
F
P.52
Intervalle de relevé de la température intérieure :
10 secondes.
Intervalle de relevé de l’humidité intérieure :
1 minute.
Intervalle de relevé de la température extérieure
(émetteur télécommandé) : 1 minute.
Intervalle de réception de la température extérieure
(station météo) :
5 minutes.
Rayon d’émission :
25 mètres (80 pieds)
(en champ libre).
Alimentation :
Station de Température intérieure :
2 x AA, IEC LR6, 1,5V.
Émetteur de température :
2 x AA, IEC LR6, 1,5V.
Durée des piles :
Environ 12 mois
Type de pile recommandé : Piles alcalines
Dimensions (L x P x H)
Station de Température (sans socle) :
75 x 30 x 190mm
(2.95" x 1.18" x 7.48")
Émetteur de température : 40 x 23 x 128mm
(1.57" x 0.9" x 5.04").
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
La Crosse Technology, Ltd garantit ce produit de
façon limitée pendant 1 an contre les défauts de
fabrication et de matière.
Cette garantie limitée commence le jour du premier
achat, n’est valable que pour les produits achetés
et utilisés en Amérique du Nord et ne couvre que
l’acheteur originel de ce produit. Pour toute
intervention sous garantie, l’acheteur doit contacter
La Crosse Technology, Ltd pour l’identification du
problème et les procédures de SAV. Les
interventions sous garantie ne peuvent être
effectuées que dans un centre de SAV agréé par
P.51
F
accessoire ou toute surface décorative ; (4) dégâts
dus à un manquement aux instructions contenues
dans votre manuel de l’utilisateur ; (5) dégâts
occasionnés suite à une réparation ou modification
effectuée par un intervenant autre qu’un centre de
SAV agréé La Crosse Technology, Ltd ; (6) appareil
utilisés pour un usage autre que domestique (7) les
applications et usages auxquels cet appareil n’est
pas destiné ou (8) l’incapacité du produit à recevoir
un signal à cause d’une source d’interférences
quelconque. Cette garantie ne couvre que les
défauts du produit lui-même et ne couvre pas les
frais d’installation ou de désinstallation d’une
installation fixe, le paramétrage normal ou les
réglages, les litiges basés sur les malversations du
vendeur ou les variations de performance résultant
des circonstances relatives à l’installation.
LA CROSSE TECHNOLOGY N’ACCEPTE
AU C U N E R E S P O N S A B I L I T É P O U R L E S
DOMMAGES FORTUITS, CONSÉCUTIFS,
PUNITIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES
RELATIFS À L’UTILISATION OU AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. CE
PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISE À DES
FINS MÉDICALES OU A TITRE D’INFORMATION
DU PUBLIC. CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Cette garantie vous confère cer tains droits
spécifiques. Vous possédez peut-être d’autres droits
spécifiques à votre état. Cer tains états ne
permettent pas l’exclusion des dommages fortuits
ou consécutifs, donc l’exclusion de limitations
énoncée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
P.53
F
Pour toute intervention sous garantie, support
technique ou information, veuillez contacter
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Tél : 507.895.7095
Fax : 507.895.2820
e-mail :
[email protected]
(interventions sous garantie)
[email protected]
(informations sur les autres produits)
site web :
www.lacrossetechnology.com
Vous avez des questions ? Visionnez notre vidéo
d’instructions à
www.lacrossetechnology.info/7215
Tous droits réservés. Ce manuel ne peut être ni
reproduit sous quelque forme que ce soit, même
sous forme d’extraits, ni copié, ni traité par procédure
électronique, mécanique ou chimique, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Ce manuel peut contenir des erreurs et fautes
d’impression. Les informations contenues dans ce
manuel sont régulièrement vérifiées, les corrections
étant appor tées à l’édition suivante. Nous
n’acceptons aucune responsabilité pour les erreurs
techniques ou d’impression ou pour leurs
conséquences.
Toutes les marques commerciales et brevets sont
reconnus.
F
TABLA DE CONTENIDOS
Tema
Página
Inventario de Contenidos /
Equipo Adicional
57
Notas sobre la señal de la hora WWVB
58
Guía rápida para la puesta en
funcionamiento
59
Guía Detalla para la puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas
61
Modo de Programación
Secuencia de Programación y
preajustes hechos en fábrica a la unidad 63
Teclas de Funcionamiento
64
Cómo ajustar el contraste de la
pantalla LCD
64
Cómo ajustar la Zona Horaria
64
Ajuste del cambio de hora debido al
cambio de Estación
65
Ajuste de la hora Radio-controlada
66
Ajuste del formato de la hora en las
12/24 horas
67
Para poner/ajustar la hora
68
Ajuste del Año, Día y Mes
69
Ajuste de la Función de interrupción
temporal de la alarma ‘Snooze’
70
Cómo ajustar el formato de la Temperatura 70
Cómo ajustar el nivel de Sensibilidad del
Pronostico del tiempo
71
Características
Indicador de la Temperatura y
Humedad en Interiores
71
Temperaturas al aire libre
72
P.54
Los Mínimos & Máximos Registros
(Reajuste de los datos grabados en
Interiores & al aire libre)
Sensores/unidades adicionales a control
remoto (Configuración, Visualización &
Operación)
Montaje
Problemas y Soluciones
Mantenimiento & Cuidado
Especificaciones
Información sobre la garantía
P.55
73
74
77
79
82
82
83
S
INVENTARIO DE CONTENIDOS
1. La estación del tiempo en interiores (Figura 1).
2. Un sensor de temperatura a control con su
travesaño de montaje (Figura 2).
3. Tres tornillos ‘Philips’ de 1/2" para colgar la
unidad en la pared
4. Una tira de cinta adhesiva de doble lado/faz.
5. Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía.
Figura 1
LCD de la Hora
TIME EST
LCD de la Fecha
DATE
INDOOR
HUMIDITY
%
LCD Interiores
RH
OUTDOOR
2
LCD al aire libre
IN
SET
OUT
CH
Figura 2
Temp. Transmitter
433 MHz
TX6U
Transmisor de
Temperatura
S
P.56
Travesaño de
Montaje
P.57
S
EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
1. Dos pilas nuevas del tipo AA 1.5V.
2. Dos pilas nuevas del tipo AA 1.5V.
3. Un destornillador, ‘Philips’ para hacer el montaje.
4. Un destornillador de cabeza plana.
SOBRE LA SEÑAL WWVB (La hora controlada
por señales de Radio)
El NIST (Instituto Nacional de Normas y TecnologíaDivisión de la hora y la Frecuencia), La estación de
radio WWVB esta ubicada en Ft. Collins, Colorado
y transmite continuamente la señal de la hora y la
fecha exactas a lo largo y ancho de los Estados
Unidos a una frecuencia de 60 kHz. La señal puede
ser recibida hasta una distancia de 2,000 millas
mediante el uso de la antena interior de la estación
del tiempo. Debido a la naturaleza de la Ionosfera
de la Tierra, la recepción está muy limitada durante
las horas del día. estación del tiempo del tiempo
buscará la señal todas las noches cuando la
recepción es más fácil de ser recibida. La estación
de radio WWVB deriva su señal de la estación del
reloj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo
de físicos atómicos están midiendo continuamente
todos y cada uno de los segundos de cada día hasta
lograr una exactitud de diez billonésimos de
segundo por día. Estos físicos han creado una
norma o estándar internacional, midiendo un
segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un
átomo de Cesium-133 al vacío. Para obtener mayor
información sobre la señal WWVB y el reloj atómico,
por favor visite el ‘website’ o sitio en la red del NIST
http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.
htm.
G U I A R A P I D A PA R A L A P U E S TA E N
FUNCIONAMIENTO
Consejo: Utilice pilas alcalinas de buena calidad
y evite utilizar pilas recargables.
1. Coloque la estación del tiempo en interiores y el
sensor de temperatura a control remoto a una
distancia de separación de 3 a 5 pies, retirados
el uno del otro.
2. Las pilas deben permanecer por fuera de ambas
unidades durante 10 minutos.
3. Ponga las pilas primero dentro del sensor de
temperatura a control remoto, luego póngalas
en la estación del tiempo en interiores.
(Todos los sensores de la temperatura a control
remoto deberán ser puestos en funcionamiento
antes que la estación del tiempo en interiores)
4. NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15
MINUTOS.
En este momento la estación del tiempo en
interiores y el sensor de temperatura a control
remoto empezarán a comunicarse entre sí y la
pantalla de la estación del tiempo en interiores
mostrará los datos la temperatura y humedad en
interiores y la temperatura al aire libre. Si la estación
de temperatura en interiores no visualiza toda la
información después de 15 minutos, por favor vuelva
a intentar reajustar la unidad repitiendo nuevamente
los pasos para la puesta en funcionamiento
descritos anteriormente. Después de que ambas
temperaturas sean visualizadas durante 15 minutos
usted puede colocar su sensor de temperatura a
control remoto afuera/al aire libre y ajustarle la hora.
El sensor de temperatura a control remoto debe ser
colocado en un lugar sombreado y seco. El sensor
remoto de la temperatura tiene un alcance de
P.58
cobertura de 80 pies. Cualquier pared que la señal
tenga que atravesar reducirá la distancia. Una pared
o ventana externas pueden tener hasta 30 pies de
resistencia y una pared interior puede tener una
resistencia/interferencia de hasta 20 pies
dependiendo del tipo de construcción. Su distancia
de ubicación mas las fuentes de resistencia no
deberán de exceder los 80 pies en línea recta.
Nota: La niebla y la bruma/llovizna no dañaran su
sensor de la temperatura a control remoto, pero
debe evitarse exponerlo directamente a la lluvia.
Para completar y finalizar el proceso de puesta en
funcionamiento y configuración de su Estación del
Tiempo en interiores controlada por señales de
radio, después de que hayan pasado los 15 minutos
siga los pasos que se detallan a continuación en la
Guía detallada para la puesta en funcionamiento
de la unidad
S
P.60
S
GUIA DETALLADA PARA LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
I. INSTALACION DE LAS PILAS
A. SENSOR REMOTO DE LA TEMPERATURA
1. Retire el travesaño de
montaje. El travesaño se
encaja o desencaja
fácilmente.
2. Q u i t e l a t a p a d e l a
batería, resbalando la
Tapa de las
tapa hacia abajo.
pilas
3. Observando la polaridad
correcta instale 2 pilas
del tipo AA. Las pilas
quedarán bien ajustadas
( p a ra ev i t a r q u e s e
presenten problemas
asegúrese que no
queden por fuera de los
contactos).
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería resbalando
hacia arriba. Asegúrese de que la tapa de la
batería quede bien asegurada.
Temp. Transmitter
433 MHz
SIZE AA LR6
Nota: El sensor de temperatura a control remoto
transmite una señal cada minuto. Después de que
las pilas hayan sido instaladas, la estación del
tiempo en interiores buscará la señal por un periodo
de 15 minutos. Si no hay ninguna lectura de la
temperatura en la pantalla LCD OUTDOOR/al aire
libre después de que hayan transcurrido 15 minutos,
asegúrese que las unidades estén colocadas dentro
de la distancia de cobertura adecuada o repita el
proceso de la instalación de las pilas. Si algún botón
es pulsado antes de que la estación del tiempo en
interiores reciba la señal de la temperatura, usted
necesitará repetir nuevamente el proceso de la
instalación de las pilas.
P.59
SIZE AA LR6
S
B. ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES
Tapa de las
pilas
+
SIZE
AA
LR6
SIZE
AA
LR6
+
P.61
S
1. Retire la tapa de las pilas. Para hacer esto,
inserte un objeto sólido en el espacio provisto
en la parte baja central de la tapa de las pilas,
luego presione hacia arriba y retire la tapa de
las pilas.
2. Observe la polaridad correcta e instale 2 pilas
del tipo 2 AA.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Nota: Inmediatamente después de que se hayan
instalado las pilas, la pantalla LCD (Pantalla de
Cristal de Líquido) se encenderá/titilará. Dentro de
pocos segundos se visualizarán los datos de la
temperatura en interiores, y la humedad relativa en
interiores. Si esto no sucede, entonces retire las
pilas durante 10 segundos y vuélvalas a reinstalar.
Si la temperatura al aire libre no es visualizada
dentro de un periodo de cuatro minutos, retire las
pilas de ambas unidades, espere 10 segundos y
vuélvalas a reinstalar asegurándose de instalar las
pilas primero en el sensor de temperatura a control
remoto. La pantallita de la hora mostrará -:— y la
unidad empezará a buscar la señal de recepción
de WWVB. Si recibe la señal de la hora
correctamente (habitualmente durante la noche),
entonces visualizará la hora correcta (Preajustada
en la hora Oriental). Usted deberá ajustar la zona
horaria correcta para que concuerde con su hora
local.
MODO/FORMA DE PROGRAMACION
Nota sobre la Programación: Si usted deja pasar
30 segundos o el botón CH es presionado durante
los modos de programación, la unidad confirmará/
grabará la última información que se haya
ingresado- la pantalla dejará de titilar y se devolverá
a las lecturas normales de la hora - fecha. Si usted
no se sale del modo o secuencia de programación
S
durante las secciones de programación de la
número III hasta la número XII, usted puede
avanzar/pasar al paso 4 para la configuración o
ajuste del siguiente programa. Si usted se sale del
proceso de configuración/ajuste de la programación
de la unidad (o quiere programar una programa/
ajuste específico) siga cada uno de los pasos de
las instrucciones para programar ese programa o
configuración específica.
I. SECUENCIA DE PROGRAMACION Y
AJUSTES POR DEFECTO HECHOS EN LA
UNIDAD
La secuencia de programación y las
configuraciones (ya programadas en fábrica en la
unidad) son las siguientes:
Contraste del LCD
Zona Horaria
Cambio de Hora por Cambio de
Estación
Recepción de la hora Radio-controlada
Formato de la hora 12/24
Hora
Año
Día y Mes
Función ‘Snooze’ (esta función no es
utilizada)
Formato de la Temperatura
Nivel de Sensibilidad de los
pronósticos (esta función no es utilizada)
P.62
5
-5 (Del este)
1 (on)
ON
12
12:00
2003
1.1.
10
˚F
2
P.63
II. TECLAS DE FUNCIONAMIENTO
Las teclas de funcionamiento están localizadas
directamente en frente de la unidad debajo del LCD.
S
4. la Zona horaria titilará en el ‘date LCD’ pantalla
de la fecha.
IN
SET
OUT
5. Pulse y suelte la tecla IN para seleccionar su
zona horaria.
CH
III. AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA
LCD
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
empezará a relampaguear.
TIME EST
DST
Nota: hay 8 niveles para escoger el contraste de la
pantalla LCD desde-”Lcd 0" es el más tenue y “Lcd
7” es el más oscuro.
Nota: Cuando se seleccione una zona horaria de
los EEUU la abreviación correspondiente a la zona
horaria aparecerá sobre la hora (por favor observe
la tabla de la siguiente página). Es posible
seleccionar cualquier zona horaria entre-12 GMT
hasta +12 GMT (por ejemplo para ver la hora en
otro país)
ZONAS HORARIAS
GMT
Atlántico
EST; Oriental
CST; Central
MST; Montaña
PST; Pacífico
ALA; Alaska
HAW; Hawai
0
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
3. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el
nivel deseado.
4. Pulse y suelte el botón SET para confirmar y
pasar al programa de ajuste de la Zona Horaria.
6. Pulse y suelte el botón SET para confirmar y
pasar al modo/programa de ajuste del Cambio
de Hora debido al Cambio de Estación.
IV. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
correspondiente empezará a relampaguear.
3. Pulse y suelte nuevamente el botón SET.
V. AJUSTE DEL CAMBIO/DIFERENCIA DE
HORA DEBIDO AL CAMBIO DE ESTACION
(DST)
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
S
P.64
P.65
S
empezará a relampaguear.
3. Pulse y suelte el botón SET dos veces.
4. “DST” aparecerá a la derecha de la hora y “1” o
“0” relampaguearán en la pantalla.
TIME
DATE
5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar ‘on
o off’ encender/apagar la función DST.
“DST 0” indica que esta función esta apagada ‘off’
y la señal de la hora WWVB no cambiará la hora
automáticamente. “DST 1” indica que la función
esta encendida y la señal WWVB hará el cambio
de hora automáticamente.
Nota: Algunos lugares (como Arizona y partes de
Indiana) no siguen o no tienen el Cambio de hora
debido al cambio de Estación en este caso se
deberá elegir el “DST 0”.
6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste de la Hora radiocontrolada para encender/apagar esta función
en on/off.
VI. PARA APAGAR/ENCENDER ‘ON/OFF’ LA
FUNCION DE LA HORA RADIOCONTROLADA
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
correspondiente empezará a relampaguear.
3. Pulse y suelte tres veces el botón SET.
4. El símbolo “RCC” aparecerá en el ‘date LCD’ o
pantallita de la fecha y los símbolos “ON” o “OFF”
relampaguearán en la pantallita de la hora o “time
LCD”.
S
VII. AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12
O 24 HORAS
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
empezará a relampaguear.
3. Pulse y suelte el botón SET cuatro veces.
4. “12h” o “24h” relampaguearán en el ‘time LCD’.
TIME
A. WWVB (La Hora a Control Remoto)
Este método no requiere que usted haga ninguna
cosa, excepto esperar a que la señal sea recibida y
seleccionar una zona horaria. La recepción
nor malmente toma 10 minutos durante las
condiciones óptimas y normales de recepción. Las
mejores condiciones para la recepción son durante
la noche, entre la medianoche y las 6:00 am-cuando
hay menos interferencia atmosférica. Para mantener
la mayor exactitud posible de la hora, la Estación
del Tiempo hace la búsqueda de la señal horaria
de WWVB todas las noches dentro de las horas
antes mencionadas y cancela/borra cualquier hora
que haya sido ajustada manualmente. El icono de
la torre de la señal WWVB (que aparece en la
pantallita del TIME LCD) relampagueará cuando se
este llevando a cabo la búsqueda de la señal y
permanecerá estable cuando la señal haya sido
recibida y nada mas será visualizado en todas las
otras situaciones. Si la señal horaria de WWVB no
ha sido recibida 10 minutos después de la
instalación de las baterías, usted puede poner la
hora manualmente o puede dejar la función de la
hora sola sin hacerle ningún cambio (la recepción
se registrará de todos modos).
B. AJUSTE MANUAL DE LA HORA
Nota: Cuando se este usando el formato de las 12horas el símbolo “PM” aparecerá visualizado a la
izquierda de la hora en la pantallita de la hora ‘time
LCD’ durante el periodo comprendido entre el medio
día y la media noche
P.68
DST
5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el
formato de las 12 o 24-horas
Nota: Cuando se este usando el formato de las 12horas aparecerá el símbolo “PM” visualizado a la
izquierda de la hora en la pantallita de la hora ‘time
LCD’ durante el periodo comprendido entre el medio
día y la media noche.
6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste/puesta de la hora.
P.66
VIII. AJUSTE DE LA HORA
Hay dos métodos mediante los cuales se puede
poner la hora
A) Recepción automática vía señales de WWVB o
B) Manualmente.
S
5. Pulse y suelte el botón IN para encender/apagar
la función de la hora radio-controlada,
seleccionarla en ‘on’ o ‘off’.
6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste del formato de la hora
en las 12/24 horas.
P.67
S
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
empezará a relampaguear.
3. Pulse y suelte el botón SET cinco veces.
4. La hora relampaguearán en el ‘time LCD’.
TIME EST
5. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/pasar a
la hora.
6. Pulse y suelte el botón OUT para avanzar a los
minutos.
7. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste del año.
IX. PARA AJUSTAR EL AÑO, DIA Y EL MES
Nota: La recepción de la señal WWVB también
actualizará la fecha y el día. La recepción de la señal
recibida borrará los datos programados para la fecha
y el día.
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número del ajuste
empezará a relampaguear.
3. Pulse y suelte el botón SET seis veces.
4. El año relampagueará en la pantalla de fecha
‘date LCD’.
DATE
P.69
S
5. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/poner
el año.
6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste del día/mes.
7. El día y el mes relampaguearán en la pantallita
de la hora ‘date LCD’.
DATE
8. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/poner
el mes (formato de la hora en 12 horas).
9. Pulse y suelte el botón OUT para avanzar/poner
el día (formato de la hora en 12 horas).
10.Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste de la función del
‘snooze’.
X. AJUSTE DE LA FUNCION DEL ‘SNOOZE’
Nota: Esta es una función que esta fuera de servicio
en la Estación del Tiempo y la misma deberá ser
ignorada. La configuración de esta función no tiene
ninguna ingerencia con el funcionamiento de la
unidad. Por favor pulse y suelte el botón “SET” para
pasar a la selección del formato de la temperatura.
XI. COMO SELECCIONAR LOS GRADOS
˚F O ˚C
1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5
segundos.
2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita
de la hora/time LCD y el número empezará a
relampaguear.
3. Pulse y suelte el botón SET nueve veces.
4. Ya sea el símbolo “˚F” o “˚C” relampaguearán en
el ‘time LCD’.
TIME
S
III. LOS REGISTROS DE LAS MINIMAS Y
MAXIMAS TEMPERATURAS
La estación WS-7215U guarda los registros de las
MÍNIMAS y las MAXIMAS temperaturas registradas
junto con la hora y la fecha de grabación de estos
registros-para ambos formatos de registro de datos
en interiores y al aire libre.
A. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS DE
DATOS DE LA TEMPERATURA EN
INTERIORES
1. Pulse el botón “IN” una vez. “MIN” aparecerá en
la pantalla sobre la visualización de la
temperatura en interiores y la pantalla LCD
relampagueará, indicando que se están
visualizando los datos de la mínima temperatura
(al igual que la humedad registrada en ese
momento) junto con los datos de la hora y la
fecha en que fueron grabadas dichas lecturas,
todos estos datos estarán siendo visualizados.
Los mínimos registros serán visualizados
durante 30 segundos antes de que la pantalla
se devuelva al modo de visualización normal.
S
P.72
CARACTERISTICAS DE LA ESTACION WS-7215U
Icono de la
Torre WWVB
(indica la
recepción de
la hora)
TIME EST
DATE
INDOOR
HUMIDITY
%
Icono del
Satélite (indica
la transmisión
al aire libre)
RH
OUTDOOR
2
Número de
Identificación
del Sensor
I. TEMPERATURA INTERIOR Y HUMEDAD
Los datos de la temperatura actual en interiores
(visualizada a la izquierda) y la humedad relativa
(visualizada a la derecha) estas lecturas son
visualizadas en el ‘INDOOR LCD’.
P.71
II. TEMPERATURA AL AIRE LIBRE
La temperatura recibida del sensor de temperatura
a control remoto es visualizada en la pantallita
‘OUTDOOR LCD’. Cuando este en funcionamiento
más de un sensor a control remoto, aparecerá un
número “encajado” al lado derecho de la
temperatura. Este número le indica de que sensor
remoto proviene la información visualizada (1, 2, o
3) en ese momento en la pantalla OUTDOOR LCD.
(Esta función es explicada más detalladamente en
la sección IV-Agregando Sensores de la
Temperatura a Control Remoto).
MIN
XII. PROGRAMACION DEL NIVEL DE
SENSIBILIDAD PARA EL PRONOSTICO DEL
TIEMPO
Nota: Esta es una función que esta fuera de servicio
en la Estación del Tiempo y la misma deberá ser
ignorada. La configuración de esta función no tiene
ninguna ingerencia con el funcionamiento de la
unidad. Por favor pulse y suelte el botón “SET” para
completar la programación de la unidad.
DST
P.70
INDOOR
5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el
formato de la temperatura.
6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y
pasar al modo de ajuste del nivel de sensibilidad
del icono del pronóstico del tiempo.
INDOOR
HUMIDITY
MAX HUMIDITY
%
%
RH
RH
S
2. Pulse el botón “IN” nuevamente (una vez
mientras que “MIN” continúe siendo visualizado,
de otra manera dos veces mas). “MAX”
aparecerá visualizado en la pantalla sobre la
temperatura inter ior y la pantalla LCD
relampagueará, indicando que la máxima
temperatura (al igual que la humedad registrada
en ese momento) y la hora y fecha en que estos
datos fueron grabados están siendo visualizados
en la pantalla.
3. Mientras que “MAX” continúe visualizado
presione el botón “IN” nuevamente para regresar
a la visualización de los datos actuales. O usted
puede esperar por 30 segundos durante la
lectura de los datos ya sea de la mínima o
máxima temperatura y la unidad se devolverá
automáticamente a la lectura de los registros
actuales.
B. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS DE LOS
DATOS DE LA TEMPERATURA AL AIRE
LIBRE
1. Presione el botón “OUT” una vez. “MIN”
aparecerá visualizado en la pantalla sobre los
datos de la temperatura al aire libre y la pantalla
LCD relampagueará, indicando que la mínima
temperatura y la hora y la fecha en que ocurrieron
estos registros están siendo visualizados. Las
grabaciones de los mínimos registros serán
visualizadas durante 30 segundos antes de que
la pantalla se devuelva automáticamente a la
visualización normal de la pantalla
2. Presione el botón “OUT” nuevamente (mientras
que “MIN” continúe visualizado, de otra manera
dos veces más). “MAX” aparecerá visualizado
en la pantalla sobre los datos de la temperatura
al aire libre y la pantalla LCD relampagueará,
indicando que los datos de la máxima
P.73
S
temperatura y la hora y la fecha en que ocurrieron
estos registros están siendo visualizados.
OUTDOOR
MIN
OUTDOOR
2
MAX
2
3. Mientras que “MAX” continúe visualizado
presione el botón “OUT” nuevamente para
regresar a la visualización de los datos actuales.
O usted puede esperar por 30 segundos durante
la lectura ya sea de la mínima o máxima
t e m p e ra t u ra y l a u n i d a d s e d evo l ve r á
automáticamente a la lectura de los registros
actuales.
C. COMO REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS
MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS
1. Todos los registros en interiores (mínimos y
máximos) se reajustarán después de que el
botón “IN” sea pulsado/presionado y sostenido
durante 5 segundos.
2. Todos los registros al aire libre (mínimos y
máximos) se reajustarán después de que el
botón “OUT” sea presionado y sostenido durante
5 segundos.
IV. AGREGANDO MÁS SENSORES DE LA
TEMPERATURA A CONTROL REMOTO
(OPCIONAL)
La estación WS-7215U esta en la capacidad de
recibir señales de hasta tres 3 diferentes sensores
de la temperatura a control remoto. El modelo(s)
de los sensores(es) a control remoto que usted haya
escogido vendrán con su propio manual de
instrucciones-siga esas instrucciones para obtener
una completa guía de como programarlos o
ponerlos en funcionamiento. A continuación le
S
P.74
4. En orden secuencial, instale las baterías en los
transmisores/sensores, (siga los mismos
procedimientos de instalación de las baterías,
vistos en la sección I. A) de la guía detallada
para la Puesta en funcionamiento y operación
de la unidad.).
5. Instale Las baterías en la Estación del Tiempo
en Interiores.
6. Siga las Instrucciones Detalladas de la guía para
programar y poner en funcionamiento la unidad.
B. PARA VISUALIZAR Y PONER EN
FUNCIONAMIENTO MULTIPLES SENSORES
DE LA TEMPERETAURA A CONTROL
REMOTO
1. Para visualizar la temperatura de un sensor de
temperatura a control remoto diferente, pulse y
suelte el botón “CH”. Se deberá observar un
cambio del número “encerrado” al siguiente
número correspondiente, en la pantalla
OUTDOOR LCD.
2. Para visualizar los registros de la Mínima/Máxima
temperatura: primero seleccione el sensor a
control remoto del cual usted quiera leer la
i n fo r m a c i ó n ( i n d i c a d o p o r e l n ú m e r o
“encerrado”), luego presione y suelte el botón
OUT. Pulse este botón una vez y se visualizará
la mínima temperatura y la fecha y la hora en
que fueron registrados estos datos. Presione
este botón por segunda vez (mientras “MIN”
continúe siendo visualizado, de otra manera
presione el botón dos veces mas) este
visualizará la misma información pero para los
máximos datos grabados.
3. Para reajustar los Mínimos/Máximos registros,
es necesario seleccionar primero el sensor a
control que usted quiere reajustar. Presione y
sostenga el botón “OUT” durante 5 segundos,
S
P.76
damos algunas instrucciones breves para la
configuración o ajuste básico de los sensores
adicionales de temperatura a control remoto para
instalarlos junto con la estación WS-7215U. Estos
transmisores/sensores adicionales pueden
comprarse a través del mismo distribuidor de esta
unidad o contactando directamente a ‘La Crosse
Technology’. Un sensor del tipo TX6U solamente
monitoreará/medirá la temperatura, un sensor TX3U
monitoreará la temperatura y la visualizará en su
pantalla LCD y el sensor TX3UP monitoreará o
supervisará la temperatura a través de una sonda
de registro para lograr las mediciones de la
temperatura del agua para ser usado en piscinas,
spas, etc.
Nota: Cuando se estén poniendo en funcionamiento
o programando múltiples unidades es importante
quitar las baterías de todas las unidades existentes
que estén en funcionamiento, luego, deben
insertarse primero las baterías en todos los
Transmisores/sensores a Control Remoto, en orden
numérico secuencial. En segunda instancia, instale
las baterías en la Estación del Tiempo en interiores.
Se pueden presentar problemas de transmisión si
este proceso no se hace correctamente y si el
tiempo total para la configuración o puesta en
funcionamiento de la unidad excede de 6 minutos.
A. PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO
MULTIPLES UNIDADES
1. Es necesario retirar las baterías de todas las
unidades que estén en funcionamiento en ese
momento.
2. Quite las tapas de las baterías de todos los
Sensores a Control Remoto.
3. Coloque todos los sensores a Control Remoto
en un orden numérico secuencial.
P.75
S
los registros del sensor de temperatura a control
Remoto seleccionado serán reajustados
MONTANDO/INSTALANDO LA UNIDAD
Nota: Antes de colgar o instalar permanentemente
la unidad asegúrese que la Estación del Tiempo
en Interiores pueda recibir la señal de la hora WWVB
desde la ubicación deseada. Los cambios extremos
y súbitos de temperatura disminuirán la exactitud
de la Estación del Tiempo y los cambios de
elevación/ubicación ocasionarán que se den
boletines meteorológicos inexactos durante las
siguientes 12 a 24 horas. Cuando se hagan estos
cambios se requerirá una espera de 12 a 24 horas
antes de poder obtener datos fiables. Para lograr
una lectura verdadera, exacta y fiable de la
temperatura, evite montar el sensor de la
temperatura a control remoto o la estación en
interiores donde queden expuestos a la luz solar
directa. A pesar de que el sensor de la temperatura
a control remoto es impermeable/a prueba de agua,
debe evitarse sumergirlo en el agua o en la nieve.
Nosotros recomendamos que usted monte/coloque
el transmisor en una pared exterior orientada en
dirección Norte. El rango o alcance de cobertura
de la transmisión es de 80- pies - obstáculos tales
como paredes, concretos sólidos y los objetos
metálicos grandes pueden reducir el alcance de
transmisión. Coloque ambas unidades en la
ubicación deseada, y espere aproximadamente 15
minutos antes de colgar permanentemente las
unidades para asegurarse que haya una señal de
recepción apropiada. La Estación del Tiempo en
Interiores deberá visualizar una temperatura en la
pantalla OUTDOOR LCD después de 4 minutos
de haberla puesto en funcionamiento.
P.77
S
I. SENSOR DE TEMPERATURA A CONTROL
REMOTO
El sensor de temperatura a control remoto puede
ser montado de dos maneras:
• Usando los tornillos para colgarlo, o
• Usando la cinta adhesiva.
A. MONTANDO CON LOS TORNILLOS
1) Retire el soporte o travesaño de montaje del
sensor de temperatura a control remoto.
2) Ponga el soporte de montaje sobre la superficie
deseada para la montura.
3) A través de los tres orificios que tiene el
travesaño para instalar los tornillos, marque la
superficie de montura con un lápiz.
4) Atornille el travesaño para el montaje en la
superficie de montaje. Asegúrese que los
tornillos deben queden bien encajados dentro
del soporte o travesaño.
5) Inserte el sensor de temperatura a control
remoto dentro del soporte.
B. MONTANDO O INSTALANDO CON LA CINTA
ADHESIVA
1) Con una solución no abrasiva limpie y seque la
parte de atrás del soporte de montaje y la
superficie de montura para asegurar un
sostenimiento seguro. La superficie de montaje
debe ser lisa y llana.
2) Quite la tira de protección de un lado de la cinta.
3) Adhiera firmemente en el área designada en la
parte de atrás del soporte de montaje.
4) Quite la tira de protección del otro lado de la
cinta.
5) Coloque, el sensor de temperatura a control
remoto en la ubicación deseada, asegurándose
que la estación de la temperatura en interiores
pueda recibir la señal,.
S
A. UTILIZANDO EL SOPORTE/STAND PARA
APOYAR SOBRE UNA MESA
La Estación del Tiempo en Interiores ya viene
montada/instalada con un soporte para colocarla
en la mesa. Si usted desea usar este soporte todo
lo que usted debe hacer es colocar la Estación del
Tiempo en Interiores en una posición adecuada
B. MONTAJE EN LA PARED
1) Retire el travesaño de apoyo. Para hacer esto,
hale el travesaño desde la parte trasera y rótelo
hacia adelante.
2) Fije un tornillo o clavo (no incluido) en la pared
deseada, dejándolo la cabeza del mismo
ex t e n d i d a p o r f u e r a d e l a p a r e d p o r
aproximadamente 3/16 de pulgada (5mm).
3) Coloque la Estación del tiempo en Interiores
dentro del tornillo usando el orificio en la parte
trasera.
4) Suavemente hale hacia abajo la Estación del
Tiempo en interiores hasta que se asegure
completamente en su sitio.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NOTA: Para Problemas no resueltos aquí, por favor
contacte a ‘La Crosse Technology’.
Problema:
P.78
Problema:
La Hora es incorrecta (los minutos y
la fecha son correctos).
Solución:
Asegúrese de que la Zona Horaria correcta y la
función del cambio de Hora por cambio de Estación
estén seleccionadas correctamente.
Problema:
La pantalla LCD se torna débil o
borrosa.
Solución:
1) Ajuste el contraste de la pantalla LCD a un
número más alto.
2) Cambie las pilas.
Problema:
No se visualiza ninguna temperatura
al aire libre.
Solución:
1) Retire todas las pilas, reinsértelas primero en el
sensor, luego en la estación del tiempo en
interiores.
2) Coloque el sensor de temperatura control
remoto más cerca de la pantalla de la Estación.
3) Asegúrese que las pilas sean nuevas.
4) coloque el sensor de temperatura control remoto
P.80
No hay recepción de la señal horaria
del transmisor WWVB.
P.79
Solución:
1) Espere durante toda una noche para recibir la
señal.
2) Asegúrese que la Estación del tiempo en
interiores este ubicada al menos a 6 pies de
distancia de cualquier aparato eléctrico, como
televisores, computadoras, o cualquier otro reloj
controlado por señales de radio.
3) Retire las pilas durante cinco minutos,
reinsértelas y deje la unidad sola durante toda
la noche sin tocar ninguno de sus botones.
4) Si continúan los problemas, contacte a “La
Crosse Technology”.
S
II. ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES
La Estación del Tiempo en Interiores puede ser
instalada de dos maneras:
• con el soporte/stand para colocarla sobre una
mesa o,
• Puede ser colgada en la pared usando un clavo
para colgarla en la pared (no esta incluido).
S
y la Estación del tiempo en interiores en línea
recta de manera que las señales no tengan que
atravesar más de dos o tres paredes.
Problema:
Las temperaturas no concuerdan si
las unidades son colocadas una al
lado de la otra
Solución:
Cada sensor a control remoto de temperatura es
fabricado para tener un nivel de exactitud dentro de
más o menos 2 grados por encima o por debajo y
bajo condiciones normales de operación, es posible
que dos sensores de la temperatura a control remoto
tengan hasta 4 grados de diferencia. La diferencia
puede ser exagerada además porque los sensores
a control remoto de temperatura están diseñados
para ser usados en diferentes ambientes de trabajo.
El sensor de temperatura a control remoto en
interiores es menos sensible a las corrientes de aire
del ambiente por el efecto que ejerce la cubierta
de la Estación del Tiempo interior. Además, la
cubierta puede actuar como un retenedor de calor
para absorber y almacenar calor de fuentes externas
(p. Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante).
Además, el mayor rango del sensor a control remoto
de temperatura al aire libre requiere una curva de
calibración diferente que el rango interior. El error
es usualmente mayor en los extremos de un rango,
haciéndolo difícil de comparar diferentes rangos con
diferentes curvas. Bajo condiciones fuera del
laboratorio, es difícil compensar los anteriores
factores y obtener una comparación exacta.
P.81
S
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
• Evite exponer las unidades a temperaturas
extremas, vibración y choques para prevenir
daños en las unidades.
• Limpie las pantallas y las unidades con un paño
suave húmedo. No use agentes solventes o
frotantes; estos pueden rayar las unidades y las
cubiertas.
• No sumerja la unidad en el agua.
• Cuando las pilas se agoten retire
inmediatamente todas las pilas usadas para
evitar goteo y daño.
• Si usted abre las cubiertas de la unidad invalidará
la garantía. No intente reparar la unidad.
Contacte a La Crosse Technology para las
reparaciones
ESPECIFICACIONES
Rango/Intervalo de medición de la Temperatura:
Interior:
De 14.2˚F a 139.8˚F con 0.2˚F de resolución.
(De -9.9˚C a 59.9˚C con 0.1˚C de resolución).
Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este
intervalo
Al aire libre:
De -21.8˚F a 157.8˚F con 0.2˚F de resolución.
(De -29.9˚C a 69.9˚C con 0.1˚C de resolución).
Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este
intervalo.
Intervalo de medición de la Humedad relativa en
interiores
De 1% a 99% con 1% de resolución.
(Se visualizará “- -” si esta por fuera de este
intervalo.
S
P.82
producto. Para recibir servicio de la garantía, el
comprador deberá contactar a La Crosse
Technology, Ltd para la evaluación de problemas y
los tramites de servicio. Los servicios de la garantía
deberán ser hechos por el centro autorizado de
servicio al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El
recibo original de compra deberá ser incluido si este
solicitado como prueba de la compra por La Crosse
Technology, Ltd o el centro de servicio autorizado
de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparará o le
remplazará este producto, bajo nuestra discreción
y se hará gratuitamente tal como esta estipulado
en la presente, con piezas o productos nuevos o
reparados si se encuentran que estos son
defectuosas durante el periodo cubierto por la
garantía limitada especificado anteriormente. Todas
las piezas y productos cambiados pasarán a ser
propiedad de La Crosse Technology, Ltd y deberán
ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las
piezas o productos cambiados seguirán cubiertos
por la garantía original restante del producto, o
noventa (90) días, será lo que tenga mayor duración.
La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de
mano de obra y mater iales de todas las
reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay
alguna reparación necesaria que no este cubierta
por esta garantía o si el producto es examinado y
no necesita ninguna reparación el costo de la
reparación o inspección del aparato le será cobrado
al cliente. El propietario deberá pagar los costos de
envío para enviar su producto de La Crosse
Technology, Ltd hasta un centro de servicio
autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse
Technology, Ltd le pagará los costos razonables de
envío de retorno al propietario del producto.
S
P.84
Intervalo de chequeo de la Temperatura en
Interiores:
Cada 10 segundos.
Intervalo de chequeo de la Humedad en Interiores:
Cada minuto.
Intervalo de chequeo de la Temperatura al aire libre:
(Sensor de la Temperatura a Control remoto)
Cada minuto.
Recepción de la Temperatura al aire libre: (Estación
Meteorológica del Tiempo en interiores):
Cada 5 minutos.
Alcance de transmisión: 80 pies (en espacios
abiertos).
Suministro/Fuente de Energía:
Estación del Tiempo en interiores:
2 x AA, IEC LR6, 1.5V.
Transmisor de Temperatura:
2 x AA, IEC LR6, 1.5V.
Ciclo de duración de la pila:
Aproximadamente 12 meses.
Tipo de pilas recomendadas:
Alcalinas
Dimensiones (L x W x H)
Estación del Tiempo (sin el stand):
7.48" x 2.95" x 1.18"
(75 x 30 x 190mm).
Transmisor de Temperatura:
1.57" x 0.9" x 5.04"
(40 x 23 x 128mm).
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este
producto una garantía limitada por 1 año contra
daños de fabricación y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de
la compra, solamente es valida para productos
comprados en América del Norte y solamente
comprados al distribuidor original autorizado de este
P.83
S
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre
todos los defectos del material y fabricación del
producto con las siguientes excepciones: (1) los
daños causados por accidentes, uso irrazonable o
negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento
razonable y necesario); (2) daños ocurrido durante
el envío/transporte (los reclamos deberán ser
hechos al transportador); (3) daños o deterioro de
cualquier accesorio o superficie decorativa; (4)
daños como resultado del no cumplimiento de las
instrucciones contenidas en el manual de
instrucciones del usuario; (5) daños ocasionados
por la reparación o modificación efectuadas por
personal distinto al del centro de servicio autorizado
de La Crosse Technology,; (6) unidades utilizadas
para un uso diferente al del uso domestico (7) las
aplicaciones y usos para los cuales no esta
destinado este producto o (8) la incapacidad del
producto de recibir la señal debido a cualquier fuente
de interferencia. Esta garantía cubre solamente los
defectos actuales del producto mismo y no cubre
los costos de instalación o desinstalación de una
instalación fija, la configuración normal, los reclamos
basados en malas interpretaciones del vendedor o
las variaciones de funcionamiento resultantes de
las circunstancias relativas con la instalación.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U
OTROS DAÑOS SIMILARES RELACIONADOS
CON LA UTILIZACION O EL MAL
FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ESTE
PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA
FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL
PÚBLICO. ESTE PRODUCTO NO ES UN
JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
P.85
S
Esta garantía le confiere derechos legales
específicos. Usted también puede tener otros
derechos específicos de su Estado. Algunos
Estados no permiten la exclusión de daños y
perjuicios consecuenciales o incidentales, por lo
tanto la anterior exclusión de limitación puede que
no aplique en su caso.
Para trabajos de la garantía, asistencia técnica o
información, por favor contacte:
correcciones se harán en la próxima edición.
Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad
por los errores técnicos o los errores de impresión
o sus consecuencias.
Todas las marcas comerciales y las patentes están
reconocidas
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Teléfono: 507.895.7095
Fax: 507.895.2820
e-mail:
[email protected]
(trabajo de la garantía)
[email protected]
(información de otros productos)
web:
www.lacrossetechnology.com
Si tiene preguntas? Por favor vea el vídeo de
instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/7215
Todos los derechos reservados. Este manual no
deberá ser reproducido de ninguna forma, ni siquiera
en citas bibliográficas ni ser copiado o procesado
electrónicamente, mecánicamente o químicamente
sin permiso escrito del editor.
Este manual puede contener errores técnicos y
errores de impresión. La información contenida en
este manual se verifica regularmente y las
EJIN7215L210
S
P.86
P.87
S
S
P.88
P.89
S