Transcripción de documentos
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
SAUNA FACIAL
SAUNA FACCIALE SGS 80 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2012 · Ident.-No.: SGS80A1042012-1
IAN 75988
CV_75988_SGS80A1_LB5.indd 1-3
SAUNA FACIAL
SAUNA FACCIALE
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
SAUNA FACIAL
FACIAL SAUNA
Manual de instruções
Operating instructions
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página 1
Pagina 7
Página 13
Page
19
Seite
25
GESICHTSSAUNA
Bedienungsanleitung
5
IAN 75988
5
27.04.12 09:08
A
B
CV_75988_SGS80A1_LB5.indd 4-6
27.04.12 09:08
Índice
Página
Introducción
2
Uso conforme al previsto
2
Volumen de suministro
2
Descripción del aparato
2
Datos técnicos
2
Instrucciones de seguridad
2
Puesta en funcionamiento de la sauna facial
3
Empleo
3
Manejo
4
Uso del depósito de aromas y hierbas
4
Cuidado y limpieza
5
Almacenamiento
5
Evacuación
5
Garantía y servicio
6
Importador
6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
Sauna facial
Descripción del aparato
Figura A:
1 Máscara facial
2 Tapa del depósito de aromas y hierbas
3 Depósito de aromas y hierbas
4 Regulador de vapor
5 Asidero del regulador de vapor
6 Bandeja de agua
7 Piloto de control
8 Tecla Lo/Hi/Off
9 Unidad calefactora
0 Enrollacables
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Figura B:
q Vaso medidor
Uso conforme al previsto
Datos técnicos
La sauna facial sirve para proporcionar un tratamiento de belleza al rostro mediante el vapor.
El aparato ha sido diseñado únicamente para el
uso privado y no para fines comerciales.
Tensión nominal:
Consumo de potencia:
Clase de protección:
Volumen de suministro
Instrucciones de seguridad
Máscara facial
Regulador de vapor
Unidad calefactora
Dosificador
Instrucciones de uso
220-240 V ~ / 50 Hz
75 - 95 W
II /
¡Peligro de lesiones!
• Coloque el aparato únicamente sobre una base
firme y plana. ¡Existe peligro de quemaduras
producidas al derramarse líquidos calientes
durante el funcionamiento!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impidan hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No use el aparato cerca del agua como, por
ejemplo, en la bañera o junto al lavabo.
-2-
Advertencia!
• Utilice el aparato únicamente en una red eléctrica
que coincida con la tensión que se indica en la
placa de características.
• ¡No sumerja el aparato en agua ni en otros
líquidos! ¡Esto podría estropear el aparato de
forma irreparable!
• ¡No caliente nunca el aparato sin líquido!
• No rellene el aparato con ningún disolvente ni
otros líquidos inflamables.
• Para desenchufar el cable de red de la base,
tire siempre de la clavija de red. ¡No tire del
cable mismo!
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• No toque el interior del aparato mientras esté en
funcionamiento. ¡Existe peligro de quemaduras!
• Limpie el aparato después de cada uso para
evitar la formación de depósitos de grasa y
otros restos.
No repongan tanta agua que sobrepase la marca
“Hi 15 min.” (del vaso medidor q) en la bandeja
de agua 6. De lo contrario, podría salirse el agua
del aparato y penetrar en el interior del mismo. ¡Esto
podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Coloque el regulador de vapor 4 sobre la bandeja de agua 6, de modo que mire el asidero 5
hacia delante.
• Ponga la máscara facial 1 en la unidad calefactora 9:
Las lengüetas de la unidad calefactora 9 tienen
que entrar en los huecos que hay en la parte inferior de la máscara facial 1.
Gire la máscara facial 1 en sentido horario para
que encaje bien en la unidad calefactora 9.
• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
Ahora la sauna facial está lista para funcionar
Empleo
¡Peligro por descarga eléctrica!
¡Cuidado!
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras,
duchas u otros recipientes que pudieran
contener agua.
Si padece alguna de las enfermedades siguientes,
no debe usar la sauna facial:
• irritaciones de la piel
• enrojecimiento cutáneo
• inflamaciones en la zona del rostro
• enfermedades cardiacas
• diabetes
• heridas en la zona del rostro
• excemas
• psoriasis
Puesta en funcionamiento de la
sauna facial
• Desenrolle el cable de red del enrollacables 0
y coloquelo debajo del hueco en el lado inferior
de la unidad calefactora 9.
• Ponga la unidad calefactora 9 sobre una superficie plana, antideslizante y resistente al agua.
• Llene la bandeja de agua 6 con la ayuda del
vaso medidor q. Consulte la escala del vaso
medidor q para decidir cuánto tiempo desea
utilizar el aparato (aprox. 5, 10 o 15 minutos).
Utilice para ello la escala que corresponda al
nivel de vapor correspondiente (Hi o Lo).
Antes de utilizar el aparato, consulte con un médico
si está embarazada o padece algún otro problema
de salud.
El uso de la sauna facial prepara su piel de manera
óptima para otros tratamientos como, por ejemplo,
limpieza en profundidad, aporte de humedad,
máscaras faciales, etc. El vapor restaura la piel y
abre los poros de modo que puedan eliminarse
mejor las impurezas.
-3-
Manejo
• Cuando el agua de la bandeja 6 se ha evaporado completamente, el aparato se desconecta
de modo automático. Si desea desconectar el
aparato antes, pulse la tecla Lo/Hi/Off 8
varias veces hasta que se apague el piloto 7.
Prepare la sauna facial como se describe en el apartado “Puesta en funcionamiento de la sauna facial”.
• Pulse una vez la tecla Lo/Hi/Off 8. El piloto de
control 7 brilla verde (nivel de vapor más bajo
„Lo“). El agua de la bandeja 6 se caliente hasta
la temperatura justa para que se genere un poco
de vapor.
Para obtener más vapor, pulse otra vez la tecla
Lo/Hi/Off 8. El piloto de control 7 brilla rojo
(nivel de vapor alto „Hi“). El agua se calienta
con mayor intensidad y se produce más vapor.
Advertencia:
Transcurrido unos 30 minutos el aparato se apaga
automáticamente incluso aun conteniendo agua en
la bandeja 6.
Uso del depósito de aromas
y hierbas
¡Cuidado!
Si no se encuentra bien o siente que el vapor le resulta desagradable, mantenga la cara algo más
alejada de la máscara 1 o reduzca la cantidad
de vapor. Si sigue encontrándose mal, interrumpa
la aplicación.
Puede añadir diferentes hierbas y aromas al vapor.
Esto puede contribuir a la relajación y al tratamiento
de belleza.
Indicación:
• Coloque su rostro encima de la máscara facial 1.
Cierre los ojos y relájese.
Sólo se deben utilizar las hierbas y aromas que
han sido concebidos y son apropiados para el uso
en una sauna facial.
Antes de colocar la máscara facial 1 en la unidad
calefactora 9:
• Apriete los dos elementos de bloqueo de la
tapa 2 del depósito de aromas y hierbas 3
y retírela del depósito 3.
• Ponga las hierbas o un algodón impregnado
con unas pocas gotas de aceite aromático en
el depósito de aroma y hierbas 3.
• Apriete los dos elementos de bloqueo de la
tapa 2 del depósito de aromas y hierbas 3 y
colóquela sobre el depósito 3. Suelte los
elementos de bloqueo de modo que la tapa 2
quede firmemente asentada.
• Monte ahora la máscara facial 1 en la unidad calefactora 9 tal y como se describe en el apartado
“Puesta en funcionamiento de la sauna facial”.
• Puede regular la cantidad de vapor adicionalmente como sigue:
Deslice el asidero 5 del regulador de vapor 4
hacia la derecha (Dirección MAX), para aumentar
la cantidad de vapor.
Deslice el asidero 5 del regulador de vapor 4
hacia la izquierda (Dirección MIN), para disminuir
la cantidad de vapor.
El vapor que se despide pasará ahora a través del
depósito de aromas y hierbas 3 y absorberá el
aroma.
-4-
Cuidado y limpieza
Si se acumulan restos de cal en la bandeja de
agua 6, limpie la bandeja 6 utilizando un producto descalcificador convencional y apto para el
aluminio. Observe el manual de instrucciones del
descalcificador.
¡Peligro!
Antes de cada limpieza, desenchufe la clavija de red
y deje que se enfríe el aparato. Peligro de lesiones!
Tras la limpieza, vuelva a montar la sauna facial.
Después de cada uso, debería limpiar profundamente
la sauna facial. De lo contrario, el entorno húmedo
y caliente favorece la formación de gérmenes que
pueden causar problemas de salud cuando se vuelva
a utilizar al aparato.
Almacenamiento
Deje que el aparato se enfríe y límpielo (véase el
capítulo “Cuidado y limpieza”).
Guarde la sauna facial en un lugar seco.
Enrolle el cable alrededor del enrollacables 0
situado en la cara inferior del aparato.
¡Precaución!
No utilice productos de limpieza agresivos, abrasivos
o químicos. Estos productos dañan las superficies y
producen desperfectos irreparables en el aparato.
• Retire la máscara facial 1 de la unidad calefactora 9:
Gire la máscara facial 1 en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se pueda levantar.
• Levante el regulador de vapor 4 de la unidad
calefactora 9.
• Retire la tapa 2 del depósito de aromas y hierbas
3: Para ello, apriete los dos elementos de bloqueo hasta que pueda retirar la capa 2.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
Limpie la máscara facial 1, la tapa 2 del depósito
de aromas y hierbas 3, el regulador de vapor 4 y
el vaso medidor q en una solución jabonosa suave.
Enjuague todos los elementos con agua limpia y
séquelos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Limpie la unidad calefactora 9 y la bandeja de
agua 6 con un paño ligeramente humedecido.
En caso de suciedad persistente añada al paño
un detergente suave.
-5-
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
-6-
Indice
Pagina
Introduzione
8
Uso conforme
8
Fornitura
8
Descrizione dell'apparecchio
8
Dati tecnici
8
Avvertenze di sicurezza
8
Preparazione della sauna facciale
9
Impiego
9
Uso
10
Uso dei contenitori per aromi ed erbe
10
Pulizia e cura
11
Conservazione
11
Smaltimento
12
Garanzia & assistenza
12
Importatore
12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
-7-
Sauna facciale
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Maschera facciale
2 Coperchio del contenitore per aromi ed erbe
3 Contenitori per aromi ed erbe
4 Regolatore di vapore
5 Maniglia del regolatore di vapore
6 Vaschetta dell'acqua
7 Spia di controllo
8 Tasto Lo/Hi/Off
9 Unità di riscaldamento
0 Dispositivo di avvolgimento del cavo
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta
la documentazione relativa.
Figura B:
q Misurino
Uso conforme
Dati tecnici
L'apparecchio per sauna facciale serve per il
benessere e la pulizia del viso tramite il vapore.
L'apparecchio è destinato all'uso privato e non
per l'impiego a fini commerciali!
Tensione nominale: 220-240 V ~ / 50 Hz
Potenza assorbita: 75 - 95 W
Classe di protezione: II /
Fornitura
Avvertenze di sicurezza
Maschera facciale
Regolatore di vapore
Unità di riscaldamento
Misurino
Istruzioni per l'uso
Pericolo di lesioni!
• Collocare l'apparecchio solo su una superficie solida e piana. Lo spargimento di liquido bollente durante il funzionamento provoca il rischio di ustioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze
dell'acqua, come ad es. nella vasca da bagno
o accanto al lavandino.
-8-
Avviso!
• Collegare l'apparecchio solo a una presa di
corrente con la tensione corrispondente ai dati
indicati sulla targhetta.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri
liquidi! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente!
• Non riscaldare mai l'apparecchio se privo di
liquido!
• Non versare solventi o altri liquidi infiammabili
nell'apparecchio!
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa tirando
sempre dalla spina. Non tirare dal cavo!
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio.
Sussiste il pericolo di ustione!
• Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso, per evitare
l'accumulo di grasso e altri residui.
Non superare la marcatura "Hi 15 min." (nel misurino q) nella vaschetta 6. In caso contrario l'apparecchio potrebbe traboccare e l'acqua finirebbe all'interno dell'apparecchio stesso. L'apparecchio può
danneggiarsi irreparabilmente.
• Collocare il regolatore di vapore 4 nella vaschetta dell'acqua 6 in modo che la maniglia 5 sia
rivolta in avanti.
• Collocare la maschera facciale 1 sull'unità riscaldante 9:
I nottolini dell'unità riscaldante 9 devono inserirsi
negli intagli sul lato inferiore della maschera facciale 1.
Ruotare quindi la maschera facciale 1 in senso
orario, in modo da collocarla saldamente sull'unità
riscaldante 9.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
La sauna facciale è pronta per l'uso.
Pericolo di scossa elettrica!
Impiego
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, docce o altri contenitori
pieni d'acqua.
Attenzione!
Non utilizzare la sauna facciale in presenza delle
seguenti patologie:
• irritazioni cutanee
• arrossamenti
• gonfiori del viso
• cardiopatie
• diabete
• ferite sul viso
• eczemi
• psoriasi
Preparazione della sauna
facciale
• Svolgere il cavo di rete dall'avvolgimento cavo 0
e collocarlo attraverso l'intaglio sul lato inferiore
dell'unità riscaldante 9.
• Collocare l'unità riscaldante 9 su una superficie
piana, antisdrucciolo e insensibile all'acqua.
• Con l'ausilio del misurino q versare l'acqua nella
vaschetta 6. Orientarsi in base alla scala graduata
del misurino q, per il tempo di utilizzo dell'apparecchio (ca. 5, ca.10 o ca.15 minuti). Utilizzare
la scala graduata corrispondente al rispettivo
livello di vapore (Hi o Lo).
Consultare un medico prima dell'uso, se si è in stato
interessante o si hanno altri problemi di salute.
L'uso della sauna facciale prepara la pelle in modo
ottimale a ulteriori trattamenti, come ad es. pulizia
profonda, idratazione, maschere facciali, ecc.
Il vapore ravviva la pelle, apre i pori e consente la
rimozione delle impurità.
-9-
Uso
Preparare la sauna facciale come descritto alla
voce “Preparazione della sauna facciale”.
• Premere una volta il tasto Lo/Hi/Off 8. La spia
di controllo 7 si accende di colore verde (livello di vapore basso "Lo"). L'acqua nella vaschetta
6 si riscalda in modo tale da produrre un poco
di vapore. Se si desidera più vapore, premere
un'altra volta il tasto Lo/Hi/Off 8.
La spia di controllo 7 si accende di colore rosso
(livello di vapore alto "Hi"). L'acqua viene riscaldata ulteriormente e si produce più vapore.
Attenzione!
Se si provasse una sensazione di malessere o il
vapore risultasse spiacevole, tenere il viso un po'
più distante dalla maschera facciale 1 o ridurre
la quantità di vapore. Se il malessere persistesse,
interrompere l'applicazione.
• Tenere il viso al di sopra della maschera facciale 1. Chiudere gli occhi e rilassarsi:
• La quantità di vapore può essere inoltre regolata
come segue:
spingere la maniglia 5 del regolatore di vapore 4 verso destra (direzione MAX), per aumentare la quantità di vapore.
Spingere la maniglia 5 del regolatore di vapore 4 verso sinistra (direzione MAX), per diminuire
la quantità di vapore.
• Quando si esaurisce l'acqua nella vaschetta 6
Se si desidera spegnere l'apparecchio prima,
premere il tasto Lo/Hi/Off 8, fino allo spegnimento della spia di controllo 7.
Avviso:
dopo 30 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente, anche se si trova ancora acqua nella vaschetta 6.
Uso dei contenitori per aromi
ed erbe
Il vapore può essere arricchito con varie erbe e aromi. In tal modo si contribuisce al rilassamento
e al trattamento di bellezza della pelle.
Suggerimento:
utilizzare solo erbe o aromi previsti e idonei per l'uso
con sauna facciale.
Prima di connettere la maschera facciale 1 all'unità
riscaldante 9:
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del
contenitore per aromi ed erbe 3 e sollevarlo
dal contenitore per aromi ed erbe 3.
• Collocare le erbe o un batuffolo di ovatta imbevuto
con olio aromatico nel contenitore per aromi ed
erbe 3.
- 10 -
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del
contenitore per aromi ed erbe 3 e collocarlo
sul contenitore per aromi ed erbe 3. Rilasciare
i blocchi in modo che il coperchio 2 sia fissato
salda-mente.
• Montare la maschera facciale 1 all'unità riscaldante 9 come descritto alla voce “Preparazione
della sauna facciale”.
• Prelevare il coperchio 2 dal contenitore per
aromi ed erbe 3:
premere a tale scopo entrambi i blocchi fino a
sbloccare il coperchio 2.
Pulire la maschera facciale 1, il coperchio 2 del
contenitore per aromi ed erbe 3, il regolatore di
vapore 4 e il misurino q in soluzione saponosa
delicate.
Il vapore in fuoriuscita viene guidato attraverso il
contenitore per aromi ed erbe 3, assorbendone
le essenze.
Pulire l'unità riscaldante 9 e la vaschetta 6 con un
panno leggermente inumidito. In caso di sporco
resistente, versare un po' di detergente delicato sul
panno.
Pulizia e cura
Non appena nella vaschetta dell'acqua 6 si comincia a notare la formazione di depositi di calcare,
pulire la vaschetta dell'acqua 6 con un decalcificante idoneo per l'alluminio.
Seguire le istruzioni per l'uso del decalcificante.
Pericolo!
Prima della pulizia staccare sempre la spina di rete e
fare raffreddare l'apparecchio! Pericolo di lesioni!
Dopo ogni uso, pulire accuratamente la sauna
facciale. In caso contrario, l'umidità e il calore
potrebbero produrre una rapida formazioni di
batteri in grado di creare problemi di salute in caso
di succes-sivo impiego dell'apparecchio.
Dopo la pulizia, ricomporre l'apparecchio per sauna
facciale.
Conservazione
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o agenti
chimici! Essi danneggiano le superfici e arrecano
danni irreparabili all'apparecchio.
• Prelevare la maschera facciale 1 dall'unità riscaldante 9:
ruotare la maschera facciale 1 in senso antiorario
fino a sollevarla.
• Sollevare il regolatore di vapore 4 dall'unità
riscaldante 9.
Fare raffreddare l'apparecchio e pulirlo (v. capitolo
“Pulizia e cura”).
Conservare l'apparecchio per sauna facciale in un
luogo pulito e asciutto.
Avvolgere il cavo sull'avvolgimento cavo 0 sul lato
inferiore dell'apparecchio.
- 11 -
Smaltimento
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Índice
Página
Introdução
14
Utilização correcta
14
Material fornecido
14
Descrição do aparelho
14
Dados técnicos
14
Indicações de segurança
14
Colocar a sauna facial no estado operacional
15
Aplicação
15
Funcionamento
16
Utilizar o recipiente de aromas e ervas
16
Limpeza e conservação
17
Armazenamento
17
Eliminar
17
Garantia & Assistência Técnica
18
Importador
18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
Sauna facial
Descrição do aparelho
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
Figura A:
1 Máscara facial
2 Tampa do recipiente de aromas e ervas
3 Recipiente de aromas e ervas
4 Regulador do vapor
5 Pega do regulador do vapor
6 Reservatório de água
7 Luz de controlo
8 Tecla Lo/Hi/Off
9 Unidade de aquecimento
0 Dispositivo de enrolamento do cabo
Figura B:
q Copo de medição
Dados técnicos
A sauna facial destina-se ao tratamento cosmético
do rosto através de vapor.
O aparelho é apenas adequado para o uso privado,
não tendo sido concebido para fins comerciais!
Tensão nominal:
Consumo de energia:
Classe de protecção:
Material fornecido
Indicações de segurança
Máscara facial
Regulador do vapor
Unidade de aquecimento
Copo medidor
Manual de instruções
220-240 V ~ / 50 Hz
75 - 95 W
II /
Perigo de ferimentos!
• Coloque o aparelho sobre uma base fixa e plana.
Em caso de derramamento de líquido quente
durante o funcionamento, existe o perigo de
queimaduras!
• Este aparelho não é adequado para a utilização
por pessoas (incluindo crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e/ou de conhecimento,
a não ser que estas sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
- 14 -
Aviso!
• Não opere o aparelho nas proximidades de
água, como por exemplo na banheira, ou perto
de lavatórios.
• Ligue o aparelho apenas a uma rede eléctrica
com a tensão indicada na chapa de identificação.
• Não mergulhe o aparelho em água ou outros
líquidos! O aparelho pode sofrer danos
irreparáveis!
• Nunca aqueça o aparelho vazio!
• Não encha o aparelho com quaisquer solventes
ou outros líquidos inflamáveis!
• Retire sempre a ficha do cabo de alimentação
da tomada. Não puxe o próprio cabo!
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por
técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio
ao cliente, de modo a evitar perigos.
• Durante o funcionamento, nunca coloque as
mãos no interior do aparelho. Existe o perigo
de queimaduras!
• Após cada utilização, limpe o aparelho, de modo
a evitar acumulações de gordura e outros resíduos.
Nunca encha o reservatório de água até um nível
superior à marcação “Hi 15 min.” (no copo de
medição q) no recipiente de água 6. Caso contrário,
o aparelho irá transbordar e a água irá entrar no
interior do aparelho. O aparelho pode sofrer danos
irreparáveis.
• Coloque o regulador do vapor 4 no reservatório
de água 6 de modo que a pega 5 aponte para
frente.
• Coloque a máscara facial 1 na unidade de
aquecimento 9:
As extremidades na unidade de aquecimento 9
devem encaixar nos entalhes no lado inferior da
máscara facial 1.
De seguida, rode a máscara facial 1 sentido
dos ponteiros do relógio, de modo a que esta
assente bem na unidade de aquecimento 9.
• Insira a ficha de rede numa tomada.
A sauna facial está agora operacional
Aplicação
Perigo de choque eléctrico
Não utilize o aparelho na proximidade de
banheiras, chuveiros ou outros recipientes
que contenham água.
Atenção!
Colocar a sauna facial no estado
operacional
• Enrole o cabo de rede do dispositivo de enrolamento do cabo 0 e coloque-o através do entalhe
no lado inferior da unidade de aquecimento 9.
• Coloque a unidade de aquecimento 9 sobre uma
superfície plana, antiderrapante e impermeável.
• Com a ajuda do copo de medição q encha o
reservatório de água com água 6. Oriente-se
pela escala no copo de medição q, conforme o
tempo que pretende utilizar o aparelho (aprox.
5, 10 ou 15 minutos). Utilize a escala que se
adequar ao respectivo nível de vapor (Hi ou Lo).
Não poderá utilizar a sauna facial no caso das
seguintes doenças:
• dermatites
• eritemas
• inchaços na área do rosto
• doenças cardiovasculares
• diabetes
• lesões na área do rosto
• eczemas
• psoríase
Se estiver grávida ou tiver outros problemas de
saúde, consulte um médico antes da utilização.
A utilização da sauna facial prepara a sua pele
de forma ideal para outros tratamentos, como por
exemplo limpeza a fundo, hidratação, máscaras
faciais, etc. O vapor reaviva a pele, abre os poros
e facilita a eliminação de impurezas.
- 15 -
Funcionamento
Prepare a sauna facial como é descrito em “Colocar
a sauna facial no estado operacional”.
• Prima uma vez a tecla Lo/Hi/Off 8. A luz de controlo 7 acende a verde (nível de vapor baixo "Lo“).
A água no reservatório de água 6 é suficientemente aquecida para que se forme um pouco de vapor.
Se pretender mais vapor, prima novamente a
tecla Lo/Hi/Off 8. A luz de controlo 7 acende
a vermelho (nível de vapor elevado "Hi“).
Aquece-se mais a água e forma-se mais vapor.
Atenção!
Se se sentir mal ou se considerar o vapor desagradável, mantenha o rosto um pouco mais afastado da
máscara facial 1 ou reduza a quantidade de vapor.
Se o mal-estar persistir, interrompa a utilização.
• Mantenha o seu rosto sobre a máscara facial 1.
Feche os olhos e descontraia.
• Pode regular a quantidade de vapor adicionalmente da seguinte forma:
Deslize a pega 5 do regulador do vapor 4
para a direita (sentido MÁX), para aumentar
a quantidade de vapor.
Deslize a pega 5 do regulador de vapor 4
para a esquerda (sentido MIN), para diminuir
a quantidade de vapor.
• Quando a água no reservatório tiver evaporado,
o aparelho 6 desliga-se automaticamente.
Se pretender desligar o aparelho antes disso,
prima a tecla Lo/Hi/Off 8, até que a luz de
controlo 7 se apague.
Nota:
Após 30 minutos o aparelho desliga-se automaticamente, mesmo se ainda se encontrar água no reservatório 6 de água.
Utilizar o recipiente de aromas
e ervas
Pode misturar o vapor com diferentes ervas ou aromas.
Isto pode contribuir para o relaxamento e para o
tratamento cosmético da pele.
Indicação:
Apenas podem ser utilizados aromas e ervas que
sejam previstos e adequados para a utilização
numa sauna facial.
Antes de ligar a máscara facial 1 à unidade de
aquecimento 9:
• Comprima ambos os bloqueios da tampa 2 do
recipiente de aromas e ervas 3 e levante-a.
• Coloque as ervas ou um pedaço de algodão
com algumas gotas de óleo aromático no recipiente de aromas e ervas 3.
• Comprima ambos os bloqueios da tampa 2 do
recipiente de aromas e ervas 3 e feche-a. Solte
os dois bloqueios para que a tampa 2 fique fixa.
• Monte agora a máscara facial 1 na unidade
de aquecimento 9 como é descrito “Colocar
a sauna facial no estado operacional”.
O vapor ascendente é agora conduzido através do
recipiente de aromas e ervas 3, assimilando assim
o aroma.
- 16 -
Limpeza e conservação
Caso se formem resíduos de calcário no recipiente
de água 6, limpe o recipiente de água 6 com um
produto anti-calcário convencional e compatível
com alumínio.
Tenha em consideração o manual de instruções do
produto anti-calcário.
Perigo!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada e
deixe o aparelho arrefecer! Perigo de ferimentos!
Após cada utilização, a sauna facial deve ser bem
limpa. Caso contrário, devido à humidade quente,
podem formar-se rapidamente germes que, na
próxima utilização do aparelho, podem provocar
problemas de saúde.
Após a limpeza, voltar a montar a sauna facial.
Armazenamento
Cuidado!
Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o (ver capítulo
“Limpeza e conservação”).
Guarde a sauna facial num local seco.
Enrole o cabo à volta do dispositivo de enrolamento
do cabo 0 na parte inferior do aparelho.
Não utilize quaisquer detergentes agressivos, abrasivos ou químicos! Estes danificam as superfícies e
provocam danos irreparáveis no aparelho.
• Retire a máscara facial 1 da unidade de aquecimento 9:
Rode a máscara facial 1 contra o sentido dos
ponteiros do relógio, até que seja possível levantá-la.
• Levante o regulador do vapor 4 da unidade de
aquecimento 9.
• Retire a tampa 2 do recipiente de aromas e
ervas 3:
Para isso, comprima ambos os bloqueios, até ser
possível soltar a tampa 2.
Limpe a máscara facial 1, a tampa 2 do recipiente
de aroma e ervas 3, o regulador do vapor 4 e o
copo de medição q em água com sabão suave.
Enxagúe todas as peças com água limpa e
seque-as.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
Limpe a unidade de aquecimento 9 e o reservatório
de água 6 com um pano ligeiramente humedecido.
Em caso de sujidades incrustadas, aplique um detergente suave no pano.
- 17 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
- 18 -
Content
Page
Introduction
20
Intended Use
20
Items supplied
20
Description of the appliance
20
Technical data
20
Safety instructions
20
Preparing the facial sauna for use
21
Utilisation
21
Operation
22
Using aroma and herb containers
22
Cleaning and care
23
Storage
23
Disposal
24
Warranty & Service
24
Importer
24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
Facial Sauna
Description of the appliance
Figure A:
1 Face mask
2 Lid of the aroma and herb container
3 Aroma and herb container
4 Steam regulator
5 Handle of the steam controller
6 Water bowl
7 Control lamp
8 Lo/Hi/Off button
9 Heating unit
0 Cable storage
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Figure B:
q Measuring cup
Intended Use
Technical data
This facial sauna is intended for facial cosmetic care
using steam.
This appliance is intended for domestic use only, it
has not been designed for commercial applications!
Rated voltage:
220-240 V ~ / 50 Hz
Power consumption: 75 - 95 W
Protection class:
II /
Items supplied
Safety instructions
Risk of personal injury!
Face mask
Steam controller
Heating unit
Measuring beaker
Operating instructions
• Place the appliance only on firm and level surfaces.
There is a risk of scalding should hot liquids be
spilled during use!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance adjacent to water,
for example, in the bathtub or next to washbasins.
- 20 -
• Connect the appliance only to wall power sockets
supplying the type of electrical current detailed
on the model plate.
• NEVER submerse the appliance in water or other
liquids! The appliance could become irreparably
damaged!
• NEVER heat the appliance up without liquids!
• Do NOT fill the appliance with solvents or other
inflammable fluids!
• Always disconnect the power cable by pulling
on the plug itself. Do NOT pull on the power
cable itself!
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Do NOT reach into the interior of the appliance
when it is in use. There is a risk of being
burnt/scalded!
• Clean the appliance after every use so as to
avoid the accumulation of fats and other residues.
Warning!
NEVER fill the water bowl 6 with a water volume that
exceeds the “Hi 15 min.” marking ( in the measuring
cup q). Otherwise, the water could overflow and
then permeate into the interior of the appliance.
This could damage the appliance irreparably!
• Place the steam controller 4 on the water bowl 6
so that the handle 5 points to the front.
• Place the face mask 1 on the heating unit 9:
The lugs on the heating unit 9 must grip in the
recesses on the underside of the face mask 1.
Then turn the face mask 1 clockwise so that it
sits firmly on the heating unit 9.
• Insert the plug into a power socket.
The Facial Sauna is now ready for use.
Utilisation
Risk of electric shock!
Attention!
Do not use this appliance in the close vicinity
of baths, washbowls or other receptacles
containing water.
Preparing the facial sauna for use
• Unwind the cable from the cable winder 0 and
guide it through the recess on the underside of
the heating unit 9.
• Place the heating unit 9 on a level, non-slip and
water resistant surface.
• Using the measuring cup q fill the water bowl 6
with water. Orientate yourself with the scale on
the measuring cup q for how long you wish to use
the appliance (approx. 5, approx.10 or approx.
15 minutes). Use the scale that is appropriate to
the respective steam setting (Hi or Lo).
This facial sauna may not be used if you suffer from
one of the following ailments:
• with acarodermatitis
• with erythrodermia
• with swellings in the facial area
• with heart illnesses
• with diabetes
• wounds in the facial area
• with eczema
• with psoriasis
Should you be pregnant or have other health issues,
consult your doctor before using the appliance.
Utilisation of the facial sauna prepares your skin
admirably for further treatments, for example deep
cleansing, moisture provision, face masks etc. The
steam invigorates the skin, opens the pores and
impurities can be better removed.
- 21 -
Operation
Prepare the facial sauna as described under
“Preparing the facial sauna for use”.
• Press once on the Lo/Hi/Off button 8. The control lamp 7 glows green (low steam level "Lo").
The water in the water bowl 6 is heated just sufficiently to produce a small amount of steam.
For more steam, press on the Lo/Hi/Off button 8
once more. The control lamp 7 glows red (high
steam level "Hi"). The water is heated more strongly
and so produces more steam.
• You can additionally regulate the steam volume
as follows:
Slide the handle 5 of the steam regulator 4 to
the right (in the direction MAX) to increase the
steam volume. Slide the handle 5 of the steam
regulator 4 to the left (in the direction MIN) to
decrease the steam volume.
• When the water in the water bowl 6 has evaporated, the appliance switches itself off automatically. If you wish to switch the appliance off
prematurely, press the Lo/Hi/Off button 8 repeatedly until the control lamp 7 extinguishes.
Note:
Attention!
Should you feel uncomfortable or perceive the
steam as unpleasant, either hold your face a little
further away from the face mask 1 or reduce the
volume of steam. Should the feeling of discomfort
continue, terminate the utilisation.
• Hold your face over the face mask 1. Close
your eyes and relax:
After 30 minutes the appliance switches itself off
automatically, even if there is still water in the water
bowl 6.
Using aroma and herb
containers
You can enrich the steam with various herbs and
aromas. This can contribute to both relaxation and
the treatment of the skin.
Important:
Only those types of herbs and aromas can be employed that are intended and suitable for use in a
facial sauna.
Before connecting the face mask 1 with the heating
unit 9:
• Press both locking devices on the lid 2 of the aroma and herb container 3 together and take
from it the aroma and herb container 3.
• Place either the herbs or a cotton wool ball
sprinkled with aroma-essence into the aroma
and herb container 3.
- 22 -
• Press both locking devices on the lid 2 of the aroma and herb container 3 together and replace
it on the aroma and herb container 3. Release
the locking devices so that the lid 2 sits firmly.
• Now assemble the face mask 1 on the heating
unit 9 as described under “Preparing the facial
sauna for use”.
• Remove the lid 2 from the aroma and herb container 3:
For this, press the two locking devices together
until the lid 2 allows itself to be removed.
Clean the face mask 1, the lid 2 of the aroma and
herb container 3, the steam controller 4 and the
measuring cup q in a mild soapy solution. Rinse
them off with clear water and then dry them well.
The rising steam will now be directed through the
aroma and herb container 3 and thus takes on the
fragrance.
Clean the heating unit 9 and the water bowl 6
with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling
use a mild detergent on the cloth.
Cleaning and care
As soon as scale deposits form in the water bowl
6, clean the water bowl 6 with a commercially
available descaling agent that is suitable for aluminium. Pay heed to the usage instructions for the descaling agent.
Danger!
Before cleaning the appliance, remove the power
plug and allow it to cool down! Risk of injury!
The facial sauna should be thoroughly cleaned after
every usage. If you do not, microbes could quickly
develop in the warm moisture which, with further
utilisation of the appliance, could lead to negative
effects on ones health.
Reassemble the facial sauna after cleaning.
Storage
CAUTION!
Allow the appliance to cool down and clean it
(see section “Cleaning and care”).
Store the facial sauna at a clean, dry location.
Wind the power cable around the cable storage 0
on the underside of the appliance.
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning
agents! These damage the surfaces of the appliance
and cause irreparable damage.
• Remove the face mask 1 from the heating unit 9:
Turn the face mask 1 anti-clockwise until it can
be lifted off.
• Lift the steam controller 4 from the heating unit 9.
- 23 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Importer
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Warranty & Service
www.kompernass.com
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
- 24 -
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einleitung
26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
26
Lieferumfang
26
Gerätebeschreibung
26
Technische Daten
26
Sicherheitshinweise
26
Gesichtssauna betriebsbereit machen
27
Anwendung
28
Bedienen
28
Aroma- und Kräuterbehälter benutzen
29
Reinigen und Pflegen
29
Aufbewahren
30
Entsorgen
30
Garantie und Service
30
Importeur
31
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Gesichtssauna
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Gesichtsmaske
2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters
3 Aroma- und Kräuterbehälter
4 Dampfregler
5 Griff des Dampfreglers
6 Wasserschale
7 Kontrollleuchte
8 Lo/Hi/Off-Taste
9 Heizeinheit
0 Kabelaufwicklung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Abbildung B:
q Messbecher
Technische Daten
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheitspflege
durch Dampf.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt
und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert!
Lieferumfang
Gesichtsmaske
Dampfregler
Heizeinheit
Messbecher
Bedienungsanleitung
Nennspannung:
Leistungsaufnahme:
Schutzklasse:
220-240 V ~ / 50 Hz
75 - 95 W
II /
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine feste und ebene
Unterlage. Beim Verschütten von heißer Flüssigkeit
während des Betriebes besteht Verbrennungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 26 -
Gesichtssauna betriebsbereit
machen
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, wie zum Beispiel in der Badewanne
oder neben Waschbecken.
• Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromnetz
mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden!
• Heizen Sie das Gerät niemals ohne Flüssigkeit auf!
• Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere entzündliche Flüssigkeiten in das Gerät!
• Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker
aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel
selbst!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie während des Betriebes nicht in das
Innere des Gerätes. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung,
um Ansammlungen von Fett und anderen
Rückständen zu vermeiden.
• Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung 0 und legen Sie es durch die Aussparung an der Unterseite der Heizeinheit 9.
• Stellen Sie die Heizeinheit 9 auf eine ebene,
rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche.
• Füllen Sie mit Hilfe des Messbechers q Wasser
in die Wasserschale 6. Orientieren Sie sich an
der Skala am Messbecher q, wie lange Sie das
Gerät benutzen wollen (ca. 5, ca.10 oder ca.
15 Minuten). Nutzen Sie die Skala, die zu der
jeweiligen Dampfstufe (Hi oder Lo) passt.
Warnung!
Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur “Hi 15 min.”Markierung (im Messbecher q) in die Wasserschale 6 ein. Das Gerät kann ansonsten überlaufen
und Wasser ins Innere des Gerätes gelangen. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Gefahr durch Stromschlag!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
• Legen Sie den Dampfregler 4 so auf die Wasserschale 6, dass der Griff 5 nach vorne zeigt.
• Setzen Sie die Gesichtsmaske 1 auf die
Heizeinheit 9:
Die Nasen an der Heizeinheit 9 müssen in die
Aussparungen an der Unterseite der Gesichtsmaske 1 greifen. Drehen Sie dann die Gesichtsmaske 1 im Uhrzeigersinn, so dass sie fest auf der
Heizeinheit 9 sitzt.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit.
- 27 -
Anwendung
Bedienen
Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichtssauna betriebsbereit machen” vor.
Achtung!
Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die
Gesichtssauna nicht benutzen:
• bei Hautentzündungen
• bei Hautrötungen
• bei Schwellungen im Gesichtsbereich
• bei Herzerkrankungen
• bei Diabetes
• Wunden im Gesichtsbereich
• bei Ekzemen
• bei Schuppenflechte
• Drücken Sie einmal die Lo/Hi/Off-Taste 8. Die
Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige
Dampfstufe „Lo“). Das Wasser in der Wasserschale 6 wird gerade so viel erhitzt, dass ein
wenig Dampf entsteht.
Für mehr Dampf, drücken Sie die Lo/Hi/OffTaste 8 ein weiteres Mal. Die Kontrollleuchte 7
leuchtet rot (hohe Dampfstufe „Hi“). Das Wasser
wird stärker erhitzt und es entsteht mehr Dampf.
Fragen Sie vor der Verwendung einen Arzt, wenn
Sie schwanger sind oder andere gesundheitliche
Probleme haben.
Achtung!
Die Anwendung der Gesichtssauna bereitet Ihre
Haut optimal auf weitere Behandlungen, wie zum
Beispiel Tiefenreinigung, Feuchtigkeitszufuhr, Gesichtsmasken usw., vor. Der Dampf belebt die Haut, öffnet
die Poren und Verunreinigungen können besser
beseitigt werden.
Sollten Sie sich unwohl fühlen oder den Dampf als
unangenehm empfinden, halten Sie Ihr Gesicht ein
wenig weiter von der Gesichtsmaske 1 entfernt oder
reduzieren Sie die Dampfmenge. Sollte das Unwohlsein anhalten, brechen Sie die Anwendung ab.
• Halten Sie Ihr Gesicht über die Gesichtsmaske 1.
Schließen Sie die Augen und entspannen Sie sich:
- 28 -
• Sie können die Dampfmenge zusätzlich wie folgt
regulieren:
Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4
nach rechts (Richtung MAX), um die Dampfmenge
zu erhöhen.
Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4
nach links (Richtung MIN), um die Dampfmenge
zu verringern.
• Wenn das Wasser in der Wasserschale 6 verdampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Wenn Sie das Gerät vorher ausschalten
möchten, drücken Sie so oft die Lo/Hi/OffTaste 8, bis die Kontrollleuchte 7 erlischt.
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom
Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3
zusammen und setzen Sie ihn auf den Aromaund Kräuterbehälter 3. Lassen Sie die Verriegelungen los, so dass der Deckel 2 fest sitzt.
• Montieren Sie nun die Gesichtsmaske 1 an
der Heizeinheit 9 wie unter “Gesichtssauna
betriebsbereit machen” beschrieben.
Der aufsteigende Dampf wird nun durch den
Aroma- und Kräuterbehälter 3 geleitet und nimmt
so das Aroma auf.
Reinigen und Pflegen
Hinweis:
Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus, auch wenn sich noch Wasser in der Wasserschale 6 befindet.
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät abkühlen! Verletzungsgefahr!
Aroma- und Kräuterbehälter
benutzen
Nach jeder Benutzung sollten Sie die Gesichtssauna
gründlich reinigen. Ansonsten können sich durch die
warme Feuchtigkeit schnell Keime bilden, die, bei
erneutem Gebrauch des Gerätes, zu Gesundheitsbeeinträchtigungen führen können.
Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern
und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung
und zur Schönheitspflege der Haut beitragen.
Warnung!
Hinweis:
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel! Diese beschädigen die
Oberflächen und führen zu irreparablen Schäden
am Gerät.
Es dürfen nur solche Kräuter oder Aromastoffe
verwendet werden, die für den Gebrauch in einer
Gesichtssauna vorgesehen und geeignet sind.
Bevor Sie die Gesichtsmaske 1 mit der Heizeinheit 9
verbinden:
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom
Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3
zusammen und heben Sie ihn vom Aroma- und
Kräuterbehälter 3.
• Legen Sie Kräuter oder einen mit Aroma-Öl
betröpfelten Baumwoll-Wattebausch in den
Aroma- und Kräuterbehälter 3.
• Nehmen Sie die Gesichtsmaske 1 von der
Heizeinheit 9 ab:
Drehen Sie die Gesichtsmaske 1 gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie sich abheben lässt.
• Heben Sie den Dampfregler 4 von der Heizeinheit 9.
• Nehmen Sie den Deckel 2 vom Aroma- und
Kräuterbehälter 3 ab:
Drücken Sie hierzu die beiden Verriegelungen
zusammen, bis sich der Deckel 2 lösen lässt.
- 29 -
Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel 2
des Aroma- und Kräuterbehälters 3, den Dampfregler 4 und den Messbecher q in milder Seifenlauge. Spülen Sie alles mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie es ab.
Reinigen Sie die Heizeinheit 9 und die Wasserschale 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
Sobald sich Kalkrückstände in der Wasserschale 6
bilden, reinigen Sie die Wasserschale 6 mit
einem handelsüblichen, für Aluminium geeignetem
Entkalkungsmittel. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Entkalkers.
Setzen Sie nach der Reinigung die Gesichtssauna
wieder zusammen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es
(siehe Kapitel “Reinigen und Pflegen”).
Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen
Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 0 an der Unterseite des Gerätes.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 30 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 75988
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -