Worx WG155 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
P05
P14
P25
2 in 1 Grass Trimmer/Edger
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG155 WG155.5 WG155.9
EN
F
ES
10
4
3
8
9
6
7
5
2
1
c
d
14
17
18
17
19
16
11
12
13
15
a
a
b
b
F1
F2
A2
E
G
A1
D
H1
C
B1
B2
H2
I J
K1
L
K3
M
c
d
14
17
18
17
19
16
11
12
13
15
a
a
b
b
F1
F2
A2
E
G
A1
D
H1
C
B1
B2
H2
I J
K1
L
K3
M
5
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
1. REAR HANDLE
2. AUXILIARY HANDLE
3. TELESCOPIC SHAFT
4. LOCKING COLLAR
5. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER
6. SAFETY GUARD
7. FLOWER GUARD
8. EDGER WHEEL
9. LINE CUTTER
10. BATTERY PACK
11. TRIMMER HEAD COVER (See Fig. K2)
12. CAP RELEASE LATCH (See Fig. K2)
13. SPOOL (See Fig. K2)
14. TRIMMER HEAD (See Fig. K2)
15. EYELET (See Fig. K2)
16. LINE FEED BUTTON (See Fig. K1)
17. LOWER SHAFT COUPLING (See Fig. F1)
18. UPPER SHAFT (See Fig. F1)
19. MOTOR HOUSING OF TRIMMER HEAD (See Fig. H1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
6
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
TECHNICAL DATA
WG155 WG155.5 WG155.9
Voltage 20V
Max*
No load speed 8500/min
Cutting diameter 10 in.
Line diameter 0.065 in.
Charging time 5 hr 45 min /
Machine weight 5.4lbs(2.4kg) 4.3lbs(2.0kg)
* Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WG155 WG155.5 WG155.9
Safety guard 1
Charger 1(WA3742) 1(WA3847) /
Battery pack 1(WA3520) 1(WA3520) /
Edger wheel 1
Spool 3
TOOL REQUIRED FOR ASSEMBLY
Screwdriver 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
7
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
GENERAL SAFETY
WARNINGS
Important Safety Instructions
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions.
WARNING: This product maybe
contains lead, phthalate or other
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm. Please
wash your hands after use.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should
be kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective clothing;
use of rubber gloves, long pants, long
sleeved shirt and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use
appliance for any job except that for which
it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the
job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was
designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When
not in use, appliances should be stored
indoors in dry, and high or locked-up place
- out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep
cutting edge sharp and clean for
best performance and to reduce the
risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Inspect appliance cord periodically,
and if damaged, have it repaired by
an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere
in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED
GARDENING APPLIANCES
1. For all battery-operated gardening
appliances:
a) Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
b) Do not use battery-operated appliance in
rain.
Always remove or disconnect
battery pack before adjusting,
cleaning, servicing or transporting the
lawn trimmer.
2. For all battery-operated products
employing a detachable or separable battery:
a) Use only the following type and size
battery(ies): WA3520.
b) Do not dispose of the battery (ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery (ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting
8
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
3. Avoid Unintentional Starting – Do not insert
battery with finger on switch. Be sure switch is
off when inserting battery.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN
TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working
order.
2. Keep hands and feet away from cutting
area.
3. Do not use heavier lines than
recommended in this manual.
4. Do not use line materials of other types –
for example, metal wire, rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and burns.
Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate. Do not expose
cells or batteries to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from
each other.
3) Keep battery out of reach of children and
in original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or local
poison control center.
5) CAUTIONThe battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn
if mistreated. Replace battery with
( WORX) only. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.
6) Warning: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack as
applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do
not store cells or batteries haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always
use the correct charger and refer to the
manufacturers instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch
on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
SYMBOLS
Warning
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Do not expose to rain or water
Do not burn
Always charge the battery pack
between temperatures 40°F
(4.5°C)-105°F (40.5.°C).
Li-ion battery. Separate collection,
and battery must be recycled
Wear eye protection
Wear ear protection
To avoid possibility of electric
shock, do not use in damp or wet
conditions
Keep all other people,
including children, pets and
bystanders outside the 15
meters hazard zone; stop the
trimmer immediately if you are
approached.
Edging
Trimming
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1.800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
40-105ºF
90
90
10
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
ASSEMBLY
1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD
(See Fig. A1, A2)
Attach the safety guard to the trimmer head.
Align the guard so it slides into the slots
located on the trimmer head. Turn the tool over
and secure the safety guard onto the trimmer
head with the screw (a) provided.
2. ASSEMBLY OF THE EDGER WHEEL
(See Fig. B1, B2)
With the tool rightside up, slide the edger
wheel assembly onto the metal plate located
on the side of the trimmer head. Make sure the
groves of the edger wheel assembly locks onto
the metal plate, you will hear it click into place.
To remove the wheel assembly, press the
release button (b) on the wheel and pull the
wheel assembly upward.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery pack
are specially designed to work together
so do not attempt to use any other devices.
Never insert or allow metallic objects into your
charger or battery pack connections because of
an electrical failure and hazard will occur.
1. BEFORE USING YOUR CORDLESS
GRASS TRIMMER
Your battery pack is UNCHARGED and it must be
fully charged once before it is used.
The battery charger supplied is matched to the
Li-Ion battery for use with this tool. Do not use
another battery charger.
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty, the
trimmer will switch off by means of a protective
circuit: The trimmer head will stop rotating.
Note: In a warm environment or after heavy use,
the battery pack may become too hot to permit
charging. Allow time for the battery to cool down
before recharging.
3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY
PACK (See Fig. C)
Depress the battery release button to
remove battery pack from your trimmer.
After recharging, insert the battery pack onto
trimmers battery bracket. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
4. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. D)
The safety switch is locked off to prevent
accidental starting. Depress the lock off button
(c) then depress the on/off switch (d) and
release lock off button (c). Your trimmer is now
on. To switch off, just release the on/off switch.
WARNING! The cutting head
continues to rotate after the trimmer
has been switched off; wait until it has
completely stopped then lay down the
tool.
5. ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC
SHAFT (See Fig. E)
Unscrew the locking collar (4) in the direction
indicated to unlock, turn it clockwise.
Adjust the length of the telescopic shaft to the
most comfortable length.
Tighten the locking collar (4) in the direction
indicated to lock, turn it counterclockwise.
6. MAIN HANDLE ROTATION (See Fig. F1,
F2)
While holding the trimmer head (14), pull
upward on the upper shaft (18) and rotate it
90 degrees clockwise then allow it to drop
back into the lower shaft coupling (17). When
released back into the lower shaft coupling,
the upper shaft will be locked into position
automatically.
7. ADJUSTMENT OF AUXILIARY HANDLE
Pull up the auxiliary handle locking lever (5).
Hold the locking lever and rotate the auxiliary
handle to the most comfortable and balanced
position (See Fig. G)
8. ADJUSTMENT OF THE TRIMMER HEAD
ANGLE TO THE SHAFT
To adjust the upper shaft angle downwards
or convert the tool from trimming mode to
edging mode, put one foot on the motor
housing portion of the trimmer head (19), then
grip the main handle/upper shaft and apply
11
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
adequate force on the upper handle pushing it
downwards, as shown in Fig. H1.
Adjust the upper shaft angle upwards, put one
foot on the safety guard area of the trimmer
head, then grip the main handle, apply
adequate force to adjust, as shown in Fig. H2.
9. SPACER GUARD
Push the flower guard in when edging and
pull it before trimming, as shown in Figure
I. Before trimming or edging make sure the
flower guard is locked firmly in position.
OPERATION
WARNING:
Always wear the eye
protection. Never lean over the trimmer
head. Rocks or debris can ricochet or be thrown
into eyes and face and cause blindness or other
serious injury. When operating unit, check for
the following:
Wear eye protection and heavy clothing. Hold
front handle with one hand and auxiliary handle
with the other hand. Keep unit below waist
level. Work only from your right to your left to
ensure debris is thrown away from you. Without
bending over, keep line near and parallel to the
ground (perpendicular when edging) and not
crowded into material being cut.
WARNING: Make sure that line is
fed out before operation. Make sure
motor is up to full speed before trimming
or edging.
WARNING: Use only 0.065
inches(1.65mm) cutting line, diameter
line. Other sizes of line will not feed properly
and will result in improper cutting head
function or can cause serious injury. Do not
use other material such as wire, string, rope,
etc. Wire can break off during cutting and
become a dangerous projectile that can cause
serious injury.
TRIMMING
Hold the bottom of the trimmer head about
just above the ground and at a slight angle.
Allow only the tip of line to make contact with
the grass. Let the trimmer line work at its own
pace. Do not force trimmer line into work area.
Edging (See Fig. J)
Change the tool from trimming to edging
mode by putting one foot on the motor
housing portion of the trimmer head (19) while
gripping the main handle/upper shaft apply
adequate force on the upper handle pushing it
downwards, as shown in Fig H1. Make sure to
adjust trimmer head angle to be in the lowest
horizontal setting. Then, holding the lower
housing then pull upwards the upper shaft,
then rotate 90 degree clockwise. (Fig. F1,)
Then position the wheel on the ground for
edge mode. The guard has two white line
guides to indicate the cutting line position.
Align these marks with the edge of your lawn.
While edging, only allow the tip of the line to
make contact with area being worked. Do not
force the line. The edging wheels help protect
the unit and keep the unit from contacting the
ground. Take extra caution while edging as
objects can be thrown from the trimmer line.
AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a
small length of line is fed out. Each time the
tools is started from rest it will advance about
.25 inches of trimmer line.
A ‘clattering’ noise will be heard when the
lines hit the line cutter. DO NOT BE ALARMED
this is quit normal. After about 5 seconds the
line will be cut to the correct length and the
noise will reduce as the motor receives full
speed.
If the noise of the line being cut can’t be
heard, more line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow
the trimmer to stop completely; it must come
to a complete rest, then restart, allowing the
motor to reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting
against the line cutter. (Do not repeat this
procedure more than 6 times)
TO MANUALLY FEED THE LINE (See Fig.
K1)
Turn off the trimmer and remove the battery
If required, line can be feed out manually
To operate, press and release manual line feed
button (16), while gently pulling out the line
until it is long enough to reach the line cutter.
12
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
If the line extends past the line cutter, too
much line has been fed out.
If too much line is fed out, remove the spool
cap and turn spool counter-clockwise until the
line is at the desired length.
TO REMOVE THE CAP (See Fig. K2)
Press and hold in the two latches (12).
Pull spool cap cover away from the spool
holder
When refitting the spool cap.
Keep all areas of the cap and spool holder clean.
Replace the cap, pressing firmly down towards
the spool holder to ensure cap is fully located
into position.
Check that the cap is correctly fitted by trying
to remove it without depressing the two
latches.
TO REPLACE THE TRIMMER LINE.
Turn off the trimmer and remove the battery.
Remove spool cap cover.
For your convenience it is recommended you
buy replacement spools with the trimmer line
preinstalled.
TO FIT SPOOL AND LINE ASSEMBLY(See
Fig. K3)
Remove old spool from spool holder. Clear any
broken line or cutting debris from the spool
area. Pull the line from the new replacement
spool through the eyelet of the spool holder.
Place new spool into holder with cut out areas
of the spool facing inward or down. When
installed into the spool holder, the smooth side
of the spool should be visible.
Release line from cleat on the spool.
Refit the cap.
TO FIT NYLON LINE ONLY:
WARNING! Take approximately 10ft
(3m) of line. Insert 5/8 inches(15mm) of
line into the spool holes and wind line in the
direction of the arrows on the top of the spool.
Your Trimmer is designed to use only line with
a maximum diameter of 0.065 inches /
1.65mm.
IMPORTANT: Leave approximately 4 inches
(100mm) of line unwound and place into cleat.
Care should be taken to ensure that the line is
neatly coiled on the spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed.
Then fit spool as described in “To fit spool
and line assembly”.
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool
and check for damage.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no
user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry
cloth. Always store your power tool in a dry
room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
13
2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not
operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine
damaged.
Recharge battery; also see “HOW
TO CHARGE YOUR BATTERY “in
charger manual.
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive
vibrations/noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’To fit spool
and line assembly.
Cutting time per
battery charge
too low.
Battery has not been used for long
period or only charged for short
term.
Grass too high.
Battery defective.
Fully charge battery; also see
“HOW TO CHARGE YOUR BATTERY
“in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not
cut.
Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting
head.
Replace the line.
Recharge battery; also see “HOW
TO CHARGE YOUR BATTERY “ in
charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous
lighting of the
battery charge
indicator
No charging
procedure
possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts (e.g.
by inserting and removing the
battery several times) or replace
the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does
not light up.
Plug of battery charger not
plugged in (properly).
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by
an authorized after-sales service
agent.
Auto feed does
not work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Manually feed the line, if still can
not feed out, remove the spool out
and rewind the line.
Replace with a new line spool.
14
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. GARDE DE SÉCURITÉ
3. MANCHE TÉLESCOPIQUE
4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT
5. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
6. GARDE DE SÉCURITÉ
7. GARDE D’ESPACEMENT
8. ROUE DE COUPE-BORDURES
9. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
10. BLOC-PILES
11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig. K2)
12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig. K2)
13. BOBINE (Voir Fig. K2)
14. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. K2)
15. OEILLET (Voir Fig. K2)
16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K1)
17. BOÎTIER INFÉRIEUR D’ENGRENAGE (Voir Fig. F1)
18. POIGNÉE SUPÉRIEURE (Voir Fig. F1)
19. HABITACLE DU MOTEUR DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE (Voir Fig. H1)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
15
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
DONNÉES TECHNIQUES
WG155 WG155.5 WG155.9
Tension nominale 20V
Max*
Vitesse a vide nominale 8500/min
Diamètre de coupe 25cm(10po)
Diamètre de cordon de
coupe
1.65mm(0.065po)
Temps de recharge 5 hr 45 min /
Poids de la machine 2.4kg(5.4lbs) 2.0kg(4.3lbs)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WG155 WG155.5 WG155.9
Garde de sécurité 1
Chargeur 1 (WA3742) 1(WA3847) /
Bloc-piles 1(WA3520) 1(WA3520) /
Roue de coupe-bordures 1
Bobine 3
OUTIL REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
Tournevis 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisir le type d’accessoire en fonction
du travail à réaliser. Se reporter à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du
magasin peut apporter aide et conseils.
16
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage,
des précautions de base doivent être
observées afin de réduire les risques de feu,
choc électrique, et blessure grave, incluant ce
qui suit:
AVERTISSEMENT! Lisez et
assimilez toutes les instructions.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates
ou d’autres agents chimiques connus
dans l’État de Californie pour causer le
cancer, des malformations congénitales
et d’autres problèmes lies à la
reproduction. Lavez vos mains après
chaque utilisation.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
locations très humides ou mouillées.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou
pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et risque
réduit de blessure. Suivez les instructions
pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement,
et si endommagé, faites le réparer par un
dépôt de service autorisé. Inspectez les
cordons prolongateurs périodiquement
et remplacez si endommagés. Gardez les
poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle
elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la
brisure de pièces, montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs
dans ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE
1. Pour tous les appareils de jardinage
fonctionnant avec une batterie:
a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou
dans des endroits mouillés.
b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles
sous la pluie.
Retirez toujours la pile avant de
procéder au positionnement de la
17
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
tête du coupe-herbe/taille-bordure.
2. Pour tous les appareils fonctionnant sur
batteries, employez une batterie amovible ou
séparable:
a) Utilisez seulement des piles de type ou
grosseurs suivants: WA3520.
b) Ne disposez pas des piles en les jetant
dans feu. La cellule peut exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
de possibles instructions spéciales de
disposition.
c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les)
pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper
est corrosif et peut causer des dommages
à vos yeux ou à votre peau. Il peut être
toxique si avalé.
d) Lorsque vous manipulez des piles, faites
attention de ne pas les court-circuiter
avec des matériaux conducteurs tels que
bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des
brûlures.
3. Evitez les démarrages accidentels –
N’insérez pas la batterie avec le doigt posé
sur l’interrupteur. Assurez-vous d’avoir éteint
l’appareil lorsque vous insérez la batterie.
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES
POUR L’UTILISATION DU COUPE-
BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état
de fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de
la zone de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux
pour les fils- par exemple, fil métallique,
corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque
d’incendie et de brûlures. Ne
démontez pas, ne chauffez pas à une
température supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas
les piles cellulaires ou la batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors
de l’élimination des piles cellulaires ou des
batteries, gardez les piles ou les batteries
de types électrochimiques différents
séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des
enfants et dans leur emballage d’origine
jusqu’au moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
En cas d’ingestion, consultez avec votre
médecin ou un centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle
n’est pas utilisée avec soin. Remplacez
la batterie usée uniquement avec une
batterie WORX. L’utilisation de toute
autre batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas la
batterie ou l’appareil s’il est visiblement
endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la
batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire
ou d’une batterie ne doivent pas être
mises en court-circuit. Ne placez pas
en vrac les piles ou les batteries dans
une boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-circuit par
un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries
propres et sèches. Essuyez les bornes de
la pile cellulaire ou de la batterie avec un
18
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la
batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Accumulateurs besoin
d’être rechargée avant l’utilisation. Les
piles cellulaires et les batteries doivent
toujours être chargées avant l’utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et
reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre
les instructions concernant la procédure
de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage
est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages,
de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter de
la batterie; évitez tout contact. Si vous
entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée
sous le robinet. Si vos yeux entrent
en contact avec le liquide, vous devez
consulter immédiatement un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Ceci maintiendra la sécurité du produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
SYMBOLES
Avertissement
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Ne pas exposez pas à la pluie et
à l’eau
Ne pas jeter au feu
Rechargez toujours la pile dans les
limites de température ambiante
de 4.5ºC à 40.5ºC (40ºF à 105ºF)
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en collecte
sélective.
Portez un protecteur oculaire
Portez une protection auditive
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées ou
d’humidité élevée.
Gardez tous les gens, incluant
enfants, animaux de compagnie
et spectateurs, hors de la zone
de danger de 15 mètres. Arrêtez
le travail immédiatement si vous
êtes approché.
Tonte de bordure
Tonte
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1.800-
822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
40-105ºF
90
90
20
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
ASSEMBLAGE
1. CONNEXION DE LA GARDE DE
SÉCURITÉ (Voir Fig. A1,A2)
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se
glisse dans les orifices situés sur le coupe-
herbe.
Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la
vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de
la garde.
2. ASSEMBLER LA ROUE DE TAILLE (Voir
Fig. B1,B2)
Insérez la roue de taille dans les rainures de
la tête de coupe. Assurez-vous que la roue est
bloquée dans le plateau en métal.
Pour retirer le disque,appuyez sur le bouton
de déblocage (b) de la roue et tirez sur la roue
pour la sortir.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spécifiquement
pour travailler ensemble, alors ne tentez
pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des objets
métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-
pile, parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
BORDURE SANS FIL
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc
le recharger une fois avant d’utiliser l’outil.
Le chargeur de batterie fourni s’adapte à
la batterie au Lithium ion installée dans
l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de
batterie.
2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES
La batterie au Lithium ion est protégée contre
une décharge importante. Lorsque la batterie
est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit
de protection. La poignée de l’outil s’arrête de
tourner.
Dans un environnement chaud ou après une
utilisation prolongée, le pack de la batterie est
trop chaud pour permettre un chargement.
Laisser la batterie se refroidir un moment
avant de recharger.
3. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA
BATTERIE (Voir Fig. C)
Enfoncez le système de verrouillage de la
batterie et retirez la batterie de l’outil. Une
fois rechargée, replacez la batterie dans son
emplacement. Une simple pression d’insertion
sera suffisante.
4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/
OFF » (Voir Fig. D)
Votre commutateur est verrouillé afin de
prévenir les démarrages accidentels. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage (c), ensuite
le commutateur « ON/OFF » (d) et relâchez
le commutateur de déverrouillage (c). Votre
commutateur est maintenant « ON ». Pour
commuter à « OFF », relâchez le commutateur
« ON/OFF ».
AVERTISSEMENT: La tête
coupante continue de tourner
après avoir éteint l’alimentation de la
tondeuse, attendez que le moteur soit
complètement arrêté pour coucher
l’outil.
5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR (Voir
Fig. E)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement
(4), prolongez le manche télescopique, puis
resserrez.
6. ROTATION DE LA POIGNÉE
PRINCIPALE (Voir Fig. F1, F2)
Tenez le boîtier inférieur puis tirez l’axe vers
le haut et faites tourner à 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre, relâchez, l’axe se
bloquera automatiquement en position.
7. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
Tirez le levier de relâchement (5), tournez la
poignée auxiliaire à la position désirée, et
relâchez ( Voir Fig. G).
21
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
8. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Orientez l’angle de la tête de coupe vers le
bas. Posez un pied sur le carter du moteur,
saisissez la poignée, et utilisez une force
adéquate pour régler de la manière indiquée
sur la Fig. H1.
Orientez l’angle de la tête de coupe vers le
vers le haut. Posez un pied sur la protection de
sécurité, et utilisez une force adéquate pour
régler de la manière indiquée sur la Fig. H2.
9. CONNEXION DE LA GARDE
D’ESPACEMENT
Enfoncez et sortez la garde d’espacement de
façon à la mettre en place avant de procéder à
la coupe, de la manière indiquée sur la figure I.
Assurez-vous que la garde d’espacement est
correctement fixée.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en
bas du niveau de votre taille. Afin de mieux
assurer que les débris sont jetés loin de votre
corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour des résultats optimums de tonte et de
bordures tout en gardant votre confort, gardez
la tête de coupe parallèle au terrain lorsque
vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour des
bordures). Lorsque vous tondez, assurez-vous
de garder suffisamment de distance entre le
cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Soyez certain que
du cordon de coupe est alimenté
avant d’opérer le taille-bordure. Assurez-
vous que le moteur a atteint sa pleine
vitesse avant de tondre.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065po (1.65 mm)
de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de
coupe ne feront pas correctement dans la tête
de coupe et pourraient causer de sérieuses
blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures.
TONTE
Tenez le bas de la tête de coupe
approximativement 3.25po (8 cm) cm au-
dessus du sol et à angle. Permettez seulement
à la pointe du cordon de coupe de faire
contact. Laisser le coupe-herbe travailler à sa
propre cadence. Ne forcez pas le cordon de
coupe dans l’aire de travail.
TONTE DE BORDURE (Voir Fig. J)
Changer l’outil du coupe-herbe pour celui du
taille-bordure en mettant un pied sur le côté
extérieur de l’habitacle du moteur de la tête
du coupe-herbe(19)tout en tenant d’une main
la poignée ou le manche supérieur, appliquer
une force suffisante sur la poignée du haut en
poussant vers le bas, tel qu’illustré à la Fig H1.
S’assurer de régler l’angle de la tête du coupe-
herbe dans son réglage horizontal le plus bas.
Tenez le boîtier inférieur puis tirez l’axe vers
le haut et faites tourner à 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre. (Fig. F1)
Ajustez l’angle de la tête de coupe de façon
à ce qu’elle soit directement en ligne avec le
manche (horizontale). Mettez la roue sur le
sol afin de commencer la tonte en bordure, en
utilisant les lignes blanches de guidage pour
indiquer la position de coupe à la bordure de
votre pelouse.
Lors de la tonte de bordure, permettez à la
pointe du cordon de coupe de faire contact.
Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue
empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra
vigilant lorsque vous tondez en bordure car
des objets peuvent être jetés hors de la ligne
de bordure.
SYSTÈME AUTOMATIQUE
D’ALIMENTATION DU CORDON DE
COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le taille-
bordure, une petite longueur de cordon de
coupe est alimentée vers l’extérieur. Chaque
fois que les outils sont mis en route après
avoir été inactifs, le fil du coupe-herbe
avancera d’environ ¼ de pouce.
22
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-
bordure va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe,
arrêtez complètement le taille-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas
cette procédure plus de 6 fois.
ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON
DE COUPE (Voir Fig. K1)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la
batterie.
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
ENLÈVEMENT DU COUVERCLE (Voir Fig.
K2)
Appuyez et tenez les deux verrous (12).
Enlevez le couvercle du support de la bobine.
Gardez le couvercle et le support de la bobine
libres de débris.
Pour remettre le couvercle, pressez-le
fermement vers le support de la bobine.
CHANGEMENT DE LA BOBINE DU
CORDON DE COUPE (Voir Fig. K3)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la
batterie.
Retirer le couvercle de protection de la tête
coupante.
En premier enlevez le couvercle et retirez la
vieille bobine.
Placez la nouvelle bobine dans le couvercle et
assurez-vous que la bobine est enlignée avec
les œillets du taille-bordure.
Passez un cordon de coupe au travers de
l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon
de coupe.
Libérez le cordon de coupe du serre-cordon et
passez-le au travers de l’oeillet.
Rattachez le couvercle.
POUR EMBOBINER LE CORDON DE
COUPE MANUELLEMENT
AVERTISSEMENT! Prenez
approximativement 10 pieds ( 3 m) de
cordon de coupe. Insérez 5/8po (15 mm) de
cordon de coupe dans les trous de la bobine et
enroulez le cordon de coupe dans la direction
des flèches indiquée sur le dessus de la
bobine.
Votre taille-bordure est conçu pour utiliser
seulement un cordon de coupe ayant un
diamètre de 0.065po / 1.65mm.
IMPORTANT - Laissez approximativement
4po(100 mm) de cordon de coupe et placez-le
dans le serre-cordon. Répétez pour la section
inférieure de la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Changement de la
bobine de cordon de coupe ».
23
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de
lubrification additionnelle ou entretien. À
l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a
pas de pièces qui peuvent être entretenues
par l’usager. Les taille-borduress électriques
devraient être réparés seulement par un dépôt
de service qualifié utilisant seulement des
pièces et accessoires recommandés par le
manufacturier. Ne jamais utiliser d’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil.
Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un
endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez
les fentes de ventilation du moteur propres.
Gardez tous les contrôles de l’appareil libres
de poussière.
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et
les interventions que vous pouvez effectuer si
votre appareil ne fonctionne pas correctement.
Si par ces actions vous ne parvenez pas à
identifier et régler le problème, consultez un
agent de soutien à la clientèle.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et
retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil
endommagé.
Recharger batterie; voir aussi “COMMENT
CHARGER VOTRE BLOC-PILES “.(VOIR
CHARGEUR NOTICE DE SÉCURITÉ ET DE
FONCTIONNEMENT)
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien technique.
Consulter un agent de soutien technique.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement
déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux.
Consulter un agent de soutien technique.
Recharger batterie .
Consulter un agent de soutien technique.
Vibrations/bruits
excessifs
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est
mal enroul.
Consulter un agent de soutien technique.
Rebobiner le fil. Voir “ Changement de la
bobine du cordon de coupe”.
24
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Problème Causes possibles Mesures correctives
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une
longue période ou chargée
dans une période trop
courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine charge; voir
aussi “COMMENT CHARGER VOTRE
BLOC-PILES . (VOIR CHARGEUR NOTICE
DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT)
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne
coupant pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement
déchargée.
Moteur brisé.(régime
moteur trop bas).
Tiges d’herbe entremêlées
aurour de la tête coupante.
Remplacer le fil.
Recharger batterie; voir aussi “COMMENT
CHARGER VOTRE BLOC-PILES “(VOIR
CHARGEUR NOTICE DE SÉCURITÉ ET DE
FONCTIONNEMENT)
Consulter un agent de soutien technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas
Imposssible
de charger la
batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts
batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie dans
son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie (par ex.
en mettant et en retirant la batterie à
plusieurs reprises) ou remplacer la
batterie.
Remplacer la batterie.
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur
batterie n’est pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur
batterie défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale dans le
socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites vérifier le
chargeur de batterie par un agent autorisé
de soutien technique après-vente.
Enroulement
automatique
défectueuse du
fil.
Le fil de coupe n’est pas
enroulé correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il ne se
déroule toujours pas, retirer la bobine et le
rebobiner.
Remplacer par une nouvelle bobine de fil.
25
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
1. MANGO TRASERO
2. MANGO AUXILIAR
3. MANGO TELESCÓPICO
4. PERILLA INFERIOR DE AJUSTE
5. LIBERADOR DEL MANGO
6. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
7. GUARDA ESPACIADORA
8. RUEDA BORDEADORA
9. CUCHILLA DEL HILO
10. PAQUETE DE BATERIAS
11. CUBIERTA DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig. K2)
12. PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig. K2)
13. BOBINA (Ver Fig. K2)
14. CABEZAL DE CORTE (Ver Fig. K2)
15. OJAL (Ver Fig. K2)
16. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver Fig. K1)
17. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIO (Ver Fig. F1)
18. MANGO SUPERIOR(Ver Fig. F1)
19. TAPA DEL MOTOR DEL CABEZAL DE LA PODADORA (Ver Fig. H1)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
26
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
DATOS TÉCNICOS
WG155 WG155.5 WG155.9
Tensión nominal 20 V
máximo*
Velocidad sin carga 8500/min
Diámetro de Corte 10 pulg. (25 cm)
Diámetro del Hilo 0.065 pulg. (1.65 mm)
Tiempo Normal de Carga 5 hr 45 minuto /
Peso de la máquina 5.4libras(2.4kg) 4.3libras(2.0kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V.
El voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WG155 WG155.5 WG155.9
Guarda protectora de seguridad 1
Cargador 1 (WA3742) 1(WA3847) /
Batería 1(WA3520) 1(WA3520) /
Rueda bordeadora 1
Bobina 3
HERRAMIENTA NECESARIA PARA EL ARMADO
Destornillador 1
Recomendamos que usted compre todos los accesorios en el mismo lugar donde adquirió
la herramienta. Use accesorios de buena calidad e identificados con una marca reconocida.
Refiérase a la sección “consejos de trabajo” de este manual o al empaque del accesorio para
más detalles. El personal de la tienda también puede ser de ayuda.
27
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto
podría contener plomo, ftalato y
otros químicos identificados por el
Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otras
lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de utilizar.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o
mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia
del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando
se trabaja al aire libre se recomienda
el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee
siempre máscara para la cara o máscara
anti-polvo en operaciones donde se emite
mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad
para la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la
cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre
atención en lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No opere la herramienta
cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa
en lugares cerrados. Cuando no se
encuentran en uso, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y
bien afilados, a fin de obtener el mejor
rendimiento y reducir los riegos de
lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios.
Examine periódicamente el cable de la
herramienta y si está dañado hágalo
reparar por un agente autorizado. Examine
periódicamente los prolongadores y
sustitúyalos si están dañados. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de
cualquier uso futuro de la herramienta,
a fin de determinar si funcionarán
correctamente y realizarán la función
prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier
otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u
otra pieza que se encuentre dañada debe
ser reparada o sustituida correctamente en
un centro de servicio autorizado, a menos
que en este manual de instrucciones se
indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A
BATERÍA
1. Advertencias de seguridad para las
herramientas de jardinería a batería:
a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en
lugares húmedos.
b) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA
ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN
DEL CABEZAL DE LA BORDEADORA
28
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
2. Para todos los productos a batería
que empleen una batería extraíble o
independiente:
a) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño
de baterías: WA3520.
b) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar. Consulte los códigos locales
para obtener instrucciones especiales de
desecho.
c) No abra ni mutile las baterías. El electrolito
que se puede liberar es corrosivo y puede
provocar daños a los ojos o la piel. Puede
ser tóxico si se traga.
d) Tenga cuidado al manipular la batería para
no hacer un cortocircuito con materiales
conductores como anillos, brazaletes y
llaves. La batería o el conductor pueden
recalentarse y causar quemaduras.
3. Evite un encendido accidental – No
inserte la batería con el dedo colocado en el
interruptor. Al insertar la batería, asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del
área de corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo,
como cable de metal, cuerda o elemento
similar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio y quemaduras. No
desarmar, calentar por encima de los 100°
C (212° F), ni incinerar. No exponga las
celdas o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
secundarias, mantenga las celdas o
baterías de sistemas electroquímicos
diferentes separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños y en el paquete original hasta
que estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro
de control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar riesgo
de incendio o quemadura química si se
manipula en forma incorrecta. Reemplace
la batería con (WORX) solamente. El uso
de otra batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de batería
o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde
puedan hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería
o celda con un paño seco y limpio si se
ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén en
uso.
13) Conserve la información de la batería y
celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante
o el manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
29
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes
de realizar la conexión con la batería,
recoger o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el dedo
sobre el interruptor o con una herramienta
que está energizada y posee el interruptor
en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería.
Evite el contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
solicite asistencia médica. El líquido
expulsado desde la batería podría causar
irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una persona
de reparación calificada solo utilizando
piezas de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
30
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
SÍMBOLOS
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Cargue siempre la batería de
batería bajo temperaturas de
entre 4.5ºC - 40.5ºC (40ºF - 105ºF)
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
Use lentes de seguridad
Use protección auditiva
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice en ambientes
húmedos o mojados
Mantenga a todas las demás
personas, incluyendo niños,
animales y visitantes a 15 metros
de la zona de peligro. Detenga
inmediatamente la bordeadora si
alguien se le aproxima.
Bordeado
Desmalezado
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado
el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1.800-822-8837
para acceder al servicio gratuito
que realizará el desecho correcto
de la batería.
40-105ºF
90
90
31
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ENSAMBLE
1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE
SEGURIDAD (Ver Fig. A1,A2)
Deslice la guarda de seguridad sobre el
cabezal de corte empleando las ranuras del
cabezal. Alinee la guarda de tal forma que se
deslice por las ranuras ubicadas en el cabezal
de la podador
Ajuste la guarda de seguridad con el tornillo
suministrado, localizado en el interior de la
guarda.
2. MONTAJE DE LA RUEDA
BORDEADORA (Ver Fig. B1,B2)
Inserte la rueda bordeadora en los surcos del
cabezal de corte. Asegúrese de que el surco
de la rueda queda bloqueado en la placa
metálica.
Para extraer el conjunto de la rueda,
presione el botón de liberación (b) de la rueda
y tire para extraer la rueda.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tanto el cargador
como el pack de batería están diseñados
para operar conjuntamente, de modo que no
debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca
inserte objetos metálicos en las conexiones
del cargador o del pack de batería, pues
incurriría en peligro de avería eléctrica.
1. ANTES DE USAR SU
DESMALEZADORA INHALÁMBRICA
Su batería está DESCARGADA y debe cargarla
antes de usarla.
El cargador de batería suministrado está
diseñado para la batería de Li-Ion instalada
en la herramienta. No utilice otro cargador de
baterías.
2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA
La batería de Li-Ion está protegida contra
descargas excesivas. Cuando la batería está
agotada, la herramienta se desconecta a
través de un circuito de protección: El soporte
de la herramienta deja de girar.
En un ambiente caluroso o luego de mucho
uso, la batería puede calentarse demasiado
como para aceptar carga. Permita que se
enfríe antes de cargarla.
3. PARA EXTRAER O INSTALAR LA
BATERÍA (Ver Fig. C)
Presione la traba de liberación de la batería
y extráigala de la herramienta. Luego de la
recarga, deslice la batería en el puerto para la
batería de la herramienta. Basta con deslizarla
y ejercer una leve presión.
4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. D)
Su interruptor se encuentra trabado para
prevenir el arranque accidental. Presione
el botón de traba (c), luego el botón de
encendido/apagado (d) y suelte el botón de
traba (c). Su interruptor se encuentra ahora
en posición de encendido. Para apagar la
herramienta simplemente suelte el interruptor
de encendido/apagado.
ADVERTENCIA: La cabeza de corte
continúa girando luego de haber
apagado la bordeadora. Espere a que se
detenga y luego suelte la herramienta.
5. AJUSTE DE LA ALTURA (Ver Fig. E)
Desatornille la perilla inferior de ajuste (4) y
extienda el mango telescópico, luego vuelva
a ajustar.
6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL
(Ver Fig. F1, F2)
Sostenga la carcasa inferior, tire hacia
arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la
derecha. La barra quedará libre y se bloqueará
automáticamente en la nueva posición.
7. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Tire de la palanca de liberación del mango (5),
gire el mango auxiliar a la posición deseada y
suelte. (Ver Fig. G)
8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL
DE CORTE
Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia
abajo. Coloque un pie sobre la carcasa del
motor, sostenga el mango principal y aplique
32
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
la fuerza adecuada para realizar el ajuste,
como indica la Fig. H1.
Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia
arriba. Coloque un pie sobre la guarda de
seguridad, sostenga el mango principal y
aplique la fuerza adecuada para realizar el
ajuste, como indica la Fig. H2.
9. CONEXIÓN DE LA GUARDA
ESPACIADORA
Presione la guarda espaciadora hacia dentro y
hacia fuera antes de comenzar a cortar, como
se muestra en la Figura I. Asegúrese de que
la guarda espaciadora queda bloqueada con
firmeza.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Siempre use protección
ocular y ropa resistente a fin de evitar
golpes de piedras o deshechos que podrían
causarle lesión ocular u otras heridas serias.
Utilice ambas manos para manejar la
bordeadora y mantenga la unidad por debajo
del nivel de la cintura. Trabaje únicamente
de derecha a izquierda para asegurarse de
que los deshechos son arrojados lejos de Ud.
Para un desmalezado y bordeado óptimos sin
perder su comodidad, mantenga el cabezal
de corte paralelo al suelo cuando efectúe
desmalezado (perpendicular en operación de
bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese
de mantener suficiente distancia entre el hilo de
corte y el suelo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que haya abastecimiento del hilo
de corte antes del funcionamiento.
Cerciórese de que el motor se
encuentre a máxima velocidad antes del
desmalezado.
ADVERTENCIA: Emplee únicamente
hilo de corte de 0.065 pulgadas (1.65mm)
mm de diámetro. Otros tamaños no serán
abastecidos apropiadamente en el cabezal de
corte y podrían causar lesiones serias. Nunca
emplee otros materiales tales como alambre,
cordón o soga, ya que podrían romperse
durante la operación de corte y causar
lesiones serias.
DESMALEZADO
Sostenga la parte inferior del cabezal de corte
en ángulo y a unos cm por encima del suelo.
Permita que sólo el extremo del hilo haga
contacto. Permita que la línea de la podadora
funcione a su propio ritmo.No fuerce el hilo de
corte en el área de trabajo.
BORDEADO (Ver Fig. J)
Cambie la herramienta del modo de podadora
a bordeadora colocando un pie en la parte de
la tapa del motor del cabezal de la podadora
(19) y, al mismo tiempo, sujetando el mango
principal/eje superior, aplique la fuerza
adecuada en el mango superior presionándolo
hacia abajo, tal como se muestra en la Fig H1.
Asegúrese de ajustar el ángulo del cabezal
de la podadora en la posición horizontal más
baja. A continuación,Sostenga la carcasa
inferior, tire hacia arriba de la barra y gírela 90
grados hacia la derecha. (Fig F1 )
Coloque la rueda sobre el suelo para
comenzar el bordeado, empleando las guías
blancas del hilo para indicar la posición de
corte en el borde del césped.
Mientras esté bordeando, permita que el
extremo del hilo haga contacto. No fuerce
el hilo. La rueda ayuda a proteger la unidad
del contacto con el suelo. Tome mayores
precauciones cuando se encuentre en
operación de bordeado, ya que ciertos objetos
podrían ser arrojados desde el hilo de corte.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece
una pequeña longitud de hilo. Cada vez que
se arranque la herramienta desde la posición
de reposo, avanzará aproximadamente .25
pulgadas en la línea de la bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos
segundos. Esto es normal y se produce
cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que
el hilo ha sido cortado a la longitud correcta,
el golpeteo se detendrá y el motor de la
bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Para abastecer mayor longitud de hilo,
detenga completamente la máquina y
luego vuelva a arrancarla, dejando que el
33
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
motor alcance la máxima velocidad. Reitere
esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo (No repita este
procedimiento más de 6 veces).
ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO
(Ver Fig. K1)
Apague la podadora y extraiga la batería.
Presione y afloje el botón de abastecimiento
manual de hilo (16) mientras tira suavemente
de los hilos hasta que estos lleguen a la
cuchilla.
Cuando se ha abastecido la longitud requerida
de hilo, tire suavemente del segundo hilo
(no es necesario presionar nuevamente el
botón de abastecimiento manual). Si el hilo
se extiende más allá de la cuchilla, se ha
suministrado demasiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
la bobina en sentido counter-horario hasta
lograr la longitud de hilo deseada.
REMOCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig. K2)
Presione y sostenga los dos pestillos (12).
Retire la tapa del soporte de la bobina.
Mantenga la tapa y el soporte de la bobina
libres de deshechos.
Para volver a colocar la tapa presione
firmemente en dirección al soporte de
la bobina. Verifique que la tapa quede
correctamente instalada, tratando de retirarla
sin presionar los dos pestillos.
CAMBIO DE LA BOBINA DE HILO (Ver
Fig. K3)
Apague la podadora y extraiga la batería.
Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina.
Primeramente saque la tapa y retire la bobina
vieja.
Coloque la bobina nueva dentro de la tapa,
asegurándose de alinear la bobina con los
ojales de la bordeadora. Abastezca hilo a
través del ojal y luego repita el procedimiento
con el segundo hilo.
Suelte hilo del taco y abastezca hilo a través
del ojal.
Reinstale la tapa.
PARA ENROLLAR MANUALMENTE EL
HILO
¡ADVERTENCIA! Tome
aproximadamente 3 metros de hilo e
inserte 10mm dentro de uno de los orificios de
la parte superior de la bobina. Enrolle el hilo
en la dirección de las flechas sobre la parte
superior de la bobina.
Su cortadora está diseñada para el empleo
de hilos de un diámetro máximo de 0.065
pulgadas /1.65 mm. Emplee hilo de nylon
únicamente.
IMPORTANTE - Siempre enrolle 4 pulgadas
(100mm) el hilo comenzando por la parte
superior de la bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse
de que el hilo esté prolijamente enrollado
alrededor de la bobina. De lo contrario, se
deteriorará la eficiencia del abastecimiento
automático de hilo.
Luego instale la bobina tal como se describe
más arriba en “Cambio de la bobina de
hilo”.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.
Su herramienta eléctrica no requiere de
lubricación ni mantenimiento adicional. No
posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Las cortadoras
eléctricas deben ser reparadas exclusivamente
por personal autorizado. Utilice repuestos y
accesorios recomendados únicamente por el
fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre
su herramienta en un lugar seco y fuera del
alcance de los niños. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de funcionamiento libres
de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y
acciones que puede realizar si la herramienta
no funciona de forma correcta. Si éstas no
identifican y corrigen el problema, póngase en
contacto con su agente de servicio técnico.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta
y extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
34
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
Problemas Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Vuelva a cargar la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA
.( VER CARGADOR MANUAL DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN)
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.
La podadora
funciona
de forma
intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería .
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.
Vibraciones/
ruidos excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.Rebobine la
línea. Consulte “Colocación del
conjunto de la bobina y línea”.
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un
período de tiempo extenso o se la
cargó sólo durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Cargue por completo la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA
.( VER CARGADOR MANUAL DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN)
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta
no corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad
demasiado lenta).
Césped enredado alrededor del
cabezal de corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA
.( VER CARGADOR MANUAL DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN)
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido
continuo del
indicador de carga
de la batería
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma
correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa..
Coloque correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
(por ejemplo, colocando y
extrayendo varias veces la batería)
Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
35
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
Problemas Posibles causas Acción correctiva
El indicador
de carga de la
batería no se
enciende.
Cargador de baterías no
enchufado(de forma correcta).
Tomacorriente, cable de
alimentación o cargador de
baterías dañado.
Inserte el enchufe (por completo)
en el tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un agente
de postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina
de línea.
Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.
AR01016000
www.worx.com

Transcripción de documentos

2 in 1 Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora EN P05 F P14 ES P25 WG155 WG155.5 WG155.9 1 2 10 5 3 4 8 7 6 9 b a a B1 A2 A1 c b d B2 C D 18 17 E F1 F2 19 G H1 H2 16 I J K1 11 17 12 13 14 15 K3 M L 1. REAR HANDLE 2. AUXILIARY HANDLE 3. TELESCOPIC SHAFT 4. LOCKING COLLAR 5. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER 6. SAFETY GUARD 7. FLOWER GUARD 8. EDGER WHEEL 9. LINE CUTTER 10. BATTERY PACK 11. TRIMMER HEAD COVER (See Fig. K2) 12. CAP RELEASE LATCH (See Fig. K2) 13. SPOOL (See Fig. K2) 14. TRIMMER HEAD (See Fig. K2) 15. EYELET (See Fig. K2) 16. LINE FEED BUTTON (See Fig. K1) 5 17. LOWER SHAFT COUPLING (See Fig. F1) 18. UPPER SHAFT (See Fig. F1) 19. MOTOR HOUSING OF TRIMMER HEAD (See Fig. H1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN TECHNICAL DATA WG155 WG155.5 Voltage 8500/min Cutting diameter 10 in. Line diameter Charging time Max* 20V No load speed WG155.9 0.065 in. 5 hr Machine weight 45 min 5.4lbs(2.4kg) / 4.3lbs(2.0kg) * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ACCESSORIES WG155 Safety guard 6 WG155.5 WG155.9 1 Charger 1(WA3742) 1(WA3847) / Battery pack 1(WA3520) 1(WA3520) / Edger wheel 1 Spool 3 TOOL REQUIRED FOR ASSEMBLY Screwdriver 1 We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN GENERAL SAFETY WARNINGS Important Safety Instructions WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING: Read all instructions. WARNING: This product maybe contains lead, phthalate or other chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Please wash your hands after use. FOR ALL APPLIANCES 1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective clothing; use of rubber gloves, long pants, long sleeved shirt and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended. 7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 8) Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times. 9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. 11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 12) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES 1. For all battery-operated gardening appliances: a) Do not charge appliance in rain, or in wet locations. b) Do not use battery-operated appliance in rain. Always remove or disconnect battery pack before adjusting, cleaning, servicing or transporting the lawn trimmer. 2. For all battery-operated products employing a detachable or separable battery: a) Use only the following type and size battery(ies): WA3520. b) Do not dispose of the battery (ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. c) Do not open or mutilate the battery (ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. d) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN 7 materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. 3. Avoid Unintentional Starting – Do not insert battery with finger on switch. Be sure switch is off when inserting battery. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN TRIMMER 1. Keep guards in place and in good working order. 2. Keep hands and feet away from cutting area. 3. Do not use heavier lines than recommended in this manual. 4. Do not use line materials of other types – for example, metal wire, rope, and the like. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) WARNING: Risk of fire and burns. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. Dispose of used battery promptly. When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other. Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center. CAUTION – The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Replace battery with ( WORX) only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion. Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable. Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable. 8) BATTERY MUST BE RECYCLED. 9) Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may shortcircuit each other or be short-circuited by conductive materials. 10) Do not subject cells or batteries to mechanical shock. 11) Keep cells and batteries clean and dry. Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. 12) Do not maintain secondary cells and batteries on charge when not in use. 13) Retain the original cell and battery literature for future reference. 14) Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. 15) When possible, remove the battery from the equipment when not in use. 16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 17) Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 18) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 19) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN SYMBOLS 90 Warning To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Edging 90 Trimming Do not expose to rain or water Do not burn 40-105ºF Always charge the battery pack between temperatures 40°F (4.5°C)-105°F (40.5.°C). Li-ion battery. Separate collection, and battery must be recycled POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1.800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. Wear eye protection Wear ear protection To avoid possibility of electric shock, do not use in damp or wet conditions Keep all other people, including children, pets and bystanders outside the 15 meters hazard zone; stop the trimmer immediately if you are approached. 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN 9 ASSEMBLY 1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD (See Fig. A1, A2) Attach the safety guard to the trimmer head. Align the guard so it slides into the slots located on the trimmer head. Turn the tool over and secure the safety guard onto the trimmer head with the screw (a) provided. 2. ASSEMBLY OF THE EDGER WHEEL (See Fig. B1, B2) With the tool rightside up, slide the edger wheel assembly onto the metal plate located on the side of the trimmer head. Make sure the groves of the edger wheel assembly locks onto the metal plate, you will hear it click into place. To remove the wheel assembly, press the release button (b) on the wheel and pull the wheel assembly upward. OPERATION INSTRUCTIONS 10 WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS GRASS TRIMMER Your battery pack is UNCHARGED and it must be fully charged once before it is used. The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery for use with this tool. Do not use another battery charger. 2. CHARGING YOUR BATTERY PACK The Li-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the trimmer will switch off by means of a protective circuit: The trimmer head will stop rotating. Note: In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. 3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. C) Depress the battery release button to remove battery pack from your trimmer. After recharging, insert the battery pack onto trimmer’s battery bracket. A simple push and slight pressure will be sufficient. 4. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. D) The safety switch is locked off to prevent accidental starting. Depress the lock off button (c) then depress the on/off switch (d) and release lock off button (c). Your trimmer is now on. To switch off, just release the on/off switch. WARNING! The cutting head continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool. 5. ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC SHAFT (See Fig. E) Unscrew the locking collar (4) in the direction indicated to unlock, turn it clockwise. Adjust the length of the telescopic shaft to the most comfortable length. Tighten the locking collar (4) in the direction indicated to lock, turn it counterclockwise. 6. MAIN HANDLE ROTATION (See Fig. F1, F2) While holding the trimmer head (14), pull upward on the upper shaft (18) and rotate it 90 degrees clockwise then allow it to drop back into the lower shaft coupling (17). When released back into the lower shaft coupling, the upper shaft will be locked into position automatically. 7. ADJUSTMENT OF AUXILIARY HANDLE Pull up the auxiliary handle locking lever (5). Hold the locking lever and rotate the auxiliary handle to the most comfortable and balanced position (See Fig. G) 8. ADJUSTMENT OF THE TRIMMER HEAD ANGLE TO THE SHAFT To adjust the upper shaft angle downwards or convert the tool from trimming mode to edging mode, put one foot on the motor housing portion of the trimmer head (19), then grip the main handle/upper shaft and apply 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN adequate force on the upper handle pushing it downwards, as shown in Fig. H1. Adjust the upper shaft angle upwards, put one foot on the safety guard area of the trimmer head, then grip the main handle, apply adequate force to adjust, as shown in Fig. H2. 9. SPACER GUARD Push the flower guard in when edging and pull it before trimming, as shown in Figure I. Before trimming or edging make sure the flower guard is locked firmly in position. OPERATION WARNING: Always wear the eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. When operating unit, check for the following: Wear eye protection and heavy clothing. Hold front handle with one hand and auxiliary handle with the other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the ground (perpendicular when edging) and not crowded into material being cut. WARNING: Make sure that line is fed out before operation. Make sure motor is up to full speed before trimming or edging. WARNING: Use only 0.065 inches(1.65mm) cutting line, diameter line. Other sizes of line will not feed properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other material such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous projectile that can cause serious injury. TRIMMING Hold the bottom of the trimmer head about just above the ground and at a slight angle. Allow only the tip of line to make contact with the grass. Let the trimmer line work at its own pace. Do not force trimmer line into work area. Edging (See Fig. J) Change the tool from trimming to edging mode by putting one foot on the motor housing portion of the trimmer head (19) while gripping the main handle/upper shaft apply adequate force on the upper handle pushing it downwards, as shown in Fig H1. Make sure to adjust trimmer head angle to be in the lowest horizontal setting. Then, holding the lower housing then pull upwards the upper shaft, then rotate 90 degree clockwise. (Fig. F1,) Then position the wheel on the ground for edge mode. The guard has two white line guides to indicate the cutting line position. Align these marks with the edge of your lawn. While edging, only allow the tip of the line to make contact with area being worked. Do not force the line. The edging wheels help protect the unit and keep the unit from contacting the ground. Take extra caution while edging as objects can be thrown from the trimmer line. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. Each time the tools is started from rest it will advance about .25 inches of trimmer line. A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit the line cutter. DO NOT BE ALARMED this is quit normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the motor receives full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more line will need to be fed out. To feed more line, it is first necessary to allow the trimmer to stop completely; it must come to a complete rest, then restart, allowing the motor to reach full speed. Repeat above until you hear the line hitting against the line cutter. (Do not repeat this procedure more than 6 times) TO MANUALLY FEED THE LINE (See Fig. K1) Turn off the trimmer and remove the battery If required, line can be feed out manually To operate, press and release manual line feed button (16), while gently pulling out the line until it is long enough to reach the line cutter. 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN 11 If the line extends past the line cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the spool cap and turn spool counter-clockwise until the line is at the desired length. TO REMOVE THE CAP (See Fig. K2) Press and hold in the two latches (12). Pull spool cap cover away from the spool holder When refitting the spool cap. Keep all areas of the cap and spool holder clean. Replace the cap, pressing firmly down towards the spool holder to ensure cap is fully located into position. Check that the cap is correctly fitted by trying to remove it without depressing the two latches. 12 neatly coiled on the spool. Failure to do so will impair the efficiency of the automatic line feed. Then fit spool as described in “To fit spool and line assembly”. MAINTENANCE After use, disconnect the battery from the tool and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry room temperature location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. TO REPLACE THE TRIMMER LINE. Turn off the trimmer and remove the battery. Remove spool cap cover. For your convenience it is recommended you buy replacement spools with the trimmer line preinstalled. TO FIT SPOOL AND LINE ASSEMBLY(See Fig. K3) Remove old spool from spool holder. Clear any broken line or cutting debris from the spool area. Pull the line from the new replacement spool through the eyelet of the spool holder. Place new spool into holder with cut out areas of the spool facing inward or down. When installed into the spool holder, the smooth side of the spool should be visible. Release line from cleat on the spool. Refit the cap. TO FIT NYLON LINE ONLY: WARNING! Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inches(15mm) of line into the spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the spool. Your Trimmer is designed to use only line with a maximum diameter of 0.065 inches / 1.65mm. IMPORTANT: Leave approximately 4 inches (100mm) of line unwound and place into cleat. Care should be taken to ensure that the line is 2 in 1 Grass Trimmer/Edger EN TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Trimmer fails to operate. Possible Causes Battery discharged. Corrective Action Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged. Recharge battery; also see “HOW TO CHARGE YOUR BATTERY “in charger manual. Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent. Trimmer runs intermittently. Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective. Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent. Excessive vibrations/noise. Machine defective. Line spool is not wound well. Contact Service Agent. Rewind the line. See ’’ To fit spool and line assembly.’’ Cutting time per battery charge too low. Battery has not been used for long period or only charged for short term. Grass too high. Battery defective. Fully charge battery; also see “HOW TO CHARGE YOUR BATTERY “in charger manual. Cut in stages. Replace the battery. Machine does not cut. Line broken. Battery not fully charged. Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head. Replace the line. Recharge battery; also see “HOW TO CHARGE YOUR BATTERY “ in charger manual. Contact Service Agent. Continuous lighting of the battery charge indicator No charging procedure possible. Battery not (properly) inserted. Battery charge indicator does not light up. Plug of battery charger not plugged in (properly). Socket outlet, mains cable or battery charger defective. Insert mains plug (fully) into the socket outlet. Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorized after-sales service agent. Auto feed does not work Cutting line is not wound well. The line is tangled. Line is used up. Manually feed the line, if still can not feed out, remove the spool out and rewind the line. Replace with a new line spool. Remove grass. Battery contacts contaminated. Battery defective. 2 in 1 Grass Trimmer/Edger Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery. Replace the battery. EN 13 1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. GARDE DE SÉCURITÉ 3. MANCHE TÉLESCOPIQUE 4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT 5. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE 6. GARDE DE SÉCURITÉ 7. GARDE D’ESPACEMENT 8. ROUE DE COUPE-BORDURES 9. COUPEUR DE CORDON DE COUPE 10. BLOC-PILES 11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig. K2) 12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig. K2) 13. BOBINE (Voir Fig. K2) 14. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. K2) 15. OEILLET (Voir Fig. K2) 16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K1) 14 17. BOÎTIER INFÉRIEUR D’ENGRENAGE (Voir Fig. F1) 18. POIGNÉE SUPÉRIEURE (Voir Fig. F1) 19. HABITACLE DU MOTEUR DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE (Voir Fig. H1) * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F DONNÉES TECHNIQUES WG155 WG155.5 Tension nominale 8500/min Diamètre de coupe 25cm(10po) Diamètre de cordon de coupe Temps de recharge Max* 20V Vitesse a vide nominale WG155.9 1.65mm(0.065po) 5 hr Poids de la machine 45 min 2.4kg(5.4lbs) / 2.0kg(4.3lbs) * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V. ACCESSOIRES WG155 WG155.5 Garde de sécurité WG155.9 1 Chargeur 1 (WA3742) 1(WA3847) / Bloc-piles 1(WA3520) 1(WA3520) / Roue de coupe-bordures 1 Bobine 3 15 OUTIL REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE Tournevis 1 Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisir le type d’accessoire en fonction du travail à réaliser. Se reporter à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils. Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit: AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d’autres agents chimiques connus dans l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes lies à la reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation. 16 POUR TOUS LES APPAREILS 1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des locations très humides ou mouillées. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse. 6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. 7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation électrique de l’appareil périodiquement, et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE 1. Pour tous les appareils de jardinage fonctionnant avec une batterie: a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie. Retirez toujours la pile avant de procéder au positionnement de la Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F tête du coupe-herbe/taille-bordure. 2. Pour tous les appareils fonctionnant sur batteries, employez une batterie amovible ou séparable: a) Utilisez seulement des piles de type ou grosseurs suivants: WA3520. b) Ne disposez pas des piles en les jetant dans feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les réglementations locales pour de possibles instructions spéciales de disposition. c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les) pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et peut causer des dommages à vos yeux ou à votre peau. Il peut être toxique si avalé. d) Lorsque vous manipulez des piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures. 3. Evitez les démarrages accidentels – N’insérez pas la batterie avec le doigt posé sur l’interrupteur. Assurez-vous d’avoir éteint l’appareil lorsque vous insérez la batterie. PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR L’UTILISATION DU COUPEBORDURES 1. Gardez les carters en place et en bon état de fonctionnement. 2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. 3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux recommandés dans ce manuel. 4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 10) 11) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l’élimination des piles cellulaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de types électrochimiques différents séparés les uns des autres. Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de vous en servir. Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez avec votre médecin ou un centre antipoison. ATTENTION – La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la batterie usée uniquement avec une batterie WORX. L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque d’incendie ou d’explosion. Avertissement : N’utilisez pas la batterie ou l’appareil s’il est visiblement endommagé. Avertissement : Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie vous-même. LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE; Les bornes de contact d’une pile cellulaire ou d’une batterie ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où leurs bornes pourraient être mises en court-circuit par un matériau conducteur. N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques. Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F 17 18 chiffon propre et sec si elles sont sales. 12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées. 13) Conservez les instructions originales accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute future référence. 14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires et les batteries doivent toujours être chargées avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. 15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. 16) Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge. 17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement. 18) Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 19) Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F SYMBOLES Avertissement Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. 90 Tonte de bordure 90 Tonte Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Ne pas jeter au feu 40-105ºF Rechargez toujours la pile dans les limites de température ambiante de 4.5ºC à 40.5ºC (40ºF à 105ºF) Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1.800822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Portez un protecteur oculaire Portez une protection auditive Afin d’éviter la possibilité de choc électrique, n’utilisez pas dans des conditions mouillées ou d’humidité élevée. Gardez tous les gens, incluant enfants, animaux de compagnie et spectateurs, hors de la zone de danger de 15 mètres. Arrêtez le travail immédiatement si vous êtes approché. Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F 19 ASSEMBLAGE 1. CONNEXION DE LA GARDE DE SÉCURITÉ (Voir Fig. A1,A2) Glissez la garde de sécurité sur la tête de coupe en employant les cannelures de la tête de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se glisse dans les orifices situés sur le coupeherbe. Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de la garde. 2. ASSEMBLER LA ROUE DE TAILLE (Voir Fig. B1,B2) Insérez la roue de taille dans les rainures de la tête de coupe. Assurez-vous que la roue est bloquée dans le plateau en métal. Pour retirer le disque,appuyez sur le bouton de déblocage (b) de la roue et tirez sur la roue pour la sortir. 20 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION AVERTISSEMENT: Le chargeur et le bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou blocpile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire. 1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLEBORDURE SANS FIL Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil. Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie. 2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. 3. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Voir Fig. C) Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante. 4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/ OFF » (Voir Fig. D) Votre commutateur est verrouillé afin de prévenir les démarrages accidentels. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (c), ensuite le commutateur « ON/OFF » (d) et relâchez le commutateur de déverrouillage (c). Votre commutateur est maintenant « ON ». Pour commuter à « OFF », relâchez le commutateur « ON/OFF ». AVERTISSEMENT: La tête coupante continue de tourner après avoir éteint l’alimentation de la tondeuse, attendez que le moteur soit complètement arrêté pour coucher l’outil. 5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR (Voir Fig. E) Dévissez le bouton inférieur d’ajustement (4), prolongez le manche télescopique, puis resserrez. 6. ROTATION DE LA POIGNÉE PRINCIPALE (Voir Fig. F1, F2) Tenez le boîtier inférieur puis tirez l’axe vers le haut et faites tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre, relâchez, l’axe se bloquera automatiquement en position. 7. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Tirez le levier de relâchement (5), tournez la poignée auxiliaire à la position désirée, et relâchez ( Voir Fig. G). Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F 8. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE Orientez l’angle de la tête de coupe vers le bas. Posez un pied sur le carter du moteur, saisissez la poignée, et utilisez une force adéquate pour régler de la manière indiquée sur la Fig. H1. Orientez l’angle de la tête de coupe vers le vers le haut. Posez un pied sur la protection de sécurité, et utilisez une force adéquate pour régler de la manière indiquée sur la Fig. H2. 9. CONNEXION DE LA GARDE D’ESPACEMENT Enfoncez et sortez la garde d’espacement de façon à la mettre en place avant de procéder à la coupe, de la manière indiquée sur la figure I. Assurez-vous que la garde d’espacement est correctement fixée. INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs afin d’éviter que des roches et débris vous frappent ou vous causent de sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en bas du niveau de votre taille. Afin de mieux assurer que les débris sont jetés loin de votre corps, travaillez seulement de droite à gauche. Pour des résultats optimums de tonte et de bordures tout en gardant votre confort, gardez la tête de coupe parallèle au terrain lorsque vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour des bordures). Lorsque vous tondez, assurez-vous de garder suffisamment de distance entre le cordon de coupe et le sol. AVERTISSEMENT: Soyez certain que du cordon de coupe est alimenté avant d’opérer le taille-bordure. Assurezvous que le moteur a atteint sa pleine vitesse avant de tondre. AVERTISSEMENT: Utilisez seulement un cordon de coupe de 0.065po (1.65 mm) de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de coupe ne feront pas correctement dans la tête de coupe et pourraient causer de sérieuses blessures. Ne jamais utiliser d’autres matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer de sérieuses blessures. TONTE Tenez le bas de la tête de coupe approximativement 3.25po (8 cm) cm audessus du sol et à angle. Permettez seulement à la pointe du cordon de coupe de faire contact. Laisser le coupe-herbe travailler à sa propre cadence. Ne forcez pas le cordon de coupe dans l’aire de travail. TONTE DE BORDURE (Voir Fig. J) Changer l’outil du coupe-herbe pour celui du taille-bordure en mettant un pied sur le côté extérieur de l’habitacle du moteur de la tête du coupe-herbe(19)tout en tenant d’une main la poignée ou le manche supérieur, appliquer une force suffisante sur la poignée du haut en poussant vers le bas, tel qu’illustré à la Fig H1. S’assurer de régler l’angle de la tête du coupeherbe dans son réglage horizontal le plus bas. Tenez le boîtier inférieur puis tirez l’axe vers le haut et faites tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig. F1) Ajustez l’angle de la tête de coupe de façon à ce qu’elle soit directement en ligne avec le manche (horizontale). Mettez la roue sur le sol afin de commencer la tonte en bordure, en utilisant les lignes blanches de guidage pour indiquer la position de coupe à la bordure de votre pelouse. Lors de la tonte de bordure, permettez à la pointe du cordon de coupe de faire contact. Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra vigilant lorsque vous tondez en bordure car des objets peuvent être jetés hors de la ligne de bordure. SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE Lorsqu’initialement vous démarrez le taillebordure, une petite longueur de cordon de coupe est alimentée vers l’extérieur. Chaque fois que les outils sont mis en route après avoir été inactifs, le fil du coupe-herbe avancera d’environ ¼ de pouce. Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F 21 Un bruit de « clappement » va être entendu pour un court laps de temps. Cela est normal et est causé par le cordon de coupe en train d’être coupé par le coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de clappement va cesser et le moteur du taillebordure va tourner à pleine vitesse. Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez complètement le taille-bordure, puis redémarrez, permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de « clappement » du coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas cette procédure plus de 6 fois. 22 ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K1) Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie. Pressez et relâchez le bouton d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Lorsque la quantité voulue de cordon de coupe est sortie, tirez doucement sur le deuxième cordon de coupe (il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation manuelle du cordon de coupe). Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon de coupe, trop de cordon de coupe a été sorti. Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez le couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la longueur désirée. ENLÈVEMENT DU COUVERCLE (Voir Fig. K2) Appuyez et tenez les deux verrous (12). Enlevez le couvercle du support de la bobine. Gardez le couvercle et le support de la bobine libres de débris. Pour remettre le couvercle, pressez-le fermement vers le support de la bobine. batterie. Retirer le couvercle de protection de la tête coupante. En premier enlevez le couvercle et retirez la vieille bobine. Placez la nouvelle bobine dans le couvercle et assurez-vous que la bobine est enlignée avec les œillets du taille-bordure. Passez un cordon de coupe au travers de l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon de coupe. Libérez le cordon de coupe du serre-cordon et passez-le au travers de l’oeillet. Rattachez le couvercle. POUR EMBOBINER LE CORDON DE COUPE MANUELLEMENT AVERTISSEMENT! Prenez approximativement 10 pieds ( 3 m) de cordon de coupe. Insérez 5/8po (15 mm) de cordon de coupe dans les trous de la bobine et enroulez le cordon de coupe dans la direction des flèches indiquée sur le dessus de la bobine. Votre taille-bordure est conçu pour utiliser seulement un cordon de coupe ayant un diamètre de 0.065po / 1.65mm. IMPORTANT - Laissez approximativement 4po(100 mm) de cordon de coupe et placez-le dans le serre-cordon. Répétez pour la section inférieure de la bobine. Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur automatique de cordon de coupe. Ensuite installez la bobine tel que décrit précédemment dans « Changement de la bobine de cordon de coupe ». CHANGEMENT DE LA BOBINE DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K3) Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F ENTRETIEN DÉPANNAGE Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Les taille-borduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de service qualifié utilisant seulement des pièces et accessoires recommandés par le manufacturier. Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de poussière. Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle. AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation. Causes possibles Mesures correctives Appareil ne se mettant pas en marche. Problème Batterie déchargée. Batterie trop chaude/froide. Moteur brisé. Filage interne de l’appareil endommagé. Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “.(VOIR CHARGEUR NOTICE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT) Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Consulter un agent de soutien technique. Consulter un agent de soutien technique. Appareil fonctionnant par intermitence. Moteur brisé. Consulter un agent de soutien technique. Recharger batterie . Vibrations/bruits excessifs Batterie partiellement déchargée. Interrupteur Marche/Arrêt défectueux. Appareil défecteux. Bobine du fil coupant est mal enroul. Consulter un agent de soutien technique. Consulter un agent de soutien technique. Rebobiner le fil. Voir “ Changement de la bobine du cordon de coupe”. Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F 23 24 Problème Causes possibles Mesures correctives Le délai de coupe par charge de batterie est trop court. Batterie inutilisée pour une longue période ou chargée dans une période trop courte. Herbe trop longue. Batterie défectueuse. Charger la batterie à pleine charge; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “. (VOIR CHARGEUR NOTICE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT) Couper en plusieurs étapes. Remplacer la batterie. Appareil ne coupant pas. Fil brisé. Batterie partiellement déchargée. Moteur brisé.(régime moteur trop bas). Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête coupante. Remplacer le fil. Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “(VOIR CHARGEUR NOTICE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT) Consulter un agent de soutien technique. Retirer les herbes. Voyant lumineux de la batterie ne s’éteignant pas Imposssible de charger la batterie. Batterie mal mise. Vert-de-gris sur les contacts batterie. Batterie défectueuse. Remettre correctement la batterie dans son chargeur. Nettoyer les contacts batterie (par ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises) ou remplacer la batterie. Remplacer la batterie. Indicateur de charge de la batterie ne s’allumant pas. La prise du chargeur batterie n’est pas branchée. Socle à verrouillage, câbles principaux ou chargeur batterie défectueux. Insérer (à fond) la prise principale dans le socle à verrouillage. Vérifier la tension des câbles d’alimentation principale; faites vérifier le chargeur de batterie par un agent autorisé de soutien technique après-vente. Enroulement automatique défectueuse du fil. Le fil de coupe n’est pas enroulé correctement. Le fil est mêlé. Le fil est usé. Enrouler le fil manuellement, s’il ne se déroule toujours pas, retirer la bobine et le rebobiner. Remplacer par une nouvelle bobine de fil. Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F 1. MANGO TRASERO 2. MANGO AUXILIAR 3. MANGO TELESCÓPICO 4. PERILLA INFERIOR DE AJUSTE 5. LIBERADOR DEL MANGO 6. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 7. GUARDA ESPACIADORA 8. RUEDA BORDEADORA 9. CUCHILLA DEL HILO 10. PAQUETE DE BATERIAS 11. CUBIERTA DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig. K2) 12. PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig. K2) 13. BOBINA (Ver Fig. K2) 14. CABEZAL DE CORTE (Ver Fig. K2) 15. OJAL (Ver Fig. K2) 16. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver Fig. K1) 25 17. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIO (Ver Fig. F1) 18. MANGO SUPERIOR(Ver Fig. F1) 19. TAPA DEL MOTOR DEL CABEZAL DE LA PODADORA (Ver Fig. H1) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES DATOS TÉCNICOS WG155 Tensión nominal WG155.5 20 V máximo* Velocidad sin carga 8500/min Diámetro de Corte 10 pulg. (25 cm) Diámetro del Hilo Tiempo Normal de Carga Peso de la máquina WG155.9 0.065 pulg. (1.65 mm) 5 hr 45 minuto 5.4libras(2.4kg) / 4.3libras(2.0kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. ACCESORIOS WG155 Guarda protectora de seguridad 26 WG155.5 WG155.9 1 Cargador 1 (WA3742) 1(WA3847) / Batería 1(WA3520) 1(WA3520) / Rueda bordeadora 1 Bobina 3 HERRAMIENTA NECESARIA PARA EL ARMADO Destornillador 1 Recomendamos que usted compre todos los accesorios en el mismo lugar donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad e identificados con una marca reconocida. Refiérase a la sección “consejos de trabajo” de este manual o al empaque del accesorio para más detalles. El personal de la tienda también puede ser de ayuda. 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS 1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. 2) No trabaje bajo la lluvia. 3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. 4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. 5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo. 6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada. 7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. 8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. 9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. 11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA 1. Advertencias de seguridad para las herramientas de jardinería a batería: a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares húmedos. b) No use artefactos a batería bajo la lluvia. EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN DEL CABEZAL DE LA BORDEADORA 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 27 2. Para todos los productos a batería que empleen una batería extraíble o independiente: a) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de baterías: WA3520. b) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar. Consulte los códigos locales para obtener instrucciones especiales de desecho. c) No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se puede liberar es corrosivo y puede provocar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. d) Tenga cuidado al manipular la batería para no hacer un cortocircuito con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y causar quemaduras. 3. Evite un encendido accidental – No inserte la batería con el dedo colocado en el interruptor. Al insertar la batería, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE CÉSPED 1. Mantenga las guardas en su ubicación y en condiciones de funcionamiento. 2. Mantenga las manos y pies alejados del área de corte. 3. No utilice líneas más gruesas que las recomendadas en este manual. 4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como cable de metal, cuerda o elemento similar. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100° C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. 2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí. 3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén listas para usar. 4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se tragan, contacte a su médico o al centro de control de envenenamiento local. 5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la batería con (WORX) solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión. 6) Advertencia: no use un paquete de batería o dispositivo visiblemente dañado según corresponda. 7) Advertencia: no modifique ni intente reparar el dispositivo o batería según corresponda. 8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE 9) Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o baterías en forma peligrosa en una caja o cajón donde puedan hacer cortocircuito entre sí o con materiales conductivos. 10) No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas. 11) Mantenga las celdas y baterías limpias y secas. Limpie las terminales de batería o celda con un paño seco y limpio si se ensucian. 12) No mantenga en carga las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso. 13) Conserve la información de la batería y celda originales para referencia futura. 14) No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Las celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 15) Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso. 16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de realizar la conexión con la batería, recoger o transportar la herramienta. El transporte de la herramienta con el dedo sobre el interruptor o con una herramienta que está energizada y posee el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. 17) Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. 18) En condiciones de uso abusivo, es posible que se expulse líquido desde la batería. Evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado desde la batería podría causar irritación o quemaduras. 19) Solicite el servicio técnico a una persona de reparación calificada solo utilizando piezas de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 29 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES SÍMBOLOS 90 Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Bordeado 90 Desmalezado No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego 40-105ºF Cargue siempre la batería de batería bajo temperaturas de entre 4.5ºC - 40.5ºC (40ºF - 105ºF) Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. 30 Use lentes de seguridad POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería. Use protección auditiva Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice en ambientes húmedos o mojados Mantenga a todas las demás personas, incluyendo niños, animales y visitantes a 15 metros de la zona de peligro. Detenga inmediatamente la bordeadora si alguien se le aproxima. 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES ENSAMBLE 1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE SEGURIDAD (Ver Fig. A1,A2) Deslice la guarda de seguridad sobre el cabezal de corte empleando las ranuras del cabezal. Alinee la guarda de tal forma que se deslice por las ranuras ubicadas en el cabezal de la podador Ajuste la guarda de seguridad con el tornillo suministrado, localizado en el interior de la guarda. 2. MONTAJE DE LA RUEDA BORDEADORA (Ver Fig. B1,B2) Inserte la rueda bordeadora en los surcos del cabezal de corte. Asegúrese de que el surco de la rueda queda bloqueado en la placa metálica. Para extraer el conjunto de la rueda, presione el botón de liberación (b) de la rueda y tire para extraer la rueda. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Tanto el cargador como el pack de batería están diseñados para operar conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica. 1. ANTES DE USAR SU DESMALEZADORA INHALÁMBRICA Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla. El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías. 2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. 3. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver Fig. C) Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión. 4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. D) Su interruptor se encuentra trabado para prevenir el arranque accidental. Presione el botón de traba (c), luego el botón de encendido/apagado (d) y suelte el botón de traba (c). Su interruptor se encuentra ahora en posición de encendido. Para apagar la herramienta simplemente suelte el interruptor de encendido/apagado. ADVERTENCIA: La cabeza de corte continúa girando luego de haber apagado la bordeadora. Espere a que se detenga y luego suelte la herramienta. 5. AJUSTE DE LA ALTURA (Ver Fig. E) Desatornille la perilla inferior de ajuste (4) y extienda el mango telescópico, luego vuelva a ajustar. 6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL (Ver Fig. F1, F2) Sostenga la carcasa inferior, tire hacia arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la derecha. La barra quedará libre y se bloqueará automáticamente en la nueva posición. 7. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR Tire de la palanca de liberación del mango (5), gire el mango auxiliar a la posición deseada y suelte. (Ver Fig. G) 8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE CORTE Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia abajo. Coloque un pie sobre la carcasa del motor, sostenga el mango principal y aplique 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 31 la fuerza adecuada para realizar el ajuste, como indica la Fig. H1. Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia arriba. Coloque un pie sobre la guarda de seguridad, sostenga el mango principal y aplique la fuerza adecuada para realizar el ajuste, como indica la Fig. H2. DESMALEZADO Sostenga la parte inferior del cabezal de corte en ángulo y a unos cm por encima del suelo. Permita que sólo el extremo del hilo haga contacto. Permita que la línea de la podadora funcione a su propio ritmo.No fuerce el hilo de corte en el área de trabajo. 9. CONEXIÓN DE LA GUARDA ESPACIADORA Presione la guarda espaciadora hacia dentro y hacia fuera antes de comenzar a cortar, como se muestra en la Figura I. Asegúrese de que la guarda espaciadora queda bloqueada con firmeza. BORDEADO (Ver Fig. J) Cambie la herramienta del modo de podadora a bordeadora colocando un pie en la parte de la tapa del motor del cabezal de la podadora (19) y, al mismo tiempo, sujetando el mango principal/eje superior, aplique la fuerza adecuada en el mango superior presionándolo hacia abajo, tal como se muestra en la Fig H1. Asegúrese de ajustar el ángulo del cabezal de la podadora en la posición horizontal más baja. A continuación,Sostenga la carcasa inferior, tire hacia arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la derecha. (Fig F1 ) Coloque la rueda sobre el suelo para comenzar el bordeado, empleando las guías blancas del hilo para indicar la posición de corte en el borde del césped. Mientras esté bordeando, permita que el extremo del hilo haga contacto. No fuerce el hilo. La rueda ayuda a proteger la unidad del contacto con el suelo. Tome mayores precauciones cuando se encuentre en operación de bordeado, ya que ciertos objetos podrían ser arrojados desde el hilo de corte. FUNCIONAMIENTO 32 ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular y ropa resistente a fin de evitar golpes de piedras o deshechos que podrían causarle lesión ocular u otras heridas serias. Utilice ambas manos para manejar la bordeadora y mantenga la unidad por debajo del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de derecha a izquierda para asegurarse de que los deshechos son arrojados lejos de Ud. Para un desmalezado y bordeado óptimos sin perder su comodidad, mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo cuando efectúe desmalezado (perpendicular en operación de bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese de mantener suficiente distancia entre el hilo de corte y el suelo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que haya abastecimiento del hilo de corte antes del funcionamiento. Cerciórese de que el motor se encuentre a máxima velocidad antes del desmalezado. ADVERTENCIA: Emplee únicamente hilo de corte de 0.065 pulgadas (1.65mm) mm de diámetro. Otros tamaños no serán abastecidos apropiadamente en el cabezal de corte y podrían causar lesiones serias. Nunca emplee otros materiales tales como alambre, cordón o soga, ya que podrían romperse durante la operación de corte y causar lesiones serias. SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO Cuando se enciende la cortadora se abastece una pequeña longitud de hilo. Cada vez que se arranque la herramienta desde la posición de reposo, avanzará aproximadamente .25 pulgadas en la línea de la bordeadora. Se escuchará un golpeteo durante unos segundos. Esto es normal y se produce cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima. Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga completamente la máquina y luego vuelva a arrancarla, dejando que el 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES motor alcance la máxima velocidad. Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo producido por el corte del hilo (No repita este procedimiento más de 6 veces). ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (Ver Fig. K1) Apague la podadora y extraiga la batería. Presione y afloje el botón de abastecimiento manual de hilo (16) mientras tira suavemente de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Cuando se ha abastecido la longitud requerida de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no es necesario presionar nuevamente el botón de abastecimiento manual). Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva la bobina en sentido counter-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada. REMOCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig. K2) Presione y sostenga los dos pestillos (12). Retire la tapa del soporte de la bobina. Mantenga la tapa y el soporte de la bobina libres de deshechos. Para volver a colocar la tapa presione firmemente en dirección al soporte de la bobina. Verifique que la tapa quede correctamente instalada, tratando de retirarla sin presionar los dos pestillos. CAMBIO DE LA BOBINA DE HILO (Ver Fig. K3) Apague la podadora y extraiga la batería. Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina. Primeramente saque la tapa y retire la bobina vieja. Coloque la bobina nueva dentro de la tapa, asegurándose de alinear la bobina con los ojales de la bordeadora. Abastezca hilo a través del ojal y luego repita el procedimiento con el segundo hilo. Suelte hilo del taco y abastezca hilo a través del ojal. Reinstale la tapa. PARA ENROLLAR MANUALMENTE EL HILO ¡ADVERTENCIA! Tome aproximadamente 3 metros de hilo e inserte 10mm dentro de uno de los orificios de la parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección de las flechas sobre la parte superior de la bobina. Su cortadora está diseñada para el empleo de hilos de un diámetro máximo de 0.065 pulgadas /1.65 mm. Emplee hilo de nylon únicamente. IMPORTANTE - Siempre enrolle 4 pulgadas (100mm) el hilo comenzando por la parte superior de la bobina. Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe más arriba en “Cambio de la bobina de hilo”. MANTENIMIENTO Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas exclusivamente por personal autorizado. Utilice repuestos y accesorios recomendados únicamente por el fabricante. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con su agente de servicio técnico. ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas. 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 33 Problemas 34 Posibles causas Acción correctiva La podadora no funciona. Batería descargada. Batería demasiado caliente/fría. Motor dañado. Cableado interno de la herramienta dañado. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “.( VER CARGADOR MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN) Espere a que la batería se enfríe/ caliente. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. La podadora funciona de forma intermitente. Motor dañado. Batería no cargada totalmente. Interruptor de encendido/apagado dañado. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Vuelva a cargar la batería . Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Vibraciones/ ruidos excesivos. Herramienta defectuosa. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico.Rebobine la línea. Consulte “Colocación del conjunto de la bobina y línea”. El tiempo de corte por carga de la batería es demasiado bajo. No se utilizó la batería durante un período de tiempo extenso o se la cargó sólo durante poco tiempo. Césped demasiado alto. Batería defectuosa. Cargue por completo la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “.( VER CARGADOR MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN) Realice el corte por etapas. Reemplace la batería. La herramienta no corta. Línea dañada. Batería no cargada totalmente. Motor dañado. (velocidad demasiado lenta). Césped enredado alrededor del cabezal de corte. Reemplace la línea. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “.( VER CARGADOR MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN) Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Extraiga el césped. Encendido continuo del indicador de carga de la batería No es posible efectuar el procedimiento de carga. Batería no colocada (de forma correcta). Contactos de la batería sucios. Batería defectuosa.. Coloque correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería (por ejemplo, colocando y extrayendo varias veces la batería) Reemplace la batería. Reemplace la batería. 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES Problemas Posibles causas Acción correctiva El indicador de carga de la batería no se enciende. Cargador de baterías no enchufado(de forma correcta). Tomacorriente, cable de alimentación o cargador de baterías dañado. Inserte el enchufe (por completo) en el tomacorriente. Compruebe la tensión de la alimentación. Haga revisar el cargador de baterías por un agente de postventa autorizado. La alimentación automática no funciona. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Línea enredada. La línea se encuentra agotada. Alimente manualmente la línea. Si continúa sin poder realizarse la alimentación, extraiga la bobina y rebobine la línea. Reemplace por una nueva bobina de línea. 35 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. AR01016000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Worx WG155 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario