Duerkopp Adler D867 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
D867
M-TYPE DELTA
Instrucciones de uso
Todos los derechos reservados.
Propiedad de Dürkopp Adler GmbH y protegido por los derechos de
autor. Queda prohibido el uso de estos contenidos, ya sea de forma
completa o en extractos, sin el consentimiento previo por escrito
de Dürkopp Adler GmbH.
Copyright © Dürkopp Adler GmbH 2020
IMPORTANTE
LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MATERIAL
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS
Índice
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 1
1 Acerca de este documento.................................................................5
1.1 ¿A quién están dirigidas estas instrucciones? ......................................5
1.2 Convenciones de representación: símbolos y signos ...........................6
1.3 Otra documentación..............................................................................7
1.4 Responsabilidad....................................................................................8
2 Seguridad.............................................................................................9
2.1 Indicaciones de seguridad básicas .......................................................9
2.2 Palabras de advertencia y símbolos en las indicaciones
de advertencia.....................................................................................10
3 Descripción de la máquina...............................................................15
3.1 Componentes de la máquina ..............................................................15
3.2 Uso previsto ........................................................................................16
3.3 Declaración de conformidad................................................................17
4 Manejo................................................................................................19
4.1 Preparación de la máquina para el funcionamiento............................19
4.2 Conexión y desconexión de la máquina..............................................20
4.3 Conexión y desconexión de las iluminaciones del área de costura....21
4.4 Colocación o cambio de la aguja ........................................................22
4.4.1 En máquinas de una aguja..................................................................22
4.4.2 En máquinas de dos agujas................................................................24
4.5 Enhebrado del hilo de la aguja............................................................25
4.5.1 En máquinas de una aguja..................................................................26
4.5.2 En máquinas de dos agujas................................................................30
4.6 Devanado del hilo de lanzadera..........................................................35
4.7 Cambio de la canilla............................................................................38
4.8 Tensión del hilo...................................................................................40
4.8.1 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja..............................................40
4.8.2 Ajuste de la tensión del hilo de la lanzadera.......................................41
4.9 Ajuste del regulador del hilo de la aguja .............................................42
4.10 Elevación de los pies prensatelas.......................................................43
4.11 Costura hacia atrás con palanca del regulador de puntada (opcional)44
4.12 Regulación del ajuste rápido de carrera (opcional).............................45
4.13 Funciones rápidas en el bloque de teclas...........................................45
4.13.1 Cómo activar las teclas de función......................................................45
4.13.2 Asignación de una función a las teclas de favoritos............................47
4.14 Costura................................................................................................48
5 Programación del Commander Delta ..............................................51
5.1 Panel de mando Commander DELTA.................................................51
5.2 Navegación por el panel de mando Commander DELTA ...................52
5.2.1 Símbolos e iconos...............................................................................53
Índice
2 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.2.2 Introducción de valores .......................................................................54
5.2.3 Navegación por el menú de hamburguesa .........................................55
5.2.4 Navegación al iniciar el panel de mando.............................................55
5.3 Configuración del usuario....................................................................56
5.3.1 Ajuste del idioma.................................................................................57
5.3.2 Ajuste del brillo....................................................................................58
5.3.3 Ajuste del volumen..............................................................................59
5.3.4 Gestión de la administración de usuarios ...........................................59
5.3.5 Ajuste de la configuración de las teclas rápidas .................................60
5.3.6 Ajuste de la configuración de la pantalla.............................................61
5.4 Administración de usuarios.................................................................62
5.4.1 Autorizaciones de Default Technician .......................................65
5.4.2 Inicio de sesión del usuario.................................................................73
5.5 Modos de funcionamiento del software...............................................77
5.6 Utilización del modo manual ...............................................................78
5.6.1 Configuración de la interfaz de mando................................................79
5.6.2 Ajuste de los parámetros.....................................................................83
5.6.3 Ajuste de los parámetros relativos a los segmentos........................84
5.6.4 Ajuste de los parámetros Inicio del segmento ..........................98
5.6.5 Ajuste de los parámetros Segmento ...............................................101
5.6.6 Ajuste de los parámetros Final del segmento ..........................102
5.6.7 Utilización del modo de devanado ....................................................105
5.7 Utilización del modo automático........................................................106
5.7.1 Costura en modo automático............................................................109
5.7.2 Cancelación de un programa en el modo automático.......................110
5.8 Utilización del modo de programación..............................................111
5.8.1 Administración de los programas......................................................112
5.8.2 Administración de las costuras..........................................................113
5.8.3 Edición de los segmentos de una costura.........................................114
5.8.4 Administración de los segmentos......................................................115
5.8.5 Ajuste de los parámetros del programa ............................................115
5.8.6 Ajuste de los parámetros Inicio de la costura/inicio
del segmento ................................................................................129
5.8.7 Ajuste de los parámetros Segmento ...............................................132
5.8.8 Ajuste de los parámetros Final del segmento/final
de la costura .............................................................................136
5.9 Importación/exportación de programas.............................................139
5.10 Realizar la actualización de software................................................140
6 Mantenimiento.................................................................................141
6.1 Limpieza............................................................................................142
6.2 Lubricación........................................................................................144
6.2.1 Lubricación de la parte superior de la máquina ................................145
6.2.2 Lubricación de la lanzadera ..............................................................146
6.3 Mantenimiento del sistema neumático..............................................147
Índice
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 3
6.3.1 Ajuste de la presión de servicio.........................................................147
6.3.2 Purga de la mezcla de agua y aceite ................................................148
6.3.3 Limpieza del filtro ..............................................................................150
6.4 Lista de piezas ..................................................................................151
7 Instalación........................................................................................153
7.1 Comprobación del volumen de suministro ........................................153
7.2 Retirada de los seguros de transporte ..............................................153
7.3 Montaje del bastidor..........................................................................154
7.4 Montaje del pedal y el transmisor de valor teórico............................155
7.5 Tablero..............................................................................................156
7.5.1 Ensamblaje del tablero......................................................................156
7.5.2 Fijación del tablero al bastidor...........................................................157
7.6 Ajuste de la altura de trabajo.............................................................158
7.7 Montaje de la unidad de control........................................................159
7.8 Colocación de la parte superior de la máquina.................................160
7.9 Montaje del sensor de inclinación .....................................................162
7.10 Cambio del volante............................................................................163
7.11 Montaje del pulsador de rodilla .........................................................165
7.12 Montaje de la línea de aspiración de aceite......................................166
7.13 Conexión eléctrica.............................................................................167
7.13.1 Establecimiento de la conexión equipotencial...................................167
7.13.2 Conexión de la unidad de control......................................................169
7.14 Conexión neumática (opcional).........................................................169
7.14.1 Montaje de la unidad de mantenimiento de aire comprimido............170
7.14.2 Ajuste de la presión de servicio.........................................................171
7.15 Comprobación de la lubricación........................................................172
7.16 Realización de una marcha de prueba..............................................172
8 Puesta fuera de servicio.................................................................173
9 Eliminación de residuos.................................................................175
10 Ayuda para la subsanación de fallos ............................................177
10.1 Servicio de atención al cliente...........................................................177
10.2 Mensajes del software.......................................................................177
10.3 Error en el proceso de costura..........................................................198
11 Datos técnicos.................................................................................201
11.1 Datos y valores característicos .........................................................201
11.2 Requisitos para el funcionamiento sin fallos .....................................202
12 Anexo ...............................................................................................203
12.1 Plano de conexión.............................................................................203
12.2 Planos del tablero..............................................................................218
Índice
4 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Acerca de este documento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 5
1 Acerca de este documento
Las presentes instrucciones se han elaborado con el máximo
cuidado. Contienen información e indicaciones destinadas a
garantizar un funcionamiento seguro y duradero.
Si detecta errores o tiene propuestas de mejora, póngase en
contacto con nosotros a través del Servicio de atención al
cliente ( pág. 177).
Considere las presentes instrucciones como parte del producto y
consérvelas en un lugar fácilmente accesible.
1.1 ¿A quién están dirigidas estas
instrucciones?
Estas instrucciones están dirigidas a:
Personal de servicio:
Grupo de personas instruidas para trabajar con la
máquina y con acceso a las instrucciones. El capítulo
Manejo ( pág. 19) es especialmente relevante para el
personal de servicio.
Personal especializado:
Este grupo de personas posee la correspondiente formación
técnica que le habilita para realizar el mantenimiento o la
subsanación de errores. El capítulo Montaje ( pág. 153)
es especialmente relevante para el personal especializado.
Las instrucciones de servicio se entregan por separado.
En lo que respecta a la cualificación mínima y otros requisitos
del personal, tenga en cuenta lo especificado en el capítulo
Seguridad ( pág. 9).
Acerca de este documento
6 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
1.2 Convenciones de representación: símbolos
y signos
A fin de facilitar y agilizar la comprensión, la información incluida
en este documento se representa y destaca mediante los siguien-
tes signos:
Ajuste correcto
Indica cómo es el ajuste correcto.
Fallos
Indica los fallos que pueden producirse debido a un ajuste
incorrecto.
Cubierta
Indica qué cubiertas deberá retirar para poder acceder a los
componentes que se deben ajustar.
Pasos durante el manejo (costura y preparación)
Pasos durante el servicio técnico, mantenimiento y montaje
Pasos utilizando el panel de mando del software
Cada paso está numerado:
Primer paso
Segundo paso
Siga siempre el orden de pasos establecido.
Las enumeraciones se señalan con un punto.
Resultado de una acción
Modificación en la máquina o en la visualización/panel de mando.
Importante
Señala que debe prestar especial atención durante la ejecución
de este paso.
1.
2.
...
Acerca de este documento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 7
Información
Información adicional, por ejemplo, acerca de opciones de manejo
alternativas.
Orden
Indica qué tareas debe realizar antes o después de un ajuste.
Referencias
 Indica una referencia a otra parte del texto.
Seguridad Las indicaciones de advertencia relevantes para los usuarios de
la máquina se señalan de forma especial. Dado que la seguridad
es especialmente importante, los símbolos de peligro, los niveles
de peligro y sus palabras de advertencia se describen en el
capítulo Seguridad ( pág. 9).
Indicaciones
de ubicación
Si de una imagen no se puede deducir claramente la ubicación
de un elemento, las indicaciones derecha o izquierda siempre
hacen referencia al punto de vista del usuario.
1.3 Otra documentación
La máquina contiene componentes de otros fabricantes.
Los fabricantes de dichas piezas externas han realizado una
evaluación de riesgos y han declarado que su diseño cumple con
las normas nacionales y europeas vigentes. El uso previsto de
los componentes montados se describe en las correspondientes
instrucciones de los fabricantes.
Acerca de este documento
8 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
1.4 Responsabilidad
Toda la información y las indicaciones contenidas en las presentes
instrucciones se han elaborado teniendo en cuenta las últimas
novedades de la técnica, así como las normas y disposiciones
vigentes.
Dürkopp Adler no se hace responsable de los daños
ocasionados por:
Roturas y daños derivados del transporte
Incumplimiento de lo establecido en las instrucciones
Uso no adecuado
Cambios no autorizados en la máquina
Uso por parte de personal no cualificado
Utilización de piezas de repuesto no autorizadas
Transporte
Dürkopp Adler no se responsabiliza de roturas o daños derivados
del transporte. Compruebe la mercancía entregada inmediatamen-
te después de recibirla. Reclame los daños al último transportista.
Esto también es aplicable a los casos en los que el embalaje no
presente daños.
Deje las máquinas, aparatos y el material de embalaje en el mismo
estado en el que estaban cuando se constató el daño. De esta
manera, garantizará sus derechos de reclamación ante la empre-
sa de transportes.
Notifique a Dürkopp Adler todas las demás reclamaciones inme-
diatamente después de recibir el suministro.
Seguridad
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 9
2 Seguridad
El presente capítulo contiene indicaciones básicas para la segu-
ridad. Lea las indicaciones detenidamente antes de montar la
máquina o de trabajar con ella. Siga sin falta las especificaciones
de las indicaciones de seguridad. Su incumplimiento puede
provocar lesiones graves y daños materiales.
2.1 Indicaciones de seguridad básicas
Utilice la máquina únicamente tal y como se describe en las
presentes instrucciones.
Las instrucciones siempre deben estar disponibles en el lugar de
utilización de la máquina.
Está prohibido trabajar en componentes o instalaciones que se
encuentren bajo tensión. Las excepciones están reguladas en
DIN VDE 0105.
Para realizar los siguientes trabajos, desconecte la máquina en
el interruptor principal o desconecte el enchufe:
Sustitución de la aguja o de cualquier otra herramienta
para coser
Abandono del puesto de trabajo
Realización de trabajos de mantenimiento y reparaciones
Enhebrado
El uso de piezas de repuesto incorrectas o defectuosas puede
comprometer la seguridad y dañar la máquina. Utilice exclusiva-
mente piezas de repuesto originales del fabricante.
Transporte Al transportar la máquina, utilice una carretilla elevadora.
Levante la máquina 20 mm como máximo y asegúrela para evitar
que resbale.
Instalación El cable de conexión debe tener un enchufe autorizado en el país
de uso. Solo personal técnico cualificado puede realizar el montaje
del enchufe en el cable de conexión.
Obligaciones
del explotador
Se deben cumplir las disposiciones de seguridad y de prevención
de accidentes específicas del país, así como las regulaciones
legales en materia de protección laboral y medioambiental.
Seguridad
10 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Todas las advertencias y símbolos de seguridad de la máquina
deben ser siempre legibles. ¡No deben retirarse!
Renueve inmediatamente las advertencias y símbolos de segu-
ridad dañados o que se hayan retirado.
Requisitos
del personal
Únicamente personal cualificado puede:
montar la máquina,
realizar tareas de mantenimiento y reparaciones,
realizar trabajos en el equipamiento eléctrico.
Solo personal autorizado puede trabajar con la máquina.
El personal debe haber comprendido previamente las presentes
instrucciones.
Funcionamiento Durante su uso, compruebe si la máquina presenta daños visibles
externamente. Interrumpa el trabajo si nota cambios en la máqui-
na. Informe de cualquier cambio al superior responsable. No se
puede seguir utilizando una máquina dañada.
Dispositivos
de seguridad
No retire ni desconecte los dispositivos de seguridad. En caso
de que esto sea imprescindible para realizar una reparación, los
dispositivos de seguridad se deben montar y activar inmediata-
mente después.
2.2 Palabras de advertencia y símbolos en
las indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia en forma de texto están rodeadas
por una línea de color. El color depende de la gravedad del peligro.
Las palabras de advertencia indican el grado de peligro.
Palabras
de advertencia
Palabras de advertencia y el riesgo que denotan:
Palabra de
advertencia
Significado
PELIGRO (con signo de peligro)
Su incumplimiento provoca lesiones graves o incluso
la muerte
ADVERTENCIA (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte
Seguridad
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 11
Símbolos En caso de peligro para las personas, los siguientes símbolos
indican el tipo de peligro:
PRECAUCIÓN (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar lesiones leves
o moderadas
ATENCIÓN (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar daños
medioambientales
NOTA (sin signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar daños materiales
Símbolo Tipo de peligro
General
Descarga eléctrica
Pinchazo
Aplastamiento
Daños al medioambiente
Seguridad
12 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Ejemplos Ejemplos de indicaciones de advertencia en forma de texto:
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento
provoca lesiones graves e incluso mortales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento
puede provocar lesiones graves e incluso mortales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento
puede provocar lesiones moderadas o leves.
PELIGRO
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
ADVERTENCIA
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
PRECAUCIÓN
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Seguridad
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 13
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento
puede provocar daños materiales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento
puede provocar daños al medioambiente.
NOTA
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
ATENCIÓN
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Seguridad
14 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Descripción de la máquina
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 15
3 Descripción de la máquina
3.1 Componentes de la máquina
Fig. 1: Componentes de la máquina
(1) - Tensión del hilo
electromotriz
(2) - Teclas de favoritos
(3) - Volante electrónico
(4) - Bloque de teclas
(5) - Tecla Parada de servicio
(6) - Palanca electrónica del
regulador de puntada
(7) - Devanador (electromotriz)
(8) - Indicación de nivel de aceite
(9) - Panel de mando Commander
Delta
③⑦②⑤④⑥
Descripción de la máquina
16 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
3.2 Uso previsto
La máquina debe utilizarse únicamente con tejidos cuyos
requisitos correspondan a la aplicación planeada.
La máquina solo está concebida para trabajar con tejidos secos.
El tejido no puede contener ningún objeto duro.
Los grosores de aguja admisibles para la máquina se indican en
el capítulo Datos técnicos ( pág. 201).
La costura se debe realizar con un hilo cuyos requisitos corres-
pondan a la aplicación correspondiente.
La máquina está destinada al uso industrial.
La máquina solo se puede instalar y manejar en espacios secos
y cuidados. Si la máquina se utiliza en espacios que no estén
secos ni cuidados, podría ser necesario tomar medidas adiciona-
les que se deberán determinar de acuerdo con la norma
DIN EN 60204-31.
En la máquina solo puede trabajar personal autorizado.
Dürkopp Adler no asume ninguna responsabilidad por los daños
causados por un uso no previsto.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas bajo tensión,
móviles, cortantes y punzantes
Un uso no previsto puede provocar descargas
eléctricas, aplastamientos, cortes y pinchazos.
Deben respetarse todas las indicaciones
incluidas en estas instrucciones.
NOTA
Daños materiales en caso de incumplimiento
El uso no previsto puede provocar daños en la máquina.
Deben respetarse todas las indicaciones incluidas en estas
instrucciones.
Descripción de la máquina
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 17
3.3 Declaración de conformidad
La máquina cumple con las disposiciones europeas destinadas
a garantizar la protección sanitaria, la seguridad y la protección
del medioambiente, que se incluyen o bien en la Declaración de
conformidad o bien en la Declaración de montaje.
Descripción de la máquina
18 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 19
4 Manejo
El proceso de trabajo está compuesto de diferentes pasos.
Para conseguir un resultado óptimo de costura, es necesario
manejar la máquina de manera adecuada.
4.1 Preparación de la máquina para
el funcionamiento
Antes de la costura con la máquina, lleve a cabo los siguientes
pasos preparatorios:
Colocación o cambio de la aguja
Enhebrado del hilo de la aguja
Enhebrado o devanado del hilo de la lanzadera
Ajuste de la tensión del hilo
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles,
cortantes y punzantes
Pueden producirse aplastamientos, cortes o
pinchazos.
Realice los pasos preparatorios, en la medida de
lo posible, con la máquina desconectada.
Manejo
20 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.2 Conexión y desconexión de la máquina
Fig. 2: Conexión y desconexión de la máquina
Conexión de la máquina
La máquina se enciende como se indica a continuación:
1. Ponga el interruptor (2) de la parte trasera de la unidad de
control en la posición I.
La tecla (1) de la parte delantera de la unidad de control se
ilumina en rojo.
2. Pulse la tecla (1) de la parte delantera de la unidad de control.
La unidad de control y el panel de mando de la máquina se
desplazan hacia arriba.
3. Pise el pedal hacia atrás cuando se lo pidan en la pantalla.
La máquina se referencia y, a continuación, está lista para
coser.
Desconexión de la máquina
La máquina se desconecta como se indica a continuación:
1. Pulse la tecla (1) de la parte delantera de la máquina.
La unidad de control y el panel de mando se desplazan hacia
abajo y están en estado de reposo, la tecla (1) roja se ilumina.
2. Si es necesario, ponga el interruptor (2) de la parte trasera
de la unidad de control en la posición O.
La máquina sale del estado de reposo.
(1) - Tecla (2) - Interruptor
①②
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 21
4.3 Conexión y desconexión de las
iluminaciones del área de costura
La máquina cuenta con la clásica iluminación de costura (1) en
la zona de la aguja y con una iluminación del cabezal de la
máquina (2), en la zona del brazo.
Fig. 3: Conexión y desconexión de la iluminación del área de costura (1)
Atenuación de las iluminaciones del área de costura
El brillo de las iluminaciones del área de costura se puede
ajustar a través del software del panel de mando (Menú de
hamburguesa > Ajustes > Configuración del usuario >
Máquina).
Conexión y desconexión de las iluminaciones del área de
costura
Por defecto, las iluminaciones del área de costura no pueden
simplemente conectarse y desconectarse. Para poder hacerlo
hay que transferir la función de conexión y desconexión a las
teclas del bloque de teclas.
La asignación de las teclas se puede ajustar a través del software
del panel de mando (Menú de hamburguesa > Ajustes >
Configuración del usuario > Configuración de las
teclas rápidas).
(1) - Iluminación del área
de costura
(2) - Iluminación del cabezal
de la máquina
Manejo
22 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.4 Colocación o cambio de la aguja
4.4.1 En máquinas de una aguja
Fig. 4: Colocación o cambio de la aguja
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por piezas punzantes
Posibilidad de sufrir pinchazos.
Desconecte la máquina antes de colocar o
cambiar la aguja.
NOTA
Posibilidad de daños materiales
Puede dañarse la máquina, romperse la aguja o dañarse el
hilo si no se ajusta correctamente la distancia entre la aguja
y la punta de la lanzadera.
Después de colocar una aguja de otro grosor, ajuste la
distancia respecto a la punta de la lanzadera.
(1) - Barra de la aguja
(2) - Tornillo
(3) - Acanaladura
(4) - Lanzadera
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 23
La aguja se cambia de la siguiente manera en una máquina de
una aguja:
1. Gire el volante hasta que la barra de la aguja (1) alcance
la posición final superior.
2. Afloje el tornillo (2).
3. Extraiga la aguja tirando hacia abajo.
4. Introduzca la nueva aguja hasta el tope en el orificio de la
barra de la aguja (1).
Importante
Alinee la aguja de manera que la acanaladura (3) señale a la
lanzadera (4).
5. Apriete el tornillo (2).
Orden
Después de cambiar el grosor de la aguja, debe corregirse la
distancia de la lanzadera a la aguja ( Instrucciones de servicio).
Fallo
Una distancia de la lanzadera incorrecta puede ocasionar las
siguientes averías:
Cambio a una aguja más fina:
Puntadas escapadas
Daños en el hilo
Cambio a una aguja más gruesa:
Daños en la punta de la lanzadera
Daños en la aguja
Manejo
24 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.4.2 En máquinas de dos agujas
Fig. 5: Colocación o cambio de la aguja
La aguja se cambia de la siguiente manera en una máquina de
dos agujas:
1. Gire el volante hasta que la barra de la aguja (1) se encuentre
en la posición final superior.
2. Para cambiar la aguja derecha, afloje el tornillo derecho (2).
3. Para cambiar la aguja izquierda, afloje el tornillo izquierdo (2).
4. Extraiga las agujas del soporte de la aguja (4) tirando hacia
abajo.
5. Introduzca las nuevas agujas hasta el tope en los orificios del
soporte de la aguja (4).
Importante
Alinee las agujas nuevas de manera que las acanaladuras (3)
señalen a la lanzadera (4). Desde el punto de vista del usuario,
la acanaladura (3) de la aguja izquierda señala hacia la izquierda
y la acanaladura (3) de la aguja derecha señala hacia a la derecha.
6. Apriete el tornillo (2).
(1) - Barra de la aguja
(2) - Tornillo
(3) - Acanaladura
(4) - Soporte de la aguja
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 25
Orden
Después de cambiar el grosor de la aguja, debe corregirse la
distancia de la lanzadera a la aguja ( Instrucciones de servicio).
Fallo
Una distancia de la lanzadera incorrecta puede ocasionar las
siguientes averías:
Cambio a una aguja más fina:
Puntadas escapadas
Daños en el hilo
Cambio a una aguja más gruesa:
Daños en la punta de la lanzadera
Daños en la aguja
4.5 Enhebrado del hilo de la aguja
Información
Encontrará un vídeo tutorial sobre este capítulo en el panel de
mando Commander Delta de la máquina.
Para iniciar el vídeo tutorial haga lo siguiente:
1. Conecte la máquina.
2. En el panel de mando, haga clic en la casilla .
Se abre la ventana Enhebrado: una aguja.
El vídeo tutorial se inicia automáticamente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la punta de la aguja
y las piezas móviles
Pueden producirse pinchazos, cortes y
aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de enhebrar el hilo.
Manejo
26 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
3. En la barra de menú de la izquierda, haga clic en la
casilla .
El vídeo tutorial Enhebrado: dos agujas se inicia
automáticamente.
4.5.1 En máquinas de una aguja
El hilo de la aguja se enhebra como se indica a continuación:
1. Introduzca el carrete en el portacarretes.
El brazo desbobinador debe estar dispuesto justo por
encima del carrete.
2. Enhebre el hilo desde atrás hacia delante por la guía del hilo
del brazo desbobinador.
Fig. 6: Enhebrado del hilo de la aguja (1)
(1) - Tubo
(2) - Muelle recuperador de hilo
(3) - Gancho
(4) - Pasador
(5) - Tensión delantera
(6) - Tensión trasera
(7) - Pretensión
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 27
3. Meta el hilo en el tubo (1) desde arriba y guíelo.
4. Pase el hilo que sale del tubo (1) en sentido contrario a las
agujas del reloj en torno a la pretensión (7).
5. Pase el hilo en el sentido de las agujas del reloj por la tensión
trasera (6).
6. Pase el hilo en el sentido de las agujas del reloj en torno al
pasador (4) y, después, páselo en el sentido de las agujas
del reloj por la tensión delantera (5).
Fig. 7: Enhebrado del hilo de la aguja (2)
7. Pase el hilo por el gancho (3) y, desde atrás, en el sentido de
las agujas del reloj por el muelle recuperador de hilo (2).
(5) - Tensión delantera (6) - Tensión trasera
Manejo
28 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 8: Enhebrado del hilo de la aguja (3)
8. Pase el hilo de izquierda a derecha en torno al pasador (13),
y de abajo hacia arriba a través del agujero trasero de
regulador del hilo de la aguja (11).
9. Enhebre el hilo de derecha a izquierda a través de la guía
inferior de la palanca del hilo (12).
10. Enhebre el hilo por la guía superior (10).
11. Enhebre el hilo por un orificio de la guía inferior (9).
(2) - Muelle recuperador de hilo
(8) - Guía del hilo
(9) - Guía del hilo inferior
(10)- Guía del hilo superior
(11)- Regulador del hilo de la aguja
(12)- Palanca del hilo (cubierta)
(13)- Pasador
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 29
En el caso de máquinas con abrazadera del hilo (opcional)
12. Enhebre el hilo por el orificio izquierdo de la guía situada
encima de la abrazadera del hilo.
13. Enhebre el hilo por el orificio derecho de la guía situada debajo
de la abrazadera del hilo.
Fig. 9: Abrazadera del hilo
14. Enhebre el hilo en la abrazadera del hilo desde la derecha,
de forma que el gancho de la abrazadera lo sujete.
El hilo debe discurrir por la abrazadera prácticamente sin estar
contacto con ella y únicamente debe estar en contacto con las
guías situadas encima y debajo de la abrazadera del hilo.
15. Enhebre el hilo por la guía del hilo (8) del gozne de la barra
de la aguja.
16. Enhebre el hilo por el ojal de la aguja (hacia la acanaladura) de
manera que el extremo suelto del hilo señale a la lanzadera.
17. Pase el hilo por el ojal de la aguja hasta que el extremo suelto
del hilo tenga aprox. 4 cm de longitud en la posición superior
de la palanca del hilo (12).
Importante
Compruebe la longitud del hilo.
Si el extremo suelto del hilo es demasiado largo, la lanzadera
puede agarrarlo y causar una avería. Si el extremo suelto del hilo
es demasiado corto, no se puede coser.
Manejo
30 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.5.2 En máquinas de dos agujas
El hilo de la aguja se enhebra como se indica a continuación:
1. Introduzca los carretes en el portacarretes.
El brazo desbobinador debe estar dispuesto justo por
encima de los carretes.
2. Enhebre los hilos desde atrás hacia delante por las guías
del brazo desbobinador.
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 31
Enhebrado del hilo de la aguja derecho
Fig. 10: Enhebrado del hilo de la aguja (1)
El hilo de la aguja derecho se enhebra como se indica a
continuación:
1. Meta el hilo en el tubo (1) desde arriba y guíelo.
2. Pase el hilo que sale del tubo (1) en sentido contrario a las
agujas del reloj en torno a la pretensión (16).
(1) - Tubo
(2) - Palanca del hilo
(3) - Regulador del hilo de la aguja
(4) - Pasador
(5) - Guía del hilo
(6) - Guía del hilo
(7) - Abrazadera del hilo
(8) - Guía del hilo
(9) - Guía del hilo
(10)- Muelle recuperador de hilo
(11)- Gancho
(12)- Guía del hilo
(13)- Pasador
(14)- Tensión delantera
(15)- Tensión trasera
(16)- Pretensión
Manejo
32 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
3. Pase el hilo en el sentido de las agujas del reloj por la tensión
trasera (15).
4. Pase el hilo en el sentido de las agujas del reloj en torno al
pasador (13) y, después, páselo en el sentido de las agujas
del reloj por la tensión delantera (14).
Fig. 11: Enhebrado del hilo de la aguja (2)
5. Pase el hilo de derecha a izquierda por la guía del hilo (12).
6. Pase el hilo por el gancho (11) y, desde atrás, en el sentido
de las agujas del reloj por el muelle recuperador de hilo (10).
7. Pase el hilo de izquierda a derecha en torno al pasador (4),
y de abajo hacia arriba a través del agujero trasero de
regulador del hilo de la aguja (3).
8. Pase el hilo de derecha a izquierda a través de la guía inferior
de la palanca del hilo (2).
9. Pase el hilo por la guía del hilo (5).
10. Pase el hilo por el orificio derecho de la guía del hilo (6).
11. Pase el hilo por el orificio derecho de la abrazadera del hilo (7)
(en caso de que haya una abrazadera del hilo).
12. Pase el hilo por los orificios derechos de las guías del hilo (8)
y(9).
13. Enhebre el hilo por el ojal de la aguja (hacia la acanaladura)
de manera que el extremo suelto del hilo señale a la lanzadera.
14. Pase el hilo por el ojal de la aguja hasta que el extremo suelto
del hilo tenga aprox. 4 mm de longitud en la posición superior
de la palanca del hilo (2).
Importante
Compruebe la longitud del hilo.
Si el extremo suelto del hilo es demasiado largo, la lanzadera
puede agarrarlo y causar una avería. Si el extremo suelto del hilo
es demasiado corto, no se puede coser.
(14) - Tensión delantera (15) - Tensión trasera
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 33
Enhebrado del hilo de la aguja izquierdo
Fig. 12: Enhebrado del hilo de la aguja (3)
El hilo de la aguja derecho se enhebra como se indica a
continuación:
1. Meta el hilo en el tubo (1) desde arriba y guíelo.
2. Pase el hilo que sale del tubo (1) en sentido contrario a las
agujas del reloj en torno a la pretensión (15).
(1) - Tubo
(2) - Palanca del hilo
(3) - Regulador del hilo de la aguja
(4) - Pasador
(5) - Guía del hilo
(6) - Guía del hilo
(7) - Abrazadera del hilo
(8) - Guía del hilo
(9) - Guía del hilo
(10)- Muelle recuperador de hilo
(11)- Gancho
(12)- Pasador
(13)- Tensión delantera
(14)- Tensión trasera
(15)- Pretensión
Manejo
34 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
3. Pase el hilo en el sentido de las agujas del reloj por la tensión
trasera (14).
4. Pase el hilo en el sentido de las agujas del reloj en torno al
pasador (12) y, después, páselo en el sentido de las agujas
del reloj por la tensión delantera (13).
Fig. 13: Enhebrado del hilo de la aguja (4)
5. Pase el hilo por el gancho (11) y, desde atrás, en el sentido
de las agujas del reloj por el muelle recuperador de hilo (10).
6. Pase el hilo de izquierda a derecha en torno al pasador (4),
y de abajo hacia arriba a través del agujero trasero de regu-
lador del hilo de la aguja (3).
7. Pase el hilo de derecha a izquierda a través de la guía inferior
de la palanca del hilo (2).
8. Pase el hilo por la guía del hilo (5).
9. Pase el hilo por el orificio derecho de la guía del hilo (6).
10. Pase el hilo por el orificio derecho de la abrazadera del hilo (7)
(en caso de que haya una abrazadera del hilo).
11. Pase el hilo por los orificios derechos de las guías del hilo (8)
y(9).
12. Enhebre el hilo por el ojal de la aguja (hacia la acanaladura) de
manera que el extremo suelto del hilo señale a la lanzadera.
13. Pase el hilo por el ojal de la aguja hasta que el extremo suelto
del hilo tenga aprox. 4 mm de longitud en la posición superior
de la palanca del hilo (2).
Importante
Compruebe la longitud del hilo.
Si el extremo suelto del hilo es demasiado largo, la lanzadera
puede agarrarlo y causar una avería. Si el extremo suelto del hilo
es demasiado corto, no se puede coser.
(13) - Tensión delantera (14) - Tensión trasera
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 35
4.6 Devanado del hilo de lanzadera
El hilo de la lanzadera solo puede devanarse de forma indepen-
diente a la costura.
Importante
No utilice nunca el devanador sin canilla. Sin canilla existe el
peligro de que el hilo se enrolle en torno al eje de devanado
pudiendo provocar daños en el devanador.
El devanado del hilo de la lanzadera se realiza como se describe
a continuación:
1. Introduzca el carrete en el portacarretes.
El brazo desbobinador debe estar dispuesto justo por enci-
ma del carrete.
2. Enhebre el hilo desde atrás hacia delante por la guía del hilo
del brazo desbobinador.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la punta de la aguja
y las piezas móviles
Pueden producirse pinchazos, cortes y
aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de enhebrar el hilo.
Manejo
36 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 14: Devanado del hilo de la lanzadera (1)
3. Enhebre el hilo de forma ondulante por los primeros 2 orificios
de la guía del hilo (2): de izquierda a derecha por el primer
orificio y de derecha a izquierda por el segundo.
4. Pase el hilo de izquierda a derecha por el tercer orificio de la
guía del hilo (2) y en el sentido de las agujas del reloj en torno
a la pretensión (1).
5. Pase el hilo de hacia la izquierda por la guía del hilo (3).
6. Pase el hilo de izquierda a derecha por el orificio más bajo
de la guía del hilo (3).
(1) - Pretensión
(2) - Guía del hilo
(3) - Guía del hilo
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 37
Fig. 15: Devanado del hilo de la lanzadera (2)
7. Lleve el hilo al devanador (7).
8. Pase el hilo por detrás de la cuchilla (6) y corte el extremo
suelto.
9. Coloque la canilla en el eje de devanado (5).
10. Gire la canilla en el eje de devanado (5) hasta que escuche
como el resorte de tracción encaja en la ranura de la canilla.
11. Tire de la palanca de devanado (4) hacia arriba.
El proceso de devanado comienza y se detiene de forma
automática cuando la canilla está completa. La palanca de
devanado (4) se mueve hacia atrás hasta la posición inferior.
Información
El hilo de lanzadera se devana normalmente mientras se cose.
Sin embargo, el hilo de lanzadera también se puede devanar sin
necesidad de coser, p. ej. si necesita una canilla entera para
comenzar a coser. Para ello utilice el modo de devanado en el
modo manual ( pág. 105).
12. Extraiga la canilla llena.
13. Corte el hilo por detrás de la cuchilla (6).
14. Coloque la canilla llena en la lanzadera ( pág. 38).
(4) - Palanca de devanado
(5) - Eje de devanado
(6) - Cuchilla
(7) - Devanador
Manejo
38 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.7 Cambio de la canilla
El cambio de la canilla es exactamente igual en las máquinas de
una aguja que en las máquinas de dos agujas. La única diferencia
es que la lanzadera en la que se coloca la canilla está girada
180 grados en el lado izquierdo y derecho.
Fig. 16: Cambio de la canilla (1)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la punta de la aguja
y las piezas móviles
Pueden producirse pinchazos, cortes y
aplastamientos.
Desconecte la máquina de coser antes de
cambiar la canilla.
NOTA
Posibilidad de daños materiales
La superficie de la canilla puede dañarse y, como
consecuencia, la supervisión del giro de canilla puede
dejar de funcionar correctamente.
¡NO sacar la canilla con objetos punzantes!
(1) - Tapa del portacanillas
(2) - Ranura
(3) - Guía
(4) - Resorte tensor
(5) - Ranura
(6) - Canilla
③④
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 39
El cambio de canilla se realiza de la siguiente forma:
1. Levante la tapa del portacanillas (1).
2. Extraiga la canilla vacía.
3. Coloque la canilla llena:
Importante
Coloque la canilla de manera que al tirar del hilo se desplace en
dirección contraria a la lanzadera.
4. Pase el hilo de lanzadera por la ranura (5) de la carcasa de
la canilla.
5. Tire del hilo de lanzadera por debajo del resorte tensor (4).
6. Pase el hilo de lanzadera por la ranura (2) y tire aprox. 3 cm.
7. Cierre la tapa del portacanillas (1).
Fig. 17: Cambio de la canilla (2), mensaje del controlador de hilo restante
Máquinas con controlador automático de hilo restante
Cuando se debe cambiar el hilo de lanzadera, se encienden
las lámparas indicadoras LED (7) del brazo de la máquina.
Importante
Las canillas disponen de una ranura en el depósito de hilo en el
centro de la canilla.
Coloque la canilla en la lanzadera de manera que la ranura del
depósito de hilo quede hacia abajo. De lo contrario, el controlador
de hilo restante no funcionará.
(7) - LED
Manejo
40 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.8 Tensión del hilo
La tensión del hilo de la aguja y la tensión del hilo de la lanzadera
influyen en el esquema de la costura. En caso de tejidos finos,
las tensiones del hilo demasiado elevadas pueden hacer que este
se frunza o se rompa.
Ajuste correcto
Con la misma tensión de los hilos de la aguja y de la lanzadera,
el enlazamiento se encuentra en la mitad del tejido.
La tensión se debe ajustar de manera que se pueda conseguir el
esquema de costura deseado con la menor tensión posible.
Fig. 18: Tensión del hilo
4.8.1 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja
La tensión del hilo de la aguja se puede ajustar a través del
software del Commander Delta. En el capítulo Programación
se describe más detalladamente ( pág. 51).
(1) - Misma tensión del hilo de aguja y del hilo de lanzadera
(2) - Tensión del hilo de lanzadera mayor que tensión del hilo de aguja
(3) - Tensión del hilo de aguja mayor que tensión del hilo de lanzadera
DA150018_V52_XX
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 41
4.8.2 Ajuste de la tensión del hilo de la lanzadera
Fig. 19: Ajuste de la tensión del hilo de la lanzadera
La tensión del hilo de la lanzadera se genera en el resorte
tensor (1) y se ajusta en el tornillo (2).
La tensión del hilo de la lanzadera se ajusta como se indica a
continuación:
1. Girar el tornillo (2).
Aumente la tensión del hilo de la lanzadera: gire el
tornillo (2) en el sentido de las agujas del reloj
Reduzca la tensión del hilo de lanzadera: gire el
tornillo (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la punta de la aguja
y las piezas móviles
Pueden producirse pinchazos, cortes y
aplastamientos.
Desconecte la máquina de coser antes de ajustar
la tensión del hilo de lanzadera.
(1) - Resorte tensor (2) - Tornillo
Manejo
42 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.9 Ajuste del regulador del hilo de la aguja
El regulador del hilo de la aguja ajusta la tensión del hilo de aguja
en torno a la lanzadera.
Ajuste correcto
El bucle del hilo de la aguja se desliza con poca tensión por la
parte más gruesa de la lanzadera.
Fig. 20: Ajuste del regulador del hilo de la aguja
El regulador del hilo de la aguja se ajusta como se indica a
continuación:
1. Afloje el tornillo (2).
Para aumentar la tensión: desplace el regulador
del hilo (1) a la derecha
Para disminuir la tensión: desplace el regulador
del hilo (1) a la izquierda
2. Apriete el tornillo (2).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la punta de la aguja
y las piezas móviles
Pueden producirse pinchazos, cortes y
aplastamientos.
Desconecte la máquina de coser antes de ajustar
el regulador del hilo de la aguja.
(1) - Regulador del hilo de la aguja (2) - Tornillo
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 43
4.10 Elevación de los pies prensatelas
Fig. 21: Elevación de los pies prensatelas
Los pies prensatelas se elevan del modo siguiente:
1. Pise el pedal (1) hacia atrás hasta la mitad.
La máquina se detiene y el pie prensatelas se eleva.
Los pies prensatelas permanecen arriba mientras se
mantenga pisado el pedal a medio recorrido hacia atrás.
O BIEN
1. Pise el pedal (1) totalmente hacia atrás.
El dispositivo cortahilos se activa y los pies prensatelas se
levantan.
(1) - Pedal
Manejo
44 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.11 Costura hacia atrás con palanca
del regulador de puntada (opcional)
La palanca del regulador de puntada electrónica del brazo de la
máquina va reduciendo la longitud de puntada hasta la costura
hacia atrás en la posición final inferior.
Fig. 22: Costura hacia atrás con la palanca del regulador de puntada
1. Baje la palanca del regulador de puntada (1) lentamente.
La longitud de puntada se hace cada vez más pequeña.
En la posición final inferior la máquina cose hacia atrás con
la longitud de puntada que se ha ajustado.
(1) - Palanca del regulador de puntada
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 45
4.12 Regulación del ajuste rápido de carrera
(opcional)
En las máquinas con interruptor de rodilla, la carrera ampliada
del pie prensatelas puede conectarse con dicho interruptor.
La asignación del interruptor de rodilla puede ajustarse en el
software a través del panel de mando de la máquina.
4.13 Funciones rápidas en el bloque de teclas
La máquina cuenta con un bloque de teclas en el brazo con el
que puede activar determinadas funciones durante la costura.
Las teclas de función son de libre programación. Los ajustes
pueden realizarse en el software ( pág. 60).
4.13.1 Cómo activar las teclas de función
Fig. 23: Cómo activar las teclas de función
Activación de la función
Así se activa una tecla de función:
1. Pulse la tecla deseada.
La función está activada. La tecla se ilumina.
(1) - Teclas de favoritos
(2) - Costura hacia atrás
(3) - Posición de la aguja
(4) - Suprimir remates
(5) - Preselección de la longitud
de puntada
(6) - Valor adicional
Tensión del hilo de la aguja
(7) - Tecla de libre programación
②④③⑤
Manejo
46 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Desactivación de la función
Así se desactiva una tecla de función:
1. Pulse de nuevo la tecla deseada.
La función está desactivada. La luz de la tecla se apaga.
Funciones de las teclas
Tecla Función
Costura hacia atrás
Con la tecla activada, la máquina cose hacia atrás.
Posición de la aguja
Con la tecla activada, la aguja se desplaza a una
determinada posición.
Esta posición se determina individualmente mediante
los ajustes de parámetros. Para ello, lea las
Instrucciones de servicio.
De fábrica, la máquina viene ajustada de manera que,
si se activa la tecla, la aguja está en posición elevada.
Suprimir remates
La tecla anula el ajuste general para coser remates
iniciales y finales. Si están conectados los remates,
al pulsar la tecla se suprime el remate siguiente. Si no
están conectados los remates, al pulsar la tecla se
cose el remate siguiente.
Longitud de puntada
Si la tecla está activada, la máquina cose con la longi-
tud de puntada más amplia que se ha programado en
el panel de mando para esa longitud de puntada.
Valor adicional tensión del hilo de la aguja
Si la tecla está activada, se cose con la tensión adicio-
nal del hilo programada.
Tecla de libre programación
La tecla es de libre programación.
Al suministrarla, la máquina está ajustada de forma
que al pulsar esta tecla se conecta la iluminación del
brazo inferior.
+/–+/–
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 47
4.13.2 Asignación de una función a las teclas
de favoritos
Puede transferir las funciones de las teclas del bloque de teclas
a las teclas de favoritos. Seleccione una función que utilice a
menudo para conectarla rápidamente durante la costura.
Fig. 24: Asignación de una función a las teclas de favoritos
Las teclas de favoritos son de libre programación. Los ajustes
pueden realizarse en el software ( pág. 60).
(1) - Teclas de favoritos
Manejo
48 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4.14 Costura
Fig. 25: Costura
El pedal inicia y dirige el proceso de costura.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la aguja si se inicia
accidentalmente la costura
Posibilidad de sufrir pinchazos.
No accione el pedal si los dedos están cerca de
la punta de la aguja.
(1) - Posición +1
(2) - Posición 0
(3) - Posición -1
(4) - Posición -2
Estado Procesos
Antes de iniciar la costura
Situación
de partida
Pedal en posición de reposo (posición 0).
Máquina de coser parada.
Aguja arriba. Pies prensatelas abajo.
Colocación
del tejido
Pise el pedal hacia atrás hasta la mitad (posición -1).
Se elevan los pies prensatelas.
Coloque el tejido.
Suelte el pedal.
Los pies prensatelas bajan sobre el tejido.
Manejo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 49
Al principio de la costura
Remate inicial
y costura
Pise el pedal moviéndolo hacia delante (posición +1)
y manténgalo pisado.
La máquina cose (si está especificado) un remate
inicial.
A continuación, la máquina continúa cosiendo.
Cuanto más se empuje el pedal hacia delante, más
rápido se cose.
En medio de la costura
Interrupción
del proceso de
costura
Suelte el pedal (posición 0).
La máquina se detiene. Según el ajuste, los pies
prensatelas y la aguja están arriba o abajo.
Reanudación
del proceso de
costura (tras
soltar el pedal)
Pise el pedal hacia delante (posición +1).
La máquina continúa cosiendo. Cuanto más se
empuje el pedal hacia delante, más rápido se cose.
Costura sobre
partes gruesas
del tejido
Conecte la carrera ampliada del pie prensatelas con
el interruptor de rodilla ( pág. 45).
Modificación
de la longitud
de puntada
Active la 2.ª longitud de puntada mediante la tecla
del bloque de teclas ( pág. 45).
Aumento de
la tensión
del hilo
Active la tensión adicional del hilo mediante la tecla
del bloque de teclas ( pág. 45).
Costura de
un remate
intermedio
Active la costura hacia atrás con la palanca del regu-
lador de puntada ( pág. 44) o con la tecla del blo-
que de teclas ( pág. 45).
Al finalizar la costura
Finalice la
costura y retire
el tejido.
Pise el pedal completamente hacia atrás (posición -2)
y manténgalo pisado.
Se cose el remate final y se corta el hilo (si está
ajustado).
La máquina se detiene.
Aguja arriba. Pies prensatelas arriba.
Retire el tejido.
Estado Procesos
Manejo
50 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 51
5 Programación del Commander Delta
5.1 Panel de mando Commander DELTA
Fig. 26: Panel de mando Commander DELTA
Todos los ajustes del software de la máquina se realizan a través
del panel de mando Commander DELTA.
Información
Si se introduce un valor que no se encuentre en el rango de valores
prescrito, el software adopta automáticamente el valor límite
del rango de valores que esté más próximo al valor introducido.
Programación del Commander Delta
52 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.2 Navegación por el panel de mando
Commander DELTA
La navegación por el panel de mando se realiza solamente
tocando con los dedos. No se necesita una herramienta de
introducción.
Los menús se abren al pulsar el botón correspondiente con el
dedo. Para cambiar entre las diferentes páginas de la pantalla
principal se recurre al barrido con un dedo.
La información que se muestra en la barra de estado (1) puede
adaptarse. Los iconos que aparecen en las tres páginas de la
pantalla principal (2) también pueden adaptarse. La personaliza-
ción se realiza a través de los ajustes del panel de mando,
pág. 79.
Fig. 27: Navegación por el panel de mando Commander DELTA
(1) - Barra de estado (2) - Pantalla principal
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 53
5.2.1 Símbolos e iconos
Explicación de los símbolos que siempre se repiten:
Icono Significado
La letra en azul está activa.
A = modo automático
M = modo manual
Al pulsar el símbolo entre los dos modos, cambia de
uno a otro.
Modo de programación (acceso a través del menú de
hamburguesa), véase pág. 111.
Parámetros que pueden ajustarse en el modo manual.
Menú de hamburguesa
Se abre una ventana en la que puede seleccionar el
Modo automático, el Modo manual, el Modo de progra-
mación o los Ajustes.
Ayuda contextual
Pulse primero en el signo de interrogación gris y
después en la zona sobre la que necesita ayuda.
Aparece una ventana emergente con texto de ayuda
Toque en cualquier sitio para que la ventana vuelva a
ocultarse.
Iconos grises
Parámetros a los que se les puede/debe dar un valor
numérico. Es posible introducirlos pulsando.
Iconos azules (enclavando)
Los iconos oscuros con una línea circular blanca
pueden activarse o desactivarse pulsando sobre ellos.
No se puede ajustar ningún valor.
Programación del Commander Delta
54 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.2.2 Introducción de valores
La introducción de valores puede realizarse con las teclas o
, o mediante un teclado de pantalla integrado.
Los valores destacados en rojo no son válidos, no se correspon-
den con el rango de valores especificado. Para los valores no
válidos, el software establece automáticamente el límite a partir
del rango de valores.
Iconos azules (multifunción)
Los iconos oscuros con una línea circular blanca y una
esquina inferior azul pueden activarse o desactivarse
pulsando sobre ellos.
Si se mantienen pulsadas se abre un menú donde se
pueden introducir valores.
Iconos azules (pulsando)
Los iconos azules con una línea blanca cuadrada no
permiten la introducción de valores. La función del
icono solo se ejecuta mientras se toca.
Iconos atenuados en gris
Los iconos atenuados en gris solo sirven para informa-
ción. Ni permiten la introducción de valores ni su acti-
vación o desactivación.
Icono Significado
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 55
5.2.3 Navegación por el menú de hamburguesa
El menú de hamburguesa se abre con el símbolo .
Fig. 28: Navegación por el menú de hamburguesa
5.2.4 Navegación al iniciar el panel de mando
En el proceso de inicio del panel de mando se puede acceder a
Idiomas y Ajustes sin pasar por la interfaz de mando.
Los iconos del panel de mando que estén visibles pueden selec-
cionarse. El usuario debe iniciar sesión y, en función de la selec-
ción previa, será redirigido a la selección de idioma o a los ajustes.
Símbolo Explicación
Selección de idioma
Ajustes
Modo manual (véase pág. 78)
Modo automático (véase pág. 106)
Modo de programación (véase pág. 111)
Ajustes (véase Instrucciones de servicio)
Acceder a los tutoriales
Cerrar sesión de usuario
Programación del Commander Delta
56 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.3 Configuración del usuario
En la configuración del usuario, el usuario conectado puede
configurar la interfaz del software como desee.
Así se accede a la configuración del usuario:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 29: Configuración del usuario (1)
2. Pulse en Ajustes (1).
Se abre la interfaz de ajustes.
Fig. 30: Configuración del usuario (2)
(1) - Ajustes
(2) - Configuración del usuario
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 57
3. Pulse en el lado izquierdo el punto Configuración
del usuario (2).
Ya está en la configuración del usuario.
5.3.1 Ajuste del idioma
Aquí puede definir el idioma del software.
Fig. 31: Ajuste del idioma (1)
El idioma se ajusta del siguiente modo:
1. Pulse en la indicación del idioma (1).
Se abre una lista con la selección de idiomas:
Fig. 32: Ajuste del idioma (2)
2. Pulse sobre el idioma deseado.
El idioma del panel de mando cambia directamente.
(1) - Indicación del idioma
Programación del Commander Delta
58 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.3.2 Ajuste del brillo
Aquí puede ajustar el brillo del panel de mando.
Fig. 33: Ajuste del brillo (1)
El brillo se ajusta como se indica a continuación:
1. Pulse en la indicación del brillo (1).
2. Indique el valor deseado con el teclado o con las teclas
o .
El brillo del panel de mando se adapta.
(1) - Indicación del brillo
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 59
5.3.3 Ajuste del volumen
Aquí puede ajustar el volumen del audio.
Fig. 34: Ajuste del volumen del audio (1)
El volumen del audio se ajusta del siguiente modo:
1. Pulse en la indicación del volumen del audio (1).
2. Indique el valor deseado con el teclado o con las teclas
o .
El volumen del audio del panel de mando se adapta.
5.3.4 Gestión de la administración de usuarios
Cuando uno inicia sesión como Default User (usuario prede-
terminado), esta sección está bloqueada. Los ajustes de la admi-
nistración de usuarios solo pueden realizarse si se disponen de
autorizaciones ampliadas.
La gestión de la administración de usuarios se explica en un
capítulo aparte ( pág. 62).
(1) - Indicación del volumen del audio
Programación del Commander Delta
60 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.3.5 Ajuste de la configuración de las teclas rápidas
Aquí puede realizar la asignación de las teclas del bloque de teclas
y de las teclas de favoritos.
Fig. 35: Ajuste de la configuración de las teclas rápidas (1)
La configuración de las teclas rápidas se ajusta del siguiente
modo:
1. Pulse en el submenú Configuración de las teclas
rápidas (1).
Se abre la interfaz de configuración de las teclas rápidas:
Fig. 36: Ajuste de la configuración de las teclas rápidas (2)
2. En la barra, pulse la tecla que debe dotarse con una función.
Se abre la selección de las posibles asignaciones para esa
tecla.
(1) - Indicación del volumen del audio
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 61
Fig. 37: Ajuste de la configuración de las teclas rápidas (3)
3. Pulse en la función que desea asignar a la tecla.
4. Pulse para seleccionar la opción Pulsando o Enclavando.
5. Pulse en una zona fuera de la selección para salir de ella.
Los ajustes efectuados se guardan.
5.3.6 Ajuste de la configuración de la pantalla
La configuración de la pantalla se utiliza para la representación
de iconos en el modo manual.
El ajuste se explica en el punto pertinente del capítulo sobre el
modo manual ( pág. 79).
Programación del Commander Delta
62 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.4 Administración de usuarios
En la sección de administración de usuarios se pueden configurar
usuarios y roles con diferentes autorizaciones.
Al arrancar la máquina, el inicio de sesión viene ajustado de fábrica
a Default User (usuario predeterminado). Este ajuste puede
modificarse si se desea utilizar en un nivel de técnico.
A continuación, se explica el usuario Default Technician
configurado de forma predeterminada. Se pueden configurar tan-
tos usuarios y roles individuales como se deseen.
El requisito para la gestión de la administración de usuarios: debe
iniciar sesión como Default Technician.
Para iniciar sesión como Default Technician (técnico
predeterminado):
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 38: Administración de usuarios (1)
(1) - Cerrar sesión
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 63
2. Pulse en Cerrar sesión (1).
Se abre la interfaz de inicio de sesión.
3. Introduzca el nombre del usuario technician y la contra-
seña 25483.
4. Pulse en .
El usuario inicia sesión.
A la Administración de usuarios se accede del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 39: Administración de usuarios (2)
(2) - Ajustes
Programación del Commander Delta
64 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2. Pulse en Ajustes (2).
Se abre la interfaz de ajustes.
Fig. 40: Administración de usuarios (3)
3. Pulse en el lado izquierdo del punto Configuración
del usuario (3).
4. Pulse en el lado derecho el punto Administración
de usuarios (4).
Se abre la interfaz para la administración de usuarios con
un aspecto distinto en función del usuario.
Fig. 41: Administración de usuarios (4)
5. Realice los ajustes deseados (explicaciones en pág. 65).
6. Con se vuelve a Ajustes, y con al Modo manual.
(3) - Configuración del usuario (4) - Administración de usuarios
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 65
5.4.1 Autorizaciones de Default Technician
El Default Technician (técnico predeterminado) viene ajus-
tado de fábrica y debe iniciar sesión con un nombre del usuario
y contraseña (technician, 25483). Si se selecciona la admi-
nistración de usuarios como Default Technician
( pág. 62), aparece esta interfaz:
Fig. 42: Autorizaciones de Default Technician
En el lado izquierdo, se puede elegir entre las pestañas (1) para
roles ( pág. 66) y usuarios ( pág. 70). Más adelante se ex-
plican estos conceptos. Al lado, a la derecha, se ve la lista (2) de
los rolles o usuarios creados, dependiendo de la pestaña (1) que
se haya seleccionado. Y a la derecha se muestran los ajustes (3)
del rol/usuario seleccionado.
Explicación de rol y usuario
(1) - Pestaña de roles y usuarios
(2) - Lista de roles/usuarios
(3) - Ajustes de los
roles/usuarios
Rol Usuario
Un rol determina las autorizaciones
que se tienen y que no se tienen.
A un usuario se le puede asignar
más de un rol.
Con un rol no se puede iniciar
sesión, solo puede hacerse como
usuario.
Como usuario es posible iniciar
sesión.
A un usuario se le pueden asignar
uno o varios roles, y de esa manera
obtiene sus autorizaciones.
Programación del Commander Delta
66 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.4.1.1 Gestión de los roles
Si se selecciona la administración de usuarios como Default
Technician (Técnico predeterminado) ( pág. 56), aparece
esta interfaz:
Fig. 43: Gestión de los roles
En el lado izquierdo, pulse la pestaña (1) de Roles.
Eliminación de un rol
Los roles se eliminan del siguiente modo:
1. Pulse el rol deseado.
El rol se resalta en azul.
2. Pulse en .
El rol desaparece de la lista, queda eliminado.
Información
Los roles que tienen el símbolo detrás del nombre vienen
creados de fábrica. No se pueden eliminar.
(1) - Pestaña de roles
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 67
Creación/derivación de un nuevo rol
Los roles nuevos se crean del siguiente modo:
1. Pulse en (solo un rol más bajo o igual que el propio).
En la lista aparece un nuevo rol.
2. Realice los ajustes del nuevo rol (véase la tabla de abajo).
Información
Como Default Technician (técnico predeterminado) solo se
puede seleccionar la derivación del rol a Technician (técnico).
Este ajuste puede adaptarse en las autorizaciones de los roles
(tabla de abajo).
Ajustes de los roles
Lectura/edición/acceso Menú
Programar
Acceso Acceso a la interfaz del programa
Editar Acceso a la interfaz del programa
Ajustes
Acceso Nivel estándar
Acceso Nivel de técnico
Modo manual
Editar Barra de estado
Editar Pantalla principal
Acceso Rol pantalla principal
Acceso Rol barra de estado
Editar Parámetros de costura
Acceso Cambio al modo automático
Acceso Mostrar parámetros
Programación del Commander Delta
68 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Editar Remate manual
Editar Pie prensatelas elevado
Editar Posición de la aguja durante la parada de
costura
Editar Modo de devanado
Editar Cancelar segmento de costura
Editar Cortabordes
Editar Valor adicional tope del borde
Editar Altura adicional tope del borde
Editar Posición de referencia tope del borde
Editar Longitud de puntada
Editar Cambiar la longitud de puntada
Editar Tensión del hilo de la aguja
Editar Conmutar la tensión del hilo de la aguja
Editar Presión del pie prensatelas
Editar Carrera del pie prensatelas
Editar Conmutar la altura de carrera del pie
prensatelas
Editar Remate intermedio
Editar Velocidad máx. de costura
Editar Remate al principio de la costura
Editar Remate al final de la costura
Editar Media puntada/puntada única
Editar Cortador de hilo activo
Editar Abrazadera del hilo de la aguja
Editar Dispositivo de ayuda de enhebrado
Editar Barrera luminosa
Lectura/edición/acceso Menú
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 69
Editar Restablecer el contador de puntadas de la
canilla
Editar Guía del centro de la costura
Modo automático
Acceso Selección de programa
Editar Programa
Editar Factor de corrección de la longitud de
puntada
Editar Factor de corrección de la tensión del hilo
de la aguja
Costura
Acceso Submenú remate inicial
Acceso Submenú remate final
Acceso Submenú elevación del pie prensatelas
Acceso Submenú abrazadera del hilo
Acceso Submenú punto
Acceso Submenú distancia del borde (valor
adicional)
Acceso Submenú restablecer el contador de
puntadas de la canilla
Acceso Submenú restablecer contador de
unidades diarias
Acceso Guía del centro de la costura activada
Administración de usuarios
Editar Usuario actual
Editar Rol hasta técnico
Editar Usuario hasta técnico
Editar Inicio de sesión automático editable
Lectura/edición/acceso Menú
Programación del Commander Delta
70 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.4.1.2 Gestión de los usuarios
Si se selecciona la administración de usuarios como Default
Technician (técnico predeterminado) ( g. 56), aparece
esta interfaz:
Fig. 44: Gestión de los usuarios (1)
En el lado izquierdo, pulse la pestaña (1) de Usuarios.
Aparece la siguiente interfaz:
Fig. 45: Gestión de los usuarios (2)
(1) - Pestaña de usuarios
(2) - Lista de usuarios (3) - Ajustes de los usuarios
②③
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 71
En el lado izquierdo hay una lista de todos los usuarios
creados (2). Si se pulsa en un usuario, en el lado derecho se
pueden ver los ajustes (3) asignados al usuario seleccionado.
Eliminación de un usuario
Los usuarios se eliminan del siguiente modo:
1. Pulse en el usuario deseado.
El usuario se resalta en azul.
2. Pulse en .
El usuario desaparece de la lista, queda eliminado.
Información
Los usuarios que tienen el símbolo detrás del nombre vienen
creados de fábrica. No se pueden eliminar.
Creación de un nuevo usuario
Los usuarios nuevos se crean del siguiente modo:
1. Pulse en .
En la lista aparece un nuevo usuario.
2. Realice los ajustes del nuevo usuario (véase la tabla de
abajo).
Ajustes de los usuarios
Icono Ajuste Explicación
General
Nombre Nombre del usuario, ¡NO
confundir con los datos de
inicio de sesión!
Apellidos
Autorización
Programación del Commander Delta
72 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Iniciar sesión con
nombre del usuario
y contraseña
On/Off
Nombre del usuario
Nombre para iniciar sesión
Contraseña
Contraseña para iniciar
sesión
Inicio de sesión
con token NFC
Permitir o no el inicio de
sesión con NFC
Inicio de sesión
con memoria USB
Permitir o no el inicio de
sesión con memoria USB
Inicio de sesión
automático al
arrancar el sistema
Inicio de sesión automático al
arrancar la máquina, no es
necesario iniciar sesión
Roles ( pág. 66)
Técnico Control deslizante activo/
inactivo, para la asignación
del rol
Usuario Control deslizante activo/
inactivo, para la asignación
del rol
Icono Ajuste Explicación
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 73
5.4.2 Inicio de sesión del usuario
En el momento de la entrega, el software está configurado de
manera que al arrancar la máquina inicia sesión automáticamente
el Default User (usuario predeterminado). Para ello no se
necesita ningún tipo de autentificación. Más adelante se explica
cómo se puede cambiar el usuario.
A la Administración de usuarios se accede del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 46: Inicio de sesión del usuario (1)
2. Pulse en Cerrar sesión (1).
Se abre la interfaz de inicio de sesión.
(1) - Cerrar sesión
Programación del Commander Delta
74 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Hay tres posibles formas de iniciar sesión, que se describen a
continuación junto con los ajustes necesarios del software.
5.4.2.1 Inicio de sesión con nombre del usuario
y contraseña
Indicación del nombre del usuario y contraseña
El nombre del usuario y la contraseña se indican del siguiente
modo:
1. Cree un nuevo usuario en Administración de usuarios
e indique un nombre de usuario y una contraseña para el
mismo ( pág. 70).
El usuario puede iniciar sesión desde este momento con
sus datos de inicio de sesión.
Iniciar sesión con nombre del usuario y contraseña
Para iniciar sesión con el nombre del usuario y la contraseña:
1. Introduzca el nombre del usuario y la contraseña.
2. Pulse en .
Si los datos de inicio de sesión son correctos, el usuario
inicia sesión.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 75
5.4.2.2 Inicio de sesión con memoria USB
Asignación de una memoria USB a un usuario
Para asignar una memoria USB a un usuario:
1. Seleccione un usuario o cree uno nuevo en
Administración de usuarios ( pág. 70).
2. Pulse el punto Inicio de sesión con memoria USB.
Aparece una nueva ventana.
3. Inserte una memoria USB en una de las conexiones del panel
de mando.
4. Seleccione la memoria USB que quiere asignar al usuario
para el inicio de sesión.
5. Para asignar la memoria USB, pulse en Pair (emparejar).
La ventana se oculta y la función Inicio de sesión con
memoria USB queda activada.
Inicio de sesión con memoria USB
Para iniciar sesión con una memoria USB:
1. Inserte la memoria USB asignada en el panel de mando.
Si se inserta la memoria USB correcta, el usuario inicia
sesión.
Programación del Commander Delta
76 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.4.2.3 Inicio de sesión con chip NFC
Asignación de un chip NFC a un usuario
Para asignar un chip NFC a un usuario:
1. Seleccione un usuario o cree uno nuevo en
Administración de usuarios ( pág. 70).
2. Pulse el punto Inicio de sesión con chip NFC.
Aparece una nueva ventana.
3. Para asignar el chip NFC, mantener el chip delante del lateral
izquierdo del panel de mando.
La ventana se oculta y la función Inicio de sesión con
chip NFC queda activada.
Inicio de sesión con chip NFC
Para iniciar sesión con un chip NFC:
1. Mantenga el chip NFC asignado delante del lateral izquierdo
del panel de mando.
Si el chip NFC es el asignado, el usuario inicia sesión.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 77
5.5 Modos de funcionamiento del software
El software del panel de mando permite distintos modos de
funcionamiento:
Modo manual
El modo manual es el modo de funcionamiento más sencillo.
No hay ningún programa/programa de costura ni ninguna
entrada de tramos de costura individuales.
Las modificaciones en la presión del pie prensatelas, la altu-
ra de elevación, la longitud de puntada, la tensión del hilo de
la aguja, así como la conmutación a otras funciones se apli-
can siempre de forma inmediata.
Todos los parámetros de costura relevantes se pueden mo-
dificar manualmente durante la misma.
Modo automático
En el modo automático se realizan Setups (programa de
costura que solo consta de un tramo de costura) o progra-
mas de costura complejos (que constan de 2 o más tramos
de costura).
Los programas de costura se dividen en distintos tramos de
costura a los que se asignan parámetros de costura indivi-
duales como la longitud de puntada, la tensión del hilo de la
aguja, etc.
Programar
El modo de programación permite una creación, adaptación
o eliminación sencilla y rápida de nuevos programas de
costura.
Más adelante se explicará detalladamente cada uno de los modos
y su uso.
Programación del Commander Delta
78 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.6 Utilización del modo manual
En el modo manual no hay ningún programa guardado, todos los
programas pueden utilizarse de forma variable.
Al modo manual se accede del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 47: Utilización del modo manual
2. Pulse en Modo manual (1).
Se abre la interfaz del modo manual.
(1) - Modo manual
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 79
5.6.1 Configuración de la interfaz de mando
El orden de los iconos y la apariencia de la barra de estado pueden
adaptarse dentro del modo manual.
Orden de los iconos en la pantalla principal
La pantalla principal consta de tres páginas que pueden adaptarse
de forma individual.
Los iconos de la pantalla principal se adaptan del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 48: Configuración de la interfaz de mando (1)
2. Pulse en Ajustes (1).
Se abre la interfaz de ajustes.
(1) - Ajustes
Programación del Commander Delta
80 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 49: Configuración de la interfaz de mando (2)
3. En Configuración de la pantalla (2), pulse en Modo
manual - Configuración pantalla principal (3).
Se abre la interfaz para la configuración de la pantalla
principal.
Fig. 50: Configuración de la interfaz de mando (3)
4. Pulse sobre el icono deseado y manténgalo pulsado para
arrastrarlo hacia la cuadrícula, o haga lo mismo para sacarlo
de la cuadrícula.
5. Con se vuelve a Ajustes, y con al Modo manual.
(2) - Configuración de la pantalla (3) - Configuración pantalla principal
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 81
Adaptar la información de la barra de estado
La información de la barra de estado se adapta del siguiente modo:
1. Vaya a Ajustes (véase arriba).
Fig. 51: Configuración de la interfaz de mando (4)
2. En Configuración de la pantalla (4), pulse en Modo
manual - Configuración barra de estado (5).
Se abre la interfaz para la configuración de la barra de
estado.
Fig. 52: Configuración de la interfaz de mando (5)
3. Pulse sobre el símbolo deseado y manténgalo pulsado para
arrastrarlo hacia la barra de estado, o haga lo mismo para
quitarlo de la barra de estado.
4. Con se vuelve a Ajustes, y con al Modo manual.
(4) - Configuración de la pantalla (5) - Configuración barra de estado
Programación del Commander Delta
82 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Ajustes predeterminados de la barra de estado
Fig. 53: Barra de estado predeterminada
Detección del
grosor del material
Longitud de costura
Recuento de puntadas
Distancia
tope del borde
(si existe)
Velocidad de costura
Vacío
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 83
5.6.2 Ajuste de los parámetros
En el modo manual se pueden ajustar diferentes parámetros.
Las funciones y repercusiones de cada parámetro se explican
más adelante.
Al ajuste de los parámetros se accede del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de los parámetros.
Se abre la interfaz de ajuste de los parámetros.
Fig. 54: Ajuste de los parámetros
(1) - Buscar
(2) - Parámetros relativos a
los segmentos
(3) - Parámetro de final
del segmento
(4) - Parámetro del segmento
(5) - Parámetro de inicio
del segmento
(6) - Ayuda contextual
⑤⑥
Programación del Commander Delta
84 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.6.3 Ajuste de los parámetros relativos a los
segmentos
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros relativos
a los segmentos. Todas las opciones se muestran en la siguiente
tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Icono Parámetro Ajuste
Valores adicionales (+)
Valor adicional de longitud de
puntada (+)
El 2.º valor de la longitud de puntada se
puede activar con la tecla del bloque de
teclas o a través del icono del panel de
mando.
Rango de valores
00,0-12,0
(dependiendo del equipo de cos-
tura y de la subclase)
Valor adicional carrera del pie
prensatelas (+)
El 2.º valor de la carrera del pie prensate-
las se puede activar con la tecla del blo-
que de teclas, con el pulsador de rodilla o
a través del icono del panel de mando.
Rango de valores
05,0-09,0 [mm]
Valor adicional tensión del
hilo de la aguja (+)
El 2.º valor de la tensión del hilo de la
aguja se puede activar con la tecla del
bloque de teclas o a través del icono del
panel de mando.
Rango de valores
01-99
Distancia del borde
(2.º valor)
El 2.º valor de la distancia del tope del
borde con accionamiento motorizado
respecto a la aguja (teniendo en cuenta
la distancia de seguridad definida con
respecto a los pies prensatelas).
Rango de valores
1,0-45,0
(en función del equipo de costura)
Parámetros principales
Modo del control de canillas (véase pág. 87)
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 85
Posición punto
Para posicionar de forma exacta el mate-
rial de costura al coser, se puede ajustar
la distancia entre la aguja y el material.
El valor introducido corresponde aquí al
número de grados del volante.
Rango de valores
000-359 [°]
Distancia del borde
Valor de la distancia del tope del borde
con accionamiento motorizado respecto
a la aguja (teniendo en cuenta la distan-
cia de seguridad definida con respecto
a los pies prensatelas).
Rango de valores
1,0-45,0
(en función del equipo de costura)
Corrección influencia de velocidad
Corrección influencia de
velocidad
Rango de valores
On/Off
(véase pág. 89)
Longitud de puntada Según la velocidad, el cambio
de la longitud de la puntada es
mínimo. Por ello, la longitud de
la puntada se puede ajustar a
diferentes velocidades de forma
controlada por software.
Tensión del hilo de la aguja En función de la velocidad, la ten-
sión del hilo de la aguja se puede
ajustar a diferentes velocidades
de forma controlada por software.
Presión del pie prensatelas En función de la velocidad, la pre-
sión del pie prensatelas se puede
ajustar a diferentes velocidades
de forma controlada por software.
Detección de grosor del material
Detección de grosor del
material
Rango de valores
On/Off
(véase pág. 93)
Carrera del pie prensatelas La carrera del pie prensatelas se
puede adaptar a diferentes groso-
res de material de forma contro-
lada por software.
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
86 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Longitud de puntada Según el grosor del material, el
cambio de la longitud de la pun-
tada es mínimo. Por ello, la longi-
tud de la puntada se puede ajustar
a diferentes grosores de material
de forma controlada por software.
Tensión del hilo de la aguja En función del grosor del material,
la tensión del hilo de la aguja se
puede ajustar a diferentes
grosores de forma controlada
por software.
Presión del pie prensatelas La presión del pie prensatelas se
puede adaptar a diferentes groso-
res de material de forma contro-
lada por software.
Velocidad de costura máx. La velocidad de costura máxima
se puede adaptar a diferentes
grosores de material de forma
controlada por software.
Salida
Salida 1-16 (véase pág. 97)
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 87
5.6.3.1 Ajuste de los parámetros Modo del control
de canillas
Con el ajuste de este parámetro se puede controlar de forma
óptima o mediante software la cantidad de hilo restante en la
canilla.
Menú Posibilidad de ajuste 1 Posibilidad de ajuste 2
Off
Monitor
El modo de monitor se puede
utilizar únicamente cuando la
máquina dispone del equipa-
miento adicional de control del
hilo restante. En el modo de
monitor se produce un control
óptico de la canilla.
Parada de costura
Parada de costura y aviso en el
visualizador cuando se detecta
que la canilla está prácticamente
vacía. Si este parámetro no está
activado, tan solo los LED del
brazo de la máquina advierten de
la canilla vacía.
Rango de valores
On/Off
Pie prensatelas abajo Rango de valores
On/Off
t corriente de aire
Tiempo durante el cual la lente se
limpia mediante soplado de aire
comprimido. Este proceso tiene
lugar junto con el corte del hilo.
Rango de valores
0000-5000 [ms]
Programación del Commander Delta
88 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Software/recuento de
puntadas
En el modo de software se pro-
duce un control mediante sof-
tware de la canilla basado en el
número de las puntadas cosi-
das.
Selección del contador de
puntadas
Pueden crearse 4 contadores
diferentes. Para cada contador
se pueden ajustar los 3 puntos
siguientes.
Rango de valores
A/B/C/D
Valor del contador
Capacidad de la canilla en punta-
das. Este es un valor muy variable
que depende del tamaño de la
canilla y del grosor del hilo.
Rango de valores
00000-99999
Parada de costura
Parada de costura y aviso en el
visualizador cuando se detecta
que la canilla está prácticamente
vacía. Si este parámetro no está
activado, tan solo los LED del
brazo de la máquina advierten
de la canilla vacía.
Rango de valores
On/Off
Pie prensatelas abajo Rango de valores
On/Off
Se requiere restablecer
Solo es posible continuar cosiendo
después de cambiar la canilla y
confirmar el mensaje del panel de
mando.
Rango de valores
On/Off
Menú Posibilidad de ajuste 1 Posibilidad de ajuste 2
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 89
5.6.3.2 Ajuste de los parámetros Corrección
influencia de velocidad
Cuando la velocidad es elevada, algunos parámetros se ven
afectados por los efectos físicos que se derivan de ella. Para
contrarrestar estos efectos y para conservar un buen resultado
de costura incluso a una velocidad elevada, se pueden ajustar
factores de corrección en función de la velocidad.
Vista general de los modos de ajuste
La corrección de las influencias por una velocidad elevada se
puede detectar en diferentes modos y, dependiendo del ajuste,
se puede reaccionar de la forma correspondiente. Esta explica-
ción general se puede aplicar a los siguientes parámetros
específicos.
Modo de ajuste Descripción
Lineal En el ajuste lineal, el tamaño del parámetro aumenta
o disminuye de forma homogénea al aumentar la
velocidad. El aumento o la disminución del paráme-
tro depende de los límites de velocidad mínima y
máxima establecidos.
2.º On/Off Si se supera una velocidad determinada, se
enciende el 2.º valor del parámetro. Si se desciende
de nuevo por debajo de la velocidad, se cambia al
valor inicial del parámetro.
2.º On Si se supera una velocidad determinada, se
enciende el 2.º valor del parámetro. Si se desciende
de nuevo por debajo de la velocidad, NO se cambia
al valor inicial del parámetro. El valor inicial del pará-
metro solamente se ajusta nuevamente tras finalizar
la costura mediante el corte del hilo.
Programación del Commander Delta
90 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Longitud de puntada
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Longitud de puntada
Rango de valores
-50-50 [%]
Modificación máxima de la
longitud de la puntada que
se debe alcanzar con el
valor límite superior de
velocidad.
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad con la que ha de
comenzar el aumento/dis-
minución de la longitud de
la puntada.
Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad hasta la cual ha
de tener lugar el aumento/
disminución de la longitud
de la puntada.
2.º valor
On/Off
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
2.º valor
On
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 91
Opciones de ajuste Tensión del hilo de la aguja
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Tensión del hilo de
la aguja
Rango de valores 00-99
Tensión máxima del hilo de
la aguja que se debe alcan-
zar con el valor límite supe-
rior de velocidad.
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad con la que ha de
comenzar el aumento de la
tensión del hilo de la aguja.
Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad hasta la cual ha
de tener lugar el aumento
de la tensión del hilo de la
aguja.
2.º valor
On/Off
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
2.º valor
On
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
Programación del Commander Delta
92 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Presión del pie prensatelas
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Presión del pie
prensatelas
Rango de valores 00-20
Presión máxima del pie
prensatelas que se debe
alcanzar con el valor límite
superior de velocidad.
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad con la cual debe
comenzar el aumento de la
presión del pie prensatelas.
Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad hasta la cual se
puede aumentar la presión
del pie prensatelas.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 93
5.6.3.3 Ajuste de los parámetros Detección de
grosor del material
Para mantener un buen resultado de costura incluso con mate-
riales de diferentes grosores, algunos parámetros se pueden
adaptar específicamente al grosor del material.
Vista general de los modos de ajuste
El grosor del material se puede detectar en diferentes modos y,
dependiendo del ajuste, se puede reaccionar de la forma corres-
pondiente. Esta explicación general se puede aplicar a los siguien-
tes parámetros específicos.
Modo de ajuste Descripción
Lineal En el ajuste lineal, el tamaño del parámetro aumenta
o disminuye de forma homogénea al aumentar el
grosor del material. El aumento o la disminución del
parámetro depende de los límites máximo y mínimo
establecidos para el grosor del material.
2.º On/Off Si se supera un grosor del material determinado,
se activa el 2.º valor del parámetro. Si el grosor del
material vuelve a quedar por debajo del límite infe-
rior, se cambia al valor inicial del parámetro.
2.º On Si se supera un grosor del material determinado,
se activa el 2.º valor del parámetro. Si el grosor del
material vuelve a quedar por debajo del límite infe-
rior, NO se cambia al valor inicial del parámetro.
El valor inicial del parámetro solamente se ajusta
nuevamente tras finalizar la costura mediante el
corte del hilo.
Programación del Commander Delta
94 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Carrera del pie prensatelas
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Carrera del pie
prensatelas
Rango de valores
00-09 [mm]
Carrera máxima del pie
prensatelas que se debe
alcanzar con el valor límite
superior de grosor de
material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material con
el que ha de comenzar el
aumento de la carrera del
pie prensatelas.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material hasta
el cual ha de tener lugar el
aumento de la carrera del
pie prensatelas.
2.º On/Off Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª altura de la carrera del
pie prensatelas.
2.º On Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª altura de la carrera del
pie prensatelas.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 95
Opciones de ajuste Longitud de puntada
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Longitud de puntada
Rango de valores
-50-50 [%]
Modificación máxima de la
longitud de la puntada que
se debe alcanzar con el
valor límite superior de
grosor de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material con el
que debe comenzar el
aumento/disminución de la
longitud de la puntada.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material hasta el
cual se puede aumentar/
disminuir la longitud de la
puntada.
2.º On/Off Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
2.º On Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
Programación del Commander Delta
96 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Tensión del hilo de la aguja
Opciones de ajuste Presión del pie prensatelas
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Tensión del hilo
de la aguja
Rango de valores
00-99
Tensión máxima del hilo de
la aguja que se debe alcan-
zar con el valor límite supe-
rior de grosor de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material con el
que debe comenzar el
aumento de la tensión del
hilo de la aguja.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material hasta el
cual se puede aumentar la
tensión del hilo de la aguja.
2.º On/Off Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
2.º On Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Presión del pie
prensatelas
Rango de valores
00-20
Presión máxima del pie
prensatelas que se debe
alcanzar con el valor límite
superior de grosor de
material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material con
el que debe comenzar el
aumento de la presión
del pie prensatelas.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material hasta
el cual se puede aumentar
la presión del pie
prensatelas.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 97
Opciones de ajuste Velocidad máx. de costura
5.6.3.4 Ajuste de los parámetros de salidas (Salida)
Este parámetro se ocupa de las salidas virtuales que pueden
ocuparse de forma específica al cliente. Dichas salidas pueden
utilizarse si las aplicaciones específicas del cliente requieren una
señal de la unidad de control de la máquina.
El parámetro solo puede utilizarse si, en el nivel de técnico,
las salidas virtuales están asignadas a una salida física.
Para ello, en el nivel de técnico hay que configurar el parámetro
Configuración E/S adicionales, cuyos detalles se expli-
can en las instrucciones de servicio.
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000
Velocidad máxima de cos-
tura que se debe alcanzar
con el valor límite superior
de grosor de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material con el
que debe comenzar el
aumento de la velocidad de
costura.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material hasta el
cual se puede aumentar la
velocidad de costura.
Programación del Commander Delta
98 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.6.4 Ajuste de los parámetros Inicio del segmento
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros de inicio del
segmento. Todas las opciones se muestran en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Icono Parámetro Ajuste
Parámetros inicio de la costura
Abrazadera del hilo de la
aguja
La abrazadera del hilo de la aguja se
cierra en la 1.ª puntada de la costura
para que el hilo de la aguja quede por la
parte de abajo del tejido.
Rango de valores
On/Off
Ajustes del remate de inicio
Remate al principio de la
costura
Rango de valores
On/Off
Número de puntadas en
retroceso
Rango de valores
01-50
Número de puntadas en avance Rango de valores
01-50
Número de tramos parciales
de remate
Un remate consta de varios subtramos.
Si se cambia la dirección de costura,
comienza un nuevo subtramo. Aquí se
puede ajustar el número de subtramos
del remate.
Rango de valores
01-99
Tiempo de espera en punto de
retorno
Aquí se ajusta el tiempo de espera en
los puntos de retorno (por ejemplo, al
cambiar la dirección de costura).
Un breve tiempo de espera en un rango
de milisegundos ha de garantizar la
misma calidad de la costura (remate
ornamental).
Rango de valores
0000-1000 [ms]
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 99
Longitud de puntadas valor
predeterminado
Si esta función está activa, en el remate
se utilizará la misma longitud de la
puntada que la que está ajustada en
el modo manual. Si se desactiva esta
función, se puede realizar una introduc-
ción manual.
On/Off
Longitud de puntadas en
avance
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Longitud de puntadas en
retroceso
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Velocidad de costura en
remate
Rango de valores
0000-2000
Puntadas únicas por pedal
Si esta función está activada, cada
puntada del remate se puede coser
individualmente accionando el pedal.
Solo se recomienda utilizar la función
si la velocidad ajustada en el remate es
muy baja.
Rango de valores
On/Off
Tensión del hilo de la aguja
valor predeterminado
Si esta función está activa, en el remate
se utilizará la misma tensión del hilo de
la aguja que la que está ajustada en el
modo manual. Si se desactiva esta fun-
ción, se puede realizar una introducción
manual.
Rango de valores
On/Off
Remate doble
Para garantizar que el remate inicial se
cosa de forma segura y completa, antes
del mismo se puede realizar otro
remate adicional.
Solamente se puede seleccionar el
número de puntadas en avance y en
retroceso. La longitud de la puntada
no se puede ajustar individualmente,
corresponde a la longitud de la puntada
del remate inicial normal.
On/Off
Número de puntadas en
retroceso
Rango de valores
01-50
Número de puntadas en avance
Rango de valores
01-50
Número de tramos parciales
de remate
Rango de valores
01-10
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
100 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Primer tramo parcial de
remate
El 1.er subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los tramos parciales
siguientes tienen como número de
puntadas el valor prescrito del ajuste
del remate inicial.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Último tramo parcial
de remate
El último subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los subtramos anterio-
res tienen como número de puntadas
el valor prescrito del ajuste del remate
final.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Inversión de remate
Normalmente, dependiendo del número
de subtramos, un remate comienza en
la dirección de costura (hacia delante:
número par de subtramos) o en la
dirección contraria a la costura (hacia
atrás: número impar de subtramos).
Con el ajuste de este parámetro se
invierte la dirección de costura del
remate.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 101
5.6.5 Ajuste de los parámetros Segmento
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros de segmen-
to. Todas las opciones se muestran en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Icono Parámetro Ajuste
Parámetros de costura
Longitud de puntada Rango de valores
00,0-12,0 [mm]
(dependiendo del equipo de costura
y de la subclase)
Tensión del hilo de la aguja Rango de valores
01-99
Presión del pie prensatelas Rango de valores
01-20
Carrera del pie prensatelas Rango de valores
1,0-9,0 [mm]
Velocidad máx. de costura
En este punto es posible reducir la
velocidad de costura máxima. El valor
de la velocidad de costura máxima se
puede introducir en el nivel de técnico
del software.
Rango de valores
0050-3800 [rpm]
(según la subclase)
Programación del Commander Delta
102 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.6.6 Ajuste de los parámetros Final del
segmento
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros de final del
segmento. Todas las opciones se muestran en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Elevación del pie prensatelas
durante parada de costura
Rango de valores
On/Off
Altura de elevación del pie
prensatelas durante
parada de costura
Rango de valores
00-20 [mm]
(según la subclase)
Barrera luminosa
(equipamiento adicional opcional)
La barrera luminosa detecta el inicio o
el fin del material. Tras una detección
de señal, automáticamente se puede
continuar cosiendo con parámetros
ajustables específicamente.
Rango de valores
On/Off
(véase pág. 135)
Icono Parámetro Ajuste
Icono Parámetro Ajuste
Parámetros final de la costura
Elevación del pie prensatelas
después del cortador de hilo
Rango de valores
On/Off
Altura de elevación del pie
prensatelas después de cortar
el hilo
Rango de valores
00-20 [mm]
(según la subclase)
Cortador de hilo Rango de valores
On/Off
Parámetros remate final
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 103
Remate al final de la costura Rango de valores
On/Off
Número de puntadas en retroceso Rango de valores
01-50
Número de puntadas en avance Rango de valores
01-50
Número de tramos parciales de
remate
Un remate consta de varios subtramos.
Si se cambia la dirección de costura,
comienza un nuevo subtramo. Aquí se
puede ajustar el número de subtramos
del remate.
Rango de valores
01-99
Tiempo de espera en punto de
retorno
Aquí se ajusta el tiempo de espera en los
puntos de retorno (por ejemplo, al cambiar
la dirección de costura). Un breve tiempo
de espera en un rango de milisegundos
ha de garantizar la misma calidad de la
costura (remate del punto de fantasía).
Rango de valores
0000-1000 [ms]
Longitud de puntadas valor
predeterminado
Si esta función está activa, en el remate se
utilizará la misma longitud de la puntada
que la que está ajustada en el modo
manual. Si se desactiva esta función, se
puede realizar una introducción manual.
On/Off
Longitud de puntadas
en avance
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Longitud de puntadas
en retroceso
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Velocidad de costura en remate Rango de valores
0000-2000
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
104 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Puntadas únicas por pedal
Si esta función está activada, cada puntada
del remate se puede coser individualmente
accionando el pedal. Solo se recomienda
utilizar la función si la velocidad ajustada
en el remate es muy baja.
Rango de valores
On/Off
Tensión del hilo de la aguja
valor predeterminado
Si esta función está activa, en el remate
se utilizará la misma tensión del hilo de la
aguja que la que está ajustada en el modo
manual. Si se desactiva esta función, se
puede realizar una introducción manual.
Rango de valores
On/Off
Remate doble
Para garantizar que el remate inicial se
cosa de forma segura y completa, antes
del mismo se puede realizar otro remate
adicional.
Solamente se puede seleccionar el número
de puntadas en avance y en retroceso.
La longitud de la puntada no se puede
ajustar individualmente, corresponde a la
longitud de la puntada del remate inicial
normal.
On/Off
Número de puntadas
en retroceso
Rango de valores
01-50
Número de puntadas
en avance
Rango de valores
01-50
Número de tramos
parciales de remate
Rango de valores
01-10
Primer tramo parcial de remate
El 1.er subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los tramos parciales
siguientes tienen como número de punta-
das el valor prescrito del ajuste del remate
inicial.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 105
5.6.7 Utilización del modo de devanado
Una canilla se puede devanar de forma independiente a la costura.
Para ello se puede seleccionar si el proceso de devanado se
detiene automáticamente cuando la canilla está llena o si se
para después de un número determinado de vueltas del eje de
devanado.
El modo de devanado se utiliza del siguiente modo:
1. Al configurar la interfaz de mando ( pág. 79), arrastre el
icono del modo de devanado a la pantalla principal.
2. Pulse en para regresar al modo manual.
3. Pulse el símbolo del modo de devanado y decida entre
Palanca o Vueltas.
4. Efectúe los ajustes y confirme.
El modo de devanado comienza.
Último tramo parcial de remate
El último subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los subtramos anteriores
tienen como número de puntadas el valor
prescrito del ajuste del remate final.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Inversión de remate
Normalmente, dependiendo del número
de subtramos, un remate comienza en la
dirección de costura (hacia delante:
número par de subtramos) o en la dirección
contraria a la costura (hacia atrás: número
impar de subtramos).
Con el ajuste de este parámetro se invierte
la dirección de costura del remate.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
106 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.7 Utilización del modo automático
El modo automático incluye todos los programas guardados.
Al modo automático se accede del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 55: Utilización del modo automático (1)
2. Pulse en Modo automático (1).
Se abre la interfaz del modo automático. Se carga el último
programa seleccionado.
Dependiendo del programa, debajo de la barra superior aparecen
diferentes iconos e informaciones:
(1) - Modo automático
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 107
Fig. 56: Utilización del modo automático (2)
Explicación de los iconos/símbolos del modo automático:
Símbolo/icono Significado
Programa seleccionado
Avanzar o retroceder un paso en costuras/
segmentos, también durante la costura
X
Cancelación de un programa de costura
Costura/segmento con información sobre
los ajustes del principio de la costura, de la
costura y del final de la costura
Representación de todos los programas con
sus costuras y segmentos.
Programación del Commander Delta
108 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Factores de corrección que se pueden adaptar
durante la costura.
Iconos atenuados en gris con información
sobre los parámetros ajustados. Pueden adap-
tarse mediante la programación ( pág. 111).
Los iconos gris oscuro solo pueden activarse
o desactivarse. Los iconos que están visibles
se determinan mediante la programación
( pág. 111).
Símbolo/icono Significado
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 109
5.7.1 Costura en modo automático
En el modo automático se cose del siguiente modo:
1. Seleccione el programa.
2. Pise el pedal moviéndolo hacia delante y proceda a coser.
En el panel de mando se puede ver lo siguiente:
Fig. 57: Costura en modo automático
Posibles acciones durante la costura
En la siguiente tabla se presentan las funciones que pueden
ejecutarse durante la costura.
(1) - Avance en el segmento (2) - Avance en el programa
Tecla/pedal Función
Avanzar o retroceder un paso en costuras/
segmentos
Pisar el pedal
hacia atrás hasta
la mitad
Elevación del pie prensatelas.
Pisar el pedal
hacia atrás com-
pletamente o
cancelar con X
Corte o cancelación del programa.
El programa se detiene en el punto de corte.
Programación del Commander Delta
110 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.7.2 Cancelación de un programa en el modo
automático
En el modo automático los programas se cancelan del siguiente
modo:
1. Suelte del todo el pedal.
El programa se cancela y el hilo se corta. La máquina
memoriza en qué punto se ha cancelado y, al coser de
nuevo, se continúa por el mismo lugar.
2. Para cancelar totalmente el programa, suelte el pedal por
completo de nuevo.
El programa se ha cancelado. Al coser de nuevo, la
máquina comienza en el primer tramo de costura del
programa.
Importante
La cancelación con el pedal solo funciona cuando, en el nivel de
técnico y dentro de los valores predeterminados del programa,
NO está activo el parámetro de cambio de segmento con pedal.
Si el parámetro está activo, el programa del panel de mando se
puede cancelar con la cruz.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 111
5.8 Utilización del modo de programación
En el modo de programación se pueden copiar programas, crear
nuevos y adaptarse.
Al modo de programación se accede del siguiente modo:
1. Pulse el símbolo de la navegación.
Se abre la interfaz de navegación.
Fig. 58: Utilización del modo de programación (1)
2. Pulse en Programar.
Se abre la interfaz del modo de programación.
(1) - Modo de programación
Programación del Commander Delta
112 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 59: Utilización del modo de programación (2)
5.8.1 Administración de los programas
Es posible crear, eliminar y copiar programas. La administración
se realiza fácilmente a través de los botones que se muestran a
continuación.
(1) - Administración de
los programas
(2) - Edición de
las costuras/segmentos
(3) - Administración de
las costuras/segmento
Crear nuevo programa
Eliminar programa seleccionado
Copiar y añadir programa
Buscar por un nombre de programa
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 113
5.8.2 Administración de las costuras
Es posible crear, eliminar y copiar costuras. Además, es posible
añadir iconos a la pantalla principal o a la barra de estado.
La administración se realiza fácilmente a través de los botones
que se muestran a continuación.
Ajustes en el programa seleccionado (edición de la costura)
Añadir costura
Eliminar costura
Copiar y añadir costura
Establecer el icono en la pantalla principal del programa
(cuadrícula), véase pág. 79.
Establecer información en la barra de estado del
programa, véase pág. 79.
Salir de la programación/edición e ir al principio
del programa (en el modo automático)
Programación del Commander Delta
114 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.8.3 Edición de los segmentos de una costura
En esta sección se pueden ajustar los parámetros de la costura
actual.
Los segmentos de una costura se editan del siguiente modo:
1. Pulse sobre la costura deseada.
La costura se resalta en azul.
Fig. 60: Edición de los segmentos de una costura (1)
2. Pulse en el símbolo .
Se abre la interfaz de ajuste de los parámetros:
Fig. 61: Edición de los segmentos de una costura (2)
(1) - Administración de los segmentos
(2) - Parámetros relativos a
los segmentos
(3) - Parámetro del segmento
(4) - Parámetro de final del segmento/
final de la costura
(5) - Parámetro de inicio del segmento/
inicio de la costura
(6) - Lista de los parámetros que se
pueden ajustar
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 115
5.8.4 Administración de los segmentos
Es posible crear, eliminar y copiar segmentos. La administración
se realiza fácilmente a través de los botones que se muestran a
continuación.
5.8.5 Ajuste de los parámetros del programa
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros relativos al
programa. Todas las opciones se muestran en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Editar segmentos
Añadir segmentos
Eliminar segmentos
Copiar y añadir segmentos
Icono Parámetro Ajuste
Valores adicionales (+)
Valor adicional de longitud
de puntada (+)
El 2.º valor de la longitud de puntada se
puede activar con la tecla del bloque de
teclas o a través del icono del panel de
mando.
Rango de valores
00,0-12,0
(dependiendo del equipo de costura y
de la subclase)
Valor adicional carrera
del pie prensatelas (+)
El 2.º valor de la carrera del pie pren-
satelas se puede activar con la tecla
del bloque de teclas, con el pulsador
de rodilla o a través del icono del panel
de mando.
Rango de valores
05,0-09,0 [mm]
Programación del Commander Delta
116 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Valor adicional tensión
del hilo de la aguja (+)
El 2.º valor de la tensión del hilo de la
aguja se puede activar con la tecla del
bloque de teclas o a través del icono
del panel de mando.
Rango de valores
01-99
Distancia del borde
(2.º valor)
El 2.º valor de la distancia del borde se
puede activar con la tecla del bloque
de teclas o a través del icono del panel
de mando.
Rango de valores
01,0-45,0 [mm]
Bucle de programa
Programa de costura siguiente
Es posible establecer un programa
siguiente. Introducción mediante el
número del programa.
Bucle de programa
El programa se ejecuta como un bucle,
útil por ejemplo en las costuras de
punto de fantasía.
Se selecciona el segmento de inicio
y el segmento final de un programa
y se determina la frecuencia con la que
deben coserse los segmentos
seleccionados.
On/Off
Segmento de inicio
Rango de valores 00-30
(0 = el bucle tiene lugar a partir
del primer segmento)
Segmento final
Rango de valores 00-30
(0 = el bucle tiene lugar hasta
el último segmento)
Repeticiones
Rango de valores 00-99
(0 = el bucle tiene lugar que se
cambia manualmente al siguiente
segmento)
Parámetros principales
Abrazadera del hilo de la
aguja
La abrazadera del hilo de la aguja se
cierra en la 1.ª puntada de la costura
para que el hilo de la aguja quede por
la parte de abajo del tejido.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 117
Modo del control de canillas (véase pág. 119)
Modo contador
Contador de unidades diarias, es
posible ajustar si se cuenta hacia
arriba o hacia abajo.
Off/hacia abajo/hacia
arriba
Reset
Cuando se activa el contador de
unidades diarias, después de introdu-
cir un valor se debe restablecer una
vez para que cuente correctamente.
Posición punto
Para posicionar de forma exacta el
material de costura al coser, se puede
ajustar la distancia entre la aguja y
el material. El valor introducido
corresponde al número de grados
del volante.
000-359 [°]
Corrección influencia de velocidad
Corrección influencia de
velocidad
Rango de valores
On/Off
(véase pág. 121)
Longitud de puntada Según la velocidad, el cambio de la
longitud de la puntada es mínimo.
Por ello, la longitud de la puntada
se puede ajustar a diferentes
velocidades de forma controlada
por software.
Tensión del hilo de la aguja En función de la velocidad, la tensión
del hilo de la aguja se puede ajustar
a diferentes velocidades de forma
controlada por software.
Presión del pie prensatelas En función de la velocidad, la presión
del pie prensatelas se puede ajustar
a diferentes velocidades de forma
controlada por software.
Detección de grosor del material
Detección de grosor
del material
Rango de valores
On/Off
(véase pág. 125)
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
118 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Carrera del pie prensatelas La carrera del pie prensatelas se
puede adaptar a diferentes grosores
de material de forma controlada por
software.
Longitud de puntada Según el grosor del material, el cam-
bio de la longitud de la puntada es
mínimo. Por ello, la longitud de la
puntada se puede ajustar a diferentes
grosores de material de forma contro-
lada por software.
Tensión del hilo de la aguja En función del grosor del material, la
tensión del hilo de la aguja se puede
ajustar a diferentes grosores de
forma controlada por software.
Presión del pie prensatelas La presión del pie prensatelas se
puede adaptar a diferentes grosores
de material de forma controlada por
software.
Velocidad de costura máx. La velocidad de costura máxima se
puede adaptar a diferentes grosores
de material de forma controlada por
software.
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 119
5.8.5.1 Ajuste de los parámetros Modo del control
de canillas
Con el ajuste de este parámetro se puede controlar de forma
óptima o mediante software la cantidad de hilo restante en la
canilla.
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Off
Monitor
El modo de monitor
se puede utilizar úni-
camente cuando la
máquina cuenta con
el equipamiento adi-
cional del control de
hilo restante. En el
modo de monitor se
produce un control
óptico de la canilla.
Parada de costura
Parada de costura y aviso
en el visualizador cuando se
detecta que la canilla está
prácticamente vacía. Si este
parámetro no está activado,
tan solo los LED del brazo de
la máquina advierten de la
canilla vacía.
Rango de valores
On/Off
Pie prensatelas abajo Rango de valores
On/Off
t corriente de aire
Tiempo durante el cual la
lente se limpia mediante
soplado de aire comprimido.
Este proceso tiene lugar junto
con el corte del hilo.
Rango de valores
0000-5000 [ms]
Programación del Commander Delta
120 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Software/
recuento de
puntadas
En el modo de
software se produce
un control mediante
software de la canilla
basado en el
número de las
puntadas cosidas.
Selección del contador
de puntadas
Pueden crearse 4 contadores
diferentes. Para cada conta-
dor se pueden ajustar los
3 puntos siguientes.
Rango de valores
A/B/C/D
Valor del contador
Capacidad de la canilla en
puntadas. Este es un valor
muy variable que depende
del tamaño de la canilla y del
grosor del hilo.
Rango de valores
00000-99999
Parada de costura
Parada de costura y aviso
en el visualizador cuando se
detecta que la canilla está
prácticamente vacía. Si este
parámetro no está activado,
tan solo los LED del brazo de
la máquina advierten de la
canilla vacía.
Rango de valores
On/Off
Pie prensatelas abajo Rango de valores
On/Off
Se requiere
restablecer
Solo es posible continuar
cosiendo después de cam-
biar la canilla y confirmar el
mensaje del panel de mando.
Rango de valores
On/Off
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 121
5.8.5.2 Ajuste de los parámetros Corrección
influencia de velocidad
Cuando la velocidad es elevada, algunos parámetros se ven
afectados por los efectos físicos que se derivan de ella. Para
contrarrestar estos efectos y para conservar un buen resultado
de costura incluso a una velocidad elevada, se pueden ajustar
factores de corrección en función de la velocidad.
Vista general de los modos de ajuste
La corrección de las influencias por una velocidad elevada se
puede detectar en diferentes modos y, dependiendo del ajuste,
se puede reaccionar de la forma correspondiente. Esta explica-
ción general se puede aplicar a los siguientes parámetros
específicos.
Modo de ajuste Descripción
Lineal En el ajuste lineal, el tamaño del parámetro
aumenta o disminuye de forma homogénea al
aumentar la velocidad. El aumento o la disminución
del parámetro depende de los límites de velocidad
mínima y máxima establecidos.
2.º valor
On/Off
Si se supera una velocidad determinada, se
enciende el 2.º valor del parámetro. Si se desciende
de nuevo por debajo de la velocidad, se cambia al
valor inicial del parámetro.
2.º valor On Si se supera una velocidad determinada, se
enciende el 2.º valor del parámetro. Si se desciende
de nuevo por debajo de la velocidad, NO se cambia
al valor inicial del parámetro. El valor inicial del
parámetro solamente se ajusta nuevamente tras
finalizar la costura mediante el corte del hilo.
Programación del Commander Delta
122 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Longitud de puntada
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Longitud de puntada
Rango de valores
-50-50 [%]
Modificación máxima de la
longitud de la puntada que
se debe alcanzar con el
valor límite superior de
velocidad.
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad con la que ha de
comenzar el aumento/
disminución de la longitud
de la puntada.
Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad hasta la cual ha
de tener lugar el aumento/
disminución de la longitud
de la puntada.
2.º valor
On/Off
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
2.º valor Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 123
Opciones de ajuste Tensión del hilo de la aguja
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Tensión del hilo de
la aguja
Rango de valores 00-99
Tensión máxima del hilo
de la aguja que se debe
alcanzar con el valor límite
superior de velocidad.
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad con la que ha de
comenzar el aumento de la
tensión del hilo de la aguja.
Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad hasta la cual ha
de tener lugar el aumento
de la tensión del hilo de la
aguja.
2.º valor
On/Off
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
2.º valor
On
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad a partir de la
cual se ha de utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
Programación del Commander Delta
124 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Presión del pie prensatelas
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Presión del pie
prensatelas
Rango de valores 00-20
Presión máxima del pie
prensatelas que se debe
alcanzar con el valor límite
superior de velocidad.
Velocidad
mín. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad con la cual debe
comenzar el aumento de la
presión del pie prensatelas.
Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000 [r. p. m.]
(según la subclase)
Velocidad hasta la cual se
puede aumentar la presión
del pie prensatelas.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 125
5.8.5.3 Ajuste de los parámetros Detección de
grosor del material
Para mantener un buen resultado de costura incluso con mate-
riales de diferentes grosores, algunos parámetros se pueden
adaptar específicamente al grosor del material.
Vista general de los modos de ajuste
El grosor del material se puede detectar en diferentes modos y,
dependiendo del ajuste, se puede reaccionar de la forma corres-
pondiente. Esta explicación general se puede aplicar a los siguien-
tes parámetros específicos.
Modo de ajuste Descripción
Lineal En el ajuste lineal, el tamaño del parámetro
aumenta o disminuye de forma homogénea al
aumentar el grosor del material. El aumento o la
disminución del parámetro depende de los límites
máximo y mínimo establecidos para el grosor del
material.
2.º valor
On/Off
Si se supera un grosor del material determinado,
se activa el 2.º valor del parámetro. Si el grosor del
material vuelve a quedar por debajo del límite infe-
rior, se cambia al valor inicial del parámetro.
2.º valor On Si se supera un grosor del material determinado,
se activa el 2.º valor del parámetro. Si el grosor del
material vuelve a quedar por debajo del límite infe-
rior, NO se cambia al valor inicial del parámetro.
El valor inicial del parámetro solamente se ajusta
nuevamente tras finalizar la costura mediante el
corte del hilo.
Programación del Commander Delta
126 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Carrera del pie prensatelas
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Carrera del pie
prensatelas
Rango de valores
00-09 [mm]
Carrera máxima del pie
prensatelas que se debe
alcanzar con el valor
límite superior de grosor
de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material con
el que ha de comenzar
el aumento de la carrera
del pie prensatelas.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material
hasta el cual ha de tener
lugar el aumento de
la carrera del pie
prensatelas.
2.º valor
On/Off
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a
partir del cual se debe
utilizar la 2.ª altura de
la carrera del pie
prensatelas.
2.º valor
On
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a
partir del cual se debe
utilizar la 2.ª altura de
la carrera del pie
prensatelas.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 127
Opciones de ajuste Longitud de puntada
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Longitud de puntada
Rango de valores
-50-50 [%]
Modificación máxima de la
longitud de la puntada que
se debe alcanzar con el
valor límite superior de
grosor de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material con el
que debe comenzar el
aumento/disminución de la
longitud de la puntada.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material hasta el
cual se puede aumentar/
disminuir la longitud de la
puntada.
2.º valor
On/Off
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
2.º valor
On
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª longitud de la puntada.
Programación del Commander Delta
128 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Opciones de ajuste Tensión del hilo de la aguja
Opciones de ajuste Presión del pie prensatelas
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Tensión del hilo de
la aguja
Rango de valores
00-99
Tensión máxima del hilo de
la aguja que se debe alcan-
zar con el valor límite supe-
rior de grosor de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material con el
que debe comenzar el
aumento de la tensión del
hilo de la aguja.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material hasta el
cual se puede aumentar la
tensión del hilo de la aguja.
2.º valor
On/Off
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
2.º valor
On
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material a partir
del cual se debe utilizar la
2.ª tensión del hilo de la
aguja.
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Presión del pie
prensatelas
Rango de valores
00-20
Presión máxima del pie
prensatelas que se debe
alcanzar con el valor límite
superior de grosor de
material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material con
el que debe comenzar el
aumento de la presión
del pie prensatelas.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material hasta
el cual se puede aumentar
la presión del pie
prensatelas.
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 129
Opciones de ajuste Velocidad máx. de costura
5.8.6 Ajuste de los parámetros Inicio de la
costura/inicio del segmento
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros de inicio de
la costura/inicio del segmento. Todas las opciones se muestran
en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Menú Ajuste 1 Ajuste 2
Lineal Velocidad
máx. de costura
Rango de valores
0000-4000
Velocidad máxima de cos-
tura que se debe alcanzar
con el valor límite superior
de grosor de material.
Grosor mín.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor del material con el
que debe comenzar el
aumento de la velocidad de
costura.
Grosor máx.
del material
Rango de valores
00,0-10,0 [mm]
Grosor de material hasta el
cual se puede aumentar la
velocidad de costura.
Icono Parámetro Ajuste
Ajustes del remate de inicio
Remate al principio de
la costura
Rango de valores
On/Off
Número de puntadas en retroceso Rango de valores
01-50
Número de puntadas en avance Rango de valores
01-50
Programación del Commander Delta
130 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Número de tramos parciales
de remate
Un remate consta de varios subtramos.
Si se cambia la dirección de costura,
comienza un nuevo subtramo. Aquí se
puede ajustar el número de subtramos
del remate.
Rango de valores
01-99
Tiempo de espera en punto
de retorno
Aquí se ajusta el tiempo de espera en los
puntos de retorno (por ejemplo, al cambiar
la dirección de costura). Un breve tiempo
de espera en un rango de milisegundos ha
de garantizar la misma calidad de la cos-
tura (remate del punto de fantasía).
Rango de valores
0000-1000 [ms]
Longitud de puntadas valor
predeterminado
Si esta función está activa, en el remate
se utilizará la misma longitud de la pun-
tada que la que está ajustada en el modo
manual. Si se desactiva esta función, se
puede realizar una introducción manual.
On/Off
Longitud de puntadas en
avance
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Longitud de puntadas en
retroceso
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Velocidad de costura en remate Rango de valores
0000-2000
Puntadas únicas por pedal
Si esta función está activada, cada
puntada del remate se puede coser indivi-
dualmente accionando el pedal. Solo se
recomienda utilizar la función si la veloci-
dad ajustada en el remate es muy baja.
Rango de valores
On/Off
Tensión del hilo de la aguja
valor predeterminado
Si esta función está activa, en el remate
se utilizará la misma tensión del hilo de la
aguja que la que está ajustada en el
modo manual. Si se desactiva esta fun-
ción, se puede realizar una introducción
manual.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 131
Remate doble
Para garantizar que el remate inicial se
cosa de forma segura y completa, antes
del mismo se puede realizar otro remate
adicional.
Solamente se puede seleccionar el
número de puntadas en avance y en
retroceso. La longitud de la puntada no se
puede ajustar individualmente, corres-
ponde a la longitud de la puntada del
remate inicial normal.
On/Off
Número de puntadas en
retroceso
Rango de valores
01-50
Número de puntadas en avance
Rango de valores
01-50
Número de tramos parciales
de remate
Rango de valores
01-10
Primer tramo parcial de remate
El 1.er subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los tramos parciales
siguientes tienen como número de punta-
das el valor prescrito del ajuste del
remate inicial.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Último tramo parcial de remate
El último subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los subtramos anteriores
tienen como número de puntadas el valor
prescrito del ajuste del remate final.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Inversión de remate
Normalmente, dependiendo del número
de subtramos, un remate comienza en la
dirección de costura (hacia delante:
número par de subtramos) o en la direc-
ción contraria a la costura (hacia atrás:
número impar de subtramos).
Con el ajuste de este parámetro se
invierte la dirección de costura del
remate.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
132 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.8.7 Ajuste de los parámetros Segmento
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros del segmen-
to. Todas las opciones se muestran en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Icono Parámetro Ajuste
Parámetros de costura
Longitud de puntada Rango de valores
00,0-12,0 [mm]
(dependiendo del equipo de costura y
de la subclase)
Tensión del hilo de la aguja Rango de valores
01-99
Presión del pie prensatelas Rango de valores
01-20
Carrera del pie prensatelas Rango de valores
1,0-9,0 [mm]
Longitud del segmento
de costura
O bien:
Número de puntadas en
el segmento de costura
La opción que está activa se puede
ajustar en el nivel de técnico Confi-
guración de la máquina >
Modo de segmento de costura.
En el momento de la entrega, la
opción ajustada es el recuento de
puntadas. Después de cortar el hilo,
la indicación se mantiene. En caso de
volver a iniciar la costura, empieza un
nuevo recuento o medición.
Velocidad máx. de costura
En este punto es posible reducir la
velocidad de costura máxima. El valor
de la velocidad de costura máxima se
puede introducir en el nivel de técnico
del software.
Rango de valores
0050-3800 [rpm]
(según la subclase)
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 133
Posición de la aguja
Posición de la aguja durante la parada
de costura.
Rango de valores
On/Off
Elevación del pie prensate-
las durante parada de costura
Rango de valores
On/Off
Altura de elevación del pie
prensatelas durante
Parada de costura
Rango de valores
00-20 [mm]
(según la subclase)
Coser hacia atrás
Si se activa el parámetro, el tramo se
cose hacia atrás.
Rango de valores
On/Off
Guía del centro de la costura
(solo en máquinas de dos agujas,
equipamiento adicional opcional)
Rango de valores
On/Off
Transporte de rodillos
(equipamiento adicional opcional)
El tirador contribuye al transporte del
material de costura. El avance de
ambos rodillos se calcula automática-
mente mediante la longitud de puntada
de la máquina. Sin embargo, puede
resultar necesario realizar una correc-
ción en función de la aplicación.
Los rodillos del tirador pueden ajus-
tarse individualmente. La entrada se
indica en porcentaje: un valor positivo
aumenta el avance del rodillo y un
valor negativo lo reduce.
On/Off
Valor de corrección rodillo
superior
Rango de valores
-100-100 [%]
Valor de corrección rodillo
inferior
Rango de valores
-100-100 [%]
Distancia del borde
(equipamiento adicional opcional)
El tope del borde ayuda a posicionar
el tejido de forma precisa. El valor
ajustado indica la distancia entre la
aguja y el tope del borde/borde del
material.
Rango de valores
01,0-45,0 [mm]
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
134 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Barrera luminosa
(equipamiento adicional opcional)
La barrera luminosa detecta el inicio o
el fin del material. Tras una detección
de señal, automáticamente se puede
continuar cosiendo con parámetros
ajustables específicamente.
Rango de valores
On/Off
(véase pág. 135)
Salida
Salida 01-16 (véase pág. 136)
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 135
5.8.7.1 Ajuste de los parámetros Barrera luminosa
La barrera luminosa detecta el inicio o el fin del material. Tras una
detección de señal, automáticamente se puede continuar cosien-
do con parámetros ajustables específicamente.
Icono Menú Ajuste
Distancia
Distancia desde la detección de la
señal hasta el fin del material.
Con ello se hace referencia al trayecto
desde la aguja hasta la barrera lumi-
nosa. Dicho trayecto se indica en milí-
metros y, basándose en este número, la
máquina calcula automáticamente el
número de puntadas.
Rango
de valores
0-255
Detección de señal al inicio
de la costura
La consulta de señal de la barrera lumi-
nosa se produce al inicio de la costura.
Si la función está activada, la barrera
luminosa debe detectar una señal para
que la máquina pueda coser. Si la fun-
ción está inactiva, también se puede
coser sin detección de señal.
Rango
de valores
On/Off
Detección de señal al final
de la costura
La consulta de señal de la barrera lumi-
nosa se produce al fin de la costura. Si la
función está activa, tras la detección de la
señal se continúa cosiendo con los pará-
metros ajustados específicamente. Si la
función está inactiva, no pasa nada.
Rango
de valores
On/Off
Costuras
Introducción del número de detecciones
de señal tras el cual se ha de continuar
cosiendo con los parámetros ajustados
específicamente.
Rango
de valores
1-255
Mellas puntadas
En caso de tejido suelto con puntos, la
barrera luminosa puede detectar una
señal erróneamente. Para evitarlo, se
indica el número de puntadas de filtro.
Este es el número mínimo de puntadas
con detección de señal tras la 1.ª detec-
ción de la señal.
Rango
de valores
0-255
Programación del Commander Delta
136 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.8.7.2 Ajuste de los parámetros de salidas (Salida)
Este parámetro se ocupa de las salidas virtuales que pueden
ocuparse de forma específica al cliente. Dichas salidas pueden
utilizarse si las aplicaciones específicas del cliente requieren una
señal de la unidad de control de la máquina.
El parámetro solo puede utilizarse si, en el nivel de técnico,
las salidas virtuales están asignadas a una salida física.
Para ello, en el nivel de técnico hay que configurar el parámetro
Configuración E/S adicionales, cuyos detalles se expli-
can en las instrucciones de servicio.
5.8.8 Ajuste de los parámetros Final del
segmento/final de la costura
Hay varias opciones para el ajuste de los parámetros de final del
segmento. Todas las opciones se muestran en la siguiente tabla.
Los ajustes que son más complejos, y que por ello requieren una
explicación más detallada, se describen con mayor precisión
después de la tabla.
Icono Parámetro Ajuste
Parámetros final de la costura
Parada de costura Rango de valores
On/Off
Ajuste que se realiza al final de un
segmento/costura.
(véase pág. 139)
Parámetros remate final
Remate al final de la costura Rango de valores
On/Off
Número de puntadas en retroceso Rango de valores
01-50
Número de puntadas en avance Rango de valores
01-50
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 137
Número de tramos parciales de
remate
Un remate consta de varios subtramos.
Si se cambia la dirección de costura,
comienza un nuevo subtramo. Aquí se
puede ajustar el número de subtramos
del remate.
Rango de valores
01-99
Tiempo de espera en punto de
retorno
Aquí se ajusta el tiempo de espera en los
puntos de retorno (por ejemplo, al cambiar
la dirección de costura). Un breve tiempo
de espera en un rango de milisegundos
ha de garantizar la misma calidad de la
costura (remate del punto de fantasía).
Rango de valores
0000-1000 [ms]
Longitud de puntadas valor
predeterminado
Si esta función está activa, en el remate se
utilizará la misma longitud de la puntada
que la que está ajustada en el modo
manual. Si se desactiva esta función, se
puede realizar una introducción manual.
On/Off
Longitud de puntadas
en avance
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Longitud de puntadas
en retroceso
Rango de valores
01,0-12,0 [mm]
(según la subclase)
Velocidad de costura en remate Rango de valores
0000-2000
Puntadas únicas por pedal
Si esta función está activada, cada puntada
del remate se puede coser individualmente
accionando el pedal. Solo se recomienda
utilizar la función si la velocidad ajustada
en el remate es muy baja.
Rango de valores
On/Off
Tensión del hilo de la aguja
valor predeterminado
Si esta función está activa, en el remate
se utilizará la misma tensión del hilo de la
aguja que la que está ajustada en el modo
manual. Si se desactiva esta función, se
puede realizar una introducción manual.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
138 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Remate doble
Para garantizar que el remate inicial se
cosa de forma segura y completa, antes
del mismo se puede realizar otro remate
adicional.
Solamente se puede seleccionar el número
de puntadas en avance y en retroceso.
La longitud de la puntada no se puede
ajustar individualmente, corresponde a la
longitud de la puntada del remate inicial
normal.
On/Off
Número de puntadas en
retroceso
Rango de valores
01-50
Número de puntadas en
avance
Rango de valores
01-50
Número de tramos
parciales de remate
Rango de valores
01-10
Primer tramo parcial de remate
El 1.er subtramo del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los tramos parciales
siguientes tienen como número de punta-
das el valor prescrito del ajuste del remate
inicial.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Último tramo parcial de remate
El último tramo parcial del remate se puede
programar con un número de puntadas
diferente. Todos los subtramos anteriores
tienen como número de puntadas el valor
prescrito del ajuste del remate final.
On/Off
Número de puntadas
Rango de valores
01-50
Inversión de remate
Normalmente, dependiendo del número
de subtramos, un remate comienza en la
dirección de costura (hacia delante:
número par de subtramos) o en la dirección
contraria a la costura (hacia atrás: número
impar de subtramos).
Con el ajuste de este parámetro se invierte
la dirección de costura del remate.
Rango de valores
On/Off
Icono Parámetro Ajuste
Programación del Commander Delta
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 139
5.8.8.1 Ajuste de los parámetros Parada de costura
Para la Parada de costura se puede ajustar otros parámetros.
En la tabla se indican las posibilidades y los rangos de valores
correspondientes.
5.9 Importación/exportación de programas
El Default User no puede importar ni exportar los programas.
Para este proceso es necesario iniciar sesión como técnico
Instrucciones de servicio.
Icono Menú Posibilidad de ajuste
Posición de la aguja
arriba
Rango de valores
On/Off
Cortador de hilo
(solo se puede ajustar en el
último segmento)
Rango de valores
On/Off
Elevación del pie
del prensatelas al
final del segmento
Rango de valores
On/Off
Altura de elevación
del pie prensatelas
después de cortar el
hilo/al final del
segmento
Rango de valores
00-20 [mm]
(según la subclase)
Programación del Commander Delta
140 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
5.10 Realizar la actualización de software
La actualización del software del panel de mando o de la unidad
de control se realiza siempre en el panel de mando. La actualiza-
ción del software de la unidad de control se realiza automática-
mente cuando se actualiza el software del panel de mando. Los
archivos para la actualización de la unidad de control están ya
incluidos en los archivos de actualización del panel de mando.
El software se actualiza del siguiente modo:
1. Inicie sesión con un acceso que le dé derecho a ejecutar una
actualización de software (para realizar este ajuste, véase
pág. 56).
2. Descargue la versión del software de internet
(www.duerkopp-adler.com) y guárdela en una memoria USB.
3. Inserte la memoria USB en la conexión del panel de mando.
4. A través del menú de hamburguesa, acceda al me
Ajustes - Actualización de software.
Aparece una ventana con los archivos de la memoria USB.
5. Seleccione el archivo de la actualización de software.
Aparece otra ventana.
6. Para iniciar la actualización de software, pulse el botón
Iniciar actualización.
7. Espere hasta que le informen de que puede retirar la memoria
USB, O BIEN, hasta que el panel de mando se haya reiniciado.
Información
Si durante el reinicio del panel de mando se constata que el
software de la unidad de control también necesita actualizarse,
dicha actualización comenzará de forma automática.
El reinicio correcto del panel de mando puede durar hasta
15 minutos.
8. Una vez que el panel de mando se haya reiniciado, la máquina
está lista para volver a funcionar.
9. Si no lo ha hecho ya, en este momento puede retirar la memo-
ria USB.
Mantenimiento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 141
6 Mantenimiento
Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que deben
realizarse regularmente para prolongar la vida útil de la máquina
y conservar la calidad de la costura.
Solo personal técnico cualificado puede realizar los siguientes
trabajos de mantenimiento ( Instrucciones de servicio).
Intervalos de mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas punzantes
Pueden producirse pinchazos y cortes.
Antes de realizar todos los trabajos de
mantenimiento, desconecte la máquina o
conecte el modo de enhebrado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Antes de realizar todos los trabajos de
mantenimiento, desconecte la máquina o
conecte el modo de enhebrado.
Trabajos a realizar
Horas de
funcionamiento
8 40 160 500
Comprobar si las canillas presentan desgaste
o daños y, si es necesario, sustituir.
Limpieza
Retirar el polvo de costura y los restos de
hilos
Lubricación
Lubricación de la parte superior de la
máquina
Lubricación de la lanzadera
Mantenimiento
142 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
6.1 Limpieza
Mantenimiento del sistema neumático
Ajuste de la presión de servicio
Evacuación del agua de condensación
Limpieza del filtro
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas en
suspensión
Las partículas en suspensión pueden entrar en
los ojos y provocar lesiones.
Utilice las gafas de protección.
Sujete la pistola de aire comprimido de tal
manera que las partículas no puedan salir
despedidas hacia donde haya personas.
Asegúrese de que no caigan partículas en el
cárter de aceite.
NOTA
Daños materiales por suciedad
El polvo de costura y los restos de hilos pueden afectar al
funcionamiento de la máquina.
Limpie la máquina como se describe.
NOTA
Daños materiales por el uso de limpiadores con
disolvente
Los limpiadores con disolvente dañan la pintura.
Utilice solamente sustancias sin disolvente para la limpieza.
Trabajos a realizar
Horas de
funcionamiento
8 40 160 500
Mantenimiento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 143
Fig. 62: Limpie sobre todo las siguientes partes
Partes especialmente susceptibles de acumular suciedad:
Cuchilla del devanador para el hilo de la lanzadera (4)
Área debajo de la placa de la aguja (3)
Lanzadera (2)
Área alrededor de la aguja (1)
La máquina se limpia como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina con el interruptor principal.
2. Retire el polvo de costura y los restos de hilo con la pistola
de aire comprimido o con un pincel.
Importante
Si quiere limpiar la máquina con productos de limpieza, no utilice
cualquier limpiador. Para evitar daños en las superficies, utilice
el limpiador MONOCLEAN X400. Preste atención a las indicacio-
nes de aplicación del producto de limpieza para evitar dañar la
máquina.
(1) - Área alrededor de la aguja
(2) - Lanzadera
(3) - Área debajo de la placa
de la aguja
(4) - Cuchilla del devanador
Mantenimiento
144 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
6.2 Lubricación
La máquina cuenta con un sistema central de lubricación por
mecha de aceite. El depósito de aceite suministra a los puntos de
apoyo.
Para rellenar el depósito de aceite, utilice exclusivamente el
aceite lubricante DA 10 o un aceite similar con las siguientes
especificaciones:
Viscosidad a 40 °C:10 mm
2
/s
Punto de inflamabilidad: 150 °C
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por contacto con el aceite
Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede
provocar erupciones cutáneas.
Evite que la piel entre en contacto con el aceite.
Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie a
fondo esa zona de la piel.
NOTA
Daños materiales por un aceite incorrecto
Los tipos aceite incorrectos pueden provocar daños en la
máquina.
Utilice solo el aceite que se corresponda con las
indicaciones de las instrucciones.
ATENCIÓN
El aceite puede contaminar el medioambiente
El aceite es una sustancia contaminante y no
debe verterse en el desagüe o en la tierra.
Recoja el aceite usado con cuidado.
Deseche el aceite usado y las piezas de la
máquina impregnadas de aceite conforme a las
prescripciones nacionales.
Mantenimiento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 145
Puede conseguir este aceite lubricante en nuestros puntos de
venta con las siguientes referencias.
6.2.1 Lubricación de la parte superior de la máquina
Ajuste correcto
El nivel de aceite está entre la marca de nivel mínimo y la marca
de nivel máximo.
Fig. 63: Lubricación de la parte superior de la máquina
La parte superior de la máquina se lubrica del siguiente modo:
1. Controle diariamente la indicación del nivel de aceite en la
mirilla.
2. Si la mirilla se enciende en rojo, la máquina no recibe
suficiente suministro de aceite.
3. En caso de que el nivel de aceite se encuentre por debajo
de la marca de nivel mínimo (3): introduzca aceite por el
orificio de relleno (1) como máximo hasta la marca de nivel
máximo (2).
Recipiente N.º de pieza
250 ml 9047 000011
1 l 9047 000012
2 l 9047 000013
5 l 9047 000014
(1) - Orificio de rellenado
(2) - Marca de nivel máximo
(3) - Marca de nivel mínimo
Mantenimiento
146 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
6.2.2 Lubricación de la lanzadera
La cantidad de aceite permitida para la lubricación de la lanzadera
está predeterminada de fábrica.
Ajuste correcto
1. Sostenga una hoja de papel secante junto a la lanzadera.
2. Haga funcionar la máquina durante 10 segundos sin hilo ni
tejido, con los pies prensatelas levantados y a una velocidad
elevada.
Tras la costura se puede ver una fina franja de aceite en el
papel secante.
Fig. 64: Lubricación de la lanzadera
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Pueden producirse aplastamientos y pinchazos.
Lubrique la lanzadera únicamente con la
máquina desconectada. Puede llevar a cabo
una prueba de funcionamiento con la máquina
conectada únicamente si se extreman las
precauciones.
(1) - Tornillo
Mantenimiento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 147
La lanzadera se lubrica del siguiente modo:
1. Gire el tornillo (1):
En el sentido contrario a las agujas del reloj: se liberará
más aceite
En el sentido de las agujas del reloj: se liberará menos
aceite
Importante
La cantidad de aceite liberada cambia tras unos minutos de
servicio. Cosa unos minutos antes de comprobar nuevamente
el ajuste.
6.3 Mantenimiento del sistema neumático
6.3.1 Ajuste de la presión de servicio
Ajuste correcto
La presión de servicio admisible se indica en el capítulo Datos
técnicos ( pág. 201). La presión de servicio no debe diferir en
más de ±0,5 bar.
Compruebe la presión de servicio cada día.
NOTA
Daños materiales por ajuste incorrecto
Una presión de servicio incorrecta puede provocar daños en
la máquina.
Asegúrese de que la máquina se utilice únicamente con la
presión de servicio correctamente ajustada.
Mantenimiento
148 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 65: Ajuste de la presión de servicio
La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación:
1. Tire del regulador de presión (1) hacia arriba.
2. Gire el regulador de presión hasta que el manómetro (2)
muestre el ajuste correcto:
Aumente la presión = gire en el sentido de las agujas del
reloj.
Reducir la presión = gire en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
3. Presione el regulador de presión (1) hacia abajo.
6.3.2 Purga de la mezcla de agua y aceite
En el separador de agua (2) del regulador de presión se acumula
una mezcla de agua y aceite.
Ajuste correcto
La mezcla de agua y aceite no debe alcanzar el filtro (1).
Compruebe a diario el estado de la mezcla de agua y aceite del
recipiente colector (2).
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
NOTA
Daños a la máquina por exceso de líquido
El exceso de líquido puede provocar daños en la máquina.
Purgue el líquido cuando sea necesario.
Mantenimiento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 149
Fig. 66: Purga de la mezcla de agua y aceite
Purgue la mezcla de agua y aceite del siguiente modo:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Coloque un recipiente colector debajo del tornillo de
purga (3).
3. Desatornille por completo el tornillo de purga (3).
4. Recoja la mezcla de agua y aceite en el recipiente colector.
5. Apriete el tornillo de purga (3).
6. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
(1) - Filtro
(2) - Recipiente colector
(3) - Tornillo de purga
Mantenimiento
150 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
6.3.3 Limpieza del filtro
Fig. 67: Limpieza del filtro
El filtro se limpia como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Evacúe el agua de condensación ( pág. 148).
3. Desatornille el separador de agua (2).
4. Desatornille el filtro (1).
5. Sople el filtro (1) con una pistola de aire comprimido.
6. Limpie el plato del filtro con gasolina de lavado.
7. Atornille el filtro (1).
8. Atornille el separador de agua (2).
9. Apriete el tornillo de purga (3).
10. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
NOTA
Daños en la pintura debido al uso de limpiadores que
contienen disolventes
Los limpiadores que contienen disolventes dañan el filtro.
Utilice solo substancias sin disolventes para limpiar el
depósito del filtro.
(1) - Filtro
(2) - Recipiente colector
(3) - Tornillo de purga
Mantenimiento
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 151
6.4 Lista de piezas
Es posible pedir una lista de piezas a Dürkopp Adler.
O visítenos para obtener más información en:
www.duerkopp-adler.com
Mantenimiento
152 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 153
7 Instalación
7.1 Comprobación del volumen de suministro
El volumen de suministro depende de su pedido. Tras la recep-
ción, compruebe si el volumen de suministro es correcto.
7.2 Retirada de los seguros de transporte
Antes del montaje debe retirar todos los seguros de transporte:
Correas de seguridad y los listones de madera en la parte
superior de la máquina, la mesa y el bastidor
Calces entre el brazo de la máquina y la placa de la aguja
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas cortantes
Al desembalar e instalar la máquina es posible
sufrir cortes.
El montaje de la máquina solo lo debe realizar
personal técnico cualificado.
Utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Al desembalar e instalar la máquina es posible
sufrir aplastamientos.
El montaje de la máquina solo lo debe realizar
personal técnico cualificado.
Utilice zapatos de seguridad.
Instalación
154 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.3 Montaje del bastidor
Fig. 68: Montaje del bastidor
El bastidor se monta como se indica a continuación:
1. Atornille el/los travesaño/s* (7) a los largueros del bastidor (4).
2. Atornille el soporte para el recipiente de aceite lubricante (2)
en la parte trasera del travesaño superior (7).
3. Atornille el pie transversal (6) a los pies (5).
4. Coloque las patas interiores (1) de manera que el lado largo
del soporte (8) se encuentre sobre el extremo largo de los
pies (5).
5. Ajuste las patas interiores (1) de manera que los dos
soportes (8) se encuentren a la misma altura.
6. Importante: Gire el tornillo de ajuste (3) para que el bastidor
se apoye con firmeza en el suelo.
* Los bastidores de las máquinas de brazo largo cuentan con dos
travesaños, los demás, tienen 1 travesaño.
(1) - Pata interior
(2) - Soporte para el recipiente de
aceite lubricante
(3) - Tornillo de ajuste
(4) - Larguero del bastidor
(5) - Refuerzo del pie
(6) - Refuerzo transversal
(7) - Travesaño
(8) - Soporte de la pata interior
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 155
7.4 Montaje del pedal y el transmisor de valor
teórico
Fig. 69: Montaje del pedal y el transmisor de valor teórico
El pedal y el transmisor de valor teórico se montan de la siguiente
forma:
1. Coloque el pedal (4) sobre el refuerzo transversal (3) y cén-
trelo de forma que el centro del pedal quede justo debajo de
la aguja. El refuerzo transversal tiene orificios alargados para
centrar el pedal.
2. Atornille el pedal (4) en el refuerzo transversal (3).
3. Atornille la escuadra (6) debajo del tablero de forma que la
varilla del pedal (1) discurra hacia el pedal (4) de forma
perpendicular al transmisor de valor teórico (5).
4. Atornille el transmisor de valor teórico (5) en la escuadra (6).
5. Enganche la varilla del pedal (1) con las rótulas en el trans-
misor de valor teórico (5) y en el pedal (4).
6. Ajuste de la longitud de la varilla del pedal (1).
Ajuste correcto
10° de inclinación si no se pisa el pedal (4).
7. Apriete el tornillo (2).
(1) - Varilla del pedal
(2) - Tornillo
(3) - Refuerzo transversal
(4) - Pedal
(5) - Transmisor de valor teórico
(6) - Ángulo
10°
Instalación
156 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.5 Tablero
Asegúrese de que el tablero tiene la capacidad de carga y resis-
tencia necesarias. Si construye por sí mismo el tablero, tenga
en cuenta las dimensiones especificadas en el boceto del
Anexo ( pág. 203).
7.5.1 Ensamblaje del tablero
El tablero pertenece al equipamiento opcional. Si desea hacerse
su propio tablero, encontrará planos en el Anexo ( pág. 203).
Fig. 70: Ensamblaje del tablero
El tablero se ensambla de la siguiente forma:
1. Atornille el cajón (3) con el soporte del lado izquierdo en la
parte inferior del tablero.
2. Montar el imán del sensor de inclinación (8) lateralmente en
el corte del tablero ( pág. 162).
(1) - Canaleta para cables
(2) - Entalladura
(3) - Cajón
(4) - Cárter de aceite
(5) - Barra de goma
(6) - Orificio
(7) - Portacarretes
(8) - Imán del sensor de inclinación
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 157
3. Atornille el cárter de aceite (4) debajo de la entalladura para
la máquina.
4. Atornille la canaleta para cables (1) en la parte inferior del
tablero.
5. Coloque el portacarretes (7) en el orificio.
6. Fije el portacarretes (7) con una tuerca y una arandela.
7. Fije el soporte de carretes y el brazo desbobinador en el
portacarretes (7) de manera que queden uno justo encima
del otro.
8. Coloque un tapón en el orificio (6).
9. Coloque las hojas inferiores de las bisagras en las
entalladuras (2).
7.5.2 Fijación del tablero al bastidor
Fig. 71: Fijación del tablero al bastidor
El tablero se fija del siguiente modo en el bastidor:
1. Coloque el tablero sobre los soportes (1) de las patas
interiores.
2. Fije el tablero con tornillos (2) en los orificios roscados de
los soportes.
(1) - Soporte (2) - Tornillos
Instalación
158 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.6 Ajuste de la altura de trabajo
La altura de trabajo puede ajustarse gradualmente entre 750 y
900 mm (distancia del suelo al borde superior del tablero).
Fig. 72: Ajuste de la altura de trabajo
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Al aflojar los tornillos de los largueros del
bastidor, el tablero puede caer por su propio
peso. Pueden producirse aplastamientos.
Al aflojar los tornillos, preste especial atención a
que sus manos no queden atrapadas.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones en el aparato locomotor
por ajuste incorrecto.
El aparato locomotor del personal de manejo
puede resultar dañado si no se respetan los
requisitos ergonómicos.
La altura de trabajo se debe adaptar a las
medidas de la persona que va a manejar la
máquina.
(1) - Tornillos
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 159
La altura de trabajo se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (1) de los largueros del bastidor.
2. Ajuste el tablero a la altura deseada.
Importante
Introduzca o extraiga el tablero por ambos lados de forma regular
para evitar que se ladee.
3. Apriete los tornillos (1) de los largueros del bastidor.
7.7 Montaje de la unidad de control
Fig. 73: Montaje de la unidad de control
La unidad de control se monta como se indica a continuación:
1. Atornille la unidad de control (2) a los 4 soportes para
tornillos (3) debajo del tablero.
2. Enganche el cable de red de la unidad de control (2) en la
descarga de tracción (1).
3. Atornille la descarga de tracción (1) debajo del tablero.
(1) - Descarga de tracción
(2) - Unidad de control
(3) - Soporte para tornillos
Instalación
160 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.8 Colocación de la parte superior de la
máquina
Fig. 74: Colocación de la parte superior de la máquina (1)
La parte superior de la máquina se coloca como se indica a
continuación:
1. Atornille las hojas superiores de las bisagras (2) en la parte
superior de la máquina.
2. Conduzca el cable con cuidado por el tablero, de forma que
no se roce ni quede atrapado en ningún punto.
3. Introduzca la parte superior de la máquina desde arriba en
un ángulo de 45 .
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
La parte superior de la máquina tiene un peso
muy elevado. Pueden producirse aplastamientos.
Al colocar la parte superior de la máquina, preste
especial atención a que sus manos no queden
atrapadas.
NOTA
Posibles daños materiales
Los cables pueden resultar dañados y esto afecta al
funcionamiento de la máquina.
Tienda siempre los cables de forma que no se rocen ni
queden aplastados en ningún punto.
(1) - Piezas de goma (2) - Hojas superiores de la bisagra
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 161
4. Coloque las hojas superiores de las bisagras (2) en las piezas
de goma (1).
Fig. 75: Colocación de la parte superior de la máquina (2)
5. Monte el bloqueo (3) en el tablero de la mesa y la máquina.
6. Mueva la parte superior de la máquina hacia delante e intro-
dúzcala en la entalladura del tablero.
(3) - Bloqueo
Instalación
162 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.9 Montaje del sensor de inclinación
Fig. 76: Montaje del sensor de inclinación (1)
El sensor de inclinación se monta como se indica a continuación:
1. Pliegue la parte superior de la máquina.
El sensor (1) está premontado en la parte superior de la
máquina.
El imán (2) y los tornillos de madera se encuentran en la bolsa
con las canillas.
2. Atornille el imán (2) con los tornillos de madera en el borde (3)
del corte del tablero ( pág. 218).
Atornille los imanes (2) aprox. 1 mm por debajo del borde de
la mesa.
(1) - Sensor
(2) - Imán
(3) - Borde
1mm
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 163
Fig. 77: Montaje del sensor de inclinación (2)
El imán y el sensor quedan enfrentados cuando la parte
superior de la mesa está incorporada.
7.10 Cambio del volante
La máquina se suministra con el volante grande.
El volante grande puede sustituirse por el volante pequeño
suministrado.
Importante
Al montar el volante pequeño, hay que colocar la cubierta
suministrada sobre el volante y atornillarla a la máquina.
Instalación
164 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 78: Cambio del volante
El volante se cambia como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (3).
2. Retire el volante grande (1).
3. Coloque el volante pequeño (5) sobre la rueda de correa, de
manera que el pasador que se encuentra por encima (4)
encaje en el interior del volante, en el orificio (2) adecuado
de la rueda de correa.
4. Atornille el volante pequeño (5) con tornillos (3).
5. Coloque la cubierta (6) y apriételo con tornillos (7).
El volante está cambiado.
(1) - Volante grande
(2) - Agujero
(3) - Tornillos
(4) - Pasador
(5) - Volante pequeño
(6) - Cubierta
(7) - Tornillos
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 165
7.11 Montaje del pulsador de rodilla
Fig. 79: Montaje del pulsador de rodilla
El pulsador de rodilla se monta de la siguiente forma:
1. Atornille el pulsador de rodilla (1) delante del cárter de aceite
por debajo del tablero.
2. Pase el cable de conexión (2) hacia atrás entre el cárter de
aceite y la unidad de control.
3. Inserte el conector del pulsador de rodilla en el enchufe de la
unidad de control.
(1) - Pulsador de rodilla
(2) - Cable de conexión
(3) - Enchufe
Instalación
166 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.12 Montaje de la línea de aspiración de aceite
Fig. 80: Montaje de la línea de aspiración de aceite
La línea de aspiración de aceite se monta como se indica a
continuación:
1. Pliegue la parte superior de la máquina.
2. Atornille el filtro (1) con el tubo de plástico derecho en el cárter
de aceite.
3. Introduzca el tubo flexible (2) de la línea de aspiración de
aceite en el tubo de plástico.
(1) - Filtro (2) - Manguera
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 167
7.13 Conexión eléctrica
Importante
La tensión indicada en la placa de características del motor debe
coincidir con la tensión de red.
7.13.1 Establecimiento de la conexión equipotencial
La línea de puesta a tierra transporta cargas estáticas de la parte
superior de la máquina a la masa.
PELIGRO
Peligro de muerte por piezas bajo tensión
Si se entra en contacto con la corriente sin estar
protegido, se pueden sufrir lesiones graves e
incluso mortales.
Los trabajos en el equipamiento eléctrico quedan
reservados exclusivamente a personal técnico
cualificado.
PELIGRO
Peligro de muerte por piezas bajo tensión
Si se entra en contacto con la corriente sin estar
protegido, se pueden sufrir lesiones graves e
incluso mortales.
Extraiga el enchufe antes de establecer la
conexión equipotencial. Asegure el enchufe para
evitar que se vuelva a conectar accidentalmente.
Instalación
168 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 81: Establecimiento de la conexión equipotencial
La conexión equipotencial se establece como se indica a
continuación:
1. Pliegue la parte superior de la máquina.
2. Pase la conexión equipotencial desde la conexión (1) de la
parte trasera de la unidad de control a través de la entalladura
del tablero y fíjela en la conexión de la placa base (2).
(1) - Conexión de la unidad de control (2) - Conexión de la placa base
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 169
7.13.2 Conexión de la unidad de control
La unidad de control se conecta como se indica a continuación:
1. Conecte la unidad de control según el plano de conexión,
( pág. 203).
7.14 Conexión neumática (opcional)
PELIGRO
Peligro de muerte por piezas bajo tensión
Si se entra en contacto con la corriente sin estar
protegido, se pueden sufrir lesiones graves e
incluso mortales.
Extraiga el enchufe antes de conectar la unidad
de control. Asegure el enchufe para evitar que se
vuelva a conectar accidentalmente.
NOTA
Daños materiales por aire comprimido con aceite
Las partículas de aceite que lleva el aire comprimido pueden
provocar fallos de funcionamiento en la máquina y ensuciar
el tejido.
Asegúrese de que la red de aire comprimido no tenga
ninguna partícula de aceite.
NOTA
Daños materiales por ajuste incorrecto
Una presión de red incorrecta puede provocar daños en la
máquina.
Asegúrese de que la máquina se utilice solo con la presión
de red correctamente ajustada.
Instalación
170 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
El sistema neumático de la máquina y del equipo suplementario
debe recibir aire comprimido sin agua y sin aceite. La presión de
suministro debe estar entre 8 y 10 bar.
Información
El paquete de conexiones neumáticas se puede adquirir con la
referencia 0797 003031. Incluye lo siguiente:
Tubo flexible de conexión del sistema (longitud 5 m,
diámetro 9 mm)
Boquillas portatubos y bridas
Caja de acoplamiento y conectores de acoplamiento
7.14.1 Montaje de la unidad de mantenimiento de aire
comprimido
Fig. 82: Montaje de la unidad de mantenimiento de aire comprimido
La unidad de mantenimiento de aire comprimido se monta como
se indica a continuación:
1. Fije la unidad de mantenimiento (3) con escuadra, tornillos y
cubrejuntas al travesaño superior (1) del bastidor.
2. Fije el tubo flexible de la máquina (4), que proviene de la parte
superior de la máquina, en la parte superior derecha de la
unidad de mantenimiento (3).
3. Conecte el tubo flexible de conexión del sistema (2) al sistema
neumático.
(1) - Travesaño
(2) - Tubo flexible de conexión
del sistema
(3) - Unidad de mantenimiento
(4) - Tubo flexible de la máquina
0
2
8
4
6
10
Instalación
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 171
7.14.2 Ajuste de la presión de servicio
Ajuste correcto
La presión de servicio admisible se indica en el capítulo Datos
técnicos ( pág. 201). La presión de servicio no debe diferir en
más de ±0,5 bar.
Fig. 83: Ajuste de la presión de servicio
La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación:
1. Tire del regulador de presión (1) hacia arriba.
2. Gire el regulador de presión hasta que el manómetro (2)
muestre el ajuste correcto:
Aumente la presión = gire en el sentido de las agujas
del reloj.
Reduzca la presión = gire en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Presione el regulador de presión (1) hacia abajo.
NOTA
Daños materiales por ajuste incorrecto
Una presión de servicio incorrecta puede provocar daños en
la máquina.
Asegúrese de que la máquina se utilice únicamente con la
presión de servicio correctamente ajustada.
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
Instalación
172 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
7.15 Comprobación de la lubricación
En el momento de la entrega de la máquina, todas las mechas y
los fieltros de la parte superior se han empapado de aceite.
Este aceite se transporta en el depósito durante el uso. Por eso,
la primera vez que lo rellene no debe introducir demasiado aceite.
Fig. 84: Comprobación de la lubricación
La lubricación se comprueba de la siguiente manera:
1. Cosa con la máquina durante aproximadamente 1 minuto.
2. Controle en la mirilla (3) si el indicador de advertencia está
encendido en rojo o si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo (1).
3. Si este es el caso, añada aceite ( pág. 145).
7.16 Realización de una marcha de prueba
Tras el montaje, realice una marcha de prueba para verificar el
correcto funcionamiento de la máquina.
(1) - Marca de nivel mínimo
(2) - Marca de nivel máximo
(3) - Mirilla
Puesta fuera de servicio
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 173
8 Puesta fuera de servicio
Para poner la máquina fuera de servicio completamente o por un
tiempo prolongado, hay que realizar algunas acciones.
Para poner la máquina fuera de funcionamiento:
1. Desconecte la máquina.
2. Extraiga el enchufe.
3. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido, si está
disponible.
4. Limpie con un paño el aceite residual del cárter de aceite.
5. Cubra el panel de mando para protegerlo de la suciedad.
6. Cubra la unidad de control para protegerla de la suciedad.
7. Si es posible, cubra toda la máquina para protegerla de la
suciedad y de posibles daños.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por imprudencia
Pueden producirse lesiones graves.
Limpie la máquina SOLO en estado
desconectado.
SOLO el personal formado puede desconectar
las conexiones.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por contacto con el aceite
Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede
provocar erupciones cutáneas.
Evite que la piel entre en contacto con el aceite.
Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie a
fondo esa zona de la piel.
Puesta fuera de servicio
174 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Eliminación de residuos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 175
9 Eliminación de residuos
La máquina no puede desecharse en la basura doméstica normal.
La máquina se debe desechar de manera adecuada de acuerdo
con la normativa nacional.
Cuando vaya a desechar la máquina, tenga en cuenta que está
compuesta de diferentes materiales (acero, plástico, componentes
electrónicos...). Respete las disposiciones nacionales pertinentes
al desecharla.
ATENCIÓN
Peligro de daños medioambientales por una
eliminación incorrecta de los residuos
La eliminación inadecuada de la máquina puede
provocar daños medioambientales graves.
Cumpla SIEMPRE con las regulaciones legales a
la hora de eliminar la máquina.
Eliminación de residuos
176 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 177
10 Ayuda para la subsanación de fallos
10.1 Servicio de atención al cliente
Persona de contacto en caso de reparaciones o problemas con
la máquina:
Dürkopp Adler GmbH
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld (Alemania)
Tel. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.duerkopp-adler.com
10.2 Mensajes del software
Código Tipo Posible causa Subsanación
1000 Error Conector para el codifica-
dor del motor de costura
(D-sub, 9 polos) no conec-
tado
Enchufar el cable del codificador a la
unidad de control
Utilizar la interfaz correcta
1001 Error Error en el motor de costura
Conector para el motor de
costura (AMP) no conec-
tado
Comprobar la conexión y enchufar
Medir las fases del motor de costura
(R =2,8 Ω, de alta resistencia respecto a PE)
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
Cambiar la unidad de control
1002 Error Error de aislamiento en el
motor de costura
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
Ayuda para la subsanación de fallos
178 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
1004 Error El motor de costura gira en
el sentido incorrecto
Cambiar el codificador
Comprobar la asignación de conectores del
motor y corregirla si es preciso
Comprobar el cableado en el distribuidor de
la máquina y, en caso necesario, modificarlo
Medir las fases del motor y comprobar los
valores
1005 Error Motor bloqueado Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
1006 Error Velocidad máxima
sobrepasada
Cambiar el codificador
Efectuar un restablecimiento
Compruebe la categoría de la máquina
(t 51 04)
1007 Error Error en el recorrido de
referencia
Cambiar el codificador
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
1008 Error Error codificador del motor
de costura
Cambiar el codificador
1010 Error Conector para el sincroni-
zador externo (D-sub,
9 polos) no conectado
Enchufar el cable del sincronizador externo
a la unidad de control; utilizar la interfaz
correcta (Sync)
¡Solo se recomienda en las máquinas con
transmisión!
1011 Error Falta el impulso Z del
codificador
Desconectar la unidad de control, girar el
volante y volver a conectar la unidad de
control
Si el error persiste, comprobar el codificador
1012 Error Error en el sincronizador Cambiar el sincronizador
1054 Error Cortocircuito interno Cambiar la unidad de control
1055 Error Sobrecarga motor de cos-
tura
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
1060 Error Sobrecarga/sobrecorriente/
sobretensión motor de
costura
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el motor
Cambiar el codificador
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 179
1061 Error Sobrecarga/sobrecorriente/
sobretensión motor de cos-
tura
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el motor
Cambiar el codificador
1120 Error Error de inicialización
del motor de costura
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
1121 Error Watchdog del motor
de costura
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
1203 Error Posición no alcanzada
(durante el corte del hilo, la
reversión, etc.)
Comprobar los ajustes del regulador y, si es
preciso, modificarlos (por ejemplo, ajuste
del cortador de hilo, tensión de la correa,
etc.)
Comprobar la posición Palanca de hilo en
punto muerto superior
1302 Error Error corriente del motor de
costura
Controlar la parada de servicio
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
1330 Error El motor de costura no
responde
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2101 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 timeout recorrido de
referencia
Comprobar el sensor de referencia
2105 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 bloqueo
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2121 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30, conector del codifica-
dor (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del codificador en la uni-
dad de control; utilizar la interfaz correcta
2122 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 posición de la rueda
polar no encontrada
Comprobar si hay dificultad de movimiento
en el motor de marcha paso a paso 1
2130 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 no responde
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2131 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 error de inicio
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
180 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2152 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 sobrecorriente
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2171 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 watchdog (longitud de
puntada)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2172 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 sobrecarga/sobreco-
rriente/sobretensión motor
paso a paso (longitud de
puntada)
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el codificador
Cambiar el motor paso a paso
2173 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 motor de costura, codi-
ficador no conectado (longi-
tud de puntada)
Cambiar la unidad de control
2174 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 motor de costura, codi-
ficador no iniciado (longitud
de puntada)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2175 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 posición de inicio no
encontrada (longitud de
puntada)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2176 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 no activa (longitud de
puntada)
Cambiar la unidad de control
2177 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 sobrecarga (longitud
de puntada)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2178 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 codificador defectuoso
(longitud de puntada)
Cambiar el codificador
2179 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 sensor de corriente
defectuoso (longitud de
puntada)
Cambiar la unidad de control
2180 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 sentido de giro del
motor paso a paso inco-
rrecto (longitud de puntada)
Cambiar el codificador
Comprobar si el conector está correcta-
mente insertado
Comprobar el cableado dentro de la distri-
bución de la máquina y cambiarlo si es
necesario
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 181
2181 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 fallo en el recorrido
de referencia (longitud de
puntada)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2183 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 sobrecorriente (longi-
tud de puntada)
Cambiar la unidad de control
2184 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 parámetros de inicio
(longitud de puntada)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2185 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 error de aislamiento
(longitud de puntada)
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
2187 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 fallo en el intervalo de
transporte (longitud de
puntada)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2188 Error Motor paso a paso, tarjeta
X30 fallo en el recorrido
de referencia (longitud de
puntada)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2201 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 timeout recorrido de
referencia
Comprobar el sensor de referencia
2205 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 motor paso a paso
bloqueado
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2221 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40, conector del codifica-
dor (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del codificador en la uni-
dad de control; utilizar la interfaz correcta
2222 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 posición de la rueda
polar no encontrada
Comprobar si hay dificultad de movimiento
en el motor de marcha paso a paso 1
2230 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 no responde
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2231 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 error de inicio
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2252 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 sobrecorriente
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
182 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2271 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 watchdog (elevación
del pie prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2272 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 sobrecarga/sobreco-
rriente/sobretensión motor
paso a paso (elevación del
pie prensatelas)
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el codificador
Cambiar el motor paso a paso
2273 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 motor de costura, codi-
ficador no conectado (ele-
vación del pie prensatelas)
Cambiar la unidad de control
2274 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 motor de costura, codi-
ficador no iniciado (eleva-
ción del pie prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2275 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 posición de inicio no
encontrada (elevación del
pie prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2276 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 no activa (elevación
del pie prensatelas)
Cambiar la unidad de control
2277 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 sobrecarga (elevación
del pie prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2278 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 codificador defectuoso
(elevación del pie
prensatelas)
Cambiar el codificador
2279 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 sensor de corriente
defectuoso (elevación del
pie prensatelas)
Cambiar la unidad de control
2280 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 sentido de giro del
motor paso a paso inco-
rrecto (elevación del pie
prensatelas)
Cambiar el codificador
Comprobar si el conector está correcta-
mente insertado
Comprobar el cableado dentro de la distri-
bución de la máquina y cambiarlo si es
necesario
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 183
2281 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 fallo en el recorrido de
referencia (elevación del
pie prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2283 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 sobrecorriente (eleva-
ción del pie prensatelas)
Cambiar la unidad de control
2284 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 parámetros de inicio
(elevación del pie
prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2285 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 error de aislamiento
(elevación del pie
prensatelas)
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
2287 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 fallo en el intervalo de
transporte (elevación del
pie prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2288 Error Motor paso a paso, tarjeta
X40 fallo en el recorrido de
referencia (elevación del
pie prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2301 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 timeout recorrido de
referencia (carrera del pie)
Comprobar el sensor de referencia
2305 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 motor paso a paso
bloqueado
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2321 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50, conector del codifica-
dor (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del codificador en la uni-
dad de control; utilizar la interfaz correcta
2322 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 posición de la rueda
polar no encontrada
Comprobar si hay dificultad de movimiento
en el motor de marcha paso a paso 1
2330 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 no responde
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2331 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 error de inicio
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
184 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2352 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 sobrecorriente
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2371 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 watchdog (elevación
del pie prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2372 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 sobrecarga/sobreco-
rriente/sobretensión motor
paso a paso (carrera del pie
prensatelas)
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el codificador
Cambiar el motor paso a paso
2373 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 motor de costura, codi-
ficador no conectado
(carrera del pie prensate-
las)
Cambiar la unidad de control
2374 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 motor de costura, codi-
ficador no iniciado (carrera
del pie prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2375 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 posición de inicio no
encontrada (carrera del pie
prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2376 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 no activa (carrera del
pie prensatelas)
Cambiar la unidad de control
2377 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 sobrecarga (carrera
del pie prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2378 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 codificador defectuoso
(carrera del pie prensate-
las)
Cambiar el codificador
2379 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 sensor de corriente
defectuoso (carrera del pie
prensatelas)
Cambiar la unidad de control
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 185
2380 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 sentido de giro del
motor paso a paso inco-
rrecto (carrera del pie pren-
satelas)
Cambiar el codificador
Comprobar si el conector está correcta-
mente insertado
Comprobar el cableado dentro de la distri-
bución de la máquina y cambiarlo si es
necesario
2381 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 fallo en el recorrido de
referencia (carrera del pie
prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2383 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 sobrecorriente (carrera
del pie prensatelas)
Cambiar la unidad de control
2384 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 parámetros de inicio
(carrera del pie prensate-
las)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2385 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 error de aislamiento
(carrera del pie prensate-
las)
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
2387 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 fallo en el intervalo de
transporte (carrera del pie
prensatelas)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2388 Error Motor paso a paso, tarjeta
X50 fallo en el recorrido de
referencia (carrera del pie
prensatelas)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2401 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 timeout recorrido de
referencia (tope del borde)
Comprobar el sensor de referencia
2405 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 motor paso a paso blo-
queado (tope del borde
motorizado)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2421 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60, conector del codifica-
dor (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del codificador en la uni-
dad de control; utilizar la interfaz correcta
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
186 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2422 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 posición de la rueda
polar no encontrada
Comprobar si hay dificultad de movimiento
en el motor de marcha paso a paso 1
2430 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 no responde
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2431 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 error de inicio
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2471 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 watchdog (tope del
borde motorizado)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2472 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 sobrecarga/sobreco-
rriente/sobretensión motor
paso a paso (tope del borde
motorizado)
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el codificador
Cambiar el motor paso a paso
2473 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 motor de costura, codi-
ficador no conectado (tope
del borde motorizado)
Cambiar la unidad de control
2474 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 motor de costura, codi-
ficador no iniciado (tope del
borde motorizado)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2475 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 posición de inicio no
encontrada (tope del borde
motorizado)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2476 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 no activa (tope del
borde motorizado)
Cambiar la unidad de control
2477 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 sobrecarga (tope del
borde motorizado)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2478 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 codificador defectuoso
(tope del borde motorizado)
Cambiar el codificador
2479 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 sensor de corriente
defectuoso (tope del borde
motorizado)
Cambiar la unidad de control
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 187
2480 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 sentido de giro del
motor paso a paso inco-
rrecto (tope del borde moto-
rizado)
Cambiar el codificador
Comprobar si el conector está correcta-
mente insertado
Comprobar el cableado dentro de la distri-
bución de la máquina y cambiarlo si es
necesario
2481 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 fallo en el recorrido de
referencia (tope del borde
motorizado)
Eliminar el origen de la rigidez en la máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2483 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 sobrecorriente (tope
del borde motorizado)
Cambiar la unidad de control
2484 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 parámetros de inicio
(tope del borde motorizado)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2485 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 error de aislamiento
(tope del borde motorizado)
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
2487 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 fallo en el intervalo de
transporte (tope del borde
motorizado)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2488 Error Motor paso a paso, tarjeta
X60 fallo en el recorrido de
referencia (tope del borde
motorizado)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2501 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 timeout recorrido de
referencia (rodillo tirador
superior)
Comprobar el sensor de referencia
2505 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 motor paso a paso
bloqueado (rodillo tirador
superior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2521 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70, conector del codifica-
dor (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del codificador en la uni-
dad de control; utilizar la interfaz correcta
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
188 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2522 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 posición de la rueda
polar no encontrada
Comprobar si hay dificultad de movimiento
en el motor de marcha paso a paso 1
2530 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 no responde
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2531 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 error de inicio
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2571 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 watchdog (rodillo tira-
dor superior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2572 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 sobrecarga/sobreco-
rriente/sobretensión motor
paso a paso (rodillo tirador
superior)
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el codificador
Cambiar el motor paso a paso
2573 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 motor de costura, codi-
ficador no conectado (rodi-
llo tirador superior)
Cambiar la unidad de control
2574 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 motor de costura,
codificador no iniciado
(rodillo tirador superior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2575 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 posición de inicio no
encontrada (rodillo tirador
superior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2576 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 no activa (rodillo tirador
superior)
Cambiar la unidad de control
2577 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 sobrecarga (rodillo tira-
dor superior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2578 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 codificador defectuoso
(rodillo tirador superior)
Cambiar el codificador
2579 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 sensor de corriente
defectuoso (rodillo tirador
superior)
Cambiar la unidad de control
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 189
2580 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 sentido de giro del
motor paso a paso inco-
rrecto (rodillo tirador supe-
rior)
Cambiar el codificador
Comprobar si el conector está correcta-
mente insertado
Comprobar el cableado dentro de la distri-
bución de la máquina y cambiarlo si es
necesario
2581 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 fallo en el recorrido de
referencia (rodillo tirador
superior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2583 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 sobrecorriente (rodillo
tirador superior)
Cambiar la unidad de control
2584 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 parámetros de inicio
(rodillo tirador superior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2585 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 error de aislamiento
(rodillo tirador superior)
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
2587 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 fallo en el intervalo de
transporte (rodillo tirador
superior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2588 Error Motor paso a paso, tarjeta
X70 fallo en el recorrido de
referencia (rodillo tirador
superior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2601 Error
Motor paso a paso, tarjeta
X80 timeout recorrido de
referencia (rodillo tirador
inferior)
Comprobar el sensor de referencia
2605 Error
Motor paso a paso, tarjeta
X80 motor paso a paso blo-
queado (rodillo tirador infe-
rior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
2621 Error Motor paso a paso, tarjeta
X82, conector del codifica-
dor (D-sub, 9 polos) no
conectado (rodillo tirador
inferior)
Enchufar el cable del codificador en la uni-
dad de control; utilizar la interfaz correcta
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
190 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
2622 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 posición de la rueda
polar no encontrada (rodillo
tirador inferior)
Comprobar si hay dificultad de movimiento
en el motor de marcha paso a paso 6
2630 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 no responde (rodillo
tirador inferior)
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control
2631 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 error de inicio (rodillo
tirador inferior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2671 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 watchdog (rodillo tira-
dor inferior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2672 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 sobrecarga/sobreco-
rriente/sobretensión motor
paso a paso (rodillo tirador
inferior)
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
Cambiar la unidad de control
Cambiar el codificador
Cambiar el motor paso a paso
2673 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 motor de costura, codi-
ficador no conectado (rodi-
llo tirador inferior)
Cambiar la unidad de control
2674 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 motor de costura, codi-
ficador no iniciado (rodillo
tirador inferior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2675 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 posición de inicio no
encontrada (rodillo tirador
inferior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2676 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 no activa (rodillo tirador
inferior)
Cambiar la unidad de control
2677 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 sobrecarga (rodillo tira-
dor inferior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2678 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 codificador defectuoso
(rodillo tirador inferior)
Cambiar el codificador
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 191
2679 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 sensor de corriente
defectuoso (rodillo tirador
inferior)
Cambiar la unidad de control
2680 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 sentido de giro del
motor paso a paso inco-
rrecto (rodillo tirador infe-
rior)
Cambiar el codificador
Comprobar si el conector está correcta-
mente insertado
Comprobar el cableado dentro de la distri-
bución de la máquina y cambiarlo si es
necesario
2681 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 fallo en el recorrido de
referencia (rodillo tirador
inferior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2683 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 sobrecorriente (rodillo
tirador inferior)
Cambiar la unidad de control
2684 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 parámetros de inicio
(rodillo tirador inferior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2685 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 error de aislamiento
(rodillo tirador inferior)
Comprobar si la fase del motor y PE tienen
una conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
2687 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 fallo en el intervalo de
transporte (rodillo tirador
inferior)
Realizar la actualización de software
Comprobar la selección de la categoría de
la máquina
2688 Error Motor paso a paso, tarjeta
X80 fallo en el recorrido de
referencia (rodillo tirador
inferior)
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
2901 Error Tiempo excedido general
durante la referenciación de
los motores paso a paso
Comprobar el interruptor de referencia
3010 Error U100 V, error de arranque Desconectar el conector del motor y, si el
error persiste, sustituir la unidad de control.
3011 Error U100 V, cortocircuito Desconectar el conector del motor y, si el
error persiste: Cambiar la unidad de control
3012 Error U100 V (I²T), sobrecarga Uno o más motores paso a paso defectuo-
sos
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
192 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
3020 Error U24 V, error de arranque Desconectar el conector magnético y, si el
error persiste: Cambiar la unidad de control
3021 Error U24 V, cortocircuito Desconectar el conector magnético y, si el
error persiste: Cambiar la unidad de control
3022 Error U24 V (I²T), sobrecarga Uno o varios imanes defectuosos
3030 Error Fallo de fase del motor Cambiar la unidad de control
3104 Advertencia El pedal no está en la
posición 0
Al conectar la unidad de control, retirar el
pie del pedal
3109 Advertencia Bloqueo de marcha Comprobar el sensor de inclinación en la
máquina
3110 Información El imán para la tensión
del hilo derecho no está
conectado
Verificar la conexión del imán derecho para
la tensión del hilo
3111 Información El imán para la tensión
del hilo izquierdo no está
conectado
Verificar la conexión del imán izquierdo para
la tensión del hilo
3150 Información Mantenimiento necesario Para obtener información sobre el manteni-
miento de la máquina, véanse las instruc-
ciones de servicio de la máquina
3217 Información RFW a la derecha Canilla vacía
Colocar una nueva canilla
3223 Información Detección de puntada
defectuosa
•-
3224 Información Supervisión del giro de
canilla
La canilla no gira
Comprobar la canilla, tirar del hilo inicial
3225 Información Sensor SSD sucio Limpiar el sensor con aire comprimido o un
paño de algodón suave
3354 Información Error al cortar el hilo Realizar la actualización de software
3383 Información Error en el recorrido de
referencia del motor
Comprobar el motor
Realizar la actualización de software
4201 Advertencia Error tarjeta SD Introducir tarjeta SD
Cambiar la unidad de control
4430 Advertencia OP3000: Conexión perdida Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4440 Error OP3000: DAC, memoria
recepción superada
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 193
4441 Advertencia OP3000: DAC, timeout
recepción
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4442 Advertencia OP3000: DAC, aviso des-
conocido
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4443 Advertencia OP3000: DAC, suma de
verificación no válida
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4445 Error OP3000: DAC, memoria
envío superada
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4446 Advertencia OP3000: DAC, sin res-
puesta
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4447 Advertencia OP3000: DAC, respuesta
no válida
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4450 Error OP3000: DAC OP
Memoria recepción
superada
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4451 Advertencia OP3000: DAC OP, timeout
recepción
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4452 Advertencia OP3000: DAC OP, aviso
desconocido
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4456 Advertencia OP3000: DAC, sin res-
puesta
Comprobar la conexión con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar la unidad de control
4460 Advertencia Conexión con OP7000
perdida
Comprobar la conexión con OP7000
Sustituir OP7000
Cambiar la unidad de control
4906 Información No está en la tabla de
translación
Comprobar ID de la máquina clavija de
conexión
Es necesario restablecer o cambiar la cate-
goría de la máquina
4907 Información No está en la tabla de
translación
Es necesario cambiar la categoría de la
máquina
4908 Información No está en la tabla de
translación
Se requiere restablecer
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
194 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
4911 Información No está en la tabla de
translación
Se requiere restablecer
4918 Advertencia Archivo de actualización
no válido
Ponerse en contacto con el servicio DA
4919 Advertencia Ha fallado el
restablecimiento
Ponerse en contacto con el servicio DA
4920 Advertencia Error en el protocolo
de actualización
Ponerse en contacto con el servicio DA
4921 Advertencia Se ha interrumpido la
actualización
Ponerse en contacto con el servicio DA
4922 Error No se ha encontrado nin-
guna base de datos del
usuario
Ponerse en contacto con el servicio DA
4923 Error Fallo en la sincronización Ponerse en contacto con el servicio DA
4930 Información Unidad de control
cambiada
Transmisión de datos del panel de mando a
la unidad de control
4931 Información Error de suma de verifica-
ción de la unidad de control
Transmisión de datos del panel de mando a
la unidad de control
6353 Error Tiempo excedido EEprom Desconectar la unidad de control, esperar a
que se apaguen los LED, comprobar la
conexión del ID de la máquina y conectar la
unidad de control
5001 Información Tipo de máquina incorrecto Modificar tipo de máquina
Efectuar un restablecimiento
5002 Información Tipo de máquina incorrecto
o error de conexión de ID
de máquina
Modificar tipo de máquina
Efectuar un restablecimiento
5003 Información Versión de datos
demasiado antigua
Efectuar un restablecimiento
5004 Información Error suma de verificación Efectuar un restablecimiento
6360 Información Los datos de la Eeprom
externa no son válidos
(las estructuras de datos
internas no son compati-
bles con la memoria de
datos externa)
Actualizar el software
6361 Información EEprom externa no
conectada.
Conectar el ID de la máquina
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 195
6362 Información Los datos de la Eeprom
interna no son válidos (los
datos internos no son com-
patibles con la memoria de
datos externa)
Comprobar la conexión del ID de la
máquina
Desconectar la unidad de control, esperar a
que se apaguen los LED y volver a conectar
la unidad de control
Actualizar el software
6363 Información No hay datos válidos de la
Eeprom interna y externa
(la versión de software no
es compatible con la
memoria de datos interna,
solo características de la
ejecución de emergencia)
Comprobar la conexión del ID de la
máquina
Desconectar la unidad de control, esperar a
que se apaguen los LED y volver a conectar
la unidad de control
Actualizar el software
6364 Información No hay datos válidos de la
Eeprom interna y la
Eeprom externa no está
conectada (las estructuras
de datos internas no son
compatibles con la memo-
ria de datos externa)
Comprobar la conexión del ID de la
máquina
Desconectar la unidad de control, esperar a
que se apaguen los LED y volver a conectar
la unidad de control
Actualizar el software
6365 Información EEPROM interna
defectuosa
Cambiar la unidad de control
6366 Información EEPROM interna defec-
tuosa y datos externos no
válidos (solo característi-
cas de la ejecución de
emergencia)
Cambiar la unidad de control
6367 Información EEPROM interna defec-
tuosa y datos externos no
válidos (solo característi-
cas de la ejecución de
emergencia)
Cambiar la unidad de control
7270 Información CAN externo Comprobar los cables de conexión
Realizar la actualización de software
Sustituir esclavos CAN
9310 Error Dispositivo de alimentación
de cinta no conectado
Comprobar los cables de conexión
Realizar la actualización de software
Cambiar la unidad de control del dispositivo
de alimentación de cinta
9320 Error Dispositivo de alimentación
de cinta en posición bajada
Ninguna subsanación anotada en la tabla
de translación
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
196 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
9330 Información Sensor de espesor de
material no conectado
Comprobar los cables de conexión
Realizar la actualización de software
Sustituir sensor de espesor de material
9340 Error Controlador de hilo restante
no conectado
Comprobar los cables de conexión
Realizar la actualización de software
Sustituir el controlador de hilo restante
9910 Advertencia Parada de costura Comprobar el sensor de inclinación en la
máquina
Controlar 24 V
Cambiar la unidad de control
9911 Advertencia Corriente desconectada La unidad de control está desconectada
9912 Advertencia Es necesario reiniciar Desconectar la unidad de control
9913 Advertencia Canilla vacía Colocar una canilla llena
9914 Advertencia Restablecer Retirar la memoria USB
9915 Advertencia Por favor, esperar Esperar y no extraer la memoria USB
9916 Advertencia Borrar memoria interna Borrar la tarjeta SD. Continuar con OK; can-
celar con ESC
9917 Advertencia Borrar la memoria USB Borrar la memoria USB. Continuar con OK;
cancelar con ESC
9918 Advertencia No hay ninguna memoria
USB disponible
Introducir la memoria USB
9919 Advertencia Parada de costura Máquina en bloqueo de marcha para el
enhebrado
9920 Advertencia Referenciación Esperar hasta la referenciación del motor
9921 Advertencia Mostrar mensaje QONDAC Mensaje
9922 Advertencia Parada de servicio Controlar la tecla Parada de servicio
Controlar 24 V
Cambiar la unidad de control
9923 Advertencia Se requiere actualización Confirmar reinicio con OK o ESC para can-
celar
9924 Advertencia Clave de seguridad gene-
rada
Crear una clave de seguridad en la memo-
ria USB
9925 Advertencia Clave de seguridad
modificada
¿Sobrescribir clave de seguridad?
9926 Advertencia Confirmar restablecimiento ¿Realmente desea restablecer?
9927 Advertencia Restablecer Es necesario restablecer
9928 Advertencia ¿Referenciar? Soltar el pedal (posición del pedal 2)
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 197
9929 Advertencia Cantidad de hilo de
lanzadera insuficiente
Colocar una canilla llena
9930 Advertencia Canilla vacía Colocar una canilla llena
9931 Información Modo de devanado Soltar el pedal para finalizar el modo de
devanado
9932 Información Ningún programa
disponible
El modo automático no está disponible sin
programa de costura. Utilizar el modo de
programación para crear un nuevo pro-
grama de costura.
Código Tipo Posible causa Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
198 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
10.3 Error en el proceso de costura
Error Posibles causas Subsanación
Desenhebrado
al principio de
la costura
El hilo de la aguja está
sometido a demasiada pre-
tensión
Compruebe la pretensión
del hilo de la aguja
( pág. 40).
Rotura del hilo El hilo de la aguja y el hilo
de la lanzadera no están
correctamente enhebrados
Compruebe el recorrido de
enhebrado ( pág. 25).
La aguja está torcida o
mellada
Sustituya la aguja
( pág. 22).
La aguja no está bien intro-
ducida en la barra de la
aguja
Introduzca la aguja correc-
tamente en la barra de la
aguja ( pág. 22).
El hilo utilizado no es
adecuado
Utilice el hilo recomendado
( pág. 201).
Se ha aplicado demasiada
tensión al hilo utilizado
Compruebe la tensión del
hilo ( pág. 40).
Las piezas que conducen el
hilo como, p. ej., las guías
del hilo, están afiladas
Compruebe el recorrido de
enhebrado ( pág. 25).
La placa de la aguja o la
lanzadera se han dañado a
causa de la aguja
Solo el personal técnico
cualificado puede realizar
modificaciones en las
piezas
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 199
Puntadas
escapadas
El hilo de la aguja y el hilo
de la lanzadera no están
correctamente enhebrados
Compruebe el recorrido de
enhebrado ( pág. 25,
pág. 38).
La aguja no tiene punta o
está agrietada
Sustituya la aguja
( pág. 22).
La aguja no está bien intro-
ducida en la barra de la
aguja
Introduzca la aguja correc-
tamente en la barra de la
aguja ( pág. 22).
El grosor de la aguja utili-
zada no es el adecuado
Utilice el grosor de aguja
recomendado
( pág. 201).
El portacarretes no está
bien montado
Comprobar el montaje del
portacarretes
Hilo demasiado tenso Compruebe la tensión del
hilo ( pág. 40).
La placa de la aguja o la
lanzadera se han dañado a
causa de la aguja
Solo el personal técnico
cualificado puede realizar
modificaciones en las
piezas
La distancia de la lanzadera
a la aguja no está correcta-
mente ajustada
Ajuste correctamente la dis-
tancia ( Instrucciones de
servicio).
Puntada suelta Las tensiones del hilo no
son adecuadas para el
tejido, el grosor del tejido o
el hilo utilizados
Compruebe la tensión del
hilo ( pág. 40).
El hilo de la aguja y el hilo
de la lanzadera no están
correctamente enhebrados
Compruebe el recorrido de
enhebrado ( pág. 25,
pág. 38).
Rotura de la
aguja
El grosor de la aguja no es
adecuado para el tejido o el
hilo
Utilice el grosor de aguja
recomendado
( pág. 201).
Error Posibles causas Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
200 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Datos técnicos
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 201
11 Datos técnicos
Nivel de ruido
Valor de emisión en el puesto de trabajo según
DIN EN ISO 10821:
Clase D867-190945
LpA = 78 dB (A); KpA = 0,88 dB (A) con
Longitud de puntada: 6,0 mm
Carrera del pie prensatelas: alternado 1,5 mm
Revoluciones: 2000 r.p.m.
Prenda: Tejido cuádruple G1 DIN 23328
Clase D867-190945
LpA = 78 dB (A); KpA = 1,04 dB (A) con
Longitud de puntada: 6,0 mm
Carrera del pie prensatelas: alternado 7,0 mm
Revoluciones: 1200 r.p.m.
Prenda: escay doble 1,6 mm 900 g/m
2
DIN 53352
11.1 Datos y valores característicos
Datos técnicos Unidad
D867-190922
D867-190929
D867-190942
D867-190945
D867-190949
D867-290922
D867-290942
D867-290945
Tipo de puntada Puntada de doble pespunte 301
Tipo de lanzadera vertical (XL),
grande
vertical (XXL),
extragrande
vertical
(XL),
grande
vertical (XXL),
extragrande
Número de agujas 1 2
Sistema de agujas 134-35
Grosor de la aguja [Nm] 90-180
Datos técnicos
202 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
11.2 Requisitos para el funcionamiento sin fallos
Debe garantizarse una calidad del aire comprimido conforme a
ISO 8573-1: 2010 [7:4:4].
Grosor del hilo [Nm] 120/3 - 10/3 (KFA máx. 15/3)
longitud de
puntada
[mm] 12/12
Velocidad máxima [r. p. m.] 4000 3500
Número de
revoluciones en la
entrega
[r. p. m.] 3600 3500 3000
Tensión de red [V] 230 V
Frecuencia de red [Hz] 50/60
Presión de servicio [bar] 6
(el aire comprimido solo es necesario en combinación con
equipamientos adicionales opcionales)
Longitud [mm] 720
Ancho [mm] 220
altura [mm] 460
Peso [kg] 56 58
Datos técnicos Unidad
D867-190922
D867-190929
D867-190942
D867-190945
D867-190949
D867-290922
D867-290942
D867-290945
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 203
12 Anexo
12.1 Plano de conexión
Fig. 85: Plano de conexión
Anexo
204 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 86: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 205
Fig. 87: Plano de conexión
Anexo
206 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 88: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 207
Fig. 89: Plano de conexión
Anexo
208 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 90: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 209
Fig. 91: Plano de conexión
Anexo
210 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 92: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 211
Fig. 93: Plano de conexión
Anexo
212 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 94: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 213
Fig. 95: Plano de conexión
Anexo
214 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 96: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 215
Fig. 97: Plano de conexión
Anexo
216 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 98: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 217
Fig. 99: Plano de conexión
Anexo
218 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
12.2 Planos del tablero
Fig. 100: Tablero
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 219
Fig. 101: Tablero
Anexo
220 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 102: Tablero
Anexo
Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020 221
Fig. 103: Tablero
Anexo
222 Instrucciones de uso DELTA TIPO M - 03.0 - 12/2020
Fig. 104: Corte del tablero
DÜRKOPP ADLER GmbH
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
GERMANY
Phone +49 (0) 521 / 925-00
E-mailSERVICE@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler GmbH - Original Instructions - 0791 867752 ES - 03.0 - 12/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Duerkopp Adler D867 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación