Sioux Chief ServiceBox™ Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Before installation, consult local and jurisdictional plumbing codes.
Always install per local codes, using proper plumbing methods. Test all connections before use.
Read and keep these instructions for maintenance records.
Failure to follow these instructions could result in personal injury or property damage
Installation Instructions
648 Series Pressure-Reducing Valve
Sioux Chief Manufacturing Company | P: 1.800.821.3944 | F: 1.800.758.5950 | www.siouxchief.com 12-20
Valves are shipped with factory setting of 60 PSI
Valves are made with dezincication resistant and stress-corrosion cracking resistant materials.
PRV is suited for installation in remote or damp areas including outdoors or within a ‘service pit’
Every valve should be regularly inspected. Sioux Chief recommends yearly inspection.
Typical Installation
Instalación Típica
Installation Typique
PRV
VRP
SRP
Gauge
Calibrador
Jauge
A: Adjustment screw
B: Locknut
C: Spring button
D: Nylon cap
E: Module/Actuator assembly
F: Spring
G: Screen
H: Valve body
Components
Componentes
Composants
AB D H
CF E G
Water Supply
Servicio de Agua
Service d'Eau
Valve
Válvula
Soupape
Meter
Medidor
Compteur
Valve
Válvula
Soupape
Gauge
Calibrador
Jauge
Antes de la instalación, consulte los códigos de plomería locales y jurisdiccionales.
Realice siempre la instalación según los códigos locales y mediante métodos de plomería correctos.
Antes de usar la instalación, pruebe todas las conexiones.
Lea y conserve estas instrucciones para sus registros de mantenimiento.
No seguir estas instrucciones podría ocasionar lesiones corporales o daño a la propiedad.
Instrucciones de Instalación
Serie 648 Válvula Reductora de Presión
Las válvulas se despachan con una conguración de fábrica de 60 PSI
Las válvulas se fabrican con materiales resistentes al descincado y al agrietamiento por corrosión y esfuerzo.
La válvula es adecuada para la instalación en áreas remotas o húmedas como al aire libre o dentro de una fosa de servicio
La válvula debe inspeccionarse regularmente. Sioux Chief recomienda una inspección anual.
Instructions d'Installation
Série 648 Soupape de Réduction de Pression
Les soupapes sont expédiées avec un réglage en usine de 60psi (2,8 kPa)
Les soupapes sont fabriquées avec des matériaux résistants à la dézincication
et aux ssures dues aux contraintes et à la corrosion
La soupape convient aux installations dans des zones éloignées ou humides,
y compris à l’extérieur ou dans une « fosse de service »
Il convient d’inspecter régulièrement la soupape. Sioux Chief recommande une inspection annuelle.
A: Tornillo de Ajuste
B: Tuerca de Bloqueo
C: Botón de Resorte
D: Gorra de Nailon
E: Conjunto de Módulo/Actuador
F: Resorte
G: Pantalla
H: Cuerpo de la Válvula
A: Vis de Réglage
B: Contre-Écrou
C: Bouton à Ressort
D: Capuchon en Nylon
E: Ensemble Module/Actionneur
F: Ressort
G: Écran
H: Corps de Soupape
To Fixtures
A los Accesorios
Aux Appareils
Avant l’installation, consulter les codes de plomberie locaux et en vigueur dans la juridiction.
Toujours installer conformément aux codes locaux en utilisant les méthodes de plomberie appropriées
Tester tous les raccords avant l’utilisation.
Lire et conserver ces instructions pour les dossiers d’entretien.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
General Installation
1. Install the valve for access to the working components. Accessibility should
allow for service, repair, general maintenance, cleaning and adjustment.
2. All connections to the device should be made per ASTM standards with
compliant materials and processes. For specic installation requirements
to make a PEX joint or for Push joints, refer to their respective installation
instructions and manuals.
3. Make sure all lines are free of debris and are ushed of foreign matter that
may foul the device.
4. Each valve has a ow arrow indicating proper installation.
5. The PRV can be installed at any angle. Horizontal or vertical and can be
installed inverted.
6. Inspect all connections for leaks. Test with water.
7. During testing or during rst operation, slowly open cold water and then
hot lines.
Plastic cap is factory tightened. If there is a leak, be sure the seal has not
been damaged. Disassembly can be performed to inspect the seat seal.
When installing valves in place of PVC spacers (from 687 Series
ServiceBox products), be sure the LDPE seal is not damaged.
Replace any damaged seal.
Hand-tighten the retention union nut rmly. Tighten additional ¼-turn
with wrench.
Maintenance Instructions
1. The strainer may need to be cleaned to clear off sediment or build up.
2. Shut off water
3. Back off locknut and adjustment screw. Note the screw position for
re-tightening and re-setting pressure after maintenance.
4. Unscrew the black cap. Keep spring and spring button for re-installation.
5. Pull free the gland by holding tightly from center nut and pulling the
assembly from the PRV.
6. Remove the screen from the recess and clean.
7. Follow these above steps in reverse order for replacement of the module.
See cut-away for proper placement of components.
8. Re-adjustment of water pressure will be necessary. If your model has a
service port, a gauge can be applied, otherwise use a gauge and measure
from a downstream tap.
Adjustment
1. Loosen upper locknut on adjustment screw.
2. Turn screw to adjust pressure:
Clockwise to increase pressure | Counterclockwise to decrease pressure
CAUTION
Do Not adjust screw all the way down. Always use a pressure gauge to verify all
pressures. If the PRV includes a service port, a gauge can be connected directly,
otherwise use a secondary gauge to measure from a downstream outlet.
Instalación General
1. Instale la válvula de manera que pueda accederse a los componentes
en funcionamiento. La facilidad de acceso debe permitir el servicio, la
reparación, el mantenimiento general, la limpieza y el ajuste.
2. Todas las conexiones al dispositivo deben hacerse según las normas ASTM
con materiales y procesos aprobados. Para los requisitos de instalación
especícos para hacer una junta de PEX o juntas de empuje, consulte los
manuales respectivos y las instrucciones de instalación.
3. Verique que todas las tuberías estén libres de residuos y que se haya
purgado todo material extraño que pueda perjudicar el dispositivo.
4. Cada válvula incluye una echa de ujo que indica la instalación correcta.
5. La válvula reductora de presión (VRP) puede instalarse a cualquier ángulo,
horizontal o verticalmente y puede instalarse invertida.
6. Inspeccione las conexiones para detectar fugas. Pruébelas con agua.
7. Durante la prueba o el primer arranque, abra lentamente la tubería de
agua fría y luego la de agua caliente.
La tapa de plástico se ha ajustado en la fábrica. Si hay alguna fuga,
verique que no se haya dañado el sello. Se puede desarmar la unidad
para inspeccionar el sello de asiento.
Al instalar válvulas en lugar de espaciadores de plástico (de los
productos ServiceBox™ de la serie 687), asegúrese de que el sello de
LDPE no esté dañado.
Reemplace todo sello dañado.
Apriete a mano rmemente la tuerca de la unión de retención. Apriete
1/4 de vuelta adicional con una llave.
Instrucciones de Mantenimiento
1. Es posible que deba limpiarse el colador para eliminar los sedimentos
o la acumulación.
2. Cierre el agua
3. Aoje la contratuerca y el tornillo de ajuste. Anote la posición del
tornillo para volver a apretarlo y para ajustar la presión después del
mantenimiento.
4. Desenrosque la tapa negra. Conserve el resorte y el botón del resorte para
la reinstalación.
5. Tire del casquillo para liberarlo de la tuerca central, sujetándolo
rmemente y extrayendo el conjunto de la válvula.
6. Retire la rejilla de la cavidad y límpiela.
7. Siga los pasos anteriores en sentido inverso para volver a colocar el
módulo. Consulte la vista seccionada para la correcta colocación de los
componentes.
8. Será necesario reajustar la presión de agua. Si su modelo tiene un
puerto de servicio, puede aplicarle un manómetro; de lo contrario, use un
manómetro y mida desde un grifo corriente abajo.
Ajustamiento
1. Aoje la contratuerca superior del tornillo de ajuste.
2. Gire el tornillo para ajustar la presión: En sentido de las manecillas del
reloj para aumentar la presión | en sentido contrario de las manecillas
del reloj para reducir la presión.
PRECAUCIÓN
No apriete el tornillo totalmente hacia abajo. Use siempre un manómetro para
vericar todas las presiones. Si la válvula tiene un puerto de servicio, se puede
conectar un manómetro directamente; de lo contrario, use un manómetro para
medir desde una salida corriente abajo
Installation Générale
1. Installer la soupape pour pouvoir accéder aux composantes fonctionnelles.
La soupape doit être accessible pour permettre le service, les réparations,
l’entretien général, le nettoyage et les réglages.
2. Toutes les connexions au dispositif doivent se faire conformément aux
normes ASTM avec des matériaux et des procédés conformes. Pour les
exigences d’installation spéciques pour réaliser un joint en PEX ou pour
des joints-poussoir, se référer aux instructions d’installation et aux manuels
respectifs.
3. Veiller à ce que toutes les conduites soient exemptes de débris et à ce que
tous les corps étrangers qui pourraient encrasser le dispositif soient rincés.
4. Chaque soupape est dotée d’une èche qui indique le sensapproprié
d’écoulement pour l’installation.
5. La soupape de réduction de pression peut être installée à un angle
quelconque, horizontalement ou verticalement, et elle peut être installée
renversée.
6. Inspecter tous les raccords pour déceler des fuites. Tester à l’eau.
7. Pendant le test ou pendant la première utilisation, ouvrir lentement l’eau
froide, puis les conduites d’eau chaude.
Le bouchon en plastique est serré en usine. S’il y a une fuite, vérier que
le joint n’a pas été endommagé. Il est possible d’effectuer un démontage
pour inspecter le siège du joint.
Lors de l’installation de soupapes au lieu d’entretoises en plastique
(produits ServiceBoxJ de la série 687), veiller à ce que le joint en LDPE
ne soit pas endommagé.
Remplacer tout joint endommagé.
Serrer fermement à la main l’écrou du raccord de rétention.
Serrer d’un 1/4 de tour de plus avec une clé.
Consignes d'Entretien
1. Il est possible que la crépine doive être nettoyée pour éliminer tout
sédiment ou accumulation.
2. Couper l’arrivée d’eau.
3. Desserrer le contre-écrou et la vis de réglage. Noter la position de la vis
pour le resserrage et le réglage de la pression après l'entretien.
4. Dévisser le bouchon noir. Conserver le ressort et le bouton à ressort pour
les réinstaller.
5. Libérer le presse-étoupe de l’écrou central en maintenant fermement et en
extrayant l’ensemble de la soupape.
6. Retirer le ltre du logement et le nettoyer.
7. Suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour remettre le module
en place. Voir la vue en coupe pour connaître le placement approprié des
composantes.
8. Il sera nécessaire de régler à nouveau la pression d’eau. Si votre modèle
comporte un orice de service, il est possible d’y mettre un manomètre ;
sinon, utiliser un manomètre et mesurer à partir d’un robinet placé en aval.
Ajustement
1. Desserrer le contre-écrou supérieur de la vis de réglage.
2. Tourner la vis pour régler la pression: Dans le sens horaire pour augmenter
la pression | Dans le sens antihoraire pour diminuer la pression
MISE EN GARDE
Ne pas enfoncer la vis à fond lors du réglage. Toujours utiliser un manomètre
pour vérier toutes les pressions. Si la soupape comporte un orice de service,
il est possible de brancher un manomètre directement ; sinon, utiliser un
manomètre pour mesurer à partir d’un robinet placé en aval.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sioux Chief ServiceBox™ Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

en otros idiomas