Kohler K-304-KS-NA Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Pressure-Balancing Valves
Valves à régulation de pression
Válvulas reguladoras de presión
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2007 Kohler Co.
K-304
K-305
114811-2-CH
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)
Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a la válvula, tales
como los cambios de temperatura debido a las estaciones del año y el
mantenimiento o reemplazo del calentador de agua, afectarán la temperatura
máxima del agua suministrada por la válvula y pueden causar quemaduras. La
válvula reguladora de presión no compensará los cambios de temperatura del
agua; ajuste la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de
presión cuando se produzcan tales cambios.
Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan contra las
quemaduras si otros aparatos de limitación de la temperatura en el sistema de
plomería no funcionan correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto. Sólo se deben utilizar
lubricantes a base de silicona con estas válvulas. El uso de lubricantes
derivados del petróleo en la válvula puede dañar los arosellos (O-rings),
sellos y componentes de plástico. El uso de lubricantes derivados del
petróleo anulará la garantía.
El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar la temperatura
máxima del agua de esta válvula reguladora de presión según las instrucciones.
Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de temperatura
contenidas en este documento, desde los Estados Unidos llame a nuestro Departamento
de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese
con su distribuidor.
Las conexiones de PEX están diseñadas para usarlas con cualquier anillo de compresión
de cobre para tuberías de PEX que cumpla con la norma ASTM F 1807 y con tubería de
PEX que cumpla con la norma ASTM F 887. Estas conexiones no son compatibles con las
conexiones de expansión en frío ASTM F 1960 con montajes de anillos de refuerzo para
tuberías de PEX.
Las conexiones de PEX para agua potable de esta válvula tienen la certificación CSA por terceros cuando se utiliza lo
siguiente: Anillo de compresión de cobre Sioux Chief de 1/2” y tubería PEX para agua potable con certificación CSA
VANGARD VANEX
®
de 1/2”. La compresión de conectores se hizo utilizando unas pinzas para comprimir conectores
de 1/2” Sioux Chief en cumplimiento con las instrucciones de Sioux Chief.
¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene los espacios en
blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula.
Guarde la Guía del usuario para referencia futura.
¡AVISO AL USUARIO! Este aparato ha sido ajustado por ______________________ de
_______________________ para asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier
cambio en el ajuste puede aumentar la temperatura de salida del agua por encima del
límite considerado seguro y ocasionar quemaduras.
Fecha: ______________
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
114811-2-CH 4 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company (cont.)
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
CAUTION: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
Thick wall installations are typically tile, plaster, marble or similar materials. Thin
wall installations are typically fiberglass and acrylic.
Only connect a non-restricted flow spout to an uncapped spout outlet. Do not
connect restricted flow devices (such as deck-mount spouts, bodysprays, or
diverters) unless the shower outlet on the valve is capped.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Kohler Co. 5 114811-2-CH
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est trop
haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne forcer la poignée dans
aucune direction.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Les installations sur mur épais sont généralement du carrelage, plâtre, marbre, ou
matériaux similaires. Les installations sur mur fin sont généralement de la fibre ge
verre et de l’acrylique.
Ne connecter qu’un bec à débit non réduit à une sortie de bec découvert. Ne pas
connecter de dispositifs à débit restreint (tels que becs à montage sur comptoir,
jets corporels, ou inverseurs) sauf si la sortie de douche sur la valve est bouchée.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna
dirección.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Las instalaciones en paredes gruesas consisten normalmente en azulejos, yeso,
mármol o materiales similares. Las instalaciones en paredes delgadas suelen ser de
fibra de vidrio o acrílico.
Un surtidor de flujo no limitado sólo se debe conectar a una salida hacia el
surtidor no tapada. No conecte ningún dispositivo de flujo limitado (tal como los
surtidores, rociadores corporales o desviadores de montaje en cubierta) a menos
que tape la salida hacia la ducha de la válvula.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
114811-2-CH 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
72" (182.9 cm) – 78" (198.1 cm)
to Floor (Typical)
Au sol (typiquement)
Al piso (Típico)
48" (122 cm)
To Floor/Au sol/Al piso
Determine location of the valve, and install the support framing.
Déterminer l'emplacement de la valve et installer le cadrage de support.
Determine el lugar de instalación de la válvula e instale
la estructura de soporte.
1
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Solder
Souder
Suelda
PEX Crimp Tool (Optional)
Outil d'assertissage PEX (Optionnel)
Pinzas para tubería de PEX (Opcional)
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Shower Only
Douche uniquement
Sólo ducha
Bath/Shower
Baignoire/douche
Bañera/ducha
7" (17.8 cm) – 18" (45.7 cm)
[10" (25.4 cm) Recommended/
Recommandé/Recomendado]
Hacksaw or Tubing Cutter
Scie à métaux ou coupe tubes
Sierra para metales o cortatubos
4" (10.2 cm)
Thin Wall
Mur fin
Pared delgada
2-3/4" (7 cm) – 3-1/2" (8.9 cm)
Rough-In Depth
Profondeur de raccordement
Profundidad de instalación
2-3/4" (7 cm)
Rough-In Depth
Profondeur de raccordement
Profundidad de instalación
Thick Wall
Mur épais
Pared gruesa
Kohler Co. 7 114811-2-CH
Installation/Installation/Instalación
4
6
Replace components
after soldering.
Remplacer les
composants après
de souder.
Vuelva a instalar los
componentes
después de soldar.
Cold Supply
Alimentation froide
Suministro de agua fría
Hot Supply
Alimentation chaude
Suministro de agua caliente
Connect the water supplies using 1/2"
cast iron, copper, CPVC or PEX
components.
Connecter les alimentations d'eau
avec des composants de 1/2" en
fonte, CPVC ou PEX.
Conecte los suministros de agua
utilizando componentes de 1/2" de
hierro fundido, cobre, PVC-C o PEX.
Install 1/2" nipples to bath and
shower outlets that extend beyond
the finished wall.
Installer des mamelons de 1/2" aux
sorties de baignoire et de douche
qui s'étendent au-delà du mur fini.
Instale niples de 1/2" a las salidas
de bañera y ducha que
sobresalgan de la
pared acabada.
5
Kohler Co. 9 114811-2-CH
Installation/Installation/Instalación
Collar/Collier/Collarín
Screw
Vis
Tornillo
Plaster Guard
Renfort en plâtre
Protector de yeso
Back-to-Back Installation
Installation dos à dos
Instalación contigua
7
8
Remove the plaster guard, cap assembly, and collar
from the valve with reversed supply connections.
Retirer le renfort en plâtre, le capuchon, et le colier de
la valve avec des connexions d'alimentation inversées.
Retire el protector de yeso, el montaje de la tapa y el
collarín de la válvula con las conexiones del
suministro invertidas.
Rotate reversed valve
180˚ (tab on bottom).
Pivoter la valve de 180˚
(languette vers le bas).
Gire la válvula
invertida 180˚
(lengüeta hacia abajo).
Tab
Languette
Lengüeta
9
Reassemble cap assembly
and plaster guard.
Rassembler le capuchon
et le renfort en plâtre.
Vuelva a montar el
montaje de la tapa y el
protector de yeso.
180˚
Cap Assembly
Ensemble capuchon
Montaje de la tapa
Cold Supply
Alimentation froide
Suministro de agua fría
Hot Supply
Alimentation chaude
Suministro de agua caliente
Notice: Never install the valve
body upside down!
Remarque: Ne jamais installer
le corps de la valve retournée.
Aviso: ¡Nunca instale el
cuerpo de la válvula en
posición invertida!
114811-2-CH 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
10
Cold Supply
Alimentation froide
Suministro de agua fría
Hot Supply
Alimentation chaude
Suministro de agua caliente
Turn the valve clockwise
to the open position. Block
one nipple to flush debris
out of the other nipple.
Tourner la valve vers la
droite en position
d'ouverture. Bloquer un
mamelon afin de chasser
tous débris hors de l'autre.
Gire hacia la derecha la
válvula a la posición
abierta. Obstruya un niple
para que el otro se limpie
de suciedad al hacer
fluir agua.
Remove the caps and
plaster guard.
Retirer les capuchons
et le renfort en plâtre.
Retire las tapas y el
protector de yeso.
12
Install caps on the
temporary bath and
shower nipples.
Installer les capuchons
sur les mamelons
temporaires de baignoire
et de douche.
Instale tapones en los
niples temporales de la
bañera y la ducha.
Turn on the hot and cold
water supplies and check
for leaks.
Ouvrir les alimentations
chaude et froide et
vérifier s'il y a des fuites.
Abra los suministros de
agua caliente y fría, y
revise que no haya fugas.
11
All Installations/Toutes installations/Todas las instalaciones
a
b
Kohler Co. 11 114811-2-CH
Installation/Installation/Instalación
Thin Wall Installation
Installation de mur fin
Instalación en pared delgada
Twist dome
to separate.
Torsader le
dôme pour
séparer.
Gire la cúpula
para separar.
Discard outer ring.
Jeter l'anneau extérieur.
Deseche el anillo externo.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
2-3/4" (7 cm) –
3-1/2" (8.9 cm)
Rough-In Depth
Profondeur de raccordement
Profundidad de instalación
Plaster Guard
Renfort en plâtre
Protector de yeso
2-3/4" (7 cm)
Rough-In Depth
Profondeur de raccordement
Profundidad de instalación
Plaster Guard
Renfort en plâtre
Protector de yeso
4"
(10.2 cm) D.
Thick Wall Installation
Installation de mur épais
Instalación en pared gruesa
13a
Provide a hole in the wall material
flush with the plaster guard.
Faire un trou dans le matériau du mur
à égalité avec le renfort en plâtre.
Provea un orificio en el material
de la pared al ras con el
protector de yeso.
5-9/16"
(14.1 cm) D.
13b
Secure backing
plate to back of wall.
Sécuriser la plaque
de renfort à l'arrière
du mur.
Fije la placa de
soporte a la parte
posterior de la
pared.
5-9/16"
(14.1 cm) D.
4" (10.2 cm) D.
Wall Material
Matériau du mur
Material de la pared
114811-2-CH 12 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
14 15
16b
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Collar/Collier/Collarín
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Turn the valve clockwise to the full open position.
Tourner la valve complètement vers la position
ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la posición
completamente abierta.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
O-Ring/Joint torique/Arosello
16a
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Notice: The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
Notice: La température d'eau ne devrait
jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
Aviso: ¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
Kohler Co. 13 114811-2-CH
Installation/Installation/Instalación
17
19
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour ajuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
18
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tab/Languette/Lengüeta
O-Ring/Joint torique/Arosello
Reinstall the collar with the
setscrew against the tab.
Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis
de retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con
el tornillo de fijación contra la
lengüeta. Vuelva a instalar el
arosello.
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
Complete the information on the valve label
(if supplied).
Compléter l'information sur l'étiquette de la
valve (si fournie).
Llene la información en la etiqueta de la
válvula (si se ha provisto).
114811-2-CH 14 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Kohler Co. 15 114811-2-CH
Garantía limitada de por vida
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el
acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la
casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su
criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.
Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del
producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la
prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de
mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de
Kohler excederá el precio de la grifería.
Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos
de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando
en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de
proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y
lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para
información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México.
Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de
comercialización e idoneidad para un propósito en particular.
El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícitaoalaexclusiónolimitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está
destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al
producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido
del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor
mismo.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
*La grifería Trend
®
, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los
artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER Faucets Price Book, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
, los dispensadores de jabón y loción, y
la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler.
114811-2-CH 18 Kohler Co.
Garantía de un año
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes
estén completos en la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de
defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o
recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de
sus distribuidores autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la
garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el
producto defectuosooareemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el
producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al
consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de
recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como
protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista
discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y
funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y
cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o
manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles
al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como
incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas
eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer
sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
114811-2-CH 20 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
77131
Washer
Rondelle
Arandela
77131
Washer
Rondelle
Arandela
77131
Washer
Rondelle
Arandela
A
A
A
A
A
B
71933
Cap/Bouchon/Tapón
71933
Cap/Bouchon/Tapón
71933
Cap
Bouchon
Tapón
71933
Cap/Bouchon/Tapón
78399
Body/Corps/Cuerpo
1025672
Body
Corps
Cuerpo
1000929
Body
Corps
Cuerpo
79638
Body
Corps
Cuerpo
78726
Body
Corps
Cuerpo
77132
Washer
Rondelle
Arandela
77132
Washer
Rondelle
Arandela
77132
Washer
Rondelle
Arandela
77130
Nut/Écrou/Tuerca
77130
Nut
Écrou
Tuerca
77130
Nut
Écrou
Tuerca
1049657
Body
Corps
Cuerpo
77133
Stem/Tige/Espiga
77133
Stem/Tige/Espiga
77133
Stem/Tige/Espiga
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 21 114811-2-CH
77759
Cap/Bouchon/Tapón
B
A
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
59681
Stem/Tige/Espiga
50715
E-Ring
Anneau-E
Anillo en "E"
20494
Spring
Ressort
Resorte
20493
O-Ring/Joint torique/Arosello
40933
O-Ring/Joint torique/Arosello
42043
O-Ring
Joint torique
Arosello
29296
O-Ring
Joint torique
Arosello
77585
O-Ring
Joint torique
Arosello
500520
Pressure Balancing Unit
Unité de régulation de pression
Unidad reguladora de presión
75740
Collar
Collier
Collarín
79478
Collar
Collier
Collarín
73933
O-Ring/Joint torique/Arosello
21980
Screw/Vis/Tornillo
78722
Plate/Plaque/Placa
89773
Diverter/Inverseur/Desviador
20959
Screw/Vis/Tornillo
1006041
Seat
Siège
Asiento
78665
Bonnet
Chapeau
Bonete
114811-2-CH 22 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Pressure-Balancing Valves Valves à régulation de pression Válvulas reguladoras de presión K-304 K-305 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 114811-2-CH ©2007 Kohler Co. INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) • • Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a la válvula, tales como los cambios de temperatura debido a las estaciones del año y el mantenimiento o reemplazo del calentador de agua, afectarán la temperatura máxima del agua suministrada por la válvula y pueden causar quemaduras. La válvula reguladora de presión no compensará los cambios de temperatura del agua; ajuste la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de presión cuando se produzcan tales cambios. Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan contra las quemaduras si otros aparatos de limitación de la temperatura en el sistema de plomería no funcionan correctamente. ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto. Sólo se deben utilizar lubricantes a base de silicona con estas válvulas. El uso de lubricantes derivados del petróleo en la válvula puede dañar los arosellos (O-rings), sellos y componentes de plástico. El uso de lubricantes derivados del petróleo anulará la garantía. El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de presión según las instrucciones. Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE 1016. Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de temperatura contenidas en este documento, desde los Estados Unidos llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor. Las conexiones de PEX están diseñadas para usarlas con cualquier anillo de compresión de cobre para tuberías de PEX que cumpla con la norma ASTM F 1807 y con tubería de PEX que cumpla con la norma ASTM F 887. Estas conexiones no son compatibles con las conexiones de expansión en frío ASTM F 1960 con montajes de anillos de refuerzo para tuberías de PEX. Las conexiones de PEX para agua potable de esta válvula tienen la certificación CSA por terceros cuando se utiliza lo siguiente: Anillo de compresión de cobre Sioux Chief de 1/2” y tubería PEX para agua potable con certificación CSA VANGARD VANEX® de 1/2”. La compresión de conectores se hizo utilizando unas pinzas para comprimir conectores de 1/2” Sioux Chief en cumplimiento con las instrucciones de Sioux Chief. ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene los espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula. Guarde la Guía del usuario para referencia futura. ¡AVISO AL USUARIO! Este aparato ha sido ajustado por ______________________ de _______________________ para asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste puede aumentar la temperatura de salida del agua por encima del límite considerado seguro y ocasionar quemaduras. Fecha: ______________ Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 114811-2-CH 4 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company (cont.) from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). CAUTION: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Thick wall installations are typically tile, plaster, marble or similar materials. Thin wall installations are typically fiberglass and acrylic. Only connect a non-restricted flow spout to an uncapped spout outlet. Do not connect restricted flow devices (such as deck-mount spouts, bodysprays, or diverters) unless the shower outlet on the valve is capped. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Kohler Co. 5 114811-2-CH Avant de commencer ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est trop haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne forcer la poignée dans aucune direction. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Les installations sur mur épais sont généralement du carrelage, plâtre, marbre, ou matériaux similaires. Les installations sur mur fin sont généralement de la fibre ge verre et de l’acrylique. Ne connecter qu’un bec à débit non réduit à une sortie de bec découvert. Ne pas connecter de dispositifs à débit restreint (tels que becs à montage sur comptoir, jets corporels, ou inverseurs) sauf si la sortie de douche sur la valve est bouchée. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. Las instalaciones en paredes gruesas consisten normalmente en azulejos, yeso, mármol o materiales similares. Las instalaciones en paredes delgadas suelen ser de fibra de vidrio o acrílico. Un surtidor de flujo no limitado sólo se debe conectar a una salida hacia el surtidor no tapada. No conecte ningún dispositivo de flujo limitado (tal como los surtidores, rociadores corporales o desviadores de montaje en cubierta) a menos que tape la salida hacia la ducha de la válvula. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 114811-2-CH 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Solder Hacksaw or Tubing Cutter Souder Scie à métaux ou coupe tubes Suelda Sierra para metales o cortatubos PEX Crimp Tool (Optional) Outil d'assertissage PEX (Optionnel) Pinzas para tubería de PEX (Opcional) Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora 1 Determine location of the valve, and install the support framing. Déterminer l'emplacement de la valve et installer le cadrage de support. Determine el lugar de instalación de la válvula e instale la estructura de soporte. Thin Wall Mur fin Pared delgada 48" (122 cm) To Floor/Au sol/Al piso Shower Only Douche uniquement Sólo ducha 72" (182.9 cm) – 78" (198.1 cm) to Floor (Typical) Au sol (typiquement) Al piso (Típico) 2-3/4" (7 cm) Rough-In Depth Profondeur de raccordement Profundidad de instalación Thick Wall Mur épais Pared gruesa 7" (17.8 cm) – 18" (45.7 cm) [10" (25.4 cm) Recommended/ Recommandé/Recomendado] 4" (10.2 cm) 2-3/4" (7 cm) – 3-1/2" (8.9 cm) Rough-In Depth Profondeur de raccordement Profundidad de instalación Bath/Shower Baignoire/douche Bañera/ducha Kohler Co. 7 114811-2-CH Installation/Installation/Instalación 4 5 Connect the water supplies using 1/2" cast iron, copper, CPVC or PEX components. Connecter les alimentations d'eau avec des composants de 1/2" en fonte, CPVC ou PEX. Conecte los suministros de agua utilizando componentes de 1/2" de hierro fundido, cobre, PVC-C o PEX. Install 1/2" nipples to bath and shower outlets that extend beyond the finished wall. Installer des mamelons de 1/2" aux sorties de baignoire et de douche qui s'étendent au-delà du mur fini. Instale niples de 1/2" a las salidas de bañera y ducha que sobresalgan de la pared acabada. Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente 6 Replace components after soldering. Remplacer les composants après de souder. Vuelva a instalar los componentes después de soldar. Kohler Co. 9 114811-2-CH Installation/Installation/Instalación Back-to-Back Installation Installation dos à dos Instalación contigua 7 Remove the plaster guard, cap assembly, and collar from the valve with reversed supply connections. Retirer le renfort en plâtre, le capuchon, et le colier de la valve avec des connexions d'alimentation inversées. Retire el protector de yeso, el montaje de la tapa y el collarín de la válvula con las conexiones del suministro invertidas. Notice: Never install the valve body upside down! Remarque: Ne jamais installer le corps de la valve retournée. Aviso: ¡Nunca instale el cuerpo de la válvula en posición invertida! Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Collar/Collier/Collarín Cap Assembly Ensemble capuchon Montaje de la tapa Plaster Guard Renfort en plâtre Protector de yeso Screw Vis Tornillo Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría 8 Rotate reversed valve 180˚ (tab on bottom). Pivoter la valve de 180˚ (languette vers le bas). Gire la válvula invertida 180˚ (lengüeta hacia abajo). Tab Languette Lengüeta 114811-2-CH 9 Reassemble cap assembly and plaster guard. Rassembler le capuchon et le renfort en plâtre. Vuelva a montar el montaje de la tapa y el protector de yeso. 180˚ 10 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación All Installations/Toutes installations/Todas las instalaciones 10 a Install caps on the temporary bath and shower nipples. Installer les capuchons sur les mamelons temporaires de baignoire et de douche. Instale tapones en los niples temporales de la bañera y la ducha. b Turn on the hot and cold water supplies and check for leaks. Ouvrir les alimentations chaude et froide et vérifier s'il y a des fuites. Abra los suministros de agua caliente y fría, y revise que no haya fugas. Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente 11 Kohler Co. Remove the caps and plaster guard. Retirer les capuchons et le renfort en plâtre. Retire las tapas y el protector de yeso. 12 11 Turn the valve clockwise to the open position. Block one nipple to flush debris out of the other nipple. Tourner la valve vers la droite en position d'ouverture. Bloquer un mamelon afin de chasser tous débris hors de l'autre. Gire hacia la derecha la válvula a la posición abierta. Obstruya un niple para que el otro se limpie de suciedad al hacer fluir agua. 114811-2-CH Installation/Installation/Instalación Thick Wall Installation Installation de mur épais Instalación en pared gruesa 13a Provide a hole in the wall material flush with the plaster guard. Faire un trou dans le matériau du mur à égalité avec le renfort en plâtre. Provea un orificio en el material de la pared al ras con el protector de yeso. Finished Wall Mur fini Pared acabada 5-9/16" (14.1 cm) D. Plaster Guard 2-3/4" (7 cm) – Renfort en plâtre 3-1/2" (8.9 cm) Protector de yeso Rough-In Depth Profondeur de raccordement Profundidad de instalación 5-9/16" (14.1 cm) D. Thin Wall Installation Installation de mur fin Instalación en pared delgada 13b Discard outer ring. Jeter l'anneau extérieur. Deseche el anillo externo. 114811-2-CH Wall Material Matériau du mur Material de la pared Twist dome to separate. Torsader le dôme pour séparer. Gire la cúpula para separar. 4" (10.2 cm) D. Secure backing plate to back of wall. Sécuriser la plaque de renfort à l'arrière 4" du mur. (10.2 cm) D. Fije la placa de soporte a la parte posterior de la Plaster Guard pared. Renfort en plâtre 2-3/4" (7 cm) Protector de yeso Rough-In Depth Profondeur de raccordement Profundidad de instalación 12 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 14 15 Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Thermometer Thermomètre Termómetro Notice: The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! Notice: La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! Aviso: ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. 16a 16b Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. Kohler Co. For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. 13 114811-2-CH Installation/Installation/Instalación 17 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 18 Tab/Languette/Lengüeta Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique. Vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación contra la lengüeta. Vuelva a instalar el arosello. O-Ring/Joint torique/Arosello 19 Recheck the temperature. Revérifier la température. Verifique nuevamente la temperatura. Complete the information on the valve label (if supplied). Compléter l'information sur l'étiquette de la valve (si fournie). Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha provisto). 114811-2-CH 14 Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler Products and then 3 for Literature. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. Kohler Co. 15 114811-2-CH Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente. Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México. Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular. El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo. Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito. *La grifería Trend®, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler. 114811-2-CH 18 Kohler Co. Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 114811-2-CH 20 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 71933 Cap/Bouchon/Tapón 71933 Cap/Bouchon/Tapón 78399 Body/Corps/Cuerpo 1049657 Body Corps Cuerpo 71933 Cap Bouchon Tapón A 78726 Body Corps Cuerpo 77131 Washer Rondelle 77133 Stem/Tige/Espiga Arandela 77132 Washer Rondelle Arandela 1025672 Body Corps Cuerpo A 77130 Nut Écrou Tuerca A 71933 Cap/Bouchon/Tapón 1000929 Body Corps Cuerpo 79638 Body Corps Cuerpo A A 77131 Washer 77133 Rondelle Stem/Tige/Espiga Arandela 77133 Stem/Tige/Espiga 77132 Washer Rondelle Arandela 77130 Nut/Écrou/Tuerca B 77131 Washer Rondelle Arandela 77132 Washer Rondelle Arandela 77130 Nut Écrou Tuerca **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 21 114811-2-CH 78722 Plate/Plaque/Placa A 77585 O-Ring Joint torique Arosello 29296 O-Ring Joint torique Arosello 77759 Cap/Bouchon/Tapón 500520 Pressure Balancing Unit Unité de régulation de pression Unidad reguladora de presión 42043 O-Ring Joint torique Arosello 75740 Collar Collier Collarín 73933 O-Ring/Joint torique/Arosello 79478 Collar Collier Collarín 21980 Screw/Vis/Tornillo 89773 Diverter/Inverseur/Desviador 20959 Screw/Vis/Tornillo 40933 O-Ring/Joint torique/Arosello 20493 O-Ring/Joint torique/Arosello 1006041 Seat 50715 Siège E-Ring 78665 Asiento Anneau-E Bonnet Anillo en "E" Chapeau 20494 Bonete Spring Ressort 59681 Resorte Stem/Tige/Espiga B **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 114811-2-CH 22 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler K-304-KS-NA Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para