Duux Edge 1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Edge
Heater
user manual | gebruikshandleiding | bedienungsanleitung
manual de usuario | manuel utilisateur
Thank you for
choosing Duux.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and eective products is the passion that
drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air
quality.
Edge guarantees powerful heating performance during cold winter months.
The heating element eliminates cold air eectively, leaving any room at the desired temperature.
Not only can Edge be controlled via the remote control, but also via the Duux app due to smart technology.
Control the comfort of your home with ease using Edge as your heater.
3
EN
1. About this manual 4
1.1. Language
1.2. Used symbols in this manual
2. Product overview 4
2.1. Intended use
3. Product description 5
3.1. Main parts 5
3.2. Control panel 6
3.3. Remote control 7
4. Safety instructions 8
4.1. Safety symbols on the product 8
4.2. Safety instructions
5.1. Package content
5.2. Installation of the product
5.3. Setting the time and day of the week
6. Wi-Fi and Duux app operation 18
6.1. Installing the Duux app
7. Use 19
7.1. Product modes
7.2. Turning on the product
7.3. Thermostat function
7.4. Timer function
7.5. Schedule function
7.6. Night mode function
7.7. Child lock function
8. Turningotheproduct 24
8.1. Entering standby mode
8.2. Power o
9. Maintenance 25
9.1. Cleaning
9.2. Storing
9.3. Spare parts
10. FAQ 26
11. Warranty 26
12. Disposal 27
13. SimpliedEUdeclarationof
conformity 27
14. Technicalspecications 28
Table of content
4
1. About this
manual
Make sure you have fully read and understood
the instructions in this document before
installing or using the product. Keep this
document for future reference.
1.1. Language
This manual is originally written in English. All
other languages are translations of the original
English manual.
1.2. Used symbols in this
manual
6WARNING!
This symbol indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
6CAUTION!
This symbol indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor injury
or damage to the product.
NOTICE
This symbol indicates useful additional
information.
2. Product
overview
2.1. Intended use
This product is intended for indoor use only.
It is not intended as a main heating source.
The product is intended for use in household
environments for typical housekeeping functions
that may also be used by non-expert users for
typical housekeeping functions, such as: shops,
oces other similar working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other
residential type environments and/or in bed and
breakfast type environments.
Do not use the product in commercial, industrial
or outdoor environments.
Any adjustments to the product may aect the
safety, warranty and correct operation.
5
EN
3. Product description
The Edge heater is a heater that allows the user to control the surrounding room temperature.
This product has dierent functions and temperature ranges which provide the user with multiple
possibilities suited for their needs.
The control panel allows the user to adjust any function at any time. The product can be placed on the
oor, but can also be mounted to the wall to t any interior.
3.1. Main parts
2
7
3
1
98 q w e r t y u i
4
56
1 Duux Edge Heater
2 Control panel
3 Ventilation slots
4 Mounting slots
5 Rubber protection plugs
6 Mounting holes
7 Power rocker switch
8 Power cord
9 Power plug
q Set of oor stands (2×)
w Vertical mounting bracket
e Horizontal mounting bracket
r M5 × 10 mm bolt – Philips
heads (4×)
t 4.2 × 30 mm screw – Philips
head (4×)
y 3.8 × 8mm screw – Philips
head (1×)
u 6 × 28 mm plug (4×)
i Remote control
6
3.2. Control panel
a
p
o
s
d
f
g
v
j
h
k
l
z
x
c
bn
m
Q
WE
o Wi-Fi icon
p Heating icon
a Standby icon
s Thermostat icon
d Schedule icon
f Timer icon
g Decrease button
h Child lock icon
j Night mode icon
k Degree Celsius icon
l Minute icon
z Hour icon
x Days of the week icons
c Increase button
v Power button
b Thermostat button
n Wi-Fi button
m Schedule button
Q Timer button
W Night mode button
E Child lock button
7
EN
3.3. Remote control
This heater is equipped with a remote control, which can be used in the same way as the control panel on
the side of the product.
Please use the remote control within 6 meters distance of the product. When controlling the product via
the remote control, ensure the remote control is pointed at the control panel.
O
P
A
S
F
R
T
Y
U
I
D
R Power button
T Increase button
Y Decrease button
U Night mode button
I IR LED
O Thermostat button
P Schedule button
A Timer button
S Child lock button
D Battery
compartment
F 3.8 × 8mm screw –
Philips head (1×)
8
4. Safety instructions
4.1. Safety symbols on the product
Safety symbols provide information on the safe use of the product.
The following symbols can be found on the product:
Symbol Meaning
Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be
marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed
before being placed on the market and that it meets EU safety,
health and environmental protection requirements.
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed in the normal
unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimise
recycling and reuse of the materials they contain and to mitigate
any consequences to the environment and public health.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
Fire hazard. Never cover the product. Covering the product may
lead to overheating of the product.
9
EN
Symbol Meaning
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not
touch.
Product in which protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but which includes an additional
safety precaution in such a way that means are provided for the
connection of conductive parts (which are not live parts) to the
protective (earthing) conductor in the xed wiring in such a way
that these parts cannot become live in the event of a failure of the
basic insulation.
4.2. Safety instructions
4.2.1. Use
6WARNING!
Risk of electric shock. Unintended
use may lead to serious injury or
even death. Only use the product as
described in this document.
Risk of internal injury. Always keep
button cell batteries, both full and
empty, out of reach of children to
avoid the chance of swallowing.
Dispose of used batteries
immediately and safely. Button cell
batteries can cause serious internal
chemical burns in as little as two
hours when swallowed. Keep in
mind that the rst symptoms may
look like child diseases like coughing
or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect
that batteries have been swallowed.
Fire hazard. Never use the product
on soft surfaces. Soft surfaces may
block openings. Always use the
product on a at and dry surface.
Fire hazard. Never cover the
product. Objects may block
openings. Keep the space around
the product free from objects.
10
6CAUTION!
Risk of burn. Never touch hot
surfaces. The product may become
hot while in use. Always let the
product cool down before handling
the product.
Risk of falling. Never let the power
cord hang over the edge of a table
or counter. Someone could trip over
the cord or accidentally pull the
cord. Always place the power cord
on a stable and at surface.
Inhalation hazard. Never use paint,
cleaning sprays or anti-insect sprays
near the product. Always use the
product in a clean-air environment.
Risk of short-circuiting. Never use
the product if it has been dropped,
has come into contact with water,
is defective or if the cord or plug is
damaged. Return your device to the
nearest authorised service point for
examination, repair or adjustment.
NOTICE
Risk of damaging the product. Never
use the product in commercial,
industrial or outdoor environments.
Always use the product for indoor
use only.
4.2.2. Installation
6WARNING!
Fire hazard. Never use the product
near ammable materials or
surfaces. The product may become
hot while in use. Keep the product
at a minimum distance of 1 meter
away from ammable materials or
surfaces.
Fire hazard. Never place the product
upside down. The openings of the
product may become blocked.
Always place the product upright.
Explosion hazard. Never use
the product near ammable or
explosive substances or fuels.
Flammable or explosive substances
or fuels may cause an explosion.
Only use the product in a clean and
well ventilated area.
6CAUTION!
Risk of short-circuiting. Never use
an extension cord. Only use the
11
EN
product on a direct power source.
Risk of short-circuiting. Never use
sockets that do not match the
product’s power voltage. Before
using the product, check the voltage
on the unit's rating plate. Only
connect the product to sockets
that match the product's voltage.
If you are not sure whether your
connections meet the requirements,
consult an electrician or your
electricity supplier.
Risk of short-circuiting. Never
connect any other device with high
power consumption to the same
group. Limit the use of high power
consumption products connected to
the same group.
Risk of short-circuiting. Never locate
the product immediately below
a power outlet. The product may
become hot while in use. Always
keep the area above the product
free from objects and power outlets.
Risk of short-circuiting. Never
use the product in a humid
environment. Always use the
product in a clean and dry
environment.
NOTICE
Risk of damaging the product. Never
use the product near heat sources.
Keep the product away from heat
sources.
Risk of damaging the product. Never
use the product in direct sunlight.
Direct sunlight may damage the
housing of the product.
Risk of damaging the product. Never
pull the power cord to disconnect it
from the socket. Always grasp the
plug and pull.
Risk of damaging the product.
Remove all the packaging material
before assembling or using the
product. Leaving packaging
material on the product may cause
melting of the packaging material
and sticking to the product.
Risk of damaging the product.
Never mount the product on the
wall with the oor stands placed on
the product.
12
4.2.3. Children and disabled
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved.
6WARNING!
Tip over hazard. Never let children
play with the product. Give children
simple instructions on how to use
the product beforehand and always
supervise them.
Risk of suocation. Never let
children play with the packaging
material. Keep the packaging
material out of the reach of
children.
Risk of electric shock. Never let
children perform maintenance
without supervision. Give children
simple instructions on how to use
the product beforehand and always
supervise them.
Risk of burn. Never let children
alone unattended with the product
in use. Always supervise children
when the product is in use.
4.2.4. Maintenance
6WARNING!
Risk of electric shock. Never perform
any maintenance with the product
connected to the power source.
Disconnect the product from the
power source before service and
when cleaning the product.
Fire hazard. Never let the product or
power cord become dusty. Regularly
clean the product and power cord
from dust.
Risk of electric shock. Never
immerse the product in water or
other liquids. Follow the cleaning
instructions of this manual
for the correct performance of
maintenance.
13
EN
Risk of electric shock. Never handle
the product with wet hands. Only
handle the product with dry hands.
6CAUTION!
Risk of short-circuiting. Never
open the product yourself for
maintenance. This product may
only be opened for maintenance by
an authorised technician.
NOTICE
Risk of damaging the product. Never
use cleaning solvents or abrasives to
clean the product. Using the wrong
cleaning products may damage
the housing of the product. Always
use the correct cleaning method
specied in this user manual.
4.2.5. Storage & transport
NOTICE
Risk of damaging the product.
Incorrect storage may damage the
product or electric circuit of the
product. Always store the product in
the original packaging and keep in
a clean, dry place.
14
5. Installation
5.1. Package content
Check the package contents. If any parts are
missing or damaged, please contact your
supplier.
1 × Duux Edge Heater
1 × Horizontal mounting bracket
1 × Vertical mounting bracket
2 × Floor stand
1 × Remote control
4 × M5 × 10 mm bolt – Philips heads (4×)
4 × 4.2 × 30 mm screw – Philips head (4×)
1 × 3.8 × 8mm screw – Philips head (1×)
4 × 6 × 28 mm plug
NOTICE
Risk of damaging the product. Remove all the
packaging material before assembling or using
the product. Leaving packaging material on the
product may cause melting of the packaging
material and sticking to the product.
5.2. Installation of the product
6WARNING!
Fire hazard. Never use the product near
ammable materials or surfaces. The product
may become hot while in use. Keep the product
at a minimum distance of 1 meter away from
ammable materials or surfaces.
6CAUTION!
Risk of short-circuiting. Never use an extension
cord. Only use the product on a direct power
source.
Risk of short-circuiting. Never locate the product
immediately below a power outlet. The product
may become hot while in use. Always keep the
area above the product free from objects and
power outlets.
Risk of short-circuiting. Never use the product in a
humid environment. Always use the product in a
clean and dry environment.
This product can be used with the oor stand or
mounting bracket.
5.2.1. Required tools
Screwdriver
Power drill
6 mm drill bit
Hammer
Pencil
Measuring tape
15
EN
5.2.2. Assembling the product
1. Carefully place the product on a soft, stable
and at surface.
2. Remove the rubber protection plugs 5 from
the oor stand mounting holes 6.
3. Place the rst oor stand q on the product
and align the holes on the oor stand with
the mounting holes 6.
4. Attach the rst oor stand q to the product
with the bolts r using a screwdriver.
5. Perform step 3. and 4. for the second oor
stand.
6. Put the product in an upright position on the
oor.
- The product is now ready to use.
5.2.3. Mounting the mounting bracket
NOTICE
Never mount the product on the wall with the
oor stands placed on the product.
Take a minimal spacing into account when
mounting the mounting bracket. See the next
image.
20
350
465
mm
435
435
820
1. Determine the desired position of the
mounting bracket e and mark the 4 holes
of the mounting bracket accordingly.
2. Drill a hole with a diameter of 6 mm at each
of the 4 marks.
3. Place a plug u into each of the drilled holes
and use a hammer to x the plug.
16
NOTICE
Make sure that the plug is up to the sealing ring
into the hole.
4. Align the holes in the horizontal mounting
bracket e with the holes in the wall.
5. Attach the horizontal mounting bracket
e to the wall with the screws t using a
screwdriver.
6. Align the hole in the vertical mounting
bracket w with the holes in the horizontal
mounting bracket e.
7. Attach the vertical mounting bracket w to
the horizontal bracket e with a screw y
using a screwdriver.
8. Place the mounting slots 4 over the
mounting hooks of the horizontal mounting
bracket e.
- A click is heard when the mounting bracket
hooks are in the mounting slots 4.
9. Shift the product over the mounting bracket
hooks to the left until a stop is felt.
10. Shift the product downwards until a click is
heard.
- The product xates itself onto the horizontal
mounting bracket e.
NOTICE
The product is mounted correctly if you hear a
click sound.
17
EN
5.2.4. Installing the remote control
1. Turn the remote control i upside down.
2. Unscrew the 3.8 × 8 mm screw F to open
the battery compartment D.
3. Place the battery in the battery compartment
with the plus-side of the battery facing up.
4. Fasten the 3.8 × 8 mm screw F to close the
battery compartment.
5.3. Setting the time and day of
the week
Setting or adjusting the time and day of the week
is done as follows:
1. Simultaneously press and hold the schedule
button P and the timer button A for 5
seconds.
- The product makes a beep sound.
- Number “1”in the day of the week icons
starts ashing.
2. Press the increase button T or decrease
button Y and choose the number
corresponding with the desired day of the
week.
1Monday 5Friday
2Tuesday 6Saturday
3Wednesday 7Sunday
4Thursday
3. Press the schedule button P to conrm the
selected number.
- The product makes a beep sound when the
selected number is conrmed.
- The selected number lights up.
- After a few seconds, the product enters the
hour editing setting.
- Number “00” starts ashing on the display
along with the hour icon .
4. Press the increase button T or the
decrease button Y and choose the number
corresponding with the desired hours of the
day - 00 to 23.
5. Press the schedule button P to conrm the
selected number.
- The product makes a beep sound when the
selected number is conrmed.
- After a few seconds, the product enters the
minute editing setting.
- Number “00” starts ashing on the display
along with the minute icon .
6. Press the increase button T or decrease
button Y and choose the number
corresponding with the desired minutes of
the hour – 00 to 59.
7. Press the schedule button P to conrm the
selected number.
18
- The product makes a beep sound when the
selected number is conrmed.
- The display returns to showing the ambient
temperature.
- The setup of the time and day of the week is
complete.
NOTICE
The days of the week and time need to be set rst
before the schedule function of the product can
be used.
If no buttons are pressed for 7 seconds during the
active setup process, the setup is cancelled.
The setup process can be cancelled by pressing
and holding the schedule button and the timer
button for 5 seconds. The product makes a
beep sound and the day of the week icons
ash 7 times to indicate that
the time and day of the week have not been set.
6. Wi-Fi and Duux
app operation
6.1. Installing the Duux app
1. Scan the QR code below or search for “Duux”
in the App Store or Google Play Store and
install the application.
2. Once installed, please log in or create a
Duux app account and follow the steps to
complete the registration.
3. Open the Duux app and click “Add Duux
device” on the main screen, or use the “+”
button in the top right corner to add a new
device.
4. Search for “Edge”.
5. Follow the instructions in the app on how to
complete the pairing process.
Google Play store Apple App store
6.1.1. Disconnecting the product from Wi-Fi
NOTICE
The product must be in standby mode to
disconnect the product from Wi-Fi.
1. Press and hold the Wi-Fi button n for ± 5
seconds.
- The Wi-Fi disconnects from the product.
- The Wi-Fi icon starts ashing and searches
for devices to pair with.
19
EN
7. Use
7.1. Product modes
Standby mode: The product is connected
to the power source but not turned on. The
product can receive input from the control
panel, remote control or Duux app. The
standby icon lights up .
Sleep mode: The product is turned on. The
night mode icon lights up at half of the
brightness. The other icons are not shown on
the display. The product produces no sound
signals.
Awake mode: The product is turned on. Press
any button to activate the awake mode from
the sleep mode. Press the power button
R to activate the awake mode from the
standby mode. The display shows the room
temperature and all active function icons light
up.
7.2. Turning on the product
1. Plug the power plug 9 into the power
source.
2. Toggle the power rocker switch 7 on the
product from O to I.
- The product makes a beep sound.
- The product is now in standby mode.
- The standby icon on the display lights up.
3. Press the power button v on the product
or the remote control to turn on the product.
- The product makes a beep sound.
- The standby icon turns o.
- The product resumes in the thermostat
function with the previous set temperature.
- The display shows the room temperature
along with the thermostat icon .
NOTICE
When the product is used for the rst time, the
product will start in the thermostat function with
a default set temperature of 20˚C.
7.3. Thermostat function
The thermostat function lets the user chose the
desired room temperature.
The product actively heats the room to maintain
the chosen temperature. The thermostat
function is on by default.
7.3.1. Setting the temperature
1. Press the thermostat button O.
- The product makes a beep sound.
- The current set temperature and the
thermostat icon starts ashing.
NOTICE
Step 1 is optional. To adjust the temperature
directly, start with step 2.
2. Press the increase button T or decrease
button Y to adjust the temperature.
- Wait for 3 seconds.
- The set temperature and the thermostat icon
stop ashing and light up for 2 seconds,
20
showing that the chosen value is conrmed.
- The product returns to awake mode.
- The thermostat icon lights up on the
display to indicate that the thermostat
function is activated.
NOTICE
When the heater is actively heating to maintain
the set temperature, the heating icon lights up
on the display.
The thermostat function can be combined with
the timer function.
7.3.2. Open window detection
When a sudden drop of 5˚C in temperature
within 10 minutes is detected, the product will
stop heating to prevent unnecessarily heating.
The product suspects an open window nearby.
The product makes a long beep sound and all
the function icons on the display turn o. The
display shows the word “OPEN” continuously for
1 minute.
During the 1 minute wait, press any button to
cancel the product from entering standby mode.
The product will resume the current function
settings.
After 1 minute, the product makes a beep sound
and enters standby mode while the word “OPEN”
remains on the display.
Press the power button R to return the product
into awake mode.
7.4. Timer function
The timer function can be used in two ways:
Turn on timer: Turns on the product
automatically at a chosen time. After a set
amount of time, the product enters awake
mode.
Turn o timer: Turns o the product
automatically at a chosen time. After a set
amount of time, the product enters standby
mode.
NOTICE
The timer function can be used without a day and
time being set.
The timer function can be combined with the
thermostat function.
The timer function cannot be combined with the
schedule function. Activating the timer function
deactivates the schedule function.
7.4.1. Setting the turn on timer
NOTICE
The product must be in standby mode to activate
this function.
1. Press and hold the timer button A for 3
seconds.
- The product makes a beep sound.
-Number “0” starts ashing on the display
along with the timer icon .
2. Press the increase button T or the
21
EN
decrease button Y and choose the number
corresponding with the desired amount of
hours after which the product automatically
turns on - 1 to 24.
- Wait for 3 seconds.
- The set time and the timer icon stop
ashing and lights up for 2 seconds, showing
that the chosen value is conrmed.
- The product returns to standby mode.
- The timer icon lights up on the display to
indicate that the timer function is activated.
7.4.2. Deactivating the turn on timer
NOTICE
The product must be in standby mode to
deactivate the turn on timer function.
1. Press and hold the timer button A for 3
seconds.
- The product makes a beep sound.
- The timer icon is not shown on the display
anymore to indicate that the timer function is
deactivated.
7.4.3. Settingtheturnotimer
NOTICE
The product must be in awake mode to activate
this function.
1. Press the timer button A.
- The product makes a beep sound.
-Number “0” starts ashing on the display
along with the timer icon .
2. Press the increase button T or the
decrease button Y and choose the number
corresponding with the desired amount of
hours after which the product automatically
turns o - 1 to 24.
- Wait for 3 seconds.
- The set time and the timer icon stop
ashing and lights up for 2 seconds, showing
that the chosen value is conrmed.
- The product returns to awake mode.
- The timer icon lights up on the display to
indicate that the timer function is activated.
7.4.4. Deactivatingtheturnotimer
NOTICE
The product must be in awake mode to deactivate
the turn o timer function.
1. Press and hold the timer button A for 3
seconds.
- The product makes a beep sound.
- The timer icon is not shown on the display
anymore to indicate that the timer function is
deactivated.
7.5. Schedule function
7.5.1. Preset schedules
NOTICE
The timer function cannot be combined with the
schedule function.
The preset schedules are divided into settings
22
relating to the room temperature, time, and day
of the week.
The default high temperature value is set at 23˚C
and low temperature is 18˚C.
You can adjust the desired temperature per time
slot.
See chapter Setting a schedule for instructions.
You can select 3 dierent pre-set schedules:
home, oce or cabin mode.
Home mode
Day 6:00
- 8:00
8:00
- 16:00
16:00
- 23:00
23:00
- 6:00
Monday - Friday 23 ˚C 18 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Saturday &
Sunday
23 ˚C 23 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Ocemode
Day 7:00 - 17:00 17:00 - 7:00
Monday - Friday 23 ˚C 18 ˚C
Saturday &
Sunday
O O
Cabin mode
Cabin mode is designed to provide a constant
temperature at your home while you are on a
trip to a cabin or stay in a hotel room.
When the cabin schedule is activated, the
schedule activates heating during the day and
cooling down at night.
NOTICE
By default the schedule lasts for 30 days. After 30
days the product will continuously maintain a low
temperature of 18 ˚C for 5 more months.
Cabin mode
Day 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00
Monday
- Sunday
23 ˚C 18 ˚C
7.5.2. Activating a schedule
1. Press the schedule button P.
- The product makes a beep sound.
-The letter "H" starts ashing on the display
along with the schedule icon .
2. Press the increase button T or the
decrease button Y and choose from the
4 available options: H (Home), O (Oce), C
(Cabin) or -- (O).
- Wait for 3 seconds.
-The selected schedule stops ashing and
lights up for 2 seconds, showing that the
chosen value is conrmed.
NOTICE
The following applies to the Home or Oce mode.
- The product returns to awake mode.
- The schedule icon lights up on the display
to indicate that the schedule function is
activated.
23
EN
NOTICE
The following applies to the Cabin mode.
- The product makes a beep sound.
- The number “30” starts ashing on the
display.
3. Press the increase button T or decrease
button Y and select the desired duration of
the schedule in days – 1 to 30 days.
- Wait for 3 seconds.
- The set number stops ashing and lights up
for 2 seconds, showing that the chosen value
is conrmed.
- The product returns to awake mode.
- The schedule icon lights up on the display
to indicate that the schedule function is
activated.
NOTICE
Press the thermostat button O to check the
current set temperature of the schedule.
Pressing the thermostat button O does not
change the temperature setting.
7.5.3. Adjusting the temperature of a
schedule
To overwrite the temperature of a schedule, see
chapter Setting the temperature.
Adjusting the temperature via the thermostat
function temporarily overwrites the set
temperature of the schedule without deactivating
the schedule function. The overwritten
temperature remains until the start of the next
time slot of the preset schedule.
The thermostat icon and the schedule icon
light up on the display to show that a temporary
change in temperature is made while the
schedule function is active.
7.5.4. Deactivating a schedule
1. Press and hold the schedule button P for 3
seconds.
- The product makes a beep sound.
- The schedule icon is not shown on the
display anymore to indicate that the schedule
function is deactivated.
7.5.5. Custom schedules
It is possible to change the predened time
slots and the default high and low temperatures
of the schedules in the Duux app. Make sure
the product is connected to Wi-Fi - see chapter
Wi-Fi and Duux app operation – and follow the
instructions.
7.6. Night mode function
When the product is in night mode, the display is
at half of the brightness and the sound signal of
the product is deactivated.
7.6.1. Activating the night mode
1. Press the night mode button U.
- The product makes a beep sound.
- The night mode icon lights up on the
display to indicate that the night mode
function is activated.
- The display dims to half of the brightness.
24
- The sound of the product is deactivated.
- After 10 seconds, the product enters the
sleep mode.
- The display is turned o except for the night
mode icon .
NOTICE
To change settings while in night mode, rst press
any button to enter awake mode.
The night mode does not change the functions of
the product.
7.6.2. Deactivating the night mode
1. Press the night mode button U.
- The product makes a beep sound.
- The night mode icon is not shown on the
display anymore to indicate that the night
mode function is deactivated.
- The display lights up at full brightness.
- The sound of the product is activated.
7.7. Child lock function
The child lock function prevents users from
making unwanted changes to the settings. The
settings cannot be changed when the child lock
function is activated.
7.7.1. Activating the child lock
1. Press and hold the child lock button S for 5
seconds.
- The product makes a beep sound.
- The child lock icon lights up on the display
to indicate that the child lock function is
activated.
7.7.2. Deactivating the child lock
1. Press and hold the child lock button S for 5
seconds.
- The product makes a beep sound.
- The child lock icon is not shown on the
display to indicate that the child lock function
is deactivated.
8. Turning o the
product
8.1. Entering standby mode
NOTICE
Entering standby mode clears any active shut
down timer or schedule function.
1. Press the power button R to turn o the
product.
- The product makes a beep sound.
- The product is now in standby mode.
8.2. Power o
NOTICE
When the product is turned o, all settings will be
reset and functions will be deactivated.
25
EN
1. Toggle the power rocker switch 7 on the
product from I to O.
-The product is now turned o.
2. Unplug the power plug 9 from the power
source.
9. Maintenance
6WARNING!
Risk of electric shock. Never perform any
maintenance with the product connected to the
power source. Disconnect the product from the
power source before service and when cleaning
the product.
9.1. Cleaning
6WARNING!
Risk of electric shock. Never immerse the product
in water or other liquids. Follow the cleaning
instructions of this manual for the correct
performance of maintenance.
NOTICE
Risk of damaging the product. Never use cleaning
solvents or abrasives to clean the product. Using
the wrong cleaning products may damage the
housing of the product. Always use the correct
cleaning method specied in this user manual.
Clean the product every week.
1. Clean the outside of the product with a soft,
slightly damp cloth.
2. Dry the outside of the product with a soft, dry
cloth.
9.2. Storing
When the product is not used for multiple
months, please clean all the components.
Store the product in the original packaging and
keep in a clean, dry place.
9.3. Spare parts
6WARNING!
Risk of electric shock. Never perform any
maintenance with the product connected to the
power source. Disconnect the product from the
power source before service and when cleaning
the product.
6CAUTION!
Risk of short-circuiting. Never open the product
yourself for maintenance. This product may only
be opened for maintenance by an authorised
technician.
Spare parts and accessories can be requested at
the point of purchase or local distributor.
26
10. FAQ
Errorcode Possible cause Possible solution
E0 The NTC is disconnected. Please contact a certied Duux service provider.
E1 The NTC has short circuited. Please contact a certied Duux service provider.
E2 The tip-over switch has been
triggered.
Disconnect the product from the power source. Place the
product upright on a stable and at surface. Connect the
product to the power source.
If problems persist, please contact your supplier.
11. Warranty
Duux products have a 24-month guarantee from the time of purchase, provided that they are installed
and maintained correctly as indicated in this user manual. Warranty will be void if the product has been
improperly operated, stored or used other than described in this manual. This includes opening the device
and water damage.
Claims under the guarantee must always be made via the supplier of your Duux product. Products with a
defect caused by the production process and within the guarantee period after purchase will be assessed
by Duux.
If you notice a defect, please first consult the user manual and the online FAQ at www.duux.com.
27
EN
12. Disposal
6CAUTION!
Risk of short-circuiting. Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for
maintenance by an authorised technician.
If the product is defective, please contact your supplier. It may still be possible to repair the product. If you
still need to dispose the product, please follow the local regulations.
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimise recycling and reuse of the
materials they contain and to mitigate any consequences to the environment and public health.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
13. Simplied EU declaration of conformity
Hereby, Duux declares that this ambient radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.duux.com/doc
28
14. Technical specications
Product name Duux Edge Heater Duux Edge Heater Duux Edge Heater
Model number DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15
Measurements (d × w × h) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm
Weight 7.55 kg 7.65 kg 7.85 kg
Input power 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Power 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W
Battery type remote control CR2032 CR2032 CR2032
Duux app version 2.4.0
Capacity 8 – 15 m211 -20 m221 -30 m2
Ambient temperature 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C
Heat output
Nominal heat output 1000 W 1500 W 2000 W
Minimum heat output 500 W 750 W 1000 W
Maximum continuous heat output 1000 W 1500 W 2000 W
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output 1000 Wh 1500 Wh 2000 Wh
At minimum heat output 500 Wh 750 Wh 1000 Wh
In standby mode 0.8 Wh 0.8 Wh 0.8 Wh
The most important data of the product can also be found on the rating plate. The rating plate is located
on the back of the product.
The appearance and specication of the device may be changed without notice.
29
EN
Bedankt dat je voor
Duux hebt gekozen.
Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving.
Jouw welzijn verhogen door aantrekkelijke, functionele en eectieve producten te ontwikkelen: dat is de
passie die ons iedere dag opnieuw drijft.
Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best denkbare luchtkwaliteit
binnenshuis bieden.
Edge zorgt voor warmte tijdens de koude wintermaanden.
Het verwarmingselement verwijdert op doeltreende wijze koude lucht, zodat elke kamer de gewenste
temperatuur heeft.
Edge kan niet alleen via de afstandsbediening worden bediend, maar dankzij de slimme technologie ook
via de Duux-app.
Regel eenvoudig het comfort van je huis door de Edge als verwarming te gebruiken.
31
NL
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding 32
1.1. Taal
1.2. In deze handleiding gebruikte symbolen
2. Product overzicht 32
2.1. Beoogd gebruik
3. Beschrijving van het product 33
3.1. Belangrijkste onderdelen 33
3.2. Bedieningspaneel 34
3.3. Afstandsbediening 35
4. Veiligheidsvoorschriften 36
4.1. Veiligheidssymbolen op het product 36
4.2. Veiligheidsvoorschriften
5.1. Inhoud verpakking
5.2. Installatie van het product
5.3. Instellen van de tijd en de dag
van de week
6. WienwerkingvandeDuux-app 47
6.1. Installeren van de Duux-app
7. Gebruik 48
7.1. Productmodi
7.2. Inschakelen van het product
7.3. Thermostaatfunctie
7.4. Timerfunctie
7.5. Programmafunctie
7.6. Nachtmodusfunctie
7.7. Kinderslotfunctie
8. Uitschakelen van het product 54
8.1. In stand-bymodus
8.2. Uitschakelen
9. Onderhoud 55
9.1. Reinigen
9.2. Opslag
9.3. Reserveonderdelen
10. Veelgestelde vragen 56
11. Garantie 56
12. Afvoer 57
13. VereenvoudigdeEU-
conformiteitsverklaring 57
14. Technischespecicaties 58
32
1. Over deze
handleiding
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document
volledig hebt gelezen en begrepen voordat je
het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
1.1. Taal
Deze handleiding is oorspronkelijk in het Engels
geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van
de oorspronkelijke Engelse handleiding.
1.2. In deze handleiding
gebruikte symbolen
6WAARSCHUWING!
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot
ernstig of dodelijk letsel.
6VOORZICHTIG!
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot
licht letsel of beschadiging van het product.
OPMERKING
Dit symbool geeft nuttige aanvullende informatie
aan.
2. Product-
overzicht
2.1. Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis.
Het is niet bedoeld als hoofdverwarmingsbron.
Het product is bedoeld voor gebruik voor
typische huishoudelijke functies in huishoudelijke
omgevingen die ook door niet-deskundige
gebruikers kunnen worden gebruikt, zoals:
winkels, kantoren, andere soortgelijke
werkomgevingen, boerderijen, door klanten
in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen en/of in bed&breakfast-omgevingen.
Gebruik het product niet in commerciële,
industriële of openluchtomgevingen.
Eventuele aanpassingen aan het product kunnen
van invloed zijn op de veiligheid, de garantie en
de juiste werking.
33
NL
3. Beschrijving van het product
De Edge is een verwarmingstoestel waarmee de gebruiker de omgevingstemperatuur kan regelen.
Dit product heeft verschillende functies en temperatuurbereiken, zodat de gebruiker over talrijke mogelijkheden
beschikt die aan zijn behoeften zijn aangepast.
Via het bedieningspaneel kan de gebruiker op elk moment elke functie aanpassen. Het product kan op de vloer
worden geplaatst, maar kan ook aan de muur worden bevestigd, en past zo in elk interieur.
3.1. Belangrijkste onderdelen
2
7
3
1
98 q w e r t y u i
4
56
1 Duux Edge
Verwarmingstoestel
2 Bedieningspaneel
3 Ventilatiesleuven
4 Montagesleuven
5 Rubberen beschermstoppen
6 Bevestigingsgaten
7 Tuimelschakelaar aan/uit
8 Stroomkabel
9 Stekker
q Set vloersteunen (2×)
w Verticale montagebeugel
e Horizontale montagebeugel
r M5 × 10 mm bout - kruiskop
(4×)
t 4,2 × 30 mm schroef -
kruiskop (4×)
y 3,8 × 8mm schroef - kruiskop
(1×)
u 6 × 28 mm stekker (4×)
i Afstandsbediening
34
3.2. Bedieningspaneel
a
p
o
s
d
f
g
v
j
h
k
l
z
x
c
bn
m
Q
WE
o Pictogram wi
p Pictogram verwarming
a Pictogram stand-by
s Pictogram thermostaat
d Pictogram programma
f Pictogram timer
g Knop verlagen
h Pictogram kinderslot
j Pictogram nachtmodus
k Pictogram graden Celsius
l Pictogram minuut
z Pictogram uur
x Pictogrammen dagen van de
week
c Knop verhogen
v Aan/uit-knop
b Thermostaatknop
n Wi-knop
m Programmaknop
Q Timerknop
W Nachtmodusknop
E Kinderslotknop
35
NL
3.3. Afstandsbediening
Dit verwarmingstoestel is uitgerust met een afstandsbediening, die op dezelfde manier kan worden
gebruikt als het bedieningspaneel aan de zijkant van het product.
Gebruik de afstandsbediening binnen 6 meter van het product. Wanneer je het product met de
afstandsbediening bedient, moet je ervoor zorgen dat de afstandsbediening op het bedieningspaneel is
gericht.
O
P
A
S
F
R
T
Y
U
I
D
R Aan/uit-knop
T Knop verhogen
Y Knop verlagen
U Nachtmodusknop
I IR-LED
O Thermostaatknop
P Programmaknop
A Timerknop
S Kinderslotknop
D Batterijvak
F 3,8 × 8mm schroef -
kruiskop (1×)
36
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Veiligheidssymbolen op het product
Veiligheidssymbolen geven informatie over hoe je het product veilig kunt
gebruiken.
De volgende symbolen zijn op het product aangebracht:
Symbool Betekenis
Elektronische apparatuur moet voorzien zijn van de CE-markering
om in de EU op de markt te mogen worden gebracht. De CE-
markering geeft aan dat een product is beoordeeld voordat
het op de markt wordt gebracht en dat het voldoet aan de EU-
voorschriften inzake veiligheid, gezondheid en milieubescherming.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude
elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke
diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden
afgevoerd.
Oude apparaten moeten gescheiden worden ingezameld om
recycling en hergebruik van de materialen in de apparaten te
optimaliseren en de eecten op het milieu en de gezondheid van
mensen te beperken.
Het symbool van een container met een kruis erdoor herinnert
je aan je verplichting om het afgedankte apparaat aan te bieden
voor gescheiden afvalinzameling.
Consumenten dienen contact op te nemen met de plaatselijke
overheid of hun detailhandelaar voor meer informatie over de
correcte afvoer van oude apparaten.
37
NL
Symbool Betekenis
Brandgevaar. Dek het product nooit af. Het bedekken van het
product kan leiden tot oververhitting van het product.
Indicatie heet oppervlak. Contact kan brandwonden veroorzaken.
Niet aanraken.
Product waarbij de bescherming tegen elektrische schokken
niet alleen berust op de basisisolatie, maar dat een extra
veiligheidsvoorziening omvat, zodanig dat wordt voorzien in
manieren om geleidende delen (niet zijnde delen die onder
spanning staan) op zodanige wijze met de beschermende (aard)
geleider in de vaste bedrading te verbinden dat deze delen niet
onder spanning kunnen komen te staan in geval van een defect
van de basisisolatie.
4.2. Veiligheidsvoorschriften
4.2.1. Gebruik
6WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
Onbedoeld gebruik kan leiden
tot ernstig letsel of zelfs de dood.
Gebruik het product alleen zoals
beschreven in dit document.
Risico op inwendig letsel. Bewaar
knoopcelbatterijen, zowel volle
als lege, altijd buiten het bereik
van kinderen om de kans op
inslikken te voorkomen. Gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk
en veilig weg. Knoopcelbatterijen
kunnen bij inslikken binnen twee
uur ernstige inwendige chemische
brandwonden veroorzaken. De
eerste symptomen kunnen lijken
op kinderziekten zoals hoesten of
kwijlen. Roep onmiddellijk medische
38
hulp in wanneer je vermoedt dat er
batterijen zijn ingeslikt.
Brandgevaar. Gebruik het product
nooit op zachte oppervlakken.
Zachte oppervlakken kunnen
openingen blokkeren. Gebruik het
product altijd op een vlakke en
droge ondergrond.
Brandgevaar. Dek het product nooit
af. Objecten kunnen openingen
blokkeren. Houd de ruimte rond het
product vrij van voorwerpen.
6VOORZICHTIG!
Risico op brandwonden. Raak
nooit hete oppervlakken aan. Het
product kan warm worden tijdens
het gebruik. Laat het product altijd
afkoelen alvorens het op te pakken.
Risico op vallen. Laat het netsnoer
nooit over de rand van een tafel of
werkblad hangen. Iemand kan over
het snoer struikelen of per ongeluk
aan het snoer trekken. Leg het
netsnoer altijd op een stabiele en
vlakke ondergrond.
Inademingsgevaar. Gebruik
nooit verf, reinigingssprays of
insectensprays in de buurt van het
product. Gebruik het product altijd
in een omgeving met schone lucht.
Gevaar voor kortsluiting. Gebruik
het product nooit als het is gevallen,
in contact is gekomen met water,
defect is of als het snoer of de
stekker beschadigd is. Breng het
toestel naar het dichtstbijzijnde
erkende servicepunt voor onderzoek,
reparatie of aanpassing.
OPMERKING
Risico op beschadiging van het
product. Gebruik het product nooit
in commerciële, industriële of
openluchtomgevingen. Gebruik het
product altijd alleen binnenshuis.
4.2.2. Installatie
6WAARSCHUWING!
Brandgevaar. Gebruik het product
nooit in de buurt van ontvlambare
materialen of oppervlakken. Het
product kan warm worden tijdens
39
NL
het gebruik. Houd het product
op een afstand van minimaal 1
meter van brandbare materialen of
oppervlakken.
Brandgevaar. Plaats het product
nooit ondersteboven. De openingen
van het product kunnen verstopt
raken. Plaats het product altijd
rechtop.
Explosiegevaar. Gebruik het
product nooit in de buurt van
ontvlambare of explosieve stoen
of brandstoen. Ontvlambare of
explosieve stoen of brandstoen
kunnen een explosie veroorzaken.
Gebruik het product alleen in een
schone en goed geventileerde
ruimte.
6VOORZICHTIG!
Gevaar voor kortsluiting. Gebruik
nooit een verlengsnoer. Gebruik
het product alleen op een directe
stroombron.
Gevaar voor kortsluiting.
Gebruik nooit stopcontacten
die niet overeenkomen met de
voedingsspanning van het product.
Controleer de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
voordat je het product gebruikt.
Sluit het product alleen aan op
stopcontacten die overeenkomen
met de spanning van het product.
Als je niet zeker weet of de
aansluitingen aan de eisen voldoen,
raadpleeg dan een elektricien of je
elektriciteitsleverancier.
Gevaar voor kortsluiting. Sluit
nooit een ander apparaat met
een hoog stroomverbruik aan op
dezelfde groep. Beperk het gebruik
van producten met een hoog
stroomverbruik die op dezelfde
groep zijn aangesloten.
Gevaar voor kortsluiting. Plaats
het product nooit direct onder een
stopcontact. Het product kan warm
worden tijdens het gebruik. Houd de
ruimte boven het product altijd vrij
van voorwerpen en stopcontacten.
Gevaar voor kortsluiting. Gebruik
het product nooit in een vochtige
40
omgeving. Gebruik het product
altijd in een schone en droge
omgeving.
OPMERKING
Risico op beschadiging van het
product. Gebruik het product nooit
in de buurt van warmtebronnen.
Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen.
Risico op beschadiging van het
product. Gebruik het product nooit
in direct zonlicht. Direct zonlicht
kan de behuizing van het product
beschadigen.
Risico op beschadiging van het
product. Trek nooit aan het
netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Altijd de
stekker zelf vastpakken en trekken.
Risico op beschadiging van
het product. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal voordat je het
product in elkaar zet of gebruikt.
Als verpakkingsmateriaal op het
product wordt gelaten, kan het
verpakkingsmateriaal smelten en
aan het product kleven.
Risico op beschadiging van het
product. Monteer het product nooit
aan de muur als de vloersteunen
gemonteerd zijn.
4.2.3. Kinderen en
gehandicapten
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt onder toezicht of
na uitleg over het veilige gebruik
van het product en de risico's.
6WAARSCHUWING!
Gevaar voor kantelen. Laat kinderen
nooit met het product spelen. Geef
kinderen van tevoren eenvoudige
instructies over het gebruik van het
product en houd altijd toezicht.
Verstikkingsgevaar. Laat
kinderen nooit met het
verpakkingsmateriaal spelen. Houd
het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
Gevaar voor elektrische schokken.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
41
NL
onderhoud plegen. Geef kinderen
van tevoren eenvoudige instructies
over het gebruik van het product en
houd altijd toezicht.
Risico op brandwonden. Laat
kinderen nooit zonder toezicht
alleen als het product in gebruik
is. Houd altijd toezicht op kinderen
wanneer het product in gebruik is.
4.2.4. Onderhoud
6WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
Voer nooit onderhoud uit terwijl
het product op de stroombron is
aangesloten. Koppel het product los
van de stroombron voor onderhoud
en wanneer je het product reinigt.
Brandgevaar. Laat het product of
het netsnoer nooit stog worden.
Maak het product en het netsnoer
regelmatig stofvrij.
Gevaar voor elektrische schokken.
Dompel het product nooit onder in
water of andere vloeistoen. Volg
de reinigingsinstructies van deze
handleiding voor de juiste uitvoering
van het onderhoud.
Gevaar voor elektrische schokken.
Hanteer het product nooit met natte
handen. Hanteer het product alleen
met droge handen.
6VOORZICHTIG!
Gevaar voor kortsluiting. Open het
product nooit zelf voor onderhoud.
Dit product mag alleen door een
erkende technicus worden geopend
voor onderhoud.
OPMERKING
Risico op beschadiging
van het product. Gebruik
nooit oplosmiddelen of
schuurmiddelen om het product
te reinigen. Gebruik van verkeerde
schoonmaakmiddelen kan
de behuizing van het product
beschadigen. Gebruik altijd
de juiste reinigingsmethode,
zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
42
4.2.5. Opslag & vervoer
OPMERKING
Risico op beschadiging van het
product. Onjuiste opslag kan het
product of het elektrische circuit van
het product beschadigen. Bewaar
het product altijd in de originele
verpakking en op een schone, droge
plaats.
43
NL
5. Installatie
5.1. Inhoud verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking. Indien
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn,
neem dan contact op met je leverancier.
1 × Duux Edge Verwarmingstoestel
1 × Horizontale montagebeugel
1 × Verticale montagebeugel
2 × Vloerstandaard
1 × Afstandsbediening
4 × M5 × 10 mm bout - kruiskop (4×)
4 × 4,2 × 30 mm schroef - kruiskop (4×)
1 × 3,8 × 8mm schroef - kruiskop (1×)
4 × 6 × 28 mm stekker
OPMERKING
Risico op beschadiging van het product.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat
je het product in elkaar zet of gebruikt. Als
verpakkingsmateriaal op het product wordt
gelaten, kan het verpakkingsmateriaal smelten en
aan het product kleven.
5.2. Installatie van het product
6WAARSCHUWING!
Brandgevaar. Gebruik het product nooit in
de buurt van ontvlambare materialen of
oppervlakken. Het product kan warm worden
tijdens het gebruik. Houd het product op een
afstand van minimaal 1 meter van brandbare
materialen of oppervlakken.
6VOORZICHTIG!
Gevaar voor kortsluiting. Gebruik nooit een
verlengsnoer. Gebruik het product alleen op een
directe stroombron.
Gevaar voor kortsluiting. Plaats het product nooit
direct onder een stopcontact. Het product kan
warm worden tijdens het gebruik. Houd de ruimte
boven het product altijd vrij van voorwerpen en
stopcontacten.
Gevaar voor kortsluiting. Gebruik het product
nooit in een vochtige omgeving. Gebruik het
product altijd in een schone en droge omgeving.
Dit product kan worden gebruikt met de
vloerstandaard of met de montagebeugel.
5.2.1. Vereist gereedschap
Schroevendraaier
Boormachine
6 mm boor
Hamer
Potlood
Meetlint
44
5.2.2. Assemblage van het product
1. Plaats het product voorzichtig op een zachte,
stabiele en vlakke ondergrond.
2. Verwijder de rubberen beschermpluggen 5
uit de montagegaten van de vloerstandaard
6.
3. Plaats de eerste vloerstandaard q op het
product en lijn de gaten in de vloerstandaard
uit met de bevestigingsgaten 6.
4. Bevestig de eerste vloerstandaard q met de
schroeven aan het product r met behulp
van een schroevendraaier.
5. Voer stap 3. en 4. uit voor de tweede
vloerstandaard.
6. Zet het product rechtop op de vloer.
- Het product is nu klaar voor gebruik.
5.2.3. Montage van de montagebeugel
OPMERKING
Monteer het product nooit aan de muur als de
vloersteunen gemonteerd zijn.
Houd bij de montage van de montagebeugel
rekening met een minimale tussenruimte. Zie de
volgende afbeelding.
20
350
465
mm
435
435
820
1. Bepaal de gewenste positie van de
montagebeugel e en markeer de 4 gaten
van de montagebeugel dienovereenkomstig.
2. Boor een gat met een diameter van 6 mm op
elk van de 4 merktekens.
3. Plaats een plug u in elk van de geboorde
gaten en gebruik een hamer om de plug in
het gat te tikken.
45
NL
OPMERKING
Zorg ervoor dat de plug tot aan de afdichtring in
het gat zit.
4. Lijn de gaten in de horizontale
bevestigingsbeugel e uit met de gaten in de
muur.
5. Bevestig de horizontale bevestigingsbeugel
e met de schroeven t aan de muur met
behulp van een schroevendraaier.
6. Lijn het gat in de verticale bevestigingsbeugel
w uit met de gaten in de horizontale
bevestigingsbeugel e.
7. Bevestig de verticale bevestigingsbeugel
w met een schroef y aan de
horizontale beugel e met behulp van een
schroevendraaier.
8. Plaats de montagesleuven 4 over
de montagehaken van de horizontale
montagebeugel e.
- U hoort een klikgeluid wanneer de haken van
de montagebeugel in de montagesleuven 4
zitten.
9. Schuif het product over de bevestigingshaken
naar links totdat je een stop voelt.
10. Schuif het product naar beneden totdat je
een klik hoort.
- Het product bevestigt zichzelf op de
horizontale bevestigingsbeugel e.
46
OPMERKING
Het product is correct gemonteerd als je een
klikgeluid hoort.
5.2.4. Installatie van de afstandsbediening
1. Draai de afstandsbediening i
ondersteboven.
2. Draai de schroef van 3,8 × 8 mm F los om
het batterijvak D te openen.
3. Plaats de batterij in het batterijvak met de
plus-zijde van de batterij naar boven.
4. Draai de 3,8 × 8 mm schroef F vast om het
batterijvak te sluiten.
5.3. Instellen van de tijd en de
dag van de week
Het instellen of aanpassen van de tijd en de dag
van de week gaat als volgt:
1. Houd de programma-toets P en de timer-
toets A tegelijkertijd 5 seconden lang
ingedrukt.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Nummer "1" in de pictogrammen voor dag
van de week begint te knipperen.
2. Druk op de knop verhogen T of de knop
verlagen Y en kies het nummer dat
overeenkomt met de gewenste dag van de
week.
1Maandag 5Vrijdag
2Dinsdag 6Zaterdag
3Woensdag 7Zondag
4Donderdag
3. Druk op de programma-knop P om het
geselecteerde nummer te bevestigen.
- Het product laat een pieptoon horen
wanneer het gekozen nummer is bevestigd.
- Het geselecteerde nummer licht op.
- Na een paar seconden gaat het product over
naar de instelling voor het bewerken van het
uur.
- Het cijfer "00" begint te knipperen op het
display, samen met het pictogram voor uur
.
4. Druk op de knop verhogen T of de
knop verlagen Y en kies het getal dat
overeenkomt met de gewenste uren van de
dag - 00 tot 23.
5. Druk op de programma-knop P om het
geselecteerde nummer te bevestigen.
- Het product laat een pieptoon horen
wanneer het gekozen nummer is bevestigd.
- Na een paar seconden gaat het product
47
NL
naar de instelling waarin de minuten kunnen
worden ingesteld.
-Het cijfer "00" begint te knipperen op het
display samen met het pictogram voor
minuut .
6. Druk op de knop verhogen T of de
knop verlagen Y en kies het getal dat
overeenkomt met de gewenste minuten van
het uur - 00 tot 59.
7. Druk op de programma-knop P om het
geselecteerde nummer te bevestigen.
- Het product laat een pieptoon horen
wanneer het gekozen nummer is bevestigd.
- Op het display verschijnt weer de
omgevingstemperatuur.
- De instelling van de tijd en de dag van de
week is voltooid.
OPMERKING
De dagen van de week en de tijd moeten eerst
worden ingesteld voordat de programmafunctie
van het product kan worden gebruikt.
Als tijdens het actieve instelproces gedurende 7
seconden geen knoppen worden ingedrukt, wordt
de instelling geannuleerd.
Het instelproces kan worden geannuleerd door de
programma-knop en de timer-knop 5 seconden
ingedrukt te houden. Het product geeft een
pieptoon en de pictogrammen voor dag van de
week knipperen 7 keer om
aan te geven dat de tijd en de dag van de week
niet zijn ingesteld.
6. Wi en werking
van de Duux-
app
6.1. Installeren van de Duux-
app
1. Scan de QR-code hieronder of zoek naar
"Duux" in de App Store of Google Play Store
en installeer de applicatie.
2. Na installatie van de app kun je inloggen of
een Duux app-account aanmaken. Volg de
stappen om de registratie te voltooien.
3. Open de Duux-app en klik op "Duux-
apparaat toevoegen" op het hoofdscherm, of
gebruik de "+"-knop in de rechterbovenhoek
om een nieuw apparaat toe te voegen.
4. Zoek naar "Edge".
5. Volg de instructies in de app om de
verbindingsprocedure te voltooien.
Google Play store Apple App store
48
6.1.1. HetproductloskoppelenvanWi
OPMERKING
Het product moet in de stand-bymodus staan om
de verbinding met wi te verbreken.
1. Houd de Wi-knop n ± 5 seconden
ingedrukt.
-De wi verbreekt de verbinding met het
product.
-Het wi-pictogram begint te knipperen en
zoekt naar apparaten om mee te koppelen.
7. Gebruik
7.1. Productmodi
Stand-bymodus: Het product is aangesloten
op de stroombron, maar staat niet aan.
Het product kan input ontvangen van het
bedieningspaneel, de afstandsbediening of de
Duux-app. Het stand-bypictogram licht op.
Slaapmodus: Het product is ingeschakeld. Het
nachtmodus-pictogram licht op met de
helft van de normale helderheid. De andere
pictogrammen worden niet op het display
weergegeven. Het product produceert geen
geluidssignalen.
Waakmodus: Het product is ingeschakeld.
Druk op een willekeurige toets om vanuit de
slaapmodus de waakmodus te activeren. Druk
op de aan/uit-knop R om de waakmodus
te activeren vanuit de stand-bymodus. Het
display toont de kamertemperatuur en alle
actieve functiepictogrammen lichten op.
7.2. Inschakelen van het
product
1. Steek de stekker 9 in de stroombron.
2. Schakel de aan/uit-tuimelschakelaar 7 op
het product van O naar I.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het product is nu in stand-bymodus.
- Het stand-bypictogram op het display licht
op.
3. Druk op de aan/uit-knop v op het product
of op de afstandsbediening om het product
in te schakelen.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het stand-bypictogram gaat uit.
- Het product hervat in de thermostaatfunctie
met de vorige ingestelde temperatuur.
- Het display toont de kamertemperatuur
samen met het thermostaatpictogram .
OPMERKING
Wanneer het product voor de eerste keer wordt
gebruikt, start het in de thermostaatfunctie met
een standaard ingestelde temperatuur van 20˚C.
7.3. Thermostaatfunctie
Met de thermostaatfunctie kan de gebruiker de
gewenste kamertemperatuur kiezen.
49
NL
Het product verwarmt de kamer actief om
de gekozen temperatuur te handhaven. De
thermostaatfunctie is standaard ingeschakeld.
7.3.1. Instellen van de temperatuur
1. Druk op de thermostaatknop O.
- Het product laat een pieptoon horen.
- De huidige ingestelde temperatuur en
het thermostaatpictogram beginnen te
knipperen.
OPMERKING
Stap 1 is optioneel. Begin met stap 2 om de
temperatuur rechtstreeks in te stellen.
2. Druk op de knop verhogen T of de knop
verlagen Y om de temperatuur in te stellen.
- Wacht 3 seconden.
- De ingestelde temperatuur en het
thermostaatpictogram stoppen met
knipperen en lichten 2 seconden op, om aan
te geven dat de gekozen waarde bevestigd is.
- Het product keert terug naar de waakmodus.
- Het thermostaatpictogram op het
display licht op om aan te geven dat de
thermostaatfunctie is geactiveerd.
OPMERKING
Wanneer het verwarmingstoestel actief verwarmt
om de ingestelde temperatuur te handhaven, licht
het verwarmingspictogram op het display op.
De thermostaatfunctie kan worden gecombineerd
met de timerfunctie.
7.3.2. Detectie van open vensters
Wanneer een plotselinge temperatuurdaling van
5˚C binnen 10 minuten wordt gedetecteerd,
zal het product stoppen met verwarmen om
onnodig verwarmen te voorkomen. Het product
vermoedt een open raam in de buurt.
Het product laat een lange pieptoon horen en
alle functiesymbolen op het display gaan uit.
Op het display verschijnt gedurende 1 minuut
continu het woord "OPEN".
Tijdens de wachttijd van 1 minuut kunt u op een
willekeurige toets drukken om te voorkomen dat
het product in de stand-bymodus wordt gezet.
Het product zal de huidige functie-instellingen
hervatten.
Na 1 minuut laat het product een pieptoon
horen en gaat het over in de stand-bymodus
terwijl het woord "OPEN" op het display blijft
staan.
Druk op de aan/uit-knop R om het product
weer in de waakmodus te zetten.
7.4. Timerfunctie
De timerfunctie kan op twee manieren worden
gebruikt:
Inschakeltimer: Schakelt het product
automatisch in op een gekozen tijdstip. Na een
ingestelde tijd schakelt het product over naar
de waakmodus.
Uitschakeltimer: Schakelt het product
automatisch uit op een gekozen tijdstip. Na
een ingestelde tijd schakelt het product over
naar de stand-bymodus.
50
OPMERKING
De timerfunctie kan worden gebruikt zonder dat
een dag en tijd zijn ingesteld.
De timerfunctie kan worden gecombineerd met de
thermostaatfunctie.
De timerfunctie kan niet worden gecombineerd
met de programmafunctie. Het activeren van de
timerfunctie deactiveert de programmafunctie.
7.4.1. Instellen van de inschakeltimer
OPMERKING
Het product moet stand-by staan om deze functie
te activeren.
1. Houd de timer-knop A 3 seconden
ingedrukt.
- Het product laat een pieptoon horen.
-Nummer "0" begint te knipperen op het
scherm samen met het timerpictogram .
2. Druk op de knop verhogen T of de
knop verlagen Y en kies het getal dat
overeenkomt met het gewenste aantal uren
waarna het product automatisch wordt
ingeschakeld - 1 tot 24.
- Wacht 3 seconden.
- De ingestelde tijd en het timerpictogram
stoppen met knipperen en lichten gedurende
2 seconden op, om aan te geven dat de
gekozen waarde bevestigd is.
- Het product keert terug naar de
stand-bymodus.
- Het timerpictogram op het display licht
op om aan te geven dat de timerfunctie is
geactiveerd.
7.4.2. Uitschakelen van de inschakeltimer
OPMERKING
Het product moet stand-by staan om de
inschakeltimerfunctie te deactiveren.
1. Houd de timer-knop A 3 seconden
ingedrukt.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het timerpictogram wordt niet meer op
het display getoond om aan te geven dat de
timerfunctie is uitgeschakeld.
7.4.3. Instellen van de uitschakeltimer
OPMERKING
Het product moet in de waakmodus staan om
deze functie te activeren.
1. Druk op de timer-knop A.
- Het product laat een pieptoon horen.
-Nummer "0" begint te knipperen op het
scherm samen met het timerpictogram .
2. Druk op de knop verhogen T of de
knop verlagen Y en kies het getal dat
overeenkomt met het gewenste aantal uren
waarna het product automatisch wordt
uitgeschakeld - 1 tot 24.
- Wacht 3 seconden.
- De ingestelde tijd en het timerpictogram
stoppen met knipperen en lichten gedurende
51
NL
2 seconden op, om aan te geven dat de
gekozen waarde bevestigd is.
- Het product keert terug naar de waakmodus.
- Het timerpictogram op het display licht
op om aan te geven dat de timerfunctie is
geactiveerd.
7.4.4. De uitschakeltimer uitschakelen
OPMERKING
Het product moet in de waakmodus staan om de
uitschakeltimerfunctie te deactiveren.
1. Houd de timer-knop A 3 seconden
ingedrukt.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het timerpictogram wordt niet meer op
het display getoond om aan te geven dat de
timerfunctie is uitgeschakeld.
7.5. Programmafunctie
7.5.1. Vooraf ingestelde programma's
OPMERKING
De timerfunctie kan niet worden gecombineerd
met de programmafunctie.
De voorgeprogrammeerde programma's zijn
onderverdeeld in instellingen met betrekking tot
de kamertemperatuur, de tijd en de dag van de
week.
De standaard hoge temperatuurwaarde is
ingesteld op 23˚C en de lage temperatuur op
18˚C.
Je kunt de gewenste temperatuur per tijdslot
instellen.
Zie het hoofdstuk Een programma instellen voor
instructies.
Je kunt 3 verschillende vooraf ingestelde
programma's kiezen: thuis, op kantoor of afwezig.
Thuismodus
Dag 6:00
- 8:00
8:00
- 16:00
16:00
- 23:00
23:00
- 6:00
maandag
- vrijdag
23 ˚C 18 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
zaterdag &
zondag
23 ˚C 23 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Kantoormodus
Dag 7:00 - 17:00 17:00 - 7:00
maandag
- vrijdag
23 ˚C 18 ˚C
zaterdag &
zondag
Uit Uit
Afwezigheidsmodus
De afwezigheidsmodus is ontworpen om te
zorgen voor een constante temperatuur in huis
terwijl je op reis bent naar een vakantiehuis of
verblijft in een hotelkamer.
Wanneer het afwezigheidsprogramma is
geactiveerd, activeert het programma de
verwarming overdag en de afkoeling 's nachts.
52
OPMERKING
Standaard duurt het programma 30 dagen. Na
30 dagen zal het product nog 5 maanden lang
een lage temperatuur van 18˚C handhaven.
Afwezigheidsmodus
Dag 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00
maandag
- zondag
23 ˚C 18 ˚C
7.5.2. Eenprogrammaactiveren
1. Druk op de programmaknop P.
- Het product laat een pieptoon horen.
- De letter "H" begint te knipperen
op het scherm samen met het
programmapictogram .
2. Druk op de knop verhogen T of de knop
verlagen Y en kies uit de 4 beschikbare
opties: H (Thuis), O (Kantoor), C (Afwezig) of
-- (Uit).
- Wacht 3 seconden.
- Het gekozen programma stopt met
knipperen en brandt gedurende 2 seconden,
om aan te geven dat de gekozen waarde is
bevestigd.
OPMERKING
Het volgende geldt voor de thuis- of
kantoormodus.
- Het product keert terug naar de waakmodus.
- Het programma-pictogram op het
display licht op om aan te geven dat de
programmafunctie is geactiveerd.
OPMERKING
Het volgende is van toepassing op de
afwezigheidsmodus.
- Het product laat een pieptoon horen.
-Het getal "30" begint te knipperen op het
display.
3. Druk op de knop verhogen T of de knop
verlagen Y en selecteer de gewenste duur
van het programma in dagen - 1 tot 30
dagen.
- Wacht 3 seconden.
- Het ingestelde nummer stopt met knipperen
en licht gedurende 2 seconden op, om aan te
geven dat de gekozen waarde is bevestigd.
- Het product keert terug naar de waakmodus.
- Het programma-pictogram op het
display licht op om aan te geven dat de
programmafunctie is geactiveerd.
OPMERKING
Druk op de thermostaatknop O om de huidige
ingestelde temperatuur van het programma te
controleren.
Als je op de thermostaatknop O drukt, wordt de
temperatuurinstelling niet gewijzigd.
53
NL
7.5.3. De temperatuur van een programma
aanpassen
Zie het hoofdstuk Temperatuur instellen
om de temperatuur van een programma te
overschrijven.
Het aanpassen van de temperatuur via de
thermostaatfunctie overschrijft tijdelijk de
ingestelde temperatuur van het programma
zonder de programmafunctie uit te schakelen.
De overschreven temperatuur blijft behouden
tot het begin van het volgende tijdslot van het
vooringestelde programma.
Het thermostaatpictogram en het
programmapictogram op het display
lichten op om aan te geven dat er een tijdelijke
temperatuurwijziging wordt doorgevoerd terwijl
de programmafunctie actief is.
7.5.4. Eenprogrammadeactiveren
1. Houd de programmaknop P 3 seconden
ingedrukt.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het programmapictogram wordt niet
meer op het display getoond om aan
te geven dat de programmafunctie is
uitgeschakeld.
7.5.5. Aangepaste programma's
Het is mogelijk om de voorgedenieerde tijdslots
en de standaard hoge en lage temperaturen van
de programma's te wijzigen in de Duux-app. Zorg
ervoor dat het product is verbonden met wi
- zie het hoofdstuk Wi en bediening Duux-app -
en volg de instructies.
7.6. Nachtmodusfunctie
Wanneer het product in de nachtmodus staat, is
het display half zo helder en is het geluidssignaal
van het product uitgeschakeld.
7.6.1. Activeren van de nachtmodus
1. Druk op de nachtmodusknop U.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het nachtmoduspictogram op het
display licht op om aan te geven dat de
nachtmodusfunctie is geactiveerd.
- Het display dimt tot de helft van de
helderheid.
- Het geluid van het product wordt
uitgeschakeld.
-Na 10 seconden schakelt het product over
naar de slaapmodus.
- Het display wordt uitgeschakeld, behalve het
nachtmoduspictogram .
OPMERKING
Om de instellingen in de nachtmodus te wijzigen,
druk je eerst op een willekeurige knop om de
waakmodus in te schakelen.
De nachtmodus wijzigt de functies van het
product niet.
54
7.6.2. De nachtmodus uitschakelen
1. Druk op de nachtmodusknop U.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het nachtmoduspictogram wordt niet
meer op het display weergegeven om aan
te geven dat de nachtmodusfunctie is
uitgeschakeld.
- Het display licht op met volle helderheid.
- Het geluid van het product wordt
geactiveerd.
7.7. Kinderslotfunctie
De kinderslotfunctie voorkomt dat gebruikers
ongewenste wijzigingen in de instellingen
aanbrengen. De instellingen kunnen niet worden
gewijzigd wanneer de kinderslotfunctie is
geactiveerd.
7.7.1. Activeren van het kinderslot
1. Houd de kinderslotknop S 5 seconden
ingedrukt
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het kinderslotpictogram op het
display licht op om aan te geven dat de
kinderslotfunctie is geactiveerd.
7.7.2. Deactiveren van het kinderslot
1. Houd de kinderslotknop S 5 seconden
ingedrukt
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het kinderslotpictogram wordt niet op het
display weergegeven om aan te geven dat de
kinderslotfunctie is uitgeschakeld.
8. Uitschakelen
van het product
8.1. In stand-bymodus
OPMERKING
Als je de stand-bymodus inschakelt, wordt een
actieve uitschakeltimer of programmafunctie
gewist.
1. Druk op de aan/uit-knop R om het product
uit te schakelen.
- Het product laat een pieptoon horen.
- Het product is nu in stand-bymodus.
8.2. Uitschakelen
OPMERKING
Wanneer het product wordt uitgeschakeld,
worden alle instellingen teruggezet en worden
functies gedeactiveerd.
1. Schakel de aan/uit-tuimelschakelaar 7 op
het product van I naar O.
- Het product wordt nu uitgeschakeld.
2. Haal de stekker 9 uit het stopcontact.
55
NL
9. Onderhoud
6WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken. Voer nooit
onderhoud uit terwijl het product op de
stroombron is aangesloten. Koppel het product
los van de stroombron voor onderhoud en
wanneer je het product reinigt.
9.1. Reinigen
6WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken. Dompel
het product nooit onder in water of andere
vloeistoen. Volg de reinigingsinstructies van deze
handleiding voor de juiste uitvoering van het
onderhoud.
OPMERKING
Risico op beschadiging van het product. Gebruik
nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om
het product te reinigen. Gebruik van verkeerde
schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het
product beschadigen. Gebruik altijd de juiste
reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
Maak het product elke week schoon.
1. Reinig de buitenkant van het product met
een zachte, licht vochtige doek.
2. Droog de buitenkant van het product af met
een zachte, droge doek.
9.2. Opslag
Als het product meerdere maanden niet gebruikt
wordt, reinig dan alle onderdelen.
Bewaar het product in de oorspronkelijke
verpakking en op een schone, droge plaats.
9.3. Reserveonderdelen
6WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken. Voer nooit
onderhoud uit terwijl het product op de
stroombron is aangesloten. Koppel het product
los van de stroombron voor onderhoud en
wanneer je het product reinigt.
6VOORZICHTIG!
Gevaar voor kortsluiting. Open het product nooit
zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen
door een erkende technicus worden geopend voor
onderhoud.
Reserveonderdelen en accessoires kunnen
worden aangeschaft bij het verkooppunt of de
plaatselijke distributeur.
56
10. Veelgestelde vragen
Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
E0 De NTC is losgekoppeld. Neem contact op met een gecerticeerde Duux service
provider.
E1 De NTC heeft kortsluiting
gemaakt.
Neem contact op met een gecerticeerde Duux service
provider.
E2 De kantelschakelaar is
geactiveerd.
Koppel het product los van de stroombron. Plaats het
product rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond. Sluit
het product aan op de stroombron.
Indien de problemen voortduren, neem dan contact op met je leverancier.
11. Garantie
Duux-producten hebben een garantie van 24 maanden vanaf het moment van aankoop, op voorwaarde
dat ze correct worden geïnstalleerd en onderhouden zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding.
De garantie vervalt indien het product op onjuiste wijze is bediend, opgeslagen of gebruikt, anders dan
beschreven in deze handleiding. Dit omvat het openen van het toestel en waterschade.
Aanspraken op de garantie moeten altijd via de leverancier van je Duux-product worden ingediend.
Producten met een defect dat veroorzaakt is door het productieproces en binnen de garantieperiode na
aankoop vallen, worden door Duux beoordeeld.
Als je een defect constateert, raadpleeg dan eerst de gebruikershandleiding en de online FAQ op www.
duux.com.
57
NL
12. Afvoer
6VOORZICHTIG!
Gevaar voor kortsluiting. Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een
erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Als het product defect is, neem dan contact op met je leverancier. Misschien kan het product nog worden
gerepareerd. Als je het product toch moet weggooien, volg dan de plaatselijke voorschriften.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke
diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Oude apparaten moeten gescheiden worden ingezameld om recycling en hergebruik van de
materialen in de apparaten te optimaliseren en de eecten op het milieu en de gezondheid van
mensen te beperken.
Het symbool van een container met een kruis erdoor herinnert je aan je verplichting om het
afgedankte apparaat aan te bieden voor gescheiden afvalinzameling.
Consumenten dienen contact op te nemen met de plaatselijke overheid of hun detailhandelaar
voor meer informatie over de correcte afvoer van oude apparaten.
13. Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Duux dat deze omgevingsradioapparatuur voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.duux.com/doc
58
14. Technische specicaties
Naam van het product Duux Edge
Verwarmingstoestel
Duux Edge
Verwarmingstoestel
Duux Edge
Verwarmingstoestel
Modelnummer DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15
Afmetingen (d × b × h) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm
Gewicht 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg
Ingangsvermogen 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Vermogen 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W
Batterij afstandsbediening CR2032 CR2032 CR2032
Duux-app versie 2.4.0
Capaciteit 8 – 15 m211 -20 m221 -30 m2
Omgevingstemperatuur 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte 1000 W 1500 W 2000 W
Minimale warmteafgifte 500 W 750 W 1000 W
Maximale continue warmteafgifte 1000 W 1500 W 2000 W
Bijkomend elektriciteitsverbruik
Bij nominale warmteafgifte 1000 Wh 1500 Wh 2000 Wh
Bij minimale warmteafgifte 500 Wh 750 Wh 1000 Wh
In stand-bymodus 0,8 Wh 0,8 Wh 0,8 Wh
De belangrijkste gegevens van het product staan ook op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan
de achterkant van het product.
Het uiterlijk en de specicaties van het apparaat kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
59
NL
Danke, dass du
dich für Duux
entschieden hast.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung.
Dein Wohlbenden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und eektiver Produkte zu
verbessern: Das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt.
Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von
bestmöglicher Qualität bieten.
Edge garantiert eine starke Heizleistung in kalten Wintermonaten.
Das Heizelement macht Schluss mit kalter Luft, sodass in jedem Raum die gewünschte Temperatur
herrscht.
Edge kann nicht nur über die Fernbedienung gesteuert werden, sondern dank smarter Technik auch über
die Duux-App.
Nutze Edge als deine Heizung, um den Komfort zuhause ganz einfach zu steuern.
61
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Über dieses Handbuch 62
1.1. Sprache
1.2. Verwendete Symbole in diesem
Handbuch
2. Produkt übersicht 62
2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
3. Produkt-Beschreibung 63
3.1. Zentrale Bestandteile 63
3.2. Steuerung 64
3.3. Fernbedienung 65
4. Sicherheitshinweise 66
4.1. Sicherheitssymbole auf dem Produkt 66
4.2. Sicherheitshinweise
5.1. Inhalt der Verpackung
5.2. Installation des Produkts
5.3. Einstellen der Uhrzeit und des
Wochentags
6. WLAN und Betrieb mit der
Duux-App 77
6.1. Installation der Duux-App
7. Verwendung 78
7.1. Produkt-Modi
7.2. Einschalten des Produkts
7.3. Thermostat-Funktion
7.4. Timer-Funktion
7.5. Zeitplan-Funktion
7.6. Nachtmodus-Funktion
7.7. Kindersicherung
8. Ausschalten des Produkts 84
8.1. Wechsel in den Standby-Modus
8.2. Ausschalten
9. Wartung 85
9.1. Reinigung
9.2. Lagerung
9.3. Ersatzteile
10. FAQ 86
11. Garantie 86
12. Entsorgung 87
13. VereinfachteEU-
Konformitätserklärung 88
14. Technische Daten 88
62
1. Über dieses
Handbuch
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig durch und achte darauf,
dass du alles verstanden hast, bevor du das
Produkt installierst oder benutzt. Bewahre dieses
Dokument auf, um später darauf zurückgreifen
zu können.
1.1. Sprache
Dieses Handbuch wurde ursprünglich auf
Englisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind
Übersetzungen der englischen Originalfassung.
1.2. Verwendete Symbole in
diesem Handbuch
6WARNUNG!
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche
Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen
kann.
6ACHTUNG!
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche
Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden
wird, zu leichten Verletzungen oder Schäden am
Produkt führen kann.
HINWEIS
Dieses Symbol weist auf nützliche
Zusatzinformationen hin.
2. Produkt-
übersicht
2.1. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in
Innenräumen vorgesehen.
Es ist nicht als hauptsächliche Heizquelle
vorgesehen.
Das Produkt ist für den Einsatz zuhause für
typische Funktionen im Haushalt vorgesehen,
und es darf auch von nicht fachkundigen
Benutzern für typische hauswirtschaftliche
Funktionen verwendet werden, wie z.B.: In
Geschäften, Büros und anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen,
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen und/oder in Umgebungen
vom Typ einer Frühstückspension.
Verwende das Produkt nicht in gewerblichen,
industriellen oder Außenbereichen.
Änderungen am Produkt können die Sicherheit,
die Garantie und den korrekten Betrieb
beeinträchtigen.
63
DE
3. Produkt-Beschreibung
Edge ist eine Heizung, die es dem Benutzer ermöglicht, die Raumtemperatur in seiner Umgebung zu
steuern.
Dieses Produkt verfügt über verschiedene Funktionen und Temperaturbereiche, welche dem Benutzer
verschiedene Möglichkeiten bieten, die auf seine Bedürfnisse abgestimmt sind.
Über die Steuerung kann der Benutzer jederzeit jede Funktion einstellen. Das Produkt kann auf den Boden
gestellt, aber auch an der Wand montiert werden, so dass es sich in jeden Raum integrieren lässt.
3.1. Zentrale Bestandteile
2
7
3
1
98 q w e r t y u i
4
56
1 Duux Edge Heater
2 Steuerung
3 Lüftungsschlitze
4 Montageschlitze
5 Gumminoppen zum Schutz
6 Montagebohrungen
7 Power-Wippschalter
8 Netzkabel
9 Netzstecker
q Satz Bodenständer (2×)
w Vertikale Montagehalterung
e Horizontale Montagehalterung
r Bolzen M5 × 10 mm -
Kreuzschlitz (4×)
t Schraube 4,2 × 30 mm -
Kreuzschlitz (4×)
y Schraube 3,8 × 8 mm -
Kreuzschlitz (1×)
uDübel 6 × 28 mm (4×)
i Fernbedienung
64
3.2. Steuerung
a
p
o
s
d
f
g
v
j
h
k
l
z
x
c
bn
m
Q
WE
o WLAN-Symbol
p Heizungs-Symbol
a Standby-Symbol
s Thermostat-Symbol
d Zeitplan-Symbol
f Timer-Symbol
g Taste Weniger
h Symbol für die
Kindersicherung
j Symbol für den Nachtmodus
k Symbol für Grad Celsius
l Minuten-Symbol
z Stunden-Symbol
x Symbole für die Wochentage
c Taste Mehr
v Taste Ein/Aus
b Taste Thermostat
n WLAN-Taste
m Taste Zeitplan
Q Taste Timer
W Taste Nachtmodus
E Taste Kindersicherung
65
DE
3.3. Fernbedienung
Dieses Heizgerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet, die genauso wie die Steuerung an der Seite des
Produkts verwendet werden kann.
Bitte verwende die Fernbedienung in einer Entfernung von 6 Metern zum Produkt. Wenn du das Produkt
über die Fernbedienung steuerst, achte bitte darauf, dass die Fernbedienung auf die Steuerung gerichtet
ist.
O
P
A
S
F
R
T
Y
U
I
D
R Taste Ein/Aus
T Taste Mehr
Y Taste Weniger
U Taste Nachtmodus
I IR-LED
O Taste Thermostat
P Taste Zeitplan
A Taste Timer
S Taste
Kindersicherung
D Batteriefach
F Schraube 3,8 × 8
mm - Kreuzschlitz
(1×)
66
4. Sicherheitshinweise
4.1. Sicherheitssymbole auf dem Produkt
Sicherheitssymbole geben Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt.
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt angebracht:
Symbol Bedeutung
Zur Vermarktung in der EU müssen elektronische Geräte mit dem
CE-Zeichen versehen sein. Die CE-Kennzeichnung zeigt an, dass
ein Produkt vor dem Inverkehrbringen überprüft wurde und die
EU-Anforderungen an Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz
erfüllt.
Die WEEERichtlinie 2012/19/EU über Elektro und
ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische
Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll
entsorgt werden.
Altgeräte müssen gesondert eingesammelt werden, um die
Rückgewinnung und das Recycling der darin enthaltenen
Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
Das Symbol der durchgestrichenen „Mülltonne“ auf dem Produkt
erinnert dich an die Verpichtung, dass du das Gerät bei der
Entsorgung trennen musst.
Für Informationen über die richtige Entsorgung ihrer Altgeräte
sollten Verbraucher sich an die Behörden oder Händler vor Ort
wenden.
67
DE
Symbol Bedeutung
Brandgefahr. Decke das Produkt niemals ab. Das Abdecken des
Produkts kann zu einer Überhitzung des Produkts führen.
Hinweis auf eine heiße Oberäche. Bei Kontakt kann es zu
Verbrennungen kommen. Nicht berühren.
Ein Produkt, bei dem der Schutz gegen den elektrischen Schlag
nicht nur auf der Basisisolierung beruht, sondern das eine derart
zusätzliche Sicherheitsvorkehrung enthält, dass Mittel für den
Anschluss von leitfähigen Teilen (die keine stromführenden Teile
sind) an den Schutzleiter (Erdung) in der festen Verdrahtung
so vorgesehen sind, dass diese Teile bei einem Versagen der
Basisisolierung nicht stromführend werden können.
4.2. Sicherheitshinweise
4.2.1. Verwendung
6WARNUNG!
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Eine nicht bestimmungsgemäße
Verwendung kann zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod
führen. Verwende das Produkt nur
gemäß der Beschreibung in diesem
Dokument.
Gefahr von inneren Verletzungen.
Bewahre geladene und entladene
Knopfzellenbatterien immer
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden.
Entsorge verbrauchte Batterien
sofort und sicher. Nach
dem Verschlucken können
Knopfzellenbatterien in nur zwei
Stunden zu schweren inneren
Verätzungen führen. Bedenke,
dass die ersten Symptome wie
Kinderkrankheiten aussehen
68
können, z.B. Husten oder Sabbern.
Suche unverzüglich einen Arzt auf,
wenn du davon ausgehen musst,
dass Batterien verschluckt worden
sind.
Brandgefahr. Verwende das Produkt
niemals auf weichen Oberächen.
Weiche Oberächen können die
Önungen blockieren. Verwende das
Produkt immer auf einer ebenen
und trockenen Oberäche.
Brandgefahr. Decke das Produkt
niemals ab. Gegenstände können
die Önungen blockieren. Halte den
Bereich um das Produkt herum frei
von Gegenständen.
6ACHTUNG!
Verbrennungsgefahr. Berühre
niemals heiße Oberächen. Das
Produkt kann während des Betriebs
heiß werden. Lass das Produkt
immer erst abkühlen, bevor du es
anfasst.
Sturzgefahr. Lass das Netzkabel
niemals über eine Tisch- oder
Thekenkante hängen. Jemand
könnte über das Kabel stolpern
oder versehentlich am Kabel ziehen.
Verlege das Netzkabel immer auf
einer stabile und ebene Fläche.
Gefahr beim Einatmen. Verwende
niemals Farbe, Reinigungssprays
oder Anti-Insektensprays in der
Nähe des Produkts. Verwende das
Produkt immer in einer Umgebung
mit sauberer Luft.
Gefahr eines Kurzschlusses.
Verwende das Produkt niemals,
wenn es heruntergefallen, mit
Wasser in Berührung gekommen
oder defekt ist bzw. wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind. Bring dein Gerät zwecks
Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung zur nächsten
autorisierten Servicestelle.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung
des Produkts. Verwende das
Produkt niemals in gewerblichen,
industriellen oder Außenbereichen.
Verwende das Produkt
ausschließlich in Innenräumen.
69
DE
4.2.2. Installation
6WARNUNG!
Brandgefahr. Verwende das
Produkt niemals in der Nähe von
brennbaren Materialien oder
Oberächen. Das Produkt kann
während des Betriebs heiß werden.
Halte einen Mindestabstand von
1 Meter zwischen den Produkt
und brennbaren Materialien oder
Oberächen ein.
Brandgefahr. Stelle das Produkt
niemals auf den Kopf. Die
Önungen des Produkts können
blockiert werden. Stelle das Produkt
immer aufrecht hin.
Explosionsgefahr. Verwende das
Produkt niemals in der Nähe von
brennbaren oder explosiven Stoen
oder Treibstoen. Entammbare
oder explosive Stoe oder
Treibstoe können eine Explosion
verursachen. Verwende das Produkt
nur in einem sauberen und gut
belüfteten Bereich.
6ACHTUNG!
Gefahr eines Kurzschlusses.
Verwende niemals ein
Verlängerungskabel. Verwende
das Produkt nur direkt an einer
Steckdose.
Gefahr eines Kurzschlusses.
Verwende niemals Steckdosen,
die nicht mit der Netzspannung
des Produkts übereinstimmen.
Überprüfe vor der Verwendung des
Produkts die Spannung auf dem
Typenschild des Geräts. Schließe
das Produkt nur an Steckdosen
an, welche für die Spannung des
Produkts geeignet sind. Wenn
du dir nicht sicher bist, ob deine
Anschlüsse den Anforderungen
entsprechen, wende dich an
einen Elektriker oder deinen
Stromanbieter.
Gefahr eines Kurzschlusses. Schließe
niemals ein anderes Gerät mit
hoher Leistungsaufnahme an
dieselbe Gruppe an. Schränke die
Verwendung von Produkten mit
hohem Stromverbrauch ein, die an
70
dieselbe Gruppe angeschlossen sind.
Gefahr eines Kurzschlusses. Stelle
das Produkt niemals unmittelbar
unter einer Steckdose auf. Das
Produkt kann während des Betriebs
heiß werden. Halte den Bereich
oberhalb des Produkts immer frei
von Gegenständen und Steckdosen.
Gefahr eines Kurzschlusses.
Verwende das Produkt niemals
in einer feuchten Umgebung.
Verwende das Produkt immer in
einer sauberen und trockenen
Umgebung.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung
des Produkts. Verwende das
Produkt niemals in der Nähe von
Wärmequellen. Halte das Produkt
von Wärmequellen fern.
Gefahr der Beschädigung
des Produkts. Verwende das
Produkt niemals bei direkter
Sonneneinstrahlung. Direkte
Sonneneinstrahlung kann das
Gehäuse des Produkts beschädigen.
Gefahr der Beschädigung des
Produkts. Ziehe niemals am
Netzkabel, um es aus der Steckdose
zu entfernen. Greife immer nach
dem Stecker und ziehe daran.
Gefahr der Beschädigung des
Produkts. Entferne das gesamte
Verpackungsmaterial, bevor du das
Produkt montierst oder verwendest.
Wenn Verpackungsmaterial auf
dem Produkt verbleibt, kann es
schmelzen und am Produkt kleben.
Gefahr der Beschädigung des
Produkts. Montiere das Produkt
niemals an der Wand, wenn die
Bodenständer am Produkt befestigt
sind.
4.2.3. Kinder und Behinderte
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
71
DE
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
6WARNUNG!
Gefahr des Umkippens. Lasse
Kinder niemals mit dem Produkt
spielen. Gib Kindern vorher einfache
Anweisungen zur Verwendung des
Produkts und beaufsichtige sie
jederzeit.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Lasse Kinder niemals mit dem
Verpackungsmaterial spielen.
Bewahre das Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Gefahr eines elektrischen
Schlags. Lasse Kinder niemals
unbeaufsichtigt Wartungsarbeiten
durchführen. Gib Kindern vorher
einfache Anweisungen zur
Verwendung des Produkts und
beaufsichtige sie jederzeit.
Verbrennungsgefahr. Lasse Kinder
niemals unbeaufsichtigt, während
das Produkt verwendet wird.
Beaufsichtige Kinder jederzeit,
während das Produkt verwendet
wird.
4.2.4. Wartung
6WARNUNG!
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Führe niemals Wartungsarbeiten
durch, während das Produkt an
die Stromquelle angeschlossen
ist. Trenne das Produkt vor der
Wartung und beim Reinigen des
Produkts von der Stromquelle.
Brandgefahr. Lasse das Produkt
oder das Netzkabel niemals
verstauben. Staube das Gerät und
das Netzkabel regelmäßig ab.
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Tauche das Produkt niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Halte dich für die richtige
Durchführung der Wartung an die
Reinigungsanweisungen in diesem
Handbuch.
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Fasse das Produkt niemals mit
72
nassen Händen an. Fasse das
Produkt nur mit trockenen Händen
an.
6ACHTUNG!
Gefahr eines Kurzschlusses. Öne
das Produkt zur Wartung niemals
selbst. Dieses Produkt darf nur von
einem autorisierten Techniker zur
Wartung geönet werden.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des
Produkts. Verwende zur Reinigung
des Produkts niemals Lösungs- oder
Scheuermittel. Die Verwendung
der falscher Reinigungsmittel kann
das Produktgehäuse beschädigen.
Verwende immer die richtige
Reinigungsmethode, die in dieser
Bedienungsanleitung genannt ist.
4.2.5. Lagerung & Transport
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des
Produkts. Bei der falschen Lagerung
können das Produkt oder der
Stromkreis des Produkts beschädigt
werden. Lagere das Produkt immer
in der Originalverpackung und
bewahre es an einem sauberen,
trockenen Ort auf.
73
DE
5. Installation
5.1. Inhalt der Verpackung
Überprüfe den Verpackungsinhalt. Wenn Teile
fehlen oder beschädigt sind, wende dich bitte an
deinen Anbieter.
1 × Duux Edge Heater
1 × Horizontale Montagehalterung
1 × Vertikale Montagehalterung
2 × Bodenständer
1 × Fernbedienung
4 × Bolzen M5 × 10 mm - Kreuzschlitz (4×)
4 × Schraube 4,2 × 30 mm - Kreuzschlitz (4×)
1 × Schraube 3,8 × 8 mm - Kreuzschlitz (1×)
4 × Dübel 6 × 28 mm
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts. Entferne
das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du
das Produkt montierst oder verwendest. Wenn
Verpackungsmaterial auf dem Produkt verbleibt,
kann es schmelzen und am Produkt kleben.
5.2. Installation des Produkts
6WARNUNG!
Brandgefahr. Verwende das Produkt niemals
in der Nähe von brennbaren Materialien oder
Oberächen. Das Produkt kann während des
Betriebs heiß werden. Halte einen Mindestabstand
von 1 Meter zwischen den Produkt und
brennbaren Materialien oder Oberächen ein.
6ACHTUNG!
Gefahr eines Kurzschlusses. Verwende niemals ein
Verlängerungskabel. Verwende das Produkt nur
direkt an einer Steckdose.
Gefahr eines Kurzschlusses. Stelle das Produkt
niemals unmittelbar unter einer Steckdose auf.
Das Produkt kann während des Betriebs heiß
werden. Halte den Bereich oberhalb des Produkts
immer frei von Gegenständen und Steckdosen.
Gefahr eines Kurzschlusses. Verwende das
Produkt niemals in einer feuchten Umgebung.
Verwende das Produkt immer in einer sauberen
und trockenen Umgebung.
Dieses Produkt kann mit dem Bodenständer
oder der Montagehalterung verwendet werden.
5.2.1. Benötigte Werkzeuge
Schraubendreher
Bohrmaschine
6 mm Bohrer
Hammer
Bleistift
Maßband
74
5.2.2. Zusammenbau des Produkts
1. Lege das Produkt vorsichtig auf eine weiche,
stabile und ebene Unterlage.
2. Entferne die Gumminoppen zum Schutz
5 aus den Montagebohrungen des
Bodenständers 6.
3. Befestige den ersten Bodenständer q
am Produkt und richte die Löcher des
Bodenständers an den Montagebohrungen
6 aus.
4. Befestige den ersten Bodenständer q mit
den Bolzen r und einem Schraubendreher
am Produkt.
5. Führe die Schritte 3. und 4. für den zweiten
Bodenständer aus.
6. Stelle das Produkt in aufrechter Position auf
den Boden.
- Das Produkt ist nun einsatzbereit.
5.2.3. Montage der Montagehalterung
HINWEIS
Montiere das Produkt niemals an der Wand,
wenn die Bodenständer am Produkt befestigt
sind.
Berücksichtige bei der Montage der
Montagehalterung einen Mindestabstand. Siehe
das nächste Bild.
20
350
465
mm
435
435
820
1. Bestimme die gewünschte Position der
Montagehalterung e und markiere die 4
Löcher der Montagehalterung entsprechend.
2. Bohre an jeder der 4 Markierungen ein Loch
mit einem Durchmesser von 6 mm.
3. Setze in jedes der Bohrlöcher einen Dübel
u und befestige den Dübel mit einem
Hammer.
75
DE
HINWEIS
Achte darauf, dass der Dübel bis zum Dichtring in
der Bohrung sitzt.
4. Richte die Löcher in der horizontalen
Montagehalterung e auf die Löcher in der
Wand aus.
5. Befestige die horizontale Montagehalterung
e mit den Schrauben t und einem
Schraubendreher an der Wand.
6. Richte die Löcher in der vertikalen
Montagehalterung w an den Löchern in der
horizontalen Montagehalterung e aus.
7. Befestige die vertikale Montagehalterung
w mit einer Schraube y und einem
Schraubendreher an der horizontalen
Halterung e.
8. Setze die Halteschlitze 4 über
die Haltehaken der horizontalen
Montahalterunge.
- Wenn die Haken der Montagehalterung in
den Halteschlitzen 4 einrasten, ertönt ein
Klicken.
9. Schiebe das Produkt nach links über die
Haken der Montagehalterung, bis ein
Anschlag spürbar ist.
10. Schiebe das Produkt nach unten, bis ein
Klicken zu hören ist.
- Das Produkt befestigt sich selbst auf der
horizontalen Montagehalterung e.
76
HINWEIS
Das Produkt ist richtig montiert, wenn du ein
Klickgeräusch hörst.
5.2.4. Installieren der Fernbedienung
1. Drehe die Fernbedienung i um.
2. Entferne die Schraube 3,8 × 8 mm F, um
das Batteriefach D zu önen.
3. Lege die Batterie mit der Plusseite nach oben
in das Batteriefach ein.
4. Ziehe die Schraube 3,8 × 8 mm F an, um
das Batteriefach zu schließen.
5.3. Einstellen der Uhrzeit und
des Wochentags
Um die Uhrzeit und den Wochentag einzustellen,
gehst du wie folgt vor:
1. Halte gleichzeitig die Taste Zeitplan P
und die Taste Timer A 5 Sekunden lang
gedrückt.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Die „Zahl 1“ bei den Symbolen für die
Wochentage beginnt zu blinken.
2. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste
Weniger Y und wähle die Zahl, die dem
gewünschten Wochentag entspricht.
1Montag 5Freitag
2Dienstag 6Samstag
3Mittwoch 7Sonntag
4Donnerstag
3. Drücke die Taste Zeitplan P, um die
ausgewählte Zahl zu bestätigen.
- Das Produkt gibt einen Signalton aus, wenn
die ausgewählte Zahl bestätigt wird.
- Die ausgewählte Zahl leuchtet auf.
- Nach ein paar Sekunden wechselt das
Produkt in die Stunden-Einstellung.
-Die Zahl „00“ und das Symbol Stunde
beginnen im Display zu blinken .
4. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste
Weniger Y und wähle die Zahl, die der
gewünschten Uhrzeit entspricht - 00 bis 23.
5. Drücke die Taste Zeitplan P, um die
ausgewählte Zahl zu bestätigen.
- Das Produkt gibt einen Signalton aus, wenn
die ausgewählte Zahl bestätigt wird.
- Nach ein paar Sekunden wechselt das
Produkt in die Minuten-Einstellung.
-Die Zahl „00“ und das Symbol Minuten
beginnen im Display zu blinken .
6. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste
Weniger Y und wähle die Zahl, die den
77
DE
gewünschten Minuten der Stunde entspricht
- 00 bis 59.
7. Drücke die Taste Zeitplan P, um die
ausgewählte Zahl zu bestätigen.
- Das Produkt gibt einen Signalton aus, wenn
die ausgewählte Zahl bestätigt wird.
- Das Display kehrt zur Anzeige der
Umgebungstemperatur zurück.
- Die Einrichtung der Uhrzeit und des
Wochentags ist abgeschlossen.
HINWEIS
Bevor der Zeitplan des Produkts verwendet
werden kann, müssen zunächst die Wochentage
und die Uhrzeit eingestellt werden.
Wenn im Laufe des aktiven Setup-Vorgangs 7
Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden,
wird der Vorgang abgebrochen.
Um den Setup-Vorgang aktiv abzubrechen,
wird die Taste Zeitplan und die Taste Timer für
5 Sekunden gedrückt gehalten. Das Produkt
gibt einen Signalton aus und die Symbole für
die Wochentage blinken 7
Mal, um anzuzeigen, dass die Uhrzeit und der
Wochentag nicht eingestellt wurden.
6. WLAN und
Betrieb mit der
Duux-App
6.1. Installation der Duux-App
1. Scanne den QR-Code weiter unten oder
suche im App Store oder bei Google Play
nach „Duux“ und installiere die Anwendung.
2. Nach der Installation meldest du dich bitte
an oder erstellst ein Konto für die Duux-App
und folgst den Schritten zum Abschluss der
Registrierung.
3. Öne die Duux-App und klicke auf
dem Hauptbildschirm auf „Duux-Gerät
hinzufügen“ oder verwende die Schaltäche
„+“ in der Ecke oben rechts, um ein neues
Gerät hinzuzufügen.
4. Suche nach „Edge“.
5. Folge den Anweisungen in der App, um den
Kopplungsvorgang abzuschließen.
Google Play store Apple App store
78
6.1.1. Die Verbindung des Produkts mit dem
WLAN trennen
HINWEIS
Das Produkt muss sich im Standby-Modus
benden, damit die Verbindung zum WLAN
getrennt werden kann.
1. Halte die WLAN-Taste n für ± 5 Sekunden
gedrückt.
- Die WLAN-Verbindung des Produkts wird
getrennt.
- Das WLAN-Symbol beginnt zu blinken und
sucht nach Geräten, mit denen es gekoppelt
werden kann.
7. Verwendung
7.1. Produkt-Modi
Standby-Modus: Das Produkt ist an die
Stromquelle angeschlossen, aber nicht
eingeschaltet. Das Produkt kann Eingaben
über die Steuerung, die Fernbedienung oder
die Duux-App empfangen. Das Standby-
Symbol leuchtet.
Ruhemodus: Das Produkt ist eingeschaltet.
Das Symbol für den Nachtmodus leuchtet
mit halber Helligkeit. Die anderen Symbole
werden nicht auf dem Display angezeigt. Das
Produkt erzeugt keine Tonsignale.
Wachmodus: Das Produkt ist eingeschaltet.
Drücke eine beliebige Taste, um den
Wachmodus aus dem Ruhemodus zu
aktivieren. Drücke die Taste Ein/Aus R,
um den Wachmodus aus dem Standby-
Modus zu aktivieren. Das Display zeigt
die Raumtemperatur an, und alle aktiven
Funktionssymbole leuchten auf.
7.2. Einschalten des Produkts
1. Stecke den Netzstecker 9 in die
Stromquelle.
2. Schalte den Power-Wippschalter 7 am
Produkt von O auf I um.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Produkt bendet sich nun im
Standby-Modus.
- Das Standby-Symbol im Display leuchtet
auf.
3. Drücke die Taste Ein/Aus v am Produkt
oder auf der Fernbedienung, um das Produkt
einzuschalten.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Standby-Symbol schaltet sich aus.
- Das Produkt fährt in der Thermostat-
Funktion mit der zuvor eingestellten
Temperatur fort.
- Im Display wird die Raumtemperatur
zusammen mit dem Thermostat-Symbol
angezeigt.
79
DE
HINWEIS
Wenn das Produkt zum ersten Mal verwendet
wird, startet das Produkt in der Thermostat-
Funktion mit einer voreingestellten Temperatur
von 20˚C.
7.3. Thermostat-Funktion
Mit der Thermostat-Funktion kann der Benutzer
die gewünschte Raumtemperatur auswählen.
Das Produkt heizt den Raum aktiv auf, um die
gewählte Temperatur zu halten. Die Thermostat-
Funktion ist standardmäßig eingeschaltet.
7.3.1. EinstellenderTemperatur
1. Drücke die Taste Thermostat O.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Die aktuell eingestellte Temperatur und das
Thermostat-Symbol beginnen zu blinken.
HINWEIS
Schritt 1 ist optional. Um die Temperatur direkt
einzustellen, beginne mit Schritt 2.
2. Drücke die Taste Mehr T oder die
Taste Weniger Y , um die Temperatur
einzustellen.
- Warte 3 Sekunden lang.
- Die eingestellte Temperatur und das
Thermostat-Symbol hören auf zu blinken
und leuchten für 2 Sekunden auf, um
anzuzeigen, dass der gewählte Wert bestätigt
wurde.
- Das Gerät kehrt in den Wachmodus zurück.
- Das Thermostat-Symbol leuchtet auf dem
Display, um anzuzeigen, dass die Thermostat-
Funktion aktiviert ist.
HINWEIS
Wenn die Heizung aktiv heizt, um die
eingestellte Temperatur zu halten, leuchtet das
Heizungssymbol auf dem Display auf.
Die Thermostat-Funktion kann mit der Timer-
Funktion kombiniert werden.
7.3.2. ErkennungoenerFenster
Wenn ein plötzlicher Temperaturabfall von 5˚C
innerhalb von 10 Minuten erkannt wird, schaltet
das Gerät die Heizung ab, um ein unnötiges
Heizen zu vermeiden. Das Produkt vermutet ein
oenes Fenster in der Nähe.
Das Produkt gibt einen langen Piepton aus und
alle Funktionssymbole auf dem Display schalten
sich aus. Auf dem Display wird 1 Minute lang
kontinuierlich das Wort „OPEN“ angezeigt.
Drücke während der 1-minütigen Wartezeit eine
beliebige Taste, um das Gerät daran zu hindern,
in den Standby-Modus zu wechseln. Das Gerät
arbeitet mit den aktuellen Funktionseinstellungen
weiter.
Nach 1 Minute gibt das Produkt einen Signalton
aus und wechselt in den Standby-Modus,
während das Wort „OPEN“ weiterhin auf dem
Display angezeigt wird.
Drücke die Taste Ein/Aus R, um das Produkt
wieder in den Wachzustand zu versetzen.
80
7.4. Timer-Funktion
Die Timer-Funktion kann auf zwei Arten
verwendet werden:
Einschalt-Timer: Schaltet das Produkt
automatisch zu einer gewählten Zeit ein. Nach
einer bestimmten Zeit geht das Produkt in den
Wachzustand über.
Ausschalt-Timer: Schaltet das Produkt
automatisch zu einer gewählten Zeit aus. Nach
einer bestimmten Zeit schaltet das Produkt in
den Standby-Modus.
HINWEIS
Die Timer-Funktion kann verwendet werden, ohne
dass ein Tag und eine Uhrzeit eingestellt sind.
Die Timer-Funktion kann mit der Thermostat-
Funktion kombiniert werden.
Die Timer-Funktion kann nicht mit der Zeitplan-
Funktion kombiniert werden. Durch Aktivieren
der Timer-Funktion wird die Zeitplan-Funktion
deaktiviert.
7.4.1. EinstellungdesEinschalt-Timers
HINWEIS
Das Produkt muss sich im Standby-Modus
benden, um diese Funktion zu aktivieren.
1. Drücke und halte die Taste Timer A für 3
Sekunden.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
-Die Zahl „0“ und das Timer-Symbol beginnen
im Display zu blinken .
2. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste
Weniger Y und wähle die Zahl, die der
gewünschten Anzahl von Stunden entspricht,
nach der sich das Produkt automatisch
einschaltet - 1 bis 24.
- Warte 3 Sekunden lang.
- Die eingestellte Zeit und das Timer-Symbol
hören auf zu blinken und leuchten für
2 Sekunden auf, um anzuzeigen, dass der
gewählte Wert bestätigt wurde.
- Das Gerät kehrt in den Standby-Modus
zurück.
- Das Timer-Symbol leuchtet im Display
auf, um anzuzeigen, dass die Timer-Funktion
aktiviert ist.
7.4.2. DeaktivierendesEinschalt-Timers
HINWEIS
Das Produkt muss sich im Standby-Modus
benden, um die Einschalt-Timer-Funktion zu
deaktivieren.
1. Drücke und halte die Taste Timer A für 3
Sekunden.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Timer-Symbol wird nicht mehr auf
dem Display angezeigt, um anzuzeigen, dass
die Timer-Funktion deaktiviert ist.
81
DE
7.4.3. EinstellendesAusschalt-Timers
HINWEIS
Das Produkt muss sich im Wachzustand benden,
um diese Funktion zu aktivieren.
1. Drücke die Taste Timer A.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
-Die Zahl „0“ und das Timer-Symbol beginnen
im Display zu blinken .
2. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste
Weniger Y und wähle die Zahl, die der
gewünschten Anzahl von Stunden entspricht,
nach der sich das Produkt automatisch
abschaltet - 1 bis 24.
- Warte 3 Sekunden lang.
- Die eingestellte Zeit und das Timer-Symbol
hören auf zu blinken und leuchten für
2 Sekunden auf, um anzuzeigen, dass der
gewählte Wert bestätigt wurde.
- Das Gerät kehrt in den Wachmodus zurück.
- Das Timer-Symbol leuchtet im Display
auf, um anzuzeigen, dass die Timer-Funktion
aktiviert ist.
7.4.4. Deaktivieren des Ausschalt-Timers
HINWEIS
Das Produkt muss sich im Wachzustand benden,
um die Ausschalt-Timer-Funktion zu deaktivieren.
1. Drücke und halte die Taste Timer A für 3
Sekunden.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Timer-Symbol wird nicht mehr auf
dem Display angezeigt, um anzuzeigen, dass
die Timer-Funktion deaktiviert ist.
7.5. Zeitplan-Funktion
7.5.1. Voreingestellte Zeitpläne
HINWEIS
Die Timer-Funktion kann nicht mit der Zeitplan-
Funktion kombiniert werden.
Die voreingestellten Zeitpläne sind in
Einstellungen unterteilt, die sich auf die
Raumtemperatur, die Uhrzeit und den
Wochentag beziehen.
Der Standardwert für die hohe Temperatur ist
auf 23˚C und für die niedrige Temperatur auf
18˚C eingestellt.
Du kannst die gewünschte Temperatur für jedes
Zeitfenster einstellen.
Die Anweisungen dazu ndest du im Kapitel
Einstellen eines Zeitplans.
Du kannst 3 verschiedene voreingestellte
Zeitpläne wählen: Heim-, Büro- oder
Kabinen-Modus.
Heim-Modus
Tag 6:00
- 8:00
8:00
- 16:00
16:00
- 23:00
23:00
- 6:00
Montag - Freitag 23 ˚C 18 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Samstag &
Sonntag
23 ˚C 23 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
82
Büro-Modus
Tag 7:00 - 17:00 17:00 - 7:00
Montag - Freitag23 ˚C 18 ˚C
Samstag &
Sonntag
Aus Aus
Kabinen-Modus
Der Kabinen-Modus wurde entwickelt, um bei
dir zu Hause eine konstante Temperatur zu
gewährleisten, während du dich auf einer Reise
in einer Hütte oder in einem Hotelzimmer
aufhältst.
Wenn der Kabinen-Zeitplan aktiviert ist, schaltet
der Zeitplan die Heizung am Tag ein und kühlt
bei Nacht ab.
HINWEIS
Standardmäßig ist der Zeitplan für 30 Tage
gültig. Nach 30 Tagen sorgt das Produkt weitere
5 Monate lang für eine konstant niedrige
Temperatur von 18 ˚C.
Kabinen-Modus
Tag 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00
Montag
- Sonntag
23 ˚C 18 ˚C
7.5.2. EinenZeitplanaktivieren
1. Drücke die Taste Zeitplan P.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Der Buchstabe „H“ und das Zeitplan-Symbol
beginnen im Display zu blinken .
2. Drücke die Taste Mehr T oder die
Taste Weniger Y und wähle eine der 4
verfügbaren Optionen aus: H (Zuhause), O
(Büro), C (Kabine) oder -- (Aus).
- Warte 3 Sekunden lang.
- Der ausgewählte Zeitplan hört auf zu blinken
und leuchtet 2 Sekunden lang auf, um
anzuzeigen, dass der gewählte Wert bestätigt
wurde.
HINWEIS
Für den Zuhause- oder Büro-Modus gilt wie folgt.
- Das Gerät kehrt in den Wachmodus zurück.
- Das Zeitplan-Symbol leuchtet auf dem
Display, um anzuzeigen, dass die Zeitplan-
Funktion aktiviert ist.
HINWEIS
Für den Kabinen-Modus gilt wie folgt.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
-Die Zahl „30“ beginnt im Display zu blinken.
3. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste
Weniger Y und wähle die gewünschte
Dauer des Zeitplans in Tagen - 1 bis 30 Tage.
- Warte 3 Sekunden lang.
- Die eingestellte Zahl hört auf zu blinken
und leuchtet 2 Sekunden lang auf, um
anzuzeigen, dass der gewählte Wert bestätigt
wurde.
- Das Gerät kehrt in den Wachmodus zurück.
83
DE
- Das Zeitplan-Symbol leuchtet auf dem
Display, um anzuzeigen, dass die Zeitplan-
Funktion aktiviert ist.
HINWEIS
Drücke die Taste Thermostat O, um die
aktuell im Zeitplan eingestellte Temperatur zu
überprüfen.
Durch Drücken der Taste Thermostat O wird die
Temperatureinstellung nicht verändert.
7.5.3. EinstellenderTemperaturfüreinen
Zeitplan
Um die Temperatur für einen Zeitplan zu
überschreiben, siehe das Kapitel zum Einstellen
der Temperatur.
Das Einstellen der Temperatur über
die Thermostat-Funktion überschreibt
vorübergehend die eingestellte Temperatur
des Zeitplans, ohne die Zeitplan-Funktion zu
deaktivieren. Die überschriebene Temperatur
bleibt bis zum Beginn des nächsten Zeitfensters
im voreingestellten Zeitplan erhalten.
Das Thermostat-Symbol und das Zeitplan-
Symbol leuchten auf dem Display auf,
um anzuzeigen, dass eine vorübergehende
Temperaturänderung vorgenommen wird,
während die Zeitplan-Funktion aktiv ist.
7.5.4. EinenZeitplandeaktivieren
1. Halte die Taste Zeitplan P 3 Sekunden lang
gedrückt.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Zeitplan-Symbol wird nicht mehr auf
dem Display angezeigt, um anzuzeigen, dass
die Zeitplan-Funktion deaktiviert ist.
7.5.5. BenutzerdenierteZeitpläne
Es ist möglich, die vordenierten Zeitfenster
und die voreingestellten Höchst- und
Tiefsttemperaturen der Zeitpläne in der Duux-
App zu ändern. Sorge dafür, dass das Produkt
mit dem WLAN verbunden ist - siehe Kapitel
WLAN und Duux-App-Bedienung - und befolge
die Anweisungen.
7.6. Nachtmodus-Funktion
Wenn sich das Produkt im Nachtmodus bendet,
ist das Display auf die Hälfte der Helligkeit
eingestellt und das Tonsignal des Produkts ist
deaktiviert.
7.6.1. Den Nachtmodus aktivieren
1. Drücke die Taste Nachtmodus U.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Symbol für den Nachtmodus leuchtet
auf dem Display, um anzuzeigen, dass die
Nachtmodus-Funktion aktiviert ist.
- Das Display wird auf die Hälfte der Helligkeit
gedimmt.
84
- Der Ton des Produkts ist deaktiviert.
-Nach 10 Sekunden wechselt das Produkt in
den Ruhemodus.
- Das Display ist bis auf das Symbol für den
Nachtmodus ausgeschaltet .
HINWEIS
Um Einstellungen im Nachtmodus zu ändern,
drücke zunächst eine beliebige Taste, um in den
Wachmodus zu gelangen.
Der Nachtmodus verändert die Funktionen des
Produkts nicht.
7.6.2. Den Nachtmodus deaktivieren
1. Drücke die Taste Nachtmodus U.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Symbol für den Nachtmodus wird
nicht mehr auf dem Display angezeigt, um
anzuzeigen, dass die Nachtmodus-Funktion
deaktiviert ist.
- Das Display leuchtet mit voller Helligkeit.
- Der Ton des Produkts wird aktiviert.
7.7. Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert, dass Benutzer
unerwünschte Änderungen an den Einstellungen
vornehmen können. Wenn die Kindersicherung
aktiviert ist, können keine Änderungen an den
Einstellungen vorgenommen werden.
7.7.1. Die Kindersicherung aktivieren
1. Halte die Taste Kindersicherung S 5
Sekunden lang gedrückt.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Symbol für die Kindersicherung
leuchtet auf dem Display, um anzuzeigen,
dass die Kindersicherung aktiviert ist.
7.7.2. Die Kindersicherung deaktivieren
1. Halte die Taste Kindersicherung S 5
Sekunden lang gedrückt.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
- Das Symbol für die Kindersicherung
wird nicht auf dem Display angezeigt, um
anzuzeigen, dass die Kindersicherung
deaktiviert ist.
8. Ausschalten des
Produkts
8.1. Wechsel in den Standby-
Modus
HINWEIS
Der Wechsel in den Standby-Modus löscht alle
aktiven Auschalt-Timer- oder Zeitplan-Funktionen.
1. Drücke die Taste Ein/Aus R, um das Produkt
auszuschalten.
- Das Gerät gibt einen Signalton aus.
85
DE
-Das Produkt bendet sich nun im
Standby-Modus.
8.2. Ausschalten
HINWEIS
Wenn das Produkt ausgeschaltet wird, werden alle
Einstellungen zurückgesetzt und die Funktionen
deaktiviert.
1. Schalte den Power-Wippschalter 7 am
Produkt von I auf O um.
- Das Produkt ist nun ausgeschaltet.
2. Ziehe den Netzstecker 9 von der
Stromquelle ab.
9. Wartung
6WARNUNG!
Gefahr eines elektrischen Schlags. Führe niemals
Wartungsarbeiten durch, während das Produkt
an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das
Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des
Produkts von der Stromquelle.
9.1. Reinigung
6WARNUNG!
Gefahr eines elektrischen Schlags. Tauche
das Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die
richtige Durchführung der Wartung an die
Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts.
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals
Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung
der falscher Reinigungsmittel kann das
Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer
die richtige Reinigungsmethode, die in dieser
Bedienungsanleitung genannt ist.
Reinige das Produkt jede Woche.
1. Reinige die Außenseite des Produkts mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch.
2. Trockne die Außenseite des Produkts mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
9.2. Lagerung
Wenn das Produkt mehrere Monate lang nicht
verwendet wird, reinige bitte alle Komponenten.
Lagere das Produkt in der Originalverpackung
und bewahre es an einem sauberen, trockenen
Ort auf.
9.3. Ersatzteile
6WARNUNG!
Gefahr eines elektrischen Schlags. Führe niemals
Wartungsarbeiten durch, während das Produkt
an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das
Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des
Produkts von der Stromquelle.
86
6ACHTUNG!
Gefahr eines Kurzschlusses. Öne das Produkt zur
Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur
von einem autorisierten Techniker zur Wartung
geönet werden.
Ersatzteile und Zubehör sind beim Händler oder
über den örtlichen Großhändler erhältlich.
10. FAQ
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Lösung
E0 Der NTC ist nicht verbunden. Wende dich bitte an einen zertizierten
Duux-Serviceanbieter.
E1 Der NTC hat einen Kurzschluss.Wende dich bitte an einen zertizierten
Duux-Serviceanbieter.
E2 Der Kippschalter wurde
betätigt.
Trenne das Produkt von der Stromquelle. Stelle das Produkt
aufrecht auf eine stabile und ebene Fläche. Schließe das
Produkt an die Stromquelle an.
Sollten die Probleme weiterhin bestehen, wende dich bitte an deinen Anbieter.
11. Garantie
Duux-Produkte haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt des Kaufs, vorausgesetzt, dass
sie korrekt installiert und gewartet werden, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Die Garantie
erlischt, wenn das Produkt unsachgemäß bedient, gelagert oder anders als in diesem Handbuch
87
DE
beschrieben verwendet wurde. Dazu gehören das Önen des Geräts und Wasserschäden.
Die Inanspruchnahme der Garantie muss immer über den Anbieter deines Duux-Produkts erfolgen.
Produkte, bei denen innerhalb der Garantiezeit nach dem Kauf ein produktionsbedingter Mangel auftritt,
werden von Duux beurteilt.
Wenn du einen Defekt feststellst, sieh bitte zunächst im Benutzerhandbuch und in den Online-FAQ auf
www.duux.com nach.
12. Entsorgung
6ACHTUNG!
Gefahr eines Kurzschlusses. Öne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem
autorisierten Techniker zur Wartung geönet werden.
Wenn das Produkt defekt ist, wende dich bitte an deinen Anbieter. Unter Umständen kann das Produkt
noch repariert werden. Wenn du das Produkt dennoch entsorgen musst, beachte bitte die örtlichen
Vorschriften.
Die WEEERichtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte
elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte müssen gesondert eingesammelt werden, um die Rückgewinnung und das Recycling
der darin enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu minimieren.
Das Symbol der durchgestrichenen „Mülltonne“ auf dem Produkt erinnert dich an die
Verpichtung, dass du das Gerät bei der Entsorgung trennen musst.
Für Informationen über die richtige Entsorgung ihrer Altgeräte sollten Verbraucher sich an die
Behörden oder Händler vor Ort wenden.
88
13. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Umgebungsfunkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Den
vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung ndest du über folgende Internetadresse: www.duux.
com/doc
14. Technische Daten
Produktname Duux Edge Heater Duux Edge Heater Duux Edge Heater
Modellnummer DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15
Maße (T × B × H) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm
Gewicht 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg
Versorgungsleistung 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Leistung 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W
Batteriebetriebene Fernbedienung CR2032 CR2032 CR2032
Duux-App version 2.4.0
Kapazität 8 – 15 m211 -20 m221 -30 m2
Umgebungstemperatur 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C
Heizleistung
Nennwärmeleistung 1000 W 1500 W 2000 W
Minimale Heizleistung 500 W 750 W 1000 W
Maximale Dauerheizleistung 1000 W 1500 W 2000 W
89
DE
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung 1000 Wh 1500 Wh 2000 Wh
Bei minimaler Heizleistung 500 Wh 750 Wh 1000 Wh
Im Standby-Modus 0,8 Wh 0,8 Wh 0,8 Wh
Die wichtigsten Daten zum Produkt ndest du auch auf dem Typenschild. Das Typenschild bendet sich
auf der Rückseite des Produkts.
Aussehen und Spezikationen dieses Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden.
Gracias por haber
escogido Duux.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable.
Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y ecaces es la pasión que nos mueve
cada día.
Con nuestra gama de innovadores productos para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor
calidad posible de aire en interiores.
Edge garantiza un potente rendimiento de la calefacción durante los fríos meses de invierno.
El elemento calefactor elimina ecazmente el aire frío, dejando cualquier habitación a la temperatura
deseada.
Edge puede controlarse mediante el mando a distancia y también a través de la aplicación de Duux,
gracias a la tecnología inteligente.
Controle fácilmente el confort de su hogar utilizando el calefactor Edge.
91
ES
1. Acerca de este manual 92
1.1. Idioma
1.2. Símbolos utilizados en este manual
2. Descripción general del producto 92
2.1. Uso previsto
3. Descripción del producto 93
3.1. Partes principales 93
3.2. Panel de control 94
3.3. Mando a distancia 95
4. Instrucciones de seguridad 96
4.1. Símbolos de seguridad en el aparato 96
4.2. Instrucciones de seguridad
5.1. Contenido del paquete
5.2. Instalación del producto
5.3. Conguración de la hora y el día
de la semana
6. Funcionamientodelwiydela
aplicación Duux 106
6.1. Instalación de la aplicación Duux
7. Uso 107
7.1. Modos del aparato
7.2. Encender el producto
7.3. Función Termostato
7.4. Función Temporizador
7.5. Función Programación
7.6. Función de modo nocturno
7.7. Función de bloqueo para niños
8. Apagar el aparato 113
8.1. Entrar en el modo de espera
8.2. Apagado
9. Mantenimiento 114
9.1. Limpieza
9.2. Conservación
9.3. Piezas de repuesto
10. Preguntas frecuentes 115
11. Garantía 115
12. Eliminación 116
13. Declaración de conformidad
simplicadadelaUE 116
14. Especicacionestécnicas 117
Índice
92
1. Acerca de este
manual
Asegúrese de haber leído y comprendido en
su totalidad las instrucciones que guran en
este documento antes de instalar o utilizar el
aparato. Conserve este documento para futuras
consultas.
1.1. Idioma
Este manual está escrito originalmente en inglés.
Todos los demás idiomas son traducciones del
manual original en inglés.
1.2. Símbolos utilizados en este
manual
6¡PELIGRO!
Este símbolo indica una situación de peligro
que, si no se evita, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
6¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica una situación de peligro que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o
daños en el aparato.
AVISO
Este símbolo indica información adicional útil.
2. Descripción
general del
producto
2.1. Uso previsto
Este aparato está destinado para su uso
únicamente en interiores.
No está pensado como fuente de calefacción
principal.
El aparato está destinado para su uso en
entornos domésticos para las necesidades
comunes del hogar; también lo pueden utilizar
con el mismo n usuarios no expertos, en
lugares como: tiendas, ocinas y otros entornos
laborales similares, casas de campo; también lo
pueden usar los clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial o en entornos
de alojamiento básico.
No use este aparato en entornos comerciales,
industriales o en exteriores.
Los ajustes en el aparato pueden afectar
a la seguridad, la garantía y el correcto
funcionamiento.
93
ES
3. Descripción del producto
El calefactor Edge es un aparato que permite al usuario controlar la temperatura ambiente.
Este aparato dispone de diferentes funciones y rangos de temperatura que proporcionan al usuario
múltiples posibilidades adaptadas a sus necesidades.
El panel de control permite al usuario ajustar cualquier función en cualquier momento. El aparato puede
colocarse en el suelo, pero también puede montarse en la pared para adaptarse a cualquier interior.
3.1. Partes principales
2
7
3
1
98 q w e r t y u i
4
56
1 Calefactor Edge de Duux
2 Panel de control
3 Ranuras de ventilación
4 Ranuras de montaje
5 Tapones de protección de goma
6 Oricios de montaje
7 Interruptor basculante de
potencia
8 Cable de alimentación
9 Enchufe de alimentación
q Juego de soportes de suelo (2×)
w Soporte de montaje vertical
e Soporte de montaje horizontal
r Tornillo M5 × 10 mm - cabezal
Philips (4×)
t Tornillo de 4,2 × 30 mm - cabezal
Philips (4×)
y Tornillo de 3,8 × 8 mm - cabezal
Philips (1×)
u Taco de 6 × 28 mm (4×)
i Mando a distancia
94
3.2. Panel de control
a
p
o
s
d
f
g
v
j
h
k
l
z
x
c
bn
m
Q
WE
oIcono de wi
p Icono de calefacción
a Icono de espera
s Icono de termostato
d Icono de programación
f Icono de temporizador
g Botón de disminución
h Icono de bloqueo infantil
j Icono de modo nocturno
k Icono de grado Celsius
lIcono de minuto
z Icono de hora
x Iconos de los días de la
semana
c Botón de aumento
v Botón de encendido
b Botón del termostato
n Botón Wi-Fi
m Botón de programación
Q Botón del temporizador
W Botón del modo nocturno
E Botón del bloqueo infantil
95
ES
3.3. Mando a distancia
Este calefactor está equipado con un mando a distancia, que se puede utilizar igual que el panel de
control situado en el lateral del aparato.
Utilice el mando a distancia dentro de un área de 6 metros de distancia del aparato. Cuando controle el
aparato a través del mando a distancia, asegúrese de que el mando a distancia apunta al panel de control.
O
P
A
S
F
R
T
Y
U
I
D
R Botón de encendido
T Botón de aumento
Y Botón de
disminución
U Botón del modo
nocturno
I LED IR
O Botón del
termostato
P Botón de
programación
A Botón del
temporizador
S Botón del bloqueo
infantil
D Compartimento de
la batería
F Tornillo de 3,8 × 8
mm - cabezal Philips
(1×)
96
4. Instrucciones de seguridad
4.1. Símbolos de seguridad en el aparato
Los símbolos de seguridad proporcionan información sobre el uso seguro del
aparato.
Encontrará los siguientes símbolos en el aparato:
Símbolo Signicado
Los equipos electrónicos deben llevar el marcado CE para
poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra
que un producto se ha evaluado antes de su comercialización y
que cumple los requisitos de seguridad, salud y protección del
medioambiente de la UE.
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos
domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal
normal sin clasicar.
Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada
para optimizar el reciclaje y la reutilización de los materiales que
contienen y reducir las consecuencias sobre la salud humana y el
medioambiente.
El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le
recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato,
debe recogerse de forma separada.
Los consumidores deben ponerse en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor para obtener
información respecto a la correcta eliminación del aparato
antiguo.
97
ES
Símbolo Signicado
Peligro de incendio. No cubra nunca el aparato. Cubrir el aparato
puede provocar que se sobrecaliente.
Indicación de supercie caliente. El contacto puede causar
quemaduras. No tocar.
En este aparato, la protección contra las descargas eléctricas
no se basa únicamente en un aislamiento básico, sino que
incluye una precaución de seguridad adicional de forma que se
proporcionan medios para la conexión de las partes conductoras
(que no son partes activas) al conductor de protección (de puesta
a tierra) en el cableado jo de forma que estas partes no puedan
activarse en caso de que falle el aislamiento básico.
4.2. Instrucciones de seguridad
4.2.1. Uso
6¡PELIGRO!
Riesgo de descarga eléctrica. El uso
no previsto puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Utilice
el aparato únicamente como se
describe en este documento.
Riesgo de lesiones internas.
Mantenga siempre las pilas de
botón, tanto llenas como vacías,
fuera del alcance de los niños para
evitar la posibilidad de que se las
traguen. Deseche las pilas usadas
de forma inmediata y segura. En
caso de que se ingieran, las pilas
de botón pueden causar graves
quemaduras químicas internas en
tan solo dos horas. Tenga en cuenta
que los primeros síntomas pueden
parecer enfermedades infantiles
como la tos o el babeo. Busque
atención médica inmediata cuando
sospeche que se han ingerido pilas.
Peligro de incendio. No utilice
98
nunca el aparato sobre supercies
blandas. Las supercies blandas
pueden bloquear las aberturas.
Utilice siempre el aparato sobre una
supercie plana y seca.
Peligro de incendio. No cubra nunca
el aparato. Los objetos pueden
bloquear las aberturas. Mantenga
el espacio alrededor del aparato
libre de objetos.
6¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras. No toque
nunca las supercies calientes. El
aparato puede calentarse durante
su uso. Deje siempre que el aparato
se enfríe antes de manipularlo.
Riesgo de caída. Nunca deje que el
cable de alimentación cuelgue del
borde de una mesa o mostrador.
Alguien podría tropezar con el
cable o tirar accidentalmente de
él. Coloque siempre el cable de
alimentación en una supercie
estable y plana.
Peligro de inhalación. No utilice
nunca pintura, pulverizadores
de limpieza o espráis insecticidas
cerca del aparato. Utilice siempre
el aparato en un entorno de aire
limpio.
Riesgo de cortocircuito. No utilice
nunca el aparato si se ha caído,
ha entrado en contacto con el
agua, está defectuoso o si el cable
o el enchufe están dañados. Lleve
el aparato al punto de servicio
autorizado más cercano para
que lo examinen, lo reparen o lo
ajusten.
AVISO
Riesgo de daños al aparato.
No utilice nunca el aparato en
entornos comerciales, industriales o
exteriores. Utilice siempre el aparato
solo en interiores.
4.2.2. Instalación
6¡PELIGRO!
Peligro de incendio. No utilice nunca
el aparato cerca de materiales o
supercies inamables. El aparato
puede calentarse durante su
uso. Mantenga el aparato a una
distancia mínima de 1 metro de
99
ES
materiales o supercies inamables.
Peligro de incendio. No coloque
nunca el aparato al revés. Las
aberturas del aparato pueden
bloquearse. Coloque siempre el
aparato en posición vertical.
Peligro de explosión. No utilice
nunca el aparato cerca de
sustancias o combustibles
inamables o explosivos. Las
sustancias o combustibles
inamables o explosivos pueden
provocar una explosión. Utilice el
aparato únicamente en un lugar
limpio y bien ventilado.
6¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito. No utilice
nunca un cable alargador. Utilice el
aparato únicamente con una fuente
de alimentación directa.
Riesgo de cortocircuito. No utilice
nunca tomas de corriente que
no coincidan con la tensión
del aparato. Antes de utilizar el
aparato, compruebe el voltaje que
gura en la placa de características.
Conecte el aparato solo a las
tomas de corriente con el voltaje
correspondiente. Si no tiene la
seguridad de que sus conexiones
cumplan con los requisitos, consulte
a un electricista o a su proveedor de
electricidad.
Riesgo de cortocircuito. No conecte
nunca al mismo grupo ningún
otro aparato con alto consumo de
energía. Limite el uso de aparatos
de alto consumo conectados al
mismo grupo.
Riesgo de cortocircuito. No coloque
nunca el aparato inmediatamente
debajo de una toma de corriente. El
aparato puede calentarse durante
su uso. Mantenga siempre el área
sobre el aparato libre de objetos y
tomas de corriente.
Riesgo de cortocircuito. No utilice
nunca el aparato en un ambiente
húmedo. Utilice siempre el aparato
en un entorno limpio y seco.
AVISO
Riesgo de daños al aparato. No
100
utilice nunca el aparato cerca
de fuentes de calor. Mantenga el
aparato alejado de fuentes de calor.
Riesgo de daños al aparato. No
utilice nunca el aparato bajo la
luz directa del sol. La luz solar
directa puede dañar la carcasa del
aparato.
Riesgo de daños al aparato. No tire
nunca del cable de alimentación
para desconectarlo de la toma de
corriente. Sujete siempre el enchufe
y tire.
Riesgo de daños al aparato. Retire
todo el material de embalaje antes
de montar o utilizar el aparato.
En caso contrario, el material de
embalaje sobre el aparato podría
derretirse y pegarse al aparato.
Riesgo de daños al aparato. No
monte nunca el aparato en la pared
con los soportes de suelo colocados
en el aparato.
4.2.3. Niños y personas con
discapacidad
Este aparato lo pueden utilizar
niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin
experiencia ni conocimientos,
siempre que estén bajo supervisión
o se les haya instruido sobre el uso
seguro del aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
6¡PELIGRO!
Peligro de vuelco. No deje que los
niños jueguen con el aparato. Dé a
los niños instrucciones sencillas de
antemano sobre cómo utilizar el
aparato y supervise siempre su uso.
Riesgo de asxia. No deje nunca que
los niños jueguen con el material de
embalaje. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los
niños.
Riesgo de descarga eléctrica. No
deje nunca que los niños realicen el
mantenimiento sin supervisión. Dé
a los niños instrucciones sencillas
de antemano sobre cómo utilizar el
aparato y supervise siempre su uso.
Riesgo de quemaduras. No deje
nunca a los niños solos con el
101
ES
aparato en funcionamiento.
Supervise siempre a los niños
cuando el aparato esté en uso.
4.2.4. Mantenimiento
6¡PELIGRO!
Riesgo de descarga eléctrica. No
realice nunca ningún tipo de
mantenimiento con el aparato
conectado a la red eléctrica.
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación antes de realizar el
mantenimiento y cuando lo limpie.
Peligro de incendio. No deje nunca
que el aparato o el cable de
alimentación se llenen de polvo.
Limpie con frecuencia el polvo del
aparato y el cable de alimentación.
Riesgo de descarga eléctrica. No
sumerja nunca el aparato en
agua u otros líquidos. Siga las
instrucciones de limpieza de este
manual para la correcta realización
del mantenimiento.
Riesgo de descarga eléctrica. No
manipule nunca el aparato con
las manos mojadas. Manipule el
aparato solo con las manos secas.
6¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito. No abra
nunca el aparato usted mismo para
su mantenimiento. Este aparato
solo lo puede abrir un técnico
autorizado para su mantenimiento.
AVISO
Riesgo de daños al aparato. No
utilice nunca disolventes o abrasivos
para limpiar el aparato. El uso de
productos de limpieza inadecuados
puede dañar la carcasa del
aparato. Utilice siempre el método
de limpieza correcto especicado en
este manual de instrucciones.
4.2.5. Almacenamiento y
transporte
AVISO
Riesgo de daños al aparato. Un
almacenamiento incorrecto puede
dañar el aparato o su circuito
eléctrico. Guarde siempre el aparato
en su embalaje original y en un
lugar limpio y seco.
102
5. Instalación
5.1. Contenido del paquete
Compruebe el contenido del paquete. Si falta
alguna pieza o está dañada, póngase en contacto
con su proveedor.
1 × Calefactor Edge de Duux
1 × Soporte de montaje horizontal
1 × Soporte de montaje vertical
2 × Soporte de pie
1 × Mando a distancia
4 × Tornillo M5 × 10 mm - cabezal Philips (4×)
4 × Tornillo de 4,2 × 30 mm - cabezal Philips
(4×)
1 × Tornillo de 3,8 × 8 mm - cabezal Philips
(1×)
4 × Taco de 6 × 28 mm
AVISO
Riesgo de daños al aparato. Retire todo el
material de embalaje antes de montar o utilizar
el aparato. En caso contrario, el material de
embalaje sobre el aparato podría derretirse y
pegarse al aparato.
5.2. Instalación del producto
6¡PELIGRO!
Peligro de incendio. No utilice nunca el aparato
cerca de materiales o supercies inamables.
El aparato puede calentarse durante su uso.
Mantenga el aparato a una distancia mínima de
1 metro de materiales o supercies inamables.
6¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito. No utilice nunca un cable
alargador. Utilice el aparato únicamente con una
fuente de alimentación directa.
Riesgo de cortocircuito. No coloque nunca el
aparato inmediatamente debajo de una toma de
corriente. El aparato puede calentarse durante su
uso. Mantenga siempre el área sobre el aparato
libre de objetos y tomas de corriente.
Riesgo de cortocircuito. No utilice nunca el
aparato en un ambiente húmedo. Utilice siempre
el aparato en un entorno limpio y seco.
Este aparato se puede utilizar con el soporte de
pie o el soporte de pared.
5.2.1. Herramientas necesarias
Destornillador
Taladro eléctrico
Broca de 6 mm
Martillo
Lápiz
Cinta métrica
103
ES
5.2.2. Montaje del aparato
1. Coloque con cuidado el aparato sobre una
supercie lisa, estable y plana.
2. Retire los protectores de goma 5 de los
oricios de montaje del soporte de pie 6.
3. Coloque el primer soporte de pie q en el
aparato y alinee los oricios de este soporte
con los de montaje 6.
4. Fije el primer soporte de pie q al
aparato con los pernos r utilizando un
destornillador.
5. Realice el paso 3. y 4. para el segundo
soporte de pie.
6. Coloque el aparato en posición vertical en el
suelo.
- El aparato ya está listo para su uso.
5.2.3. Montaje del soporte de pared
AVISO
No monte nunca el aparato en la pared con los
soportes de suelo colocados en el aparato.
Tenga en cuenta una distancia mínima al montar
el soporte de pared. Vea la siguiente imagen.
20
350
465
mm
435
435
820
1. Determine la posición deseada del soporte
de pared e y marque los 4 oricios según
corresponda.
2. Haga un oricio de 6 mm de diámetro en
cada una de las 4 marcas.
3. Coloque un taco u en cada uno de los
oricios perforados y utilice un martillo para
jarlo.
AVISO
Asegúrese de que el taco está introducido hasta el
anillo de sellado.
104
4. Alinee los oricios del soporte de montaje
horizontal e con los de la pared.
5. Fije el soporte de montaje horizontal e a
la pared con los tornillos t utilizando un
destornillador.
6. Alinee el oricio del soporte de montaje
vertical w con los oricios del soporte de
montaje horizontal e.
7. Fije el soporte de montaje vertical w al
soporte horizontal e con un tornillo y
utilizando un destornillador.
8. Coloque las ranuras de montaje 4 sobre los
ganchos de montaje del soporte de pared
horizontal e.
- Se oye un clic cuando los ganchos del
soporte de montaje están en las ranuras de
montaje 4.
9. Desplace el aparato sobre los ganchos del
soporte de montaje hacia la izquierda hasta
notar un tope.
10. Desplace el aparato hacia abajo hasta que se
oiga un clic.
- El aparato se ja en el soporte de montaje
horizontal e.
AVISO
El aparato está montado correctamente si
escucha un sonido de clic.
105
ES
5.2.4. Instalación del mando a distancia
1. Dé la vuelta al mando a distancia i.
2. Desenrosque el tornillo de 3,8 × 8 mm F
para abrir el compartimento de las pilas D.
3. Coloque la pila en el compartimento con el
lado positivo hacia arriba.
4. Apriete el tornillo de 3,8 × 8 mm F para
cerrar el compartimento de las pilas.
5.3. Conguración de la hora y
el día de la semana
La conguración o el ajuste de la hora y el día de
la semana se realiza de la siguiente manera:
1. Mantenga pulsados simultáneamente el
botón de programación P y el botón del
temporizador A durante 5 segundos.
- El aparato emite un pitido.
- El número «1» de los iconos del día de la
semana comienza a parpadear.
2. Pulse el botón de aumento T o el botón
de disminución Y y elija el número
correspondiente al día de la semana
deseado.
1Lunes 5Viernes
2Martes 6Sábado
3Miércoles 7Domingo
4Jueves
3. Pulse el botón de programación P para
conrmar el número seleccionado.
- El aparato emite un pitido cuando se
conrma el número seleccionado.
- El número seleccionado se ilumina.
- Tras unos segundos, el aparato entra en la
conguración de horas.
-El número «00» comienza a parpadear en la
pantalla junto con el icono de la hora .
4. Pulse el botón de aumento T o el
de disminución Y y elija el número
correspondiente a las horas del día deseadas
de 00 a 23.
5. Pulse el botón de programación P para
conrmar el número seleccionado.
- El aparato emite un pitido cuando se
conrma el número seleccionado.
- Tras unos segundos, el aparato entra en la
conguración de minutos.
-El número «00» comienza a parpadear en la
pantalla junto con el icono de los minutos .
6. Pulse el botón de aumento T o el
de disminución Y y elija el número
correspondiente a los minutos deseados de
la hora de 00 a 59.
7. Pulse el botón de programación P para
106
conrmar el número seleccionado.
- El aparato emite un pitido cuando se
conrma el número seleccionado.
- La pantalla vuelve a mostrar la temperatura
ambiente.
-La conguración de la hora y el día de la
semana está completa.
AVISO
Antes de poder utilizar la función Programación
del aparato, es necesario establecer los días de la
semana y la hora.
Si no se pulsa ningún botón durante 7 segundos
en el proceso de conguración activo, la
conguración se cancela.
El proceso de conguración se puede cancelar
manteniendo pulsados el botón de programación
y el botón del temporizador durante 5 segundos.
El aparato emite un pitido y los iconos del día
de la semana parpadean
7 veces para indicar que la hora y el día de la
semana no se han ajustado.
6. Funcionamiento
del wi y de la
aplicación Duux
6.1. Instalación de la aplicación
Duux
1. Escanee el código QR que aparece a
continuación o busque «Duux» en la App
Store o en Google Play Store e instale la
aplicación.
2. Una vez instalada, inicie sesión o cree una
cuenta en la aplicación Duux y siga los pasos
para completar el registro.
3. Para añadir un nuevo aparato, abra la
aplicación Duux y haga clic en «Añadir
dispositivo duux» en la pantalla principal,
o use el botón «+» situado en la esquina
superior derecha.
4. Busque «Edge».
5. Siga las instrucciones indicadas en la
aplicación para completar el proceso de
emparejamiento.
Google Play store Apple App store
107
ES
6.1.1. Desconecteelaparatodelwi
AVISO
El aparato debe estar en modo de espera para su
desconexión del wi.
1. Mantenga pulsado el botón de Wi-Fi n
durante ± 5 segundos.
-El wi se desconecta del aparato.
-El icono de wi empieza a parpadear y busca
dispositivos con los que emparejarse.
7. Uso
7.1. Modos del aparato
Modo de espera: el producto está conectado
a la fuente de alimentación pero no está
encendido. El producto puede recibir entradas
desde el panel de control, el mando a distancia
o la aplicación Duux. El icono de espera se
ilumina.
Modo de suspensión: el producto está
encendido. El icono del modo nocturno se
ilumina con la mitad de la luminosidad. Los
demás iconos no aparecen en la pantalla. El
producto no produce señales sonoras.
Modo activo: el producto está encendido.
Pulse cualquier botón para activar el modo
activo desde el modo de suspensión. Pulse el
botón de encendido R para pasar al modo
activo desde el modo de espera. La pantalla
muestra la temperatura ambiente y todos los
iconos de funciones activas se iluminan.
7.2. Encender el producto
1. Conecte el enchufe 9 a la fuente de
alimentación.
2. Cambie el interruptor basculante de potencia
7 del producto de O a I.
- El aparato emite un pitido.
- El aparato está ahora en modo de espera.
- El icono de espera en la pantalla se
ilumina.
3. Pulse el botón de encendido v del
producto o del mando a distancia para
encender el producto.
- El aparato emite un pitido.
- El icono de espera se apaga.
- El aparato comienza a funcionar en la
función Termostato con la temperatura
ajustada anteriormente.
- La pantalla muestra la temperatura ambiente
junto con el icono del termostato .
AVISO
Cuando el aparato se utiliza por primera vez,
se iniciará en la función Termostato con una
temperatura establecida por defecto de 20 ˚C.
7.3. Función Termostato
La función Termostato permite al usuario elegir
la temperatura ambiente deseada.
El producto calienta activamente la habitación
108
para mantener la temperatura elegida. La
función Termostato está activada por defecto.
7.3.1. Ajuste de la temperatura
1. Pulse el botón del termostato O.
- El aparato emite un pitido.
- La temperatura ajustada actual y el icono del
termostato comienzan a parpadear.
AVISO
El paso 1 es opcional. Para ajustar la
temperatura directamente, comience por el paso
2.
2. Pulse el botón de aumento T o el de
disminución Y para ajustar la temperatura.
- Espere 3 segundos.
- La temperatura ajustada y el icono del
termostato dejan de parpadear y se
iluminan durante 2 segundos, mostrando
que el valor elegido está conrmado.
- El aparato vuelve al modo activo.
- El icono del termostato se ilumina en
la pantalla para indicar que la función
Termostato está activada.
AVISO
Cuando el calefactor está calentando de forma
activa para mantener la temperatura ajustada, el
icono de calefacción se ilumina en la pantalla.
La función Termostato puede combinarse con la
función Temporizador.
7.3.2. Detección de ventanas abiertas
Cuando se detecta una bajada brusca de 5
˚C de temperatura en 10 minutos, el aparato
deja de calentar para evitar un calentamiento
innecesario. El aparato sospecha que hay una
ventana abierta cerca.
El aparato emite un pitido largo y todos los
iconos de función de la pantalla se apagan.
La pantalla muestra la palabra «OPEN»
continuamente durante 1 minuto.
Durante el minuto de espera, pulse cualquier
botón para que el aparato no entre en modo de
espera. El aparato reanudará los ajustes de la
función actual.
Después de 1 minuto, el aparato emite un pitido
y entra en el modo de espera mientras la palabra
«OPEN» permanece en la pantalla.
Pulse el botón de encendido R para que el
aparato vuelva a estar en modo activo.
7.4. Función Temporizador
La función Temporizador puede utilizarse de dos
maneras:
Temporizador de encendido: enciende el
producto automáticamente a la hora elegida.
Después de un tiempo determinado, el
aparato entra en modo activo.
Temporizador de apagado: apaga el producto
automáticamente a la hora elegida. Después
de un tiempo determinado, el producto entra
en modo de espera.
109
ES
AVISO
La función Temporizador puede utilizarse sin
necesidad de jar el día y la hora.
La función Temporizador puede combinarse con
la función Termostato.
La función Temporizador no se puede combinar
con la función Programación. La activación de
la función Temporizador desactiva la función
Programación.
7.4.1. Ajuste del temporizador de encendido
AVISO
El aparato debe estar en modo de espera para
activar esta función.
1. Mantenga pulsado el botón del temporizador
A durante 3 segundos.
- El aparato emite un pitido.
-El número «0» comienza a parpadear en la
pantalla junto con el icono del temporizador
.
2. Pulse el botón de aumento T o el botón
de disminución Y y elija el número
correspondiente a la cantidad de horas
deseadas después de las que el aparato se
encenderá automáticamente, de 1 a 24.
- Espere 3 segundos.
- El tiempo ajustado y el icono del
temporizador dejan de parpadear y se
iluminan durante 2 segundos, mostrando
que el valor elegido está conrmado.
- El producto vuelve al modo de espera.
- El icono del temporizador se ilumina
en la pantalla para indicar que la función
Temporizador está activada.
7.4.2. Desactivación del temporizador de
encendido
AVISO
El aparato debe estar en modo de espera para
desactivar la función Temporizador.
1. Mantenga pulsado el botón del temporizador
A durante 3 segundos.
- El aparato emite un pitido.
- El icono del temporizador ya no aparece
en la pantalla para indicar que la función
Temporizador está desactivada.
7.4.3. Ajuste del temporizador de apagado
AVISO
El aparato debe estar en modo activo para
activar esta función.
1. Pulse el botón del temporizador A.
- El aparato emite un pitido.
-El número «0» comienza a parpadear en la
pantalla junto con el icono del temporizador
.
2. Pulse el botón de aumento T o el botón
de disminución Y y elija el número
correspondiente a la cantidad de horas
deseadas después de las que el aparato se
apagará automáticamente, de 1 a 24.
110
- Espere 3 segundos.
- El tiempo ajustado y el icono del
temporizador dejan de parpadear y se
iluminan durante 2 segundos, mostrando
que el valor elegido está conrmado.
- El aparato vuelve al modo activo.
- El icono del temporizador se ilumina
en la pantalla para indicar que la función
Temporizador está activada.
7.4.4. Desactivación del temporizador de
apagado
AVISO
El aparato debe estar en modo activo para
desactivar la función Temporizador.
1. Mantenga pulsado el botón del temporizador
A durante 3 segundos.
- El aparato emite un pitido.
- El icono del temporizador ya no aparece
en la pantalla para indicar que la función
Temporizador está desactivada.
7.5. Función Programación
7.5.1. Horarios programados
AVISO
La función Temporizador no se puede combinar
con la función Programación.
Los horarios programados se dividen en ajustes
relacionados con la temperatura ambiente, la
hora y el día de la semana.
El valor por defecto de la temperatura alta se
establece en 23 ˚C y el de la baja en 18 ˚C.
Puede ajustar la temperatura deseada por franja
horaria.
Consulte el capítulo «Establecer programación»
para obtener instrucciones.
Puede seleccionar 3 modos horarios
programados diferentes: Hogar, Ocina o
Cabaña.
Modo Hogar
Día 6:00
- 8:00
8:00
- 16:00
16:00
- 23:00
23:00
- 6:00
De lunes a
viernes
23 ˚C 18 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Sábado y
domingo
23 ˚C 23 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
ModoOcina
Día 7:00 - 17:00 17:00 - 7:00
De lunes a
viernes
23 ˚C 18 ˚C
Sábado y
domingo
Apagado Apagado
Modo Cabaña
El modo Cabaña está diseñado para
proporcionar una temperatura constante en su
111
ES
casa mientras está de viaje en una cabaña o se
aloja en una habitación de hotel.
Cuando se activa el horario Cabaña, el
horario activa la calefacción durante el día y la
refrigeración por la noche.
AVISO
Por defecto, la programación tiene una duración
de 30 días. Después de 30 días, el producto
mantendrá continuamente una temperatura baja
de 18 ˚C durante 5 meses más.
Modo Cabaña
Día 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00
De lunes a
domingo
23 ˚C 18 ˚C
7.5.2. Activar una programación
1. Pulse el botón de programación P.
- El aparato emite un pitido.
- La letra «H» comienza a parpadear en la
pantalla junto con el icono de la agenda .
2. Pulse el botón de aumento T o el botón de
disminución Y y elija entre las 4 opciones
disponibles: H (Hogar), O (Ocina), C (Cabaña)
o -- (Apagado).
- Espere 3 segundos.
- La programación seleccionada deja de
parpadear y se ilumina durante 2 segundos,
mostrando que el valor elegido está
conrmado.
AVISO
Lo siguiente es válido para el modo Hogar u
Ocina.
- El aparato vuelve al modo activo.
- El icono de programación se ilumina
en la pantalla para indicar que la función
Programación está activada.
AVISO
Lo siguiente es válido para el modo Cabaña.
- El aparato emite un pitido.
-El número «30» empieza a parpadear en la
pantalla.
3. Pulse el botón de aumento T o el botón
de disminución Y y seleccione la duración
deseada de la programación en días, de 1 a
30 días.
- Espere 3 segundos.
- El número ajustado deja de parpadear y se
ilumina durante 2 segundos, indicando que
el valor elegido está conrmado.
- El aparato vuelve al modo activo.
- El icono de programación se ilumina
en la pantalla para indicar que la función
Programación está activada.
AVISO
Pulse el botón del termostato O para
comprobar la temperatura ajustada actual de la
programación.
Al pulsar el botón del termostato O no se
modica el ajuste de la temperatura.
112
7.5.3. Ajuste de la temperatura de una
programación
Para sobrescribir la temperatura de una
programación, consulte el capítulo Ajuste de la
temperatura.
El ajuste de la temperatura a través de la
función Termostato sobrescribe temporalmente
la temperatura jada en la programación sin
desactivar la función de programación. La
temperatura sobrescrita se mantiene hasta
el inicio de la siguiente franja horaria de la
programación preestablecida.
El icono del termostato y el icono de
programación se iluminan en la pantalla
para mostrar que se ha realizado un cambio
temporal de temperatura mientras la función
Programación está activa.
7.5.4. Desactivar una programación
1. Mantenga pulsado el botón de programación
P durante 3 segundos.
- El aparato emite un pitido.
- El icono de programación ya no aparece
en la pantalla para indicar que la función
Programación está desactivada.
7.5.5. Programación personalizada
Es posible cambiar las franjas horarias
predenidas y las temperaturas altas y bajas
por defecto de las programaciones en la
aplicación Duux. Asegúrese de que el aparato
está conectado a la wi, véase el capítulo
Funcionamiento de la wi y la aplicación Duux, y
siga las instrucciones.
7.6. Función de modo nocturno
Cuando el producto está en modo nocturno,
la pantalla está a la mitad del brillo y la señal
sonora del producto está desactivada.
7.6.1. Activación del modo nocturno
1. Pulse el botón del modo nocturno U.
- El aparato emite un pitido.
- El icono del modo nocturno se ilumina
en la pantalla para indicar que la función de
modo nocturno está activada.
- La pantalla se atenúa a la mitad del brillo.
- El sonido del aparato se desactiva.
-Después de 10 segundos, el aparato entra
en el modo de suspensión.
- La pantalla está apagada excepto el icono del
modo nocturno .
AVISO
Para cambiar los ajustes mientras está en modo
nocturno, primero pulse cualquier botón para
entrar en el modo activo.
El modo nocturno no modica las funciones del
aparato.
7.6.2. Desactivación del modo nocturno
1. Pulse el botón del modo nocturno U.
113
ES
- El aparato emite un pitido.
- El icono del modo nocturno ya no se
muestra en la pantalla para indicar que la
función de modo nocturno está desactivada.
- La pantalla se ilumina a pleno rendimiento.
- El sonido del aparato se activa.
7.7. Función de bloqueo para
niños
La función de bloqueo para niños evita que
los usuarios realicen cambios no deseados
en la conguración. Los ajustes no pueden
modicarse cuando la función de bloqueo para
niños está activada.
7.7.1. Activación del bloqueo para niños
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de
seguridad infantil S durante 5 segundos
- El aparato emite un pitido.
- El icono de bloqueo para niños se ilumina
en la pantalla para indicar que la función de
bloqueo para niños está activada.
7.7.2. Desactivación del bloqueo para niños
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de
seguridad infantil S durante 5 segundos
- El aparato emite un pitido.
- El icono de bloqueo para niños no se
muestra en la pantalla para indicar que
la función de bloqueo para niños está
desactivada.
8. Apagar el
aparato
8.1. Entrar en el modo de
espera
AVISO
Al entrar en el modo de espera se borra cualquier
temporizador de apagado activo o función de
programación.
1. Pulse el botón de encendido R para apagar
el aparato.
- El aparato emite un pitido.
- El aparato está ahora en modo de espera.
8.2. Apagado
AVISO
Cuando se apaga el aparato, se restablecen todos
los ajustes y se desactivan las funciones.
1. Cambie el interruptor basculante de potencia
7 del aparato de I a O.
- El aparato ahora está apagado.
2. Desconecte el enchufe 9 de la fuente de
alimentación.
114
9. Mantenimiento
6¡PELIGRO!
Riesgo de descarga eléctrica. No realice nunca
ningún tipo de mantenimiento con el aparato
conectado a la red eléctrica. Desconecte el
aparato de la fuente de alimentación antes de
realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
9.1. Limpieza
6¡PELIGRO!
Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja nunca
el aparato en agua u otros líquidos. Siga las
instrucciones de limpieza de este manual para la
correcta realización del mantenimiento.
AVISO
Riesgo de daños al aparato. No utilice nunca
disolventes o abrasivos para limpiar el aparato.
El uso de productos de limpieza inadecuados
puede dañar la carcasa del aparato. Utilice
siempre el método de limpieza correcto
especicado en este manual de instrucciones.
Limpie el aparato semanalmente.
1. Limpie el exterior del aparato con un paño
suave y ligeramente húmedo.
2. Seque el exterior del aparato con un paño
suave y seco.
9.2. Conservación
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante
varios meses, limpie todos los componentes.
Conserve el aparato en el embalaje original y
manténgalo en un lugar limpio y seco.
9.3. Piezas de repuesto
6¡PELIGRO!
Riesgo de descarga eléctrica. No realice nunca
ningún tipo de mantenimiento con el aparato
conectado a la red eléctrica. Desconecte el
aparato de la fuente de alimentación antes de
realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
6¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito. No abra nunca el
aparato usted mismo para su mantenimiento.
Este aparato solo lo puede abrir un técnico
autorizado para su mantenimiento.
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios al
lugar de compra o a su distribuidor local.
115
ES
10. Preguntas frecuentes
Código de
error
Posible causa Posible solución
E0 El NTC está desconectado. Póngase en contacto con un proveedor certicado de
servicios Duux.
E1 El NTC se ha cortocircuitado. Póngase en contacto con un proveedor certicado de
servicios Duux.
E2 El interruptor de volcado se ha
activado.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Coloque
el aparato en posición vertical sobre una supercie estable y
plana. Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su proveedor.
11. Garantía
Los productos Duux tienen una garantía de 24 meses a partir del momento de la compra, siempre que se
instalen y mantengan correctamente como se indica en este manual de instrucciones. La garantía quedará
anulada si el aparato se ha manejado, almacenado o utilizado de forma incorrecta, de manera distinta a la
descrita en este manual. Esto incluye la apertura del dispositivo y los daños causados por agua.
Las reclamaciones en virtud de la garantía deben realizarse siempre a través del proveedor de su
producto Duux. Los productos con un defecto causado por el proceso de producción y dentro del período
de garantía después de la compra serán evaluados por Duux.
Si observa un defecto, consulte primero el manual de instrucciones y las preguntas frecuentes en línea en
www.duux.com.
116
12. Eliminación
6¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito. No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo lo
puede abrir un técnico autorizado para su mantenimiento.
Si el aparato es defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. Puede que aún sea posible reparar el
producto. Si aún así necesita desechar el producto, siga la normativa local.
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal
normal sin clasicar.
Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar el reciclaje y la
reutilización de los materiales que contienen y reducir las consecuencias sobre la salud humana y
el medioambiente.
El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando
se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada.
Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor
para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo.
13. Declaración de conformidad
simplicada de la UE
Por la presente, Duux declara que este equipo de radio de control ambiental cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.duux.com/doc
117
ES
14. Especicaciones técnicas
Nombre del producto Calefactor Edge de
Duux
Calefactor Edge de
Duux
Calefactor Edge de
Duux
Número de modelo DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15
Medidas (d × an × al) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm
Peso 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg
Potencia de entrada 220 - 240 VCA; 50 Hz
Encendido 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W
Mando a distancia con pilas CR2032 CR2032 CR2032
La aplicación Duux versión 2.4.0
Capacidad 8 – 15 m211 -20 m221 -30 m2
Temperatura ambiente 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C
Salida de calor
Potencia caloríca nominal 1000 W 1500 W 2000 W
Potencia caloríca mínima 500 W 750 W 1000 W
Potencia caloríca continua máxima 1000 W 1500 W 2000 W
Consumo de electricidad auxiliar
Con la potencia caloríca nominal 1000 Wh 1500 Wh 2000 Wh
Con una potencia caloríca mínima 500 Wh 750 Wh 1000 Wh
En modo de espera 0,8 Wh 0,8 Wh 0,8 Wh
Los datos más importantes del producto también se encuentran en la placa de características. La placa de
características se encuentra en la parte posterior del producto.
El aspecto y las especicaciones del dispositivo pueden cambiar sin previo aviso.
Merci d’avoir choisi
Duux.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bienêtre en concevant des produits
attrayants, fonctionnels et ecaces.
Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants, nous visons à vous fournir la meilleure
qualité d’air intérieur possible.
Edge garantit une performance de chauage puissante pendant les mois d’hiver froids.
L’élément chauant élimine ecacement l’air froid, laissant toute pièce à la température souhaitée.
Non seulement Edge peut être contrôlé via la télécommande, mais aussi via l’application Duux grâce à la
technologie intelligente.
Contrôlez le confort de votre maison en toute simplicité en utilisant Edge comme chauage.
119
FR
Table des matières
1. A propos de ce manuel 120
1.1. Langue
1.2. Symboles utilisés dans ce manuel
2. Aperçu du produit 120
2.1. Utilisation prévue
3. Description du produit 121
3.1. Parties principales 121
3.2. Panneau de commande 122
3.3. Télécommande 123
4. Consignesdesécurité 124
4.1. Symboles de sécurité sur le produit 124
4.2. Consignes de sécurité
5.1. Contenu de l’emballage
5.2. Installation du produit
5.3. Réglage de l’heure et du jour de
la semaine
6. Fonctionnement du Wi-Fi et de
l’application Duux 135
6.1. Installation de l’application Duux
7. Utilisation 136
7.1. Modes de produit
7.2. Mise en marche du produit
7.3. Fonction thermostat
7.4. Fonction minuterie
7.5. Fonction de programmation
7.6. Fonction mode nuit
7.7. Fonction de verrouillage enfants
8. Éteindre le produit 142
8.1. Entrée en mode veille
8.2. Allumer
9. Maintenance 143
9.1. Nettoyage
9.2. Stockage
9.3. Pièces de rechange
10. FAQ 144
11. Garantie 144
12. Élimination 145
13. Déclarationdeconformité
simpliéedel’UE 145
14. Caractéristiquestechniques 146
120
1. A propos de ce
manuel
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d’installer
ou d’utiliser le produit. Conservez ce document
pour toute référence ultérieure.
1.1. Langue
Ce manuel est rédigé à l’origine en anglais.
Toutes les autres langues sont des traductions
du manuel original anglais.
1.2. Symboles utilisés dans ce
manuel
6AVERTISSEMENT!
Ce symbole indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
6ATTENTION!
Ce symbole indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures légères ou endommager le produit.
AVIS
Ce symbole indique des informations
complémentaires utiles.
2. Aperçu du
produit
2.1. Utilisation prévue
Ce produit est destiné à un usage intérieur
uniquement.
Il n’est pas destiné à servir de source de
chauage principale.
Le produit est destiné à être utilisé dans des
environnements domestiques pour des fonctions
d’entretien ménager typiques et peut également
être utilisé par des utilisateurs non experts pour
des fonctions d’entretien ménager typiques,
telles que: les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail similaires, les fermes,
les clients des hôtels, des motels et autres
environnements de type résidentiel et/ou les
environnements de type chambres d’hôtes.
N’utilisez pas le produit dans des
environnements commerciaux, industriels ou
extérieurs.
Tout réglage du produit peut aecter la sécurité,
la garantie et le bon fonctionnement.
121
FR
3. Description du produit
Le chauage Edge est un appareil de chauage qui permet à l’utilisateur de contrôler la température
ambiante de la pièce.
Ce produit possède de diérentes fonctions et plages de température qui orent à l’utilisateur de
multiples possibilités adaptées à ses besoins. Le panneau de commande permet à l’utilisateur de régler
n’importe quelle fonction à tout moment. Le produit peut être posé sur le sol, mais peut également être
xé au mur pour s’adapter à tous les intérieurs.
3.1. Parties principales
2
7
3
1
98 q w e r t y u i
4
56
1 Chauage Duux Edge
2 Panneau de commande
3 Fentes de ventilation
4 Fentes de montage
5 Bouchons de protection en
caoutchouc
6 Trous de montage
7 Interrupteur à bascule
8 Cordon d’alimentation
9 Fiche d’alimentation
q Jeu de supports au sol (2×)
w Support de montage vertical
e Support de montage horizontal
r Boulon M5 × 10mm – têtes
cruciforme (4×)
t Vis 4,2 × 30mm – tête cruciforme (4×)
y Vis 3,8 × 8mm – tête cruciforme (1×)
uFiche 6 × 28mm (4×)
i Télécommande
122
3.2. Panneau de commande
a
p
o
s
d
f
g
v
j
h
k
l
z
x
c
bn
m
Q
WE
oIcône Wi-Fi
p Icône de chauage
a Icône de veille
s Icône de thermostat
d Icône de programme
f Icône de minuterie
g Bouton de diminution
h Icône de verrouillage enfants
j Icône du mode nuit
k Icône de degré Celsius
lIcône des minutes
z Icône des heures
x Icônes des jours de la semaine
c Bouton d’augmentation
v Bouton d’alimentation
b Bouton de thermostat
n Bouton Wi-Fi
m Bouton de programme
Q Bouton de minuterie
W Bouton mode nuit
E Bouton de verrouillage
enfants
123
FR
3.3. Télécommande
Cet appareil de chauage est équipé d’une télécommande, qui peut être utilisée de la même manière que
le panneau de commande situé sur le côté du produit.
Veuillez utiliser la télécommande dans un rayon de 6 mètres du produit. Lorsque vous commandez le
produit à l’aide de la télécommande, assurez-vous que la télécommande est dirigée vers le panneau de
commande.
O
P
A
S
F
R
T
Y
U
I
D
R Bouton
d’alimentation
T Bouton
d’augmentation
Y Bouton de
diminution
U Bouton mode nuit
I LED IR
O Bouton de
thermostat
P Bouton de
programme
A Bouton de
minuterie
S Bouton de
verrouillage enfants
D Compartiment de
batterie
F Vis 3,8 × 8mm –
tête cruciforme (1×)
124
4. Consignes de sécurité
4.1. Symboles de sécurité sur le produit
Les symboles de sécurité fournissent des informations sur l’utilisation sûre
du produit.
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur le produit:
Symbole Signication
Les équipements électroniques doivent porter le marquage CE
pour pouvoir être commercialisés dans l’UE. Le marquage CE
montre qu’un produit a été évalué avant d’être mis sur le marché
et qu’il répond aux exigences de l’UE en matière de sécurité, de
santé et de protection de l’environnement.
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les
appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec
les déchets ménagers ordinaires non triés.
Les appareils en n de vie doivent être collectés séparément
pour optimiser la récupération et le recyclage des matériaux
qu'ils contiennent et réduire leur eet sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole avec la poubelle et la croix sur les produits vous
rappelle à votre obligation d’assurer la collecte séparée de vos
appareils.
Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales
ou le revendeur pour obtenir des informations concernant la
procédure à respecter pour la mise au rebut de leur ancien
appareil.
125
FR
Symbole Signication
Risque d’incendie. Ne jamais couvrir le produit. Couvrir le produit
peut entraîner une surchaue du produit.
Indication d’une surface chaude. Tout contact peut provoquer des
brûlures. Ne pas toucher.
Produit dans lequel la protection contre les chocs électriques
ne repose pas uniquement sur l’isolation de base, mais qui
comprend une précaution de sécurité supplémentaire de telle
sorte que des moyens sont prévus pour le raccordement des
pièces conductrices (qui ne sont pas des pièces sous tension) au
conducteur de protection (mise à la terre) dans le câblage xe, de
telle sorte que ces pièces ne puissent pas se trouver sous tension
en cas de défaillance de l’isolation de base.
4.2. Consignes de sécurité
4.2.1. Utilisation
6AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Une
utilisation involontaire peut
entraîner des blessures graves,
voire la mort. N’utilisez le produit
que de la manière décrite dans ce
document.
Risque de blessure interne.
Conservez toujours les piles
boutons, qu’elles soient pleines
ou vides, hors de portée des
enfants pour éviter tout risque
d’ingestion. Jetez les piles usagées
immédiatement et en toute
sécurité. Les piles boutons peuvent
provoquer de graves brûlures
chimiques internes en deux heures
à peine lorsqu’elles sont avalées.
N’oubliez pas que les premiers
symptômes peuvent ressembler
126
à des maladies infantiles comme
la toux ou la sécrétion de bave.
Consultez immédiatement un
médecin si vous pensez que des
piles ont été avalées.
Risque d’incendie. N’utilisez jamais
le produit sur des surfaces souples.
Les surfaces souples peuvent
bloquer les ouvertures. Utilisez
toujours le produit sur une surface
plane et sèche.
Risque d’incendie. Ne jamais couvrir
le produit. Des objets peuvent
bloquer les ouvertures. Maintenez
l’espace autour du produit libre de
tout objet.
6ATTENTION!
Risque de brûlure. Ne touchez
jamais les surfaces chaudes. Le
produit peut devenir chaud pendant
l'utilisation. Laissez toujours
refroidir le produit avant de le
manipuler.
Risque de chute. Ne laissez jamais le
cordon d’alimentation pendre sur le
bord d’une table ou d’un comptoir.
Quelqu’un pourrait trébucher sur le
cordon ou tirer accidentellement sur
le cordon. Placez toujours le cordon
d’alimentation sur une surface
stable et plate.
Risque d’inhalation. N’utilisez
jamais de peinture, de spray
de nettoyage ou de spray anti-
insectes à proximité du produit.
Utilisez toujours le produit dans un
environnement d’air pur.
Risque de court-circuit. N’utilisez
jamais le produit s’il est tombé, a
été en contact avec de l’eau, est
défectueux ou si le cordon ou la
che sont endommagés. Retournez
votre appareil au point de service
agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
AVIS
Risque d’endommager le produit.
N’utilisez jamais le produit dans
des environnements commerciaux,
industriels ou extérieurs. Utilisez
toujours le produit pour un usage
intérieur uniquement.
127
FR
4.2.2. Installation
6AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. N’utilisez
jamais le produit à proximité
des matériaux ou de surfaces
inammables. Le produit peut
devenir chaud pendant l'utilisation.
Maintenez le produit à une distance
minimale de 1 mètre des matériaux
ou surfaces inammables.
Risque d’incendie. Ne placez jamais
le produit à l’envers. Les ouvertures
du produit peuvent se bloquer.
Placez toujours le produit en
position verticale.
Risque d’explosion. N’utilisez
jamais le produit à proximité
des substances ou combustibles
inammables ou explosifs.
Les substances ou carburants
inammables ou explosifs peuvent
provoquer une explosion. N’utilisez
le produit que dans un endroit
propre et bien ventilé.
6ATTENTION!
Risque de court-circuit. N’utilisez
jamais de rallonge électrique.
N’utilisez le produit que sur une
source d’alimentation directe.
Risque de court-circuit. N’utilisez
jamais de prises de courant qui
ne correspondent pas à la tension
d’alimentation du produit. Avant
d’utiliser le produit, vériez la
tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Ne
branchez le produit que sur des
prises correspondant à la tension
du produit. Si vous n’êtes pas sûr
que vos connexions répondent aux
exigences, consultez un électricien
ou votre fournisseur d’électricité.
Risque de court-circuit. Ne
connectez jamais d’autres appareils
à forte consommation électrique au
même groupe. Limitez l’utilisation
de produits à forte consommation
électrique connectés au même
groupe.
128
Risque de court-circuit. Ne placez
jamais le produit juste en dessous
d’une prise de courant. Le produit
peut devenir chaud pendant
l'utilisation. La zone située au-
dessus du produit doit toujours être
exempte d’objets et de prises de
courant.
Risque de court-circuit. N’utilisez
jamais le produit dans un
environnement humide. Utilisez
toujours le produit dans un
environnement propre et sec.
AVIS
Risque d’endommager le produit.
N’utilisez jamais le produit à
proximité des sources de chaleur.
Gardez le produit à l’écart des
sources de chaleur.
Risque d’endommager le produit.
N’utilisez jamais le produit en plein
soleil. La lumière directe du soleil
peut endommager le boîtier du
produit.
Risque d’endommager le produit.
Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher
de la prise. Saisissez toujours la
che et tirez.
Risque d’endommager le produit.
Retirez tous les matériaux
d’emballage avant d’assembler
ou d’utiliser le produit. Le fait de
laisser le matériau d’emballage
sur le produit peut faire fondre le
matériau d’emballage et le faire
coller au produit.
Risque d’endommager le produit.
Ne montez jamais le produit sur le
mur avec les supports de sol montés
sur le produit.
4.2.3. Enfantsetpersonnes
handicapées
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances
s’ils ont reçu une supervision
ou des instructions concernant
l’utilisation du produit en toute
129
FR
sécurité et s’ils comprennent les
risques encourus.
6AVERTISSEMENT!
Risque de basculement. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec le
produit. Donnez aux enfants des
instructions simples sur la façon
d’utiliser le produit au préalable et
surveillez-les toujours.
Risque d’étouement. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec les
matériaux d’emballage. Conservez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants.
Risque de choc électrique. Ne
laissez jamais les enfants eectuer
l’entretien sans surveillance. Donnez
aux enfants des instructions simples
sur la façon d’utiliser le produit au
préalable et surveillez-les toujours.
Risque de brûlure. Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance avec
le produit en cours d’utilisation.
Surveillez toujours les enfants
lorsque le produit est utilisé.
4.2.4. Maintenance
6AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique.
N’eectuez jamais d’entretien
lorsque le produit est connecté
à la source d’alimentation.
Débranchez le produit de la
source d’alimentation avant toute
intervention et lors du nettoyage du
produit.
Risque d’incendie. Ne laissez
jamais le produit ou le cordon
d’alimentation prendre la poussière.
Nettoyez régulièrement la poussière
sur le produit et le cordon
d’alimentation.
Risque de choc électrique. Ne
plongez jamais le produit dans l’eau
ou dans d’autres liquides. Suivez
les instructions de nettoyage de ce
manuel pour une exécution correcte
de l’entretien.
Risque de choc électrique. Ne
manipulez jamais le produit avec les
mains mouillées. Ne manipulez le
produit qu’avec les mains sèches.
130
6ATTENTION!
Risque de court-circuit. N’ouvrez
jamais le produit vous-même pour
l’entretien. Ce produit ne peut être
ouvert pour la maintenance que par
un technicien agréé.
AVIS
Risque d’endommager le produit.
N’utilisez jamais de solvants
ou d’abrasifs pour nettoyer le
produit. L’utilisation de produits
de nettoyage inappropriés peut
endommager le boîtier du produit.
Utilisez toujours la méthode de
nettoyage correcte spéciée dans ce
manuel d’utilisation.
4.2.5. Stockage et transport
AVIS
Risque d’endommager le produit.
Un stockage incorrect peut
endommager le produit ou le circuit
électrique du produit. Conservez
toujours le produit dans son
emballage d’origine et gardez-le
dans un endroit propre et sec.
131
FR
5. Installation
5.1. Contenu de l’emballage
Vériez le contenu de l’emballage. Si des pièces
sont manquantes ou endommagées, veuillez
contacter votre fournisseur.
1 × Chauage Duux Edge
1 × Support de montage horizontal
1 × Support de montage vertical
2 × Support de sol
1 × Télécommande
4 × Boulon M5 × 10mm – têtes cruciforme
(4×)
4 × Vis 4,2 × 30mm – tête cruciforme (4×)
1 × Vis 3,8 × 8mm – tête cruciforme (1×)
4 × Fiche 6 × 28mm
AVIS
Risque d’endommager le produit. Retirez tous
les matériaux d’emballage avant d’assembler ou
d’utiliser le produit. Le fait de laisser le matériau
d’emballage sur le produit peut faire fondre le
matériau d’emballage et le faire coller au produit.
5.2. Installation du produit
6AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie. N’utilisez jamais le produit
à proximité des matériaux ou de surfaces
inammables. Le produit peut devenir chaud
pendant l'utilisation. Maintenez le produit à une
distance minimale de 1 mètre des matériaux ou
surfaces inammables.
6ATTENTION!
Risque de court-circuit. N’utilisez jamais de
rallonge électrique. N’utilisez le produit que sur
une source d’alimentation directe.
Risque de court-circuit. Ne placez jamais le
produit juste en dessous d’une prise de courant.
Le produit peut devenir chaud pendant
l'utilisation. La zone située au-dessus du produit
doit toujours être exempte d’objets et de prises de
courant.
Risque de court-circuit. N’utilisez jamais le produit
dans un environnement humide. Utilisez toujours
le produit dans un environnement propre et sec.
Ce produit peut être utilisé avec le support de sol
ou le support de montage.
5.2.1. Outilsnécessaires
Tournevis
Perceuse électrique
Foret de 6mm
Marteau
Crayon
Mètre ruban
132
5.2.2. Assemblage du produit
1. Placez délicatement le produit sur une
surface souple, stable et plate.
2. Retirez les bouchons de protection en
caoutchouc 5 des trous de xation du pied
de sol 6.
3. Placez le premier support de sol q sur le
produit et alignez les trous du support de sol
avec les trous de montage 6.
4. Fixez le premier support de sol q au
produit avec les boulons r à l’aide d’un
tournevis.
5. Eectuez les étapes 3. et 4. pour le deuxième
support de sol.
6. Posez le produit en position verticale sur le
sol.
- Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
5.2.3. Montage du support de montage
AVIS
Ne montez jamais le produit sur le mur avec les
supports de sol montés sur le produit.
Tenez compte d’un espacement minimal lors du
montage du support de montage. Voir l’image
suivante.
20
350
465
mm
435
435
820
1. Déterminez la position souhaitée du support
de montage e et marquez les 4 trous du
support de montage en conséquence.
2. Percez un trou d’un diamètre de 6mm sur
chacune des 4 marques.
3. Placez un bouchon u dans chacun des
trous percés et utilisez un marteau pour
enfoncer la cheville.
133
FR
AVIS
Assurez-vous que la cheville est enfoncée jusqu’à
la bague d’étanchéité dans le trou.
4. Alignez les trous du support de montage
horizontal e avec les trous du mur.
5. Fixez le support de montage horizontal e
au mur avec les vis t à l’aide d’un tournevis.
6. Alignez le trou du support de montage
vertical w avec les trous du support de
montage horizontal e.
7. Fixez le support de montage vertical w au
support horizontal e avec une vis y à
l’aide d’un tournevis.
8. Placez les fentes de montage 4 sur
les crochets de montage du support de
montage horizontal e.
- Un clic se fait entendre lorsque les crochets
du support de montage sont dans les fentes
de montage 4.
9. Déplacez le produit sur les crochets du
support de montage vers la gauche jusqu’à
ce que vous sentiez une butée.
10. Déplacez le produit vers le bas jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
- Le produit se xe sur le support de montage
horizontal e.
AVIS
Le produit est monté correctement si vous
entendez un clic.
134
5.2.4. Installerlatélécommande
1. Retournez la télécommande i.
2. Dévissez la vis 3,8 × 8mm F pour ouvrir le
compartiment de la batterie D.
3. Placez la batterie dans son compartiment
avec le côté positif de la batterie vers le haut.
4. Fixez la vis 3,8 × 8mm F pour fermer le
compartiment des piles.
5.3. Réglage de l’heure et du
jour de la semaine
Le réglage ou l’ajustement de l’heure et du jour
de la semaine s’eectue comme suit:
1. Appuyez simultanément sur le bouton de
programmation P et sur le bouton de
minuterie A pendant 5 secondes.
- Le produit émet un bip sonore.
- Le numéro « 1 » de l’icône du jour de la
semaine commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton d’augmentation
T ou sur le bouton de diminution Y et
choisissez le numéro correspondant au jour
de la semaine souhaité.
1Lundi 5Vendredi
2Mardi 6Samedi
3Mercredi 7Dimanche
4Jeudi
3. Appuyez sur le bouton de programmation
P pour conrmer le numéro sélectionné.
- Le produit émet un bip sonore lorsque le
numéro sélectionné est conrmé.
- Le numéro sélectionné s’allume.
- Après quelques secondes, le produit passe
au réglage de l’heure.
-Le chire «00» commence à clignoter sur
l’écran ainsi que l’icône de l’heure. .
4. Appuyez sur le bouton d’augmentation
T ou sur le bouton de diminution Y et
choisissez le nombre correspondant aux
heures de la journée souhaitées – 00 à 23.
5. Appuyez sur le bouton de programmation
P pour conrmer le numéro sélectionné.
- Le produit émet un bip sonore lorsque le
numéro sélectionné est conrmé.
- Après quelques secondes, le produit passe
au réglage des minutes.
-Le numéro «00» commence à clignoter sur
l’écran ainsi que l’icône des minutes .
6. Appuyez sur le bouton d’augmentation
T ou sur le bouton de diminution Y et
choisissez le nombre correspondant aux
minutes de l’heure souhaitées – 00 à 59.
7. Appuyez sur le bouton de programmation
135
FR
P pour conrmer le numéro sélectionné.
- Le produit émet un bip sonore lorsque le
numéro sélectionné est conrmé.
- L’écran ache à nouveau la température
ambiante.
- La conguration de l’heure et du jour de la
semaine est terminée.
AVIS
Il faut d’abord régler les jours de la semaine et
l’heure avant de pouvoir utiliser la fonction de
programmation du produit.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 7
secondes au cours du processus de conguration
actif, la conguration est annulée.
Le processus de conguration peut être annulé
en appuyant sur le bouton de programmation
et le bouton de minuterie pendant 5 secondes.
L’appareil émet un bip et les icônes du jour de
la semaine clignotent 7 fois
pour indiquer que l’heure et le jour de la semaine
n’ont pas été réglés.
6. Fonctionnement
du Wi-Fi et de
l’application
Duux
6.1. Installation de l’application
Duux
1. Scannez le code QR ci-dessous ou cherchez
«Duux» dans l’App Store ou le Google Play
Store et installez l’application.
2. Une fois installée, veuillez vous connecter ou
créer un compte dans l’appli Duux et suivre
les étapes pour compléter l’enregistrement.
3. Ouvrez l’application Duux et cliquez sur
« Ajouter un appareil Duux » sur l’écran
principal, ou utilisez le bouton « + » dans le
coin supérieur droit pour ajouter un nouvel
appareil.
4. Recherchez «Edge».
5. Suivez les instructions dans l’appli pour
terminer le processus de couplage.
136
Google Play store Apple App store
6.1.1. DéconnexionduproduitduWi-Fi
AVIS
Le produit doit être en mode veille pour être
déconnecté du Wi-Fi.
1. Appuyez sur le bouton Wi-Fi n et
maintenez-le enfoncé pendant ± 5 secondes.
- Le Wi-Fi se déconnecte du produit.
- L’icône Wi-Fi se met à clignoter et recherche
les appareils à associer.
7. Utilisation
7.1. Modes de produit
Mode veille: le produit est connecté à la
source d’alimentation mais n’est pas allumé. Le
produit peut recevoir des saisies du panneau
de commande, de la télécommande ou de
l’application Duux. L’icône de veille s’allume.
Mode veille: le produit est allumé. L’icône
du mode nuit s’allume à la moitié de la
luminosité. Les autres icônes ne sont pas
achées sur l’écran. Le produit n'émet aucun
signal sonore.
Mode éveil: le produit est allumé. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour activer le mode
éveil à partir du mode veille. Appuyez sur le
bouton d’alimentation R pour activer le mode
éveil à partir du mode veille. L’écran ache la
température ambiante et toutes les icônes des
fonctions actives s’allument.
7.2. Mise en marche du produit
1. Branchez la che d’alimentation 9 sur la
source d’alimentation.
2. Basculez l’interrupteur à bascule 7 du
produit de O sur I.
- Le produit émet un bip sonore.
- Le produit est maintenant en mode veille.
- L’icône de veille s’allume sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation v du
produit ou de la télécommande pour allumer
le produit.
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône de veille s’éteint.
- Le produit reprend en fonction thermostat
avec la température précédemment réglée.
- L’écran ache la température ambiante et
l’icône du thermostat. .
AVIS
Lorsque le produit est utilisé pour la première
fois, il démarre en fonction thermostat avec une
température de consigne par défaut de 20˚C.
137
FR
7.3. Fonction thermostat
La fonction thermostat permet à l’utilisateur de
choisir la température ambiante souhaitée.
Le produit chaue activement la pièce pour
maintenir la température choisie. La fonction
thermostat est activée par défaut.
7.3.1. Réglagedelatempérature
1. Appuyez sur le bouton du thermostat O.
- Le produit émet un bip sonore.
- La température de consigne actuelle et
l’icône du thermostat se mettent à
clignoter.
AVIS
L’étape 1 est facultative. Pour régler directement
la température, commencez par l’étape 2.
2. Appuyez sur le bouton d’augmentation T
ou sur le bouton de diminution Y pour
régler la température.
- Attendez 3 secondes.
- La température de consigne et l’icône
du thermostat cessent de clignoter et
s’allument pendant 2 secondes, indiquant
que la valeur choisie est conrmée.
- Le produit revient en mode éveil.
- L’icône du thermostat s’allume sur l’écran
pour indiquer que la fonction thermostat est
activée.
AVIS
Lorsque le chauage est en train de chauer
activement pour maintenir la température réglée,
l’icône de chauage s’allume sur l’écran.
La fonction thermostat peut être combinée avec
la fonction minuterie.
7.3.2. Détectiondesfenêtresouvertes
Lorsqu’une baisse soudaine de 5˚C de la
température en l’espace de 10 minutes est
détectée, le produit s’arrête de chauer
an d'éviter un chauage inutile. Le produit
soupçonne une fenêtre ouverte à proximité.
L’appareil émet un long bip et toutes les icônes
de fonction de l’écran s’éteignent. L’écran ache
le mot «OPEN» en continu pendant 1 minute.
Pendant la minute d’attente, appuyez sur
n’importe quel bouton pour empêcher le produit
de passer en mode veille. Le produit reprend les
paramètres de la fonction actuelle.
Après 1 minute, le produit émet un bip sonore et
passe en mode veille tandis que le mot «OPEN»
reste aché.
Appuyez sur le bouton d’alimentation R pour
remettre le produit en mode éveil.
7.4. Fonction minuterie
La fonction de minuterie peut être utilisée de
deux façons:
Minuterie de mise en marche: met le produit
en marche automatiquement à l’heure choisie.
Après un certain temps, le produit passe en
mode éveil.
Minuterie d’arrêt: éteint automatiquement le
138
produit à l’heure choisie. Au bout d’un certain
temps, le produit passe en mode veille.
AVIS
La fonction de minuterie peut être utilisée sans
qu’un jour et une heure soient dénis.
La fonction de minuterie peut être combinée avec
la fonction de thermostat.
La fonction de minuterie ne peut pas être
combinée avec la fonction de programmation.
L’activation de la fonction de minuterie désactive
la fonction de programmation.
7.4.1. Réglagedelaminuteriedemiseen
marche
AVIS
Le produit doit être en mode veille pour activer
cette fonction.
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie A et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
- Le produit émet un bip sonore.
-Le chire «0» commence à clignoter sur
l’écran ainsi que l’icône de la minuterie. .
2. Appuyez sur la touche d’augmentation
T ou de diminution Y et choisissez le
nombre correspondant au nombre d’heures
souhaité après lequel le produit s’allume
automatiquement – 1 à 24.
- Attendez 3 secondes.
- La durée programmée et l’icône de la
minuterie cessent de clignoter et
s’allument pendant 2 secondes, indiquant
que la valeur choisie est conrmée.
- Le produit revient en mode veille.
- L’icône de la minuterie s’allume sur l’écran
pour indiquer que la fonction de minuterie
est activée.
7.4.2. Désactiverlaminuteriedemiseen
marche
AVIS
Le produit doit être en mode veille pour désactiver
la fonction de minuterie de mise en marche.
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie A et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône de la minuterie ne s’ache plus
sur l’écran pour indiquer que la fonction de
minuterie est désactivée.
7.4.3. Réglagedelaminuteried’arrêt
AVIS
Le produit doit être en mode veille pour activer
cette fonction.
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie A.
- Le produit émet un bip sonore.
-Le chire «0» commence à clignoter sur
l’écran ainsi que l’icône de la minuterie. .
2. Appuyez sur la touche d’augmentation
T ou de diminution Y et choisissez le
nombre correspondant au nombre d’heures
souhaité après lequel le produit s’éteint
automatiquement – 1 à 24.
139
FR
- Attendez 3 secondes.
- La durée programmée et l’icône de la
minuterie cessent de clignoter et
s’allument pendant 2 secondes, indiquant
que la valeur choisie est conrmée.
- Le produit revient en mode éveil.
- L’icône de la minuterie s’allume sur l’écran
pour indiquer que la fonction de minuterie
est activée.
7.4.4. Désactivationdelaminuteried’arrêt
AVIS
Le produit doit être en mode éveil pour désactiver
la fonction de minuterie d’arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie A et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône de la minuterie ne s’ache plus
sur l’écran pour indiquer que la fonction de
minuterie est désactivée.
7.5. Fonction de
programmation
7.5.1. Programmesprédénis
AVIS
La fonction de minuterie ne peut pas être
combinée avec la fonction de programmation.
Les programmes prédénis sont divisés en
réglages relatifs à la température ambiante, à
l’heure et au jour de la semaine.
La valeur par défaut de température élevée est
xée à 23˚C et la température basse à 18˚C.
Vous pouvez régler la température souhaitée par
tranche horaire.
Voir le chapitre Dénir un programme pour les
instructions.
Vous pouvez sélectionner 3 programmes
prédénis diérents: mode maison, bureau ou
habitat léger.
Mode maison
Jour 6:00
- 8:00
8:00
- 16:00
16:00
- 23:00
23:00
- 6:00
Du lundi au
vendredi
23 ˚C 18 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Samedi et
Dimanche
23 ˚C 23 ˚C 23 ˚C 18 ˚C
Mode bureau
Jour 7:00 - 17:00 17:00 - 7:00
Du lundi au
vendredi
23 ˚C 18 ˚C
Samedi et
Dimanche
Arrêt Arrêt
Modehabitatléger
Le mode habitat léger est conçu pour fournir une
température constante à votre domicile pendant
140
que vous êtes en voyage dans un chalet ou que
vous séjournez dans une chambre d’hôtel.
Lorsque le programme d’habitat léger est activé,
le programme active le chauage pendant la
journée et le refroidissement pendant la nuit.
AVIS
Par défaut, le calendrier dure 30 jours. Après 30
jours, le produit maintiendra en permanence
une température basse de 18˚C pendant 5 mois
supplémentaires.
Modehabitatléger
Jour 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00
Lundi
– Dimanche
23 ˚C 18 ˚C
7.5.2. Activation d’un programme
1. Appuyez sur le bouton de programmation
P.
- Le produit émet un bip sonore.
-La lettre «H» commence à clignoter sur
l’écran ainsi que l’icône de programme. .
2. Appuyez sur la touche d’augmentation T
ou de diminution Y et choisissez parmi les
4 options disponibles: H (Home, maison), O
(Oce, bureau), C (Cabin, habitat léger) ou
-- (O).
- Attendez 3 secondes.
- Le programme sélectionné cesse de clignoter
et s’allume pendant 2 secondes, indiquant
que la valeur choisie est conrmée.
AVIS
Ce qui suit s’applique au mode Maison ou
Bureau.
- Le produit revient en mode éveil.
- L’icône de programme s’allume sur
l’écran pour indiquer que la fonction de
programmation est activée.
AVIS
Ce qui suit s’applique au mode Habitat léger.
- Le produit émet un bip sonore.
-Le chire «30» commence à clignoter sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton d’augmentation T
ou de diminution Y et sélectionnez la durée
souhaitée du programme en jours – 1 à 30
jours.
- Attendez 3 secondes.
-Le nombre déni cesse de clignoter et
s’allume pendant 2 secondes, indiquant que
la valeur choisie est conrmée.
- Le produit revient en mode éveil.
- L’icône de programme s’allume sur
l’écran pour indiquer que la fonction de
programmation est activée.
AVIS
Appuyez sur le bouton du thermostat O pour
vérier la température de consigne actuelle du
programme.
Le fait d’appuyer sur le bouton du thermostat O
ne modie pas le réglage de la température.
141
FR
7.5.3. Réglagedelatempératured’un
programme
Pour réécrire la température d’un programme,
voir le chapitre Réglage de la température.
Le réglage de la température via la fonction
thermostat réécrit temporairement la
température de consigne du programme
sans désactiver la fonction programme. La
température réécrite est conservée jusqu’au
début de la tranche horaire suivante de l’horaire
prédéni.
L’icône du thermostat et l’icône de
programme s’allument à l’écran pour indiquer
qu’un changement temporaire de température
est eectué pendant que la fonction de
programmation est active.
7.5.4. Désactiverunprogramme
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
programmation P pendant 3 secondes.
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône de programme ne s’ache plus
sur l’écran pour indiquer que la fonction de
programmation est désactivée.
7.5.5. Programmespersonnalisés
Il est possible de modier les plages horaires
prédénies et les températures haute et basse
par défaut des programmes dans l’appli Duux.
Assurez-vous que le produit est connecté au Wi-
Fi – voir le chapitre Fonctionnement du Wi-Fi et
de l’appli Duux – et suivez les instructions.
7.6. Fonction mode nuit
Lorsque le produit est en mode nuit, l’écran est à
la moitié de sa luminosité et le signal sonore du
produit est désactivé.
7.6.1. Activation du mode nuit
1. Appuyez sur le bouton du mode nuit U.
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône du mode nuit s’allume sur l’écran
pour indiquer que la fonction mode nuit est
activée.
- L’écran diminue de moitié sa luminosité.
- Le son du produit est désactivé.
-Après 10 secondes, le produit passe en
mode veille.
- L’écran est éteint, à l’exception de l’icône du
mode nuit. .
AVIS
Pour modier les paramètres en mode nuit,
appuyez d’abord sur n’importe quelle touche
pour passer en mode éveil.
Le mode nuit ne modie pas les fonctions du
produit.
7.6.2. Désactiverlemodenuit
1. Appuyez sur le bouton du mode nuit U.
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône du mode nuit n’est plus achée à
l’écran pour indiquer que la fonction mode
nuit est désactivée.
- L’écran s’allume en pleine luminosité.
- Le son du produit est activé.
142
7.7. Fonction de verrouillage
enfants
La fonction de verrouillage enfants empêche les
utilisateurs d’apporter des modications non
souhaitées aux paramètres. Les réglages ne
peuvent pas être modiés lorsque la fonction de
verrouillage enfants est activée.
7.7.1. Activation le verrouillage enfants
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
verrouillage enfants S pendant 5
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône de verrouillage enfants s’allume
sur l’écran pour indiquer que la fonction de
verrouillage enfants est activée.
7.7.2. Désactiverleverrouillageenfants
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
verrouillage enfants S pendant 5
- Le produit émet un bip sonore.
- L’icône de verrouillage enfants ne s’ache
pas à l’écran pour indiquer que la fonction de
verrouillage enfants est désactivée.
8. Éteindre le
produit
8.1. Entrée en mode veille
AVIS
L’entrée en mode veille eace toute fonction active
de minuterie d’arrêt ou de programme.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation R
pour éteindre le produit.
- Le produit émet un bip sonore.
- Le produit est maintenant en mode veille.
8.2. Allumer
AVIS
Lorsque le produit est éteint, tous les paramètres
sont réinitialisés et les fonctions sont désactivées.
1. Basculez l’interrupteur à bascule 7 du
produit de I sur O.
- Le produit est maintenant éteint.
2. Débranchez la che d’alimentation 9 de la
source d’alimentation.
143
FR
9. Maintenance
6AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. N’eectuez jamais
d’entretien lorsque le produit est connecté à la
source d’alimentation. Débranchez le produit de
la source d’alimentation avant toute intervention
et lors du nettoyage du produit.
9.1. Nettoyage
6AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. Ne plongez jamais
le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel
pour une exécution correcte de l’entretien.
AVIS
Risque d’endommager le produit. N’utilisez
jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer
le produit. L’utilisation de produits de nettoyage
inappropriés peut endommager le boîtier du
produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage
correcte spéciée dans ce manuel d’utilisation.
Nettoyez le produit chaque semaine.
1. Nettoyez l’extérieur du produit avec un
chion doux et légèrement humide.
2. Séchez l’extérieur du produit avec un chion
doux et sec.
9.2. Stockage
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois, veuillez nettoyer tous les
composants.
Stockez le produit dans son emballage d’origine
et conservez-le dans un endroit propre et sec.
9.3. Pièces de rechange
6AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique. N’eectuez jamais
d’entretien lorsque le produit est connecté à la
source d’alimentation. Débranchez le produit de
la source d’alimentation avant toute intervention
et lors du nettoyage du produit.
6ATTENTION!
Risque de court-circuit. N’ouvrez jamais le produit
vous-même pour l’entretien. Ce produit ne peut
être ouvert pour la maintenance que par un
technicien agréé.
Les pièces de rechange et les accessoires
peuvent être commandés au point de vente ou
chez un distributeur local.
144
10. FAQ
Code
d’erreur
Cause possible Solution possible
E0 Le NTC est déconnecté. Veuillez contacter un fournisseur de services Duux certié.
E1 Le NTC a court-circuité. Veuillez contacter un fournisseur de services Duux certié.
E2 L’interrupteur à bascule a été
déclenché.
Débranchez le produit de la source d’alimentation. Placez le
produit en position verticale sur une surface stable et plate.
Connectez le produit à la source d’alimentation.
Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre fournisseur.
11. Garantie
Les produits Duux bénéficient d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat, à condition qu’ils
soient installés et entretenus correctement, comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. La garantie sera
annulée si le produit a été utilisé, stocké ou utilisé de manière incorrecte, en dehors de ce qui est décrit
dans ce manuel. Cela inclut l’ouverture de l’appareil et les dommages causés par l’eau.
Les réclamations au titre de la garantie doivent toujours être faites auprès du fournisseur de votre produit
Duux. Les produits présentant un défaut causé par le processus de production et pendant la période de
garantie après l’achat seront évalués par Duux.
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord consulter le manuel d’utilisation et la FAQ en ligne sur www.
duux.com.
145
FR
12. Élimination
6ATTENTION!
Risque de court-circuit. N’ouvrez jamais le produit vous-même pour l’entretien. Ce produit ne peut être ouvert
pour la maintenance que par un technicien agréé.
Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre fournisseur. Il est peut-être encore possible
de réparer le produit. Si vous devez quand même mettre le produit au rebut, veuillez suivre les
réglementations locales.
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec
les déchets ménagers ordinaires non triés.
Les appareils en n de vie doivent être collectés séparément pour optimiser la récupération
et le recyclage des matériaux qu'ils contiennent et réduire leur eet sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole avec la poubelle et la croix sur les produits vous rappelle à votre obligation d’assurer la
collecte séparée de vos appareils.
Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales ou le revendeur pour obtenir des
informations concernant la procédure à respecter pour la mise au rebut de leur ancien appareil.
13. Déclaration de conformité simpliée de
l’UE
Par la présente, Duux déclare que cet équipement radio ambiant est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante: www.
duux.com/doc
146
14. Caractéristiques techniques
Nom du produit Chauage Duux Edge Chauage Duux Edge Chauage Duux Edge
Numérodemodèle DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15
Dimensions (p × l × h) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm
Poids 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg
Alimentationélectrique 220 – 240VAC; 50Hz
Mise en route 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W
Télécommandeàpiles CR2032 CR2032 CR2032
Version de l'application Duux 2.4.0
Capacité 8 – 15 m211 -20 m221 -30 m2
Températureambiante 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C 5 °C - 36 °C
Production de chaleur
Puissance calorique nominale 1000 W 1500 W 2000 W
Puissance thermique minimale 500 W 750 W 1000 W
Puissance maximale de chaleur
continue
1000 W 1500 W 2000 W
Consommationélectriqueauxiliaire
À la puissance thermique nominale 1000 Wh 1500 Wh 2000 Wh
À la puissance calorique minimale 500 Wh 750 Wh 1000 Wh
En mode veille 0,8 Wh 0,8 Wh 0,8 Wh
Les données les plus importantes du produit se trouvent également sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située à l’arrière du produit.
L’apparence et les spécications de l’appareil peuvent être modiées sans préavis.
GB – Original user manual
V1.1 - 07/21
Designed in The Netherlands bij Duux BV. Made in P.R.C.
Duux BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2021 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Duux Edge 1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para